All language subtitles for meyd-730-C-en

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:15,160 I don't think it's okay because I'll do my best I'm spinning a tie 2 00:00:17,160 --> 00:00:26,100 It's like I really think that the Constitution is cool here 3 00:00:26,130 --> 00:00:31,980 Thinking he wouldn't burn and be lonely, he would get tired soon after riding for two days. 4 00:00:32,010 --> 00:00:42,940 Thank you for waiting for this time in a blink of an eye. It ’s the same if you do n’t go soon. 5 00:00:42,970 --> 00:00:47,960 That's right when it comes to children who should have time to spare. 6 00:00:49,680 --> 00:00:58,080 It will be difficult if you miss the train. That's right. The guy who comes out, how many years will he wear and what will he do again? 7 00:01:02,400 --> 00:01:32,100 I look forward to working with you. If in Nishe 8 00:01:32,130 --> 00:01:48,920 Enter. Are you canceling your business trip? Yes, that's unavoidable. 9 00:01:49,400 --> 00:02:01,340 Then should I go to the company for the time being? Is it paid or is it okay to enter? 10 00:02:01,370 --> 00:02:03,840 Eh for 3 days 11 00:02:07,120 --> 00:02:11,170 No, let me be a little spoiled by the words. 12 00:02:11,200 --> 00:03:03,180 Yes, I understand, but I will take a rest. When you are calm. Kanayama. Love 13 00:03:03,210 --> 00:03:27,160 Where is this color love? I don't think it's going to be Japanese 14 00:03:27,190 --> 00:03:31,560 What do you mean by what you don't think you can do? 15 00:03:41,000 --> 00:04:40,920 China. 8. Even if you squeeze it. I'm not doing it because I forgot. To the store. 16 00:04:41,360 --> 00:04:55,840 I can't attend. It's that person who brings hope. 17 00:05:00,520 --> 00:05:08,120 If so, I think that's a good man. difference. 18 00:05:09,600 --> 00:05:22,840 If this doesn't suit you anymore, that's about it 19 00:05:24,520 --> 00:05:38,960 Maybe I've always wanted to see him 30 years ago with Choi Hong Man. 20 00:05:40,960 --> 00:06:01,080 Yes. Mr. Saegusa. 21 00:06:05,480 --> 00:06:13,860 I'm glad she saved it 22 00:06:13,890 --> 00:06:20,200 After she got better, she didn't do it with other women. 23 00:06:23,480 --> 00:06:46,560 The ARM version is extremely simple. Question I'm grateful to the woman, but I don't get divorced. 24 00:06:50,080 --> 00:07:01,580 I'm a little sorry, so don't even have a store. In a dream 25 00:07:01,600 --> 00:08:01,020 How many pages of the person. What happened what. not. With another man 26 00:08:01,040 --> 00:08:05,860 I'm not cheating, but I wonder if there's anything else I should check for a moment 27 00:08:05,890 --> 00:08:30,360 I can't say that, even though it's a pigtail catching up here, it's like a metamorphosis. 28 00:08:37,760 --> 00:08:52,680 rice field. I'm enthusiastic about my house. I thought I could learn black ninja crime 29 00:08:53,240 --> 00:09:03,640 By the way, he made breakfast on the 27th and he went to ZZ from the enemy. 30 00:09:13,320 --> 00:09:56,040 Parallax is a fan. Why isn't it personal? There was something at this time. 3035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.