All language subtitles for Uht.Kaotust.Igavesti.Kandsin.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,680 --> 00:00:33,000 Hi, Mom. 4 00:00:35,320 --> 00:00:38,880 I decided to write, even though I didn't want to. 5 00:00:40,760 --> 00:00:43,440 Everything around me seems pointless. 6 00:00:43,560 --> 00:00:45,880 Nothing interests me. 7 00:00:47,840 --> 00:00:54,280 During the last month I was using heroin and cocaine 24h a day. 8 00:00:55,800 --> 00:00:59,440 I had everything in my backpack, at all times. 9 00:00:59,600 --> 00:01:03,760 Syringes, a spoon and so on... 10 00:01:05,200 --> 00:01:07,960 Everything you need to shoot up. 11 00:01:10,920 --> 00:01:15,640 I wasn't thinking at all. Heroin was the only thing. 12 00:01:21,160 --> 00:01:23,600 During the nights, I stole. 13 00:01:23,720 --> 00:01:26,640 Sometimes during the day too. 14 00:01:27,120 --> 00:01:31,280 I got caught during a crazy heist. 15 00:01:32,720 --> 00:01:35,840 Heroin destroys your brain cells. 16 00:01:37,600 --> 00:01:40,240 I made a mistake again. 17 00:01:43,320 --> 00:01:46,280 My will to live is gone. 18 00:02:10,880 --> 00:02:14,160 No, no, no! - You have to line up. 19 00:02:15,520 --> 00:02:19,720 Guys, have you seen this man anywhere... He's a foreigner. 20 00:02:20,040 --> 00:02:25,200 Affirmative, he comes by here... from time to time. 21 00:02:26,720 --> 00:02:28,959 It's one of the largest drug dens. 22 00:02:28,960 --> 00:02:32,599 We have to go to the place you wanted 23 00:02:32,600 --> 00:02:37,480 during the week, at night... 24 00:02:37,520 --> 00:02:41,239 Because in the area you you told me he was, 25 00:02:41,240 --> 00:02:44,880 they leave to get money during the day, and come back at night. 26 00:02:47,880 --> 00:02:51,519 There is nothing we can do. There is no one to contact. 27 00:02:51,520 --> 00:02:55,959 He chose his own path. If a person escapes to another country... 28 00:02:55,960 --> 00:02:57,640 He didn't escape! 29 00:02:58,520 --> 00:03:02,920 I don't know what else to do. So, it's impossible to get any help? 30 00:03:03,280 --> 00:03:08,880 If he doesn't want any help how can you help him? 31 00:03:09,840 --> 00:03:13,280 What if he's dead? Maybe something happened to him? 32 00:03:13,520 --> 00:03:15,680 Maybe he needs help? 33 00:03:16,760 --> 00:03:18,720 He's always been in contact. 34 00:03:18,800 --> 00:03:22,480 Six months ago, he called me at least every ten days. 35 00:03:22,520 --> 00:03:27,560 I haven't heard from him in six months. Something could have happened! 36 00:03:28,360 --> 00:03:30,199 Of course it could have. 37 00:03:30,200 --> 00:03:35,520 Then you have to file a report with the local police in Colombia. 38 00:03:35,880 --> 00:03:39,960 How? If I don't speak the language and don't know how to contact them? 39 00:03:40,080 --> 00:03:43,240 The closest Honorary Consulate is in Brazil... 40 00:03:44,800 --> 00:03:46,479 What language can I... 41 00:03:46,480 --> 00:03:51,280 We don't pay the Honorary Consuls. 42 00:03:51,600 --> 00:03:55,279 He will do everything he can to make sure you don't find him. 43 00:03:55,280 --> 00:03:57,159 Don't worry about that. 44 00:03:57,160 --> 00:04:01,240 I worry because I can't keep living like this. 45 00:04:01,360 --> 00:04:05,119 I can't go on without knowing the location of one Estonian citizen. 46 00:04:05,120 --> 00:04:07,760 To you he is nobody. To me, he's my son. 47 00:04:34,920 --> 00:04:37,840 There was a file named Hille and Lauri here. 48 00:04:38,800 --> 00:04:41,480 This is Eeva. It's mine. Mother, it's mine! 49 00:04:42,160 --> 00:04:46,440 Mom, I checked it yesterday. There is nothing of Lauri's in there. 50 00:04:47,440 --> 00:04:48,440 And yours? 51 00:04:48,840 --> 00:04:50,960 My birth certificate? 52 00:04:51,640 --> 00:04:55,640 I have to remember where I put it. I think I have it scanned. 53 00:05:00,440 --> 00:05:03,240 This is your letter to him. 54 00:05:03,600 --> 00:05:06,800 No, that's Lauri's. Put it here. 55 00:05:21,160 --> 00:05:23,800 The time in Venezuela was the worst. 56 00:05:23,880 --> 00:05:25,680 He got three years there. 57 00:05:27,320 --> 00:05:29,560 I told him it was too risky. 58 00:05:29,600 --> 00:05:33,960 People die swallowing those capsules. 59 00:05:36,840 --> 00:05:44,040 He had to take it to Spain, where the exchange was to happen. 60 00:05:46,560 --> 00:05:51,680 He was captured at the airport, just before heading back to Europe. 61 00:05:54,880 --> 00:05:59,520 When he returned from Venezuela, he destroyed everything at home. 62 00:06:01,720 --> 00:06:04,799 He said he wasn't going back to prison. 63 00:06:04,800 --> 00:06:11,479 That he had no prospects in Estonia and wanted to live abroad. 64 00:06:11,480 --> 00:06:15,279 I asked him where he wanted to go. 65 00:06:15,280 --> 00:06:19,120 To Colombia, he said. 66 00:06:20,280 --> 00:06:23,959 I guess he saw that I would take care of all his problems. 67 00:06:23,960 --> 00:06:26,799 I was able to keep him out of prison until he turned 20. 68 00:06:26,800 --> 00:06:27,800 But for what? 69 00:06:30,320 --> 00:06:33,519 So I bought him the plane tickets. 70 00:06:33,520 --> 00:06:37,999 Through Madrid and Caracas. 71 00:06:38,000 --> 00:06:41,960 But he was blacklisted in Venezuela. 72 00:06:43,400 --> 00:06:46,519 The final destination was Bogotá, 73 00:06:46,520 --> 00:06:49,799 but he jumped off the plane during a stopover in Cali. 74 00:06:49,800 --> 00:06:54,600 He was so unpredictable. So he stayed in Cali. 75 00:06:58,280 --> 00:07:04,279 The only information we have is that mom used to send money via Western Union. 76 00:07:04,280 --> 00:07:10,320 As my brother had no documents, the money was collected by local contacts. 77 00:07:10,720 --> 00:07:17,360 We can't access regular transactions. 78 00:07:21,760 --> 00:07:24,959 The police can only help if he's gone missing recently. 79 00:07:24,960 --> 00:07:27,800 And if we knew exactly where. 80 00:07:28,680 --> 00:07:35,000 Can you imagine an Estonian pensioner going to Colombia to file a police report? 81 00:07:35,720 --> 00:07:41,120 She said they can't help because we don't know the address. 82 00:07:42,040 --> 00:07:45,399 I didn't think he would go there and disappear. 83 00:07:45,400 --> 00:07:48,720 I thought he would come back. 84 00:07:49,080 --> 00:07:51,920 Maybe he has fake documents by now? 85 00:07:52,000 --> 00:07:54,999 They might find a complete stranger with his documents... 86 00:07:55,000 --> 00:07:57,040 That's completely possible. 87 00:07:57,560 --> 00:08:02,279 We haven't considered that because Lauri's passport is gone for a long time. 88 00:08:02,280 --> 00:08:05,080 Maybe something is happening under his passport. 89 00:08:05,520 --> 00:08:09,319 But I'm telling you, that considering that Estonia is a developed country, 90 00:08:09,320 --> 00:08:10,160 somewhat, 91 00:08:10,161 --> 00:08:15,439 you see how uncoordinated all these different government organisations are. 92 00:08:15,440 --> 00:08:18,879 In Colombia, I wouldn't be positive at all. 93 00:08:18,880 --> 00:08:22,239 I'm sure that most of the time we are sent to this office, 94 00:08:22,240 --> 00:08:24,176 to this office, this office... They don't know anything. 95 00:08:24,200 --> 00:08:27,040 And the information is very slowly... 96 00:08:27,640 --> 00:08:28,640 passed. 97 00:08:29,800 --> 00:08:31,960 So we have to have patience the most. 98 00:08:32,840 --> 00:08:33,840 Patience. 99 00:08:45,480 --> 00:08:47,319 He usually called once a week. 100 00:08:47,320 --> 00:08:52,399 He didn't ask for money every time. We talked about the weather, what he was up to. 101 00:08:52,400 --> 00:08:58,119 That he was in rehab, had a job and was feeling better. 102 00:08:58,120 --> 00:09:04,120 He talked about a man called Matias, the only person who didn't take advantage of him. 103 00:09:04,400 --> 00:09:10,680 Then, one day, he said he was bored and wanted to go to Bogotá. 104 00:09:12,840 --> 00:09:15,599 And then the requests for money began. 105 00:09:15,600 --> 00:09:19,400 There was a group of people who called often. 106 00:09:20,520 --> 00:09:25,120 At 2 AM, the phone rang with a +68 area code. 107 00:09:25,400 --> 00:09:33,400 A man introduced himself, asked for money, said Lauri is in the hospital and needs money for rehab. 108 00:09:34,440 --> 00:09:40,600 He asked for 2000 euros. I told him I won't send it unless I talk to Lauri. 109 00:09:40,720 --> 00:09:48,720 I called that man back to talk to Lauri, but he always said: "Tomorrow". 110 00:09:53,880 --> 00:09:57,760 I don't know what is going to happen now. So much depends on Eeva. 111 00:09:58,880 --> 00:10:02,080 This is my favourite one. I look so proud. 112 00:10:02,280 --> 00:10:05,040 Proud of your big brother? 113 00:10:05,600 --> 00:10:09,720 Maybe I was just happy because he was leaving the house. 114 00:10:12,080 --> 00:10:15,640 You started swimming quite early. 115 00:10:16,840 --> 00:10:20,120 I learned quickly because Lauri kept trying to drown me. 116 00:10:21,120 --> 00:10:23,800 You mastered diving before swimming. 117 00:10:24,440 --> 00:10:27,440 In this one, I'm following him willingly. 118 00:10:30,040 --> 00:10:34,799 All I remember is you worked during the week, and on Fridays. 119 00:10:34,800 --> 00:10:39,719 Lauri and I took the chairs to the road and waited there until you came. 120 00:10:39,720 --> 00:10:42,480 Sometimes we waited for the whole day... 121 00:10:44,160 --> 00:10:47,480 I remember that too. It was every Friday. 122 00:10:48,400 --> 00:10:53,240 And sometimes I came so late you had vanished from the chairs already. 123 00:10:57,960 --> 00:11:01,080 What a nice picture... My God... 124 00:11:01,400 --> 00:11:03,200 So happy, both of you... 125 00:11:03,240 --> 00:11:05,920 Look how nicely we still got along here. 126 00:11:06,960 --> 00:11:08,840 That's why it's so nice. 127 00:11:15,560 --> 00:11:18,319 I think we were, a lot of times, we were very alone. 128 00:11:18,320 --> 00:11:21,400 I was alone and he was alone or we were together alone. 129 00:11:22,160 --> 00:11:24,040 So we were kind of lone wolves. 130 00:11:25,880 --> 00:11:28,199 He was very often missing, sometimes whole nights. 131 00:11:28,200 --> 00:11:30,120 He would sometimes be gone for days. 132 00:11:33,840 --> 00:11:36,159 This was his kind of a hiding place. 133 00:11:36,160 --> 00:11:40,840 That nobody was taking him anywhere or forcing him to do things he did not like to do. 134 00:11:42,600 --> 00:11:44,360 That was the place to hide. 135 00:11:47,320 --> 00:11:50,480 So the police and mom and everybody would come here and they would 136 00:11:50,800 --> 00:11:53,439 show me to go in... and I would crawl around and 137 00:11:53,440 --> 00:11:57,879 kinda call his name and I would look and there was all these old mattresses 138 00:11:57,880 --> 00:12:01,920 and blankets and all these... things people have left behind. 139 00:12:02,160 --> 00:12:07,559 It's bizarre because it's kind of you think as a child that it shouldn't be a child's problem 140 00:12:07,560 --> 00:12:11,719 but somehow you also are the closest, at that time probably 141 00:12:11,720 --> 00:12:15,120 I was the closest because we spent so much time together. 142 00:12:15,960 --> 00:12:23,840 That somehow, even the grown-ups would rely on you to do something that... you know. 143 00:12:32,200 --> 00:12:34,360 Have you seen the passports? - It's here. 144 00:13:47,800 --> 00:13:52,599 My name is Carlos Lesmes, I'm calling on behalf of Eeva Kaun. 145 00:13:52,600 --> 00:13:57,120 Lauri Poola's sister. A young Estonian who was there... 146 00:13:59,280 --> 00:14:01,200 Yes, did I speak with you recently? 147 00:14:02,200 --> 00:14:03,920 Ah, yes... Matias? 148 00:14:04,560 --> 00:14:05,879 Yes, yes... This is Matias speaking. Ok, this is your foundation... 149 00:14:05,880 --> 00:14:07,519 Ok, this is your foundation... 150 00:14:07,520 --> 00:14:12,639 So we saw Lauri's picture online and we're gathering information. 151 00:14:12,640 --> 00:14:14,400 What is your name again? - Carlos Lesmes. 152 00:14:15,760 --> 00:14:20,439 Right, Carlos... Yes, that's the picture... from when he was here. 153 00:14:20,440 --> 00:14:25,840 I told you that I put it up. But the family, well, I never heard from them. 154 00:14:26,200 --> 00:14:33,560 No, the same... that the photo is from the time Lauri was in the foundation 155 00:14:34,480 --> 00:14:38,399 and whenever we are there, he is willing to talk to us and... 156 00:14:38,400 --> 00:14:40,679 Okay, perfect. - Collaborate and so on. 157 00:14:40,680 --> 00:14:46,600 But like... exactly, like there's no new information He doesn't knew... doesn't know anything. 158 00:14:47,200 --> 00:14:49,399 Yeah, well, obviously, because he left Cali. 159 00:14:49,400 --> 00:14:52,280 Anything new so he is also just like, whatever... 160 00:14:53,480 --> 00:14:56,880 We probably know more than he does. 161 00:15:08,120 --> 00:15:10,280 I'm looking for my brother. 162 00:15:11,560 --> 00:15:14,520 His name is Lauri. Have you seen him? 163 00:15:17,080 --> 00:15:19,760 Don William, have you seen this man? 164 00:15:21,760 --> 00:15:26,800 Yes, I'm looking for my brother. No? You haven't seen him? 165 00:15:37,000 --> 00:15:38,759 Hello, Omar, how are you? 166 00:15:38,760 --> 00:15:40,479 Hello, Carlos, how's it going? 167 00:15:40,480 --> 00:15:41,480 Fine, thanks. 168 00:15:42,040 --> 00:15:42,920 Oh, okay. 169 00:15:43,000 --> 00:15:46,040 Carlos, pay attention, the idea is to spread the word 170 00:15:46,520 --> 00:15:49,199 among the street people that the family is looking for him. 171 00:15:49,200 --> 00:15:52,320 "Hey, some people are looking for a foreigner." Do you understand me? 172 00:15:52,600 --> 00:15:55,839 It's touchy... "and you should know we're looking for him 173 00:15:55,840 --> 00:15:59,560 to get him into recovery... and, if possible, to take him home." 174 00:16:04,040 --> 00:16:06,720 Look, he's her brother. 175 00:16:07,760 --> 00:16:12,200 Don't give out too many. Leave them with these people. 176 00:16:14,600 --> 00:16:18,359 The idea is to get into... the place where the dealers are. 177 00:16:18,360 --> 00:16:21,200 And tell the dealer, "Bro, they're looking for this guy." 178 00:16:23,840 --> 00:16:27,759 When you're doing drugs, the fact that you can lose everything... you just don't care. 179 00:16:27,760 --> 00:16:30,080 Because you're enjoying something you like. 180 00:16:30,280 --> 00:16:36,040 Drugs are delicious. They're bad, harmful, the worst there is, but they're really nice. 181 00:16:37,280 --> 00:16:41,520 So why are you trying to get them off the streets? 182 00:16:42,200 --> 00:16:45,880 No, no... That's why we only talk to those who are interested. 183 00:16:47,640 --> 00:16:49,279 They're looking for the ones who want... 184 00:16:49,280 --> 00:16:54,160 There are people who say, "No more! I’ve had it!" 185 00:16:54,360 --> 00:16:57,000 "I'm tired, I'm fed up with living on the street, doing drugs... 186 00:16:57,080 --> 00:17:00,159 I need a safe place." That's where we come in. 187 00:17:00,160 --> 00:17:03,000 But if the person doesn't want to, they'll never get out of there. 188 00:17:49,640 --> 00:17:54,799 So we have to be careful. 189 00:17:54,800 --> 00:17:59,120 The idea is to make sure we are safe. 190 00:18:00,200 --> 00:18:02,840 Take out a gun and bang, bang! 191 00:18:05,720 --> 00:18:08,360 "No, I just wanted a box of food." 192 00:18:12,200 --> 00:18:16,359 Supposedly this guy knows him. - I know who he is. 193 00:18:16,360 --> 00:18:21,839 I saw him about five times. They called him "El Ñato". 194 00:18:21,840 --> 00:18:26,399 Big nose... and big ears... red... 195 00:18:26,400 --> 00:18:30,800 I used to live in that drainage ditch. 196 00:18:32,240 --> 00:18:38,279 I remember wondering maybe... eight months ago? 197 00:18:38,280 --> 00:18:42,799 We wondered about him and said, "That guy never came back here." 198 00:18:42,800 --> 00:18:48,719 Somebody else said: "He was here..." So it's true that I've seen him. 199 00:18:48,720 --> 00:18:52,480 Foreigners have asked for cocaine or 'blow'... 200 00:18:53,000 --> 00:18:57,280 And it turned out to be crack cocaine. And the crack got them addicted. 201 00:19:01,800 --> 00:19:06,720 The effect that crack has... It's like an orgasm. 202 00:19:07,720 --> 00:19:11,480 But once you ejaculate... then it's over. 203 00:19:13,320 --> 00:19:17,280 So you have to do more to to try to ejaculate. 204 00:19:17,800 --> 00:19:19,960 Nights go by and days go by... 205 00:19:20,320 --> 00:19:25,320 Why do you do it? Because the first crack you smoked made you orgasm. 206 00:19:28,160 --> 00:19:32,839 If you find him, we'll give you a reward. Because the family is looking for him. 207 00:19:32,840 --> 00:19:35,320 There's a reward. We're talking 50, 100 thousand pesos. 208 00:19:36,320 --> 00:19:39,160 Come by tomorrow and if I hear anything... What's his name? 209 00:19:41,440 --> 00:19:43,999 Check down there... In that ditch where he hangs out. 210 00:19:44,000 --> 00:19:46,439 That's where they are. 211 00:19:46,440 --> 00:19:49,840 Ñato? Ñato? How do you say nickname? 212 00:20:05,000 --> 00:20:07,560 Is anybody alive? Lauri? 213 00:20:07,800 --> 00:20:08,800 Lauri? 214 00:20:10,200 --> 00:20:13,120 Who's eating? Who wants to eat? 215 00:20:18,120 --> 00:20:20,200 Okay, we're bringing more down! 216 00:20:23,520 --> 00:20:27,919 No, no... The thing is, Pastor... 217 00:20:27,920 --> 00:20:32,439 If three or four of us go down, they can get aggressive and rude. 218 00:20:32,440 --> 00:20:37,079 Duvan just came up and said that things are tense down there. 219 00:20:37,080 --> 00:20:40,240 So only two went down with two of our colleagues. 220 00:20:41,400 --> 00:20:43,560 Is he there? What happened? 221 00:20:43,760 --> 00:20:46,760 I need some meals to take down. - How many? 222 00:20:46,880 --> 00:20:49,160 About five or six. 223 00:20:52,280 --> 00:20:56,240 Brother, you know what? This is wonderful. 224 00:20:56,800 --> 00:20:59,359 But, look, I'm trapped. 225 00:20:59,360 --> 00:21:02,119 Come on out. Can we get you out? 226 00:21:02,120 --> 00:21:04,200 We'll give you a hand and get you out. 227 00:21:07,400 --> 00:21:11,159 Do you know why I won't come out? Pastor, with all due respect... 228 00:21:11,160 --> 00:21:13,320 I don't mean to offend you or anything... 229 00:21:15,040 --> 00:21:18,919 It's just that the devil is like that. He gets you into trouble. 230 00:21:18,920 --> 00:21:21,040 But I want to say just one thing: Thank you. 231 00:21:21,760 --> 00:21:24,639 What ID does he use here in Colombia? ID? 232 00:21:24,640 --> 00:21:27,000 He didn't have any papers. They were stolen in Cali. 233 00:21:27,600 --> 00:21:29,879 He didn't have any papers. - What ID? 234 00:21:29,880 --> 00:21:31,880 No, no... Passport gone. 235 00:21:32,920 --> 00:21:34,159 He's undocumented. 236 00:21:34,160 --> 00:21:38,920 He's undocumented. That's also the problem. 237 00:21:39,960 --> 00:21:42,520 There's no record of him. 238 00:21:44,840 --> 00:21:52,400 You know what? Seven people go missing here in Colombia every day. 239 00:21:54,200 --> 00:21:56,960 We do not know if it's aliens... 240 00:21:57,280 --> 00:22:01,920 We have no idea. The Attorney General doesn't know... The CTI has no idea, the police don't know. 241 00:22:04,160 --> 00:22:07,600 The thing about street people is... 242 00:23:13,760 --> 00:23:17,000 We are quite high on a hill, with a great view of the city. 243 00:23:17,240 --> 00:23:20,440 It's a chaotic, enormous city. 244 00:23:20,760 --> 00:23:25,760 I can't imagine Lauri here, in this environment. 245 00:23:26,040 --> 00:23:29,400 So, you can't say anything now? 246 00:23:29,480 --> 00:23:31,760 It's still too early. 247 00:23:32,120 --> 00:23:36,000 The city looks so big from here, I can't imagine... 248 00:23:37,480 --> 00:23:44,320 The idea that I would accidentally bump into him on the streets is very unlikely. 249 00:23:45,400 --> 00:23:46,400 This is not Tallinn. 250 00:23:47,200 --> 00:23:48,640 That is clear. 251 00:23:52,160 --> 00:23:56,080 Anyone who says he knows Bogotá is a liar. 252 00:23:56,720 --> 00:24:01,320 There are parts of this city where you feel like a gringo. 253 00:24:01,760 --> 00:24:03,919 Do you like Bogotá? 254 00:24:03,920 --> 00:24:06,320 Do I like it? No, I don't. 255 00:24:08,320 --> 00:24:12,080 You have to work every day here. 256 00:24:12,800 --> 00:24:16,239 Like the snake charmer says: "Whether you take a shit or not, 257 00:24:16,240 --> 00:24:18,240 the laxative still costs you 2,000 pesos." 258 00:24:19,160 --> 00:24:22,479 Whether you have work or not, you have to pay your bills. 259 00:24:22,480 --> 00:24:23,840 Straight? 260 00:24:41,440 --> 00:24:43,640 You'll have a coffee, right? 261 00:24:44,640 --> 00:24:48,279 Nobody has offered me a coffee since I came to this house... 262 00:24:48,280 --> 00:24:50,600 Not since I arrived here. I haven't even gotten a coffee. 263 00:25:16,600 --> 00:25:18,880 I saw him yesterday. 264 00:25:19,080 --> 00:25:21,520 And about a month ago. Near Eduardo Santos. 265 00:25:22,040 --> 00:25:24,639 They've seen him around there. - In Eduardo Santos. 266 00:25:24,640 --> 00:25:27,839 And about a month ago. I was with the guy and he said, 267 00:25:27,840 --> 00:25:30,680 "I'm not from Colombia. I’m a foreigner." 268 00:25:32,640 --> 00:25:35,279 He said, "Just look at my nose." 269 00:25:35,280 --> 00:25:38,080 But the guy is... He's living on the street now. 270 00:25:38,800 --> 00:25:44,120 He hangs out up and down South 24th Street. 271 00:25:44,760 --> 00:25:47,559 Around Quiroga, Olaya... 272 00:25:47,560 --> 00:25:49,319 No, before that. 273 00:25:49,320 --> 00:25:51,200 Before Olaya? - In Restrepo. Restrepo? - Yes. 274 00:25:51,880 --> 00:25:54,199 We looked for him there a while ago. - Really? 275 00:25:54,200 --> 00:25:56,999 We went down into the ditches. - Yes, I saw him down there. 276 00:25:57,000 --> 00:25:58,079 Yeah, the guy hangs out there. 277 00:25:58,080 --> 00:26:00,840 But do you know where he hangs out at night? 278 00:26:01,400 --> 00:26:03,960 Before you get to Restrepo, along 24th Street, there's a park... 279 00:26:05,080 --> 00:26:07,199 The guy sits in that park and does drugs. 280 00:26:07,200 --> 00:26:10,999 Yeah, he knows a foreign guy, from the area where we were. 281 00:26:11,000 --> 00:26:13,080 I don't remember, but it was a really weird name. 282 00:26:13,720 --> 00:26:15,959 And what's his name? - What's his name? 283 00:26:15,960 --> 00:26:18,440 Lauri. - Lauri? 284 00:26:19,560 --> 00:26:23,679 And he talks like, with a speech impediment... 285 00:26:23,680 --> 00:26:25,880 Like with a lisp or something? 286 00:26:26,200 --> 00:26:28,440 Or did he speak normally... - No, normally. 287 00:26:28,960 --> 00:26:30,279 He speaks normally. 288 00:26:30,280 --> 00:26:32,719 Did he have teeth? - But he has an accent, right? 289 00:26:32,720 --> 00:26:34,479 And he has teeth? 290 00:26:34,480 --> 00:26:36,439 I think so. Yes, he has teeth. 291 00:26:36,440 --> 00:26:38,440 Then maybe it's not him. - If he has teeth... 292 00:26:39,040 --> 00:26:40,839 Her brother is toothless. 293 00:26:40,840 --> 00:26:43,919 Anyway, I couldn't tell you if he has teeth or not 294 00:26:43,920 --> 00:26:46,359 because we are surrounded by so many street people. 295 00:26:46,360 --> 00:26:49,639 When you're all messed up, 296 00:26:49,640 --> 00:26:52,720 you're not looking at whether some guy has teeth or not. 297 00:27:16,120 --> 00:27:18,759 He was a drug addict. He lived on the street, right? 298 00:27:18,760 --> 00:27:23,160 At that time, when he was on the street, did he want his family to find him? 299 00:27:28,280 --> 00:27:31,520 I'm going to speak to you as a former drug addict. 300 00:27:32,440 --> 00:27:34,240 You always carry them with you in your heart. 301 00:27:35,920 --> 00:27:38,920 The thing is, you have to realise 302 00:27:39,840 --> 00:27:43,320 that you're living in a very, very dark place. 303 00:27:43,960 --> 00:27:47,720 But the first thing you have to feel if you really want to change 304 00:27:48,320 --> 00:27:49,680 is that you really have to want it. 305 00:27:49,840 --> 00:27:53,080 So let's say we do find my brother, what should I do? 306 00:27:53,800 --> 00:27:54,959 Do you know what they said to me? 307 00:27:54,960 --> 00:27:57,040 They said, "You know what, Duvan? 308 00:27:58,240 --> 00:28:00,640 You're a man now, a grown-up, son. 309 00:28:01,480 --> 00:28:04,559 You're a man! Old enough to know better. 310 00:28:04,560 --> 00:28:06,280 You made your decision! 311 00:28:06,600 --> 00:28:08,800 So... get on with your life!" 312 00:28:09,480 --> 00:28:11,280 Right? Get on with your life! 313 00:28:12,400 --> 00:28:14,040 Did that help you? 314 00:28:14,360 --> 00:28:18,600 Of course! And do you know why? When they stopped supporting me, 315 00:28:19,560 --> 00:28:21,440 I really felt... alone. 316 00:28:22,440 --> 00:28:23,440 Alone. 317 00:28:23,680 --> 00:28:26,439 And when you feel alone, that's when... you realise 318 00:28:26,440 --> 00:28:27,840 that you won't be getting any money, 319 00:28:27,920 --> 00:28:30,559 nothing, no more little bits... The tap is turned off. 320 00:28:30,560 --> 00:28:32,519 It's over. 321 00:28:32,520 --> 00:28:35,600 That's when you get tired and that's when you say... 322 00:28:36,360 --> 00:28:41,320 "Hello? Help me! Now I really need your help!" 323 00:28:42,320 --> 00:28:47,800 When you help him financially you're killing him. Little by little. 324 00:28:48,040 --> 00:28:49,520 That's called 'co-dependency'. 325 00:28:49,560 --> 00:28:52,880 The money he receives, 326 00:28:53,240 --> 00:28:56,120 he won't use it to eat or to bathe, but to smoke crack. 327 00:28:56,920 --> 00:29:02,280 The best advice I can give you, and you won't want to hear it... 328 00:29:08,000 --> 00:29:11,680 Place your trust and your hope in God. 329 00:29:16,360 --> 00:29:19,359 It's hard, because you have two addicts at home. 330 00:29:19,360 --> 00:29:25,520 One is the drug addict, the other one is the addict who keeps feeding the drug addict. 331 00:29:25,920 --> 00:29:27,480 I'll give you an example: 332 00:29:27,720 --> 00:29:30,440 Your brother is affecting you. 333 00:29:31,840 --> 00:29:37,240 You, your emotions, your love... your obsession... He affects you. 334 00:29:37,800 --> 00:29:39,680 You see? It affects your mother. 335 00:29:40,120 --> 00:29:41,560 He affects your surroundings. 336 00:29:41,720 --> 00:29:47,800 Let's trust in God and that the information that the boy gave us is useful. 337 00:29:49,200 --> 00:29:51,759 You already did your part, what you had to do. 338 00:29:51,760 --> 00:29:53,160 You are doing what you have to. 339 00:29:55,800 --> 00:30:01,720 If you go home without finding him, go in peace. Why? You've done your part. 340 00:30:14,880 --> 00:30:18,199 We did have an argument over the phone with Lauri. 341 00:30:18,200 --> 00:30:20,719 I said: Lauri, this cannot last forever. 342 00:30:20,720 --> 00:30:24,760 Then he said: "I would come home, but where is my home?" 343 00:30:26,400 --> 00:30:28,759 I said: "I won't send you any more money, 344 00:30:28,760 --> 00:30:31,879 because you will only use it to buy drugs. 345 00:30:31,880 --> 00:30:34,840 Nothing will change if I don't change myself." 346 00:30:36,560 --> 00:30:38,160 Then he said: "I won't call you anymore". 347 00:30:39,080 --> 00:30:40,920 I asked: "Is that a threat or what?" 348 00:30:41,720 --> 00:30:45,359 I told him: "Lauri, I know you will call. You are that kind of person. 349 00:30:45,360 --> 00:30:47,240 You can't manage on your own." 350 00:30:47,760 --> 00:30:52,760 And then he asked: "Alright... Is that your final word?" 351 00:30:52,840 --> 00:30:55,479 "That you won't send any money anymore?" 352 00:30:55,480 --> 00:30:59,279 My sister sent the last money, because I was working in Finland that day. 353 00:30:59,280 --> 00:31:01,359 She sent him 300 EUR. 354 00:31:01,360 --> 00:31:05,720 And that was the last time I heard from him. 355 00:31:17,120 --> 00:31:22,799 Yeah, when we first started I really thought... that I just come here and I am gonna 356 00:31:22,800 --> 00:31:26,600 go to morgue and identify a body, but now, if I listen to Omar it is... 357 00:31:27,560 --> 00:31:29,080 I am not so sure anymore. 358 00:31:30,000 --> 00:31:31,800 I guess that he could be around. 359 00:31:37,360 --> 00:31:38,360 Hi mommy! 360 00:31:39,560 --> 00:31:42,599 Oh my God, I was so frightened, I thought Lauri was calling. 361 00:31:42,600 --> 00:31:44,519 Oh... I'm calling from Skype. 362 00:31:44,520 --> 00:31:46,200 My heart almost stopped! 363 00:31:46,480 --> 00:31:47,480 I'm sorry... 364 00:31:48,480 --> 00:31:51,880 I haven't had a call from such a number for a long time... 365 00:31:52,680 --> 00:31:55,439 Sorry, I thought you might think that. 366 00:31:55,440 --> 00:31:57,800 But you're not on Skype, so what can I do. 367 00:31:59,120 --> 00:32:02,279 I was told that Lauri had been found. 368 00:32:02,280 --> 00:32:05,959 They showed me his picture, but it clearly wasn't him. 369 00:32:05,960 --> 00:32:08,000 The guy had a totally different face. 370 00:32:08,240 --> 00:32:12,240 But to the locals, all Europeans look similar. 371 00:32:13,680 --> 00:32:18,120 You see? They can't tell the difference. 372 00:32:19,160 --> 00:32:21,760 Yeah, they can't distinguish between white men. 373 00:32:21,800 --> 00:32:23,080 But he has scars in his face. 374 00:32:24,280 --> 00:32:26,440 Maybe he has a beard now... 375 00:32:27,200 --> 00:32:29,879 Or the scars are so common here... 376 00:32:29,880 --> 00:32:32,720 Maybe in Estonia people notice them 377 00:32:32,880 --> 00:32:35,800 but here they don't pay much attention to scars. 378 00:32:37,160 --> 00:32:43,760 Have you heard anything about Europeans who have been found dead? 379 00:32:44,240 --> 00:32:47,639 It's not so easy to access that information. 380 00:32:47,640 --> 00:32:51,279 First, we have to file a missing persons report with the police. 381 00:32:51,280 --> 00:32:57,639 And then we get access to the unidentified people found dead or killed. 382 00:32:57,640 --> 00:33:01,719 They probably have a database for that. 383 00:33:01,720 --> 00:33:04,280 Ah, yes. Then you have to do that. 384 00:33:04,720 --> 00:33:08,720 Ok, Mom, I'll keep you posted. Good luck at the dentist tomorrow. 385 00:33:09,880 --> 00:33:13,800 Alright. Let's remain hopeful. - Of course. 386 00:33:14,280 --> 00:33:16,880 Hugs to you. - You too. Kisses! 387 00:33:29,640 --> 00:33:33,480 There's no record of anyone with that name and surname. 388 00:33:33,960 --> 00:33:38,759 We collect information on undocumented persons through an interview. 389 00:33:38,760 --> 00:33:41,799 Please note that the person who will help you 390 00:33:41,800 --> 00:33:44,199 will ask for all that information. 391 00:33:44,200 --> 00:33:47,880 So that during the interview they can verify the information. 392 00:33:49,360 --> 00:33:51,320 So, now, we'll do the interview. 393 00:33:51,800 --> 00:33:55,160 As I explained, it lasts about 45 minutes. 394 00:33:56,240 --> 00:34:00,919 So this interview is also the missing persons report? 395 00:34:00,920 --> 00:34:04,040 Yes, that's true. 396 00:34:04,280 --> 00:34:09,399 The interview is the report. Here in Bogota, what we do is... 397 00:34:09,400 --> 00:34:14,280 There's a system, which functions inter-institutionally. 398 00:34:14,480 --> 00:34:17,600 We report the disappearance of everyone, from all over the country, 399 00:34:17,880 --> 00:34:20,520 and also those who died a violent death. 400 00:34:20,920 --> 00:34:23,320 In other words, everything that the Coroner's Office handles. 401 00:34:24,720 --> 00:34:27,080 But, what about if they die of a drug overdose? 402 00:34:29,680 --> 00:34:32,240 A violent death is any death due to non-natural causes. 403 00:34:33,200 --> 00:34:35,520 Any unnatural death is a violent death. 404 00:34:36,280 --> 00:34:40,879 It could be an overdose, a suicide... anything. 405 00:34:40,880 --> 00:34:42,960 A traffic accident... They're all violent deaths. 406 00:34:46,480 --> 00:34:50,399 After we file the report, we go on to... 407 00:34:50,400 --> 00:34:54,600 photo verification of unidentified corpses. 408 00:34:55,360 --> 00:34:57,920 So, after we finish the report we'll 409 00:34:59,160 --> 00:35:02,320 take a look at the photographs. - Today? 410 00:35:03,720 --> 00:35:07,040 It's part of the process. - Oh, crap. 411 00:35:14,920 --> 00:35:19,799 Remember, the pictures are of fresh corpses, right? 412 00:35:19,800 --> 00:35:24,360 The ones that can be shown. The decomposed bodies won't be here. 413 00:35:51,560 --> 00:35:57,639 I just watched dead bodies and trying to think if the next page is going to be my brother or not. 414 00:35:57,640 --> 00:36:00,999 But, it's part of the process and we needed the report. 415 00:36:01,000 --> 00:36:04,199 Most likely nothing happens, even with this report. 416 00:36:04,200 --> 00:36:07,279 Anyway they said we should come back before we leave and take another look... 417 00:36:07,280 --> 00:36:10,719 And I don't think the police is going to find him. 418 00:36:10,720 --> 00:36:15,559 They take the file, like Estonian Police, they say "yes, we do our best". 419 00:36:15,560 --> 00:36:19,919 They put it in their folder, they put it in their drawer and that's it. They're not gonna go and look for him 420 00:36:19,920 --> 00:36:24,599 on the streets. So this police thing it's just a formality, it’s useless. 421 00:36:24,600 --> 00:36:27,880 We all know that. That they are not going to find Lauri. 422 00:36:28,320 --> 00:36:32,999 Even if they... in their head they think that they will, but they won't find him. 423 00:36:33,000 --> 00:36:34,959 Because they don't have resources. 424 00:36:34,960 --> 00:36:37,880 Seven people gets missing in Bogota every day. 425 00:36:38,760 --> 00:36:41,600 That's just one of them. It’s just statistics. 426 00:36:56,680 --> 00:36:59,880 How's it going, all good? Do you want to go to the shelter? 427 00:37:02,800 --> 00:37:04,640 Wanna go to the shelter right now? 428 00:37:05,360 --> 00:37:07,760 To get some rest... To take advantage of the shelter? 429 00:37:13,160 --> 00:37:16,799 I'd also like to ask you a question, sorry. 430 00:37:16,800 --> 00:37:21,520 Have you seen this guy around here anywhere? 431 00:37:24,760 --> 00:37:28,560 Okay, thanks. 432 00:37:39,720 --> 00:37:41,559 How long ago... was it a long time ago? 433 00:37:41,560 --> 00:37:43,600 Six months. 434 00:37:46,320 --> 00:37:48,720 You'll find this guy around Plaza España. 435 00:37:49,000 --> 00:37:51,879 Plaza España? Okay. So he looks familiar? 436 00:37:51,880 --> 00:37:54,759 Yeah, sure, I've seen him. - When did you see him last? 437 00:37:54,760 --> 00:37:56,800 About how long ago was it? 438 00:37:58,960 --> 00:38:02,360 I'd say two or three days ago. - Two or three days? 439 00:38:03,720 --> 00:38:06,320 Two or three days. Thank you. 440 00:38:06,840 --> 00:38:09,560 We're looking for him. Thank you very much, man. 441 00:38:18,160 --> 00:38:20,440 I saw him in Las Lomas. I'm from Las Lomas. 442 00:38:20,720 --> 00:38:24,520 And where is Las Lomas? - Up on the hill above Quiroga. 443 00:38:24,760 --> 00:38:27,120 Above Quiroga, right? - In the drug dens around Las Lomas. 444 00:38:27,240 --> 00:38:30,440 They also called him "El Ñato" maybe... - Gringo. I call him gringo. 445 00:38:31,480 --> 00:38:33,239 Gringo is like a white person. 446 00:38:33,240 --> 00:38:35,880 Yeah, like a gringo. 447 00:38:40,360 --> 00:38:42,600 He's the father of my children. 448 00:38:43,080 --> 00:38:45,480 I'm looking for him too. 449 00:38:45,840 --> 00:38:47,679 He's not called Alan? 450 00:38:47,680 --> 00:38:50,240 His name is Lauri. - Should've said Lauri, bro. 451 00:38:52,360 --> 00:38:54,240 El Ñato? Gringo? 452 00:38:54,400 --> 00:38:56,559 More to the north... - Towards 26th Street. 453 00:38:56,560 --> 00:38:58,040 Towards the north. 454 00:38:58,440 --> 00:39:00,760 Thanks a lot. - Thanks, man. 455 00:39:14,600 --> 00:39:16,120 It doesn't have any logic. 456 00:39:16,800 --> 00:39:20,680 He's lived like this, probably all his life, he's been to prison in Venezuela... 457 00:39:21,240 --> 00:39:23,439 You know, he's been in these countries before. 458 00:39:23,440 --> 00:39:27,600 He's lived on the street, roughly. He's been in prison maybe twenty times in his life. 459 00:39:28,480 --> 00:39:31,399 So, why now? Why would he cut that tie? 460 00:39:31,400 --> 00:39:34,240 The idea that he lives like normally on a street 461 00:39:34,440 --> 00:39:38,360 being a drug addict and being an alcoholic, and not being part, you know... 462 00:39:38,760 --> 00:39:42,480 the resource that my mom has. It makes no sense at all. 463 00:39:43,040 --> 00:39:48,039 I'm sorry, I know that we all want to wish that he was in rehab and he was having a job but... 464 00:39:48,040 --> 00:39:53,080 It's not about the wish, it's about the possibilities. 465 00:39:53,840 --> 00:39:57,480 Yes... I cannot see that possibility. 466 00:39:59,600 --> 00:40:05,120 Most likely he had an overdose and he forgot his own name and phone number. That's what happened. 467 00:40:10,160 --> 00:40:12,440 Or he is another person. 468 00:40:32,120 --> 00:40:36,320 As I said, my will to live is gone. 469 00:40:37,680 --> 00:40:41,519 I imagine it's not the nicest thing to read, but this is how it is. 470 00:40:41,520 --> 00:40:42,880 Unfortunately. 471 00:40:45,400 --> 00:40:47,440 That's what my life has become. 472 00:40:49,080 --> 00:40:53,440 I've let it happen, especially recently. 473 00:40:56,840 --> 00:40:59,760 People say: "All roads lead to Rome." 474 00:41:00,560 --> 00:41:03,160 Mine barely gets to Warsaw. 475 00:41:04,120 --> 00:41:07,560 If the court gives me a sentence to be carried out in Estonia, 476 00:41:07,760 --> 00:41:13,360 then it's 100% sure - I will never come to Estonia again. 477 00:41:15,480 --> 00:41:19,200 I'll try to finish this letter on a more hopeful note. 478 00:41:21,240 --> 00:41:23,680 Maybe I'll get out in a year. 479 00:41:24,960 --> 00:41:26,840 Then there's still some hope. 480 00:41:28,640 --> 00:41:30,240 I'll quit drugs. 481 00:41:32,680 --> 00:41:35,520 I got ten days of methadone, here in prison. 482 00:41:36,400 --> 00:41:38,639 My body is clean. 483 00:41:38,640 --> 00:41:44,440 At least some of my brain cells have started to work again. 484 00:41:46,040 --> 00:41:49,280 If I get out in a year, 485 00:41:50,720 --> 00:41:54,560 then I'll constantly tell myself - zero drugs. 486 00:41:55,200 --> 00:41:56,200 And keep that promise. 487 00:42:19,040 --> 00:42:25,840 There's no space to it. Not because they're bad people, but because there's no space in their heads. 488 00:42:36,080 --> 00:42:38,679 Ok, you have guests. 489 00:42:38,680 --> 00:42:41,639 We are celebrating Lauri's birthday together with Urve. 490 00:42:41,640 --> 00:42:44,120 Congratulations, Mom. 491 00:42:45,520 --> 00:42:53,520 We just had a bottle of champagne. I probably drank more than Urve. 492 00:42:54,000 --> 00:42:56,360 How do I look? 493 00:42:57,320 --> 00:42:59,519 A bit tipsy, I would say. 494 00:42:59,520 --> 00:43:03,719 I'm so pale that I don't look drunk. 495 00:43:03,720 --> 00:43:08,880 I got sunburnt yesterday. Can you see? 496 00:43:09,600 --> 00:43:14,080 Lauri turned 39, didn't he? Right? 497 00:43:15,640 --> 00:43:16,640 Yes. 498 00:43:19,320 --> 00:43:22,879 Maybe he did something to himself? 499 00:43:22,880 --> 00:43:29,560 Otherwise he'd still be asking for money through the locals... 500 00:43:30,840 --> 00:43:33,480 I can't even think... 501 00:43:41,640 --> 00:43:48,520 But you still try to keep the hope and optimism for her. For her sake. 502 00:43:52,280 --> 00:43:56,359 I don't know. At least if we find out some answer it will be easier for her. 503 00:43:56,360 --> 00:43:59,360 If we go back without anything that will be the hardest. 504 00:43:59,760 --> 00:44:03,080 So we have to find out something. 505 00:44:03,280 --> 00:44:05,880 One way or the other we have to get the answer. 506 00:44:24,640 --> 00:44:27,759 Come on, we need to find this man. 507 00:44:27,760 --> 00:44:30,440 If you help me find him, I'll give you a good reward. 508 00:44:31,320 --> 00:44:33,960 His family is looking for him. Doing all they can. 509 00:46:03,920 --> 00:46:07,479 If he is here, he is living in the streets 510 00:46:07,480 --> 00:46:11,439 and he is so soaked through with drugs that he has lost all sense of reality. 511 00:46:11,440 --> 00:46:15,840 He literally lives in trash and shit. 512 00:46:16,880 --> 00:46:19,520 Those are not nice neighbourhoods, mother. 513 00:46:20,160 --> 00:46:24,319 There is nothing comparable in Tallinn or in Estonia. 514 00:46:24,320 --> 00:46:26,800 Because there's thousands of them. 515 00:46:27,840 --> 00:46:30,439 I've seen such shit in Estonia too. 516 00:46:30,440 --> 00:46:32,680 No mom, you have not. 517 00:46:32,920 --> 00:46:37,040 Just the amount of people sleeping on the streets - we've never seen that in Estonia. 518 00:46:44,600 --> 00:46:47,399 It's very hard for me to walk on those streets. 519 00:46:47,400 --> 00:46:50,439 They are all lying under blankets... 520 00:46:50,440 --> 00:46:53,879 You try to make eye contact and communicate with them... 521 00:46:53,880 --> 00:46:56,800 Most of them are completely high. 522 00:47:17,480 --> 00:47:23,879 He told me: "Mom, it's not your fault. This is just how I am. 523 00:47:23,880 --> 00:47:25,799 Don't blame yourself." 524 00:47:25,800 --> 00:47:30,359 He said he lost the will to live, because nothing would change in Estonia. 525 00:47:30,360 --> 00:47:34,640 "I don't dare walk around there, beauty is just too important in Estonia." 526 00:47:35,000 --> 00:47:39,000 "I'm afraid of my acquaintances and friends." 527 00:47:39,760 --> 00:47:43,520 I understood it was easier for him to be far away from here. 528 00:47:43,720 --> 00:47:46,000 Beauty is not so important there. 529 00:47:47,320 --> 00:47:51,600 He asked me: "Mother, where can I live? I've hit rock bottom." 530 00:47:51,920 --> 00:47:55,799 I told him stories about people who got out from the bottom. 531 00:47:55,800 --> 00:47:57,679 They started their lives again. 532 00:47:57,680 --> 00:47:59,839 The change has to come from you. 533 00:47:59,840 --> 00:48:03,440 I can't make miracles happen and buy you a better life. 534 00:48:03,680 --> 00:48:05,760 You have to do it yourself. 535 00:48:06,080 --> 00:48:10,680 Lack of money was never an issue. I could build another house if I wanted to. 536 00:48:10,840 --> 00:48:14,119 He blamed me for building a house for Eeva. 537 00:48:14,120 --> 00:48:18,479 "It's true. But Lauri, you were the reason for doing it. 538 00:48:18,480 --> 00:48:21,880 Your house, Lauri, has run through your veins. 539 00:48:22,080 --> 00:48:25,559 With all of your troubles that I paid for. 540 00:48:25,560 --> 00:48:27,800 I haven't built that house yet." 541 00:49:17,640 --> 00:49:19,600 Hey guys, sorry that I... 542 00:49:19,960 --> 00:49:23,880 I just got a call from one of the guys from the... district 543 00:49:24,800 --> 00:49:27,960 and they're saying they just... they just saw Lauri. 544 00:49:28,280 --> 00:49:30,319 They saw Lauri? - Well, they think so. 545 00:49:30,320 --> 00:49:33,040 So... maybe we should just go? 546 00:51:04,280 --> 00:51:07,959 I want you to go and talk to him. 547 00:51:07,960 --> 00:51:11,840 No, no, no... when you go there... and if it's Lauri. 548 00:51:12,320 --> 00:51:14,040 I should talk to him? 549 00:51:14,520 --> 00:51:17,440 Well, yeah, if he wants to talk. He might not want to talk. 550 00:51:20,440 --> 00:51:22,520 You know, and then tell me if it's him or not. 551 00:51:22,920 --> 00:51:25,680 Because I think that he might get angry if I go first. 552 00:51:27,320 --> 00:51:29,880 He might get angry if I go first. 553 00:51:42,600 --> 00:51:45,560 And if it's not him, I'm not sure I want to continue the search. 554 00:51:46,240 --> 00:51:48,560 It's emotionally too tiring. 555 00:51:50,120 --> 00:51:51,440 I... I just... I don't know... 556 00:51:51,880 --> 00:51:57,520 It's not about finding him or not, it's the responsibility you have to take for him then. 557 00:52:05,360 --> 00:52:07,560 Now my heart is beating. 558 00:52:11,440 --> 00:52:16,320 If mom wants to take care of him, then she should come here herself. 559 00:52:20,200 --> 00:52:23,680 And take that responsibility if she wants to. 560 00:52:27,160 --> 00:52:28,760 You have the picture there? 561 00:52:29,040 --> 00:52:31,800 My partner is not answering. 562 00:52:33,200 --> 00:52:35,920 We are at 17 with 15. 563 00:52:37,320 --> 00:52:40,720 I need Yanira to come. 564 00:52:41,200 --> 00:52:47,320 I saw him in the separator. He was sleeping on 19th street 565 00:52:48,600 --> 00:52:53,680 next to the road. He has a gray blanket with tigers. 566 00:52:54,040 --> 00:52:56,840 He has a gray blanket with tigers. 567 00:52:57,560 --> 00:52:59,400 He spoke good Spanish? 568 00:52:59,520 --> 00:53:01,560 How was his Spanish? Good? 569 00:53:02,120 --> 00:53:04,520 He has an accent! - He has a thick accent. 570 00:53:05,160 --> 00:53:10,160 But his Spanish was very good. - But he speaks Spanish. 571 00:53:11,040 --> 00:53:13,599 But next time, I won't wake him. - Did he have teeth? 572 00:53:13,600 --> 00:53:15,719 I will call you, so you can wake him up. 573 00:53:15,720 --> 00:53:18,039 Because he's going to leave and he'll be gone. 574 00:53:18,040 --> 00:53:22,280 Next time, let us know. We'll meet you and go with you. 575 00:53:22,960 --> 00:53:26,000 Did he have teeth? - Could you see any teeth? 576 00:53:27,680 --> 00:53:29,679 I only saw this side of his face. 577 00:53:29,680 --> 00:53:31,720 She could only see this part of his face. 578 00:53:52,360 --> 00:53:54,600 No, it's not him. 579 00:53:56,720 --> 00:54:01,560 If he's able to joke like this, that means that he is in a normal state and he would call mom. 580 00:54:02,320 --> 00:54:05,760 That's the only logic I have. 581 00:54:23,560 --> 00:54:26,919 The lady approached him and asked if he was from Estonia. 582 00:54:26,920 --> 00:54:31,639 He laughed and said that he was a citizen of the world. 583 00:54:31,640 --> 00:54:35,919 He didn't want any kind of help. 584 00:54:35,920 --> 00:54:41,280 He just wanted to be alone and walked away. 585 00:54:42,920 --> 00:54:46,159 I can't imagine finding him under one of those blankets. 586 00:54:46,160 --> 00:54:48,560 I have no idea what to do with him. 587 00:54:50,720 --> 00:54:57,600 Ask him what he wants. I can send him some money to buy clothing. 588 00:54:58,840 --> 00:54:59,840 Mom, that's unreal! 589 00:54:59,841 --> 00:55:03,920 He just walked away from the person who tried to help him! 590 00:55:04,080 --> 00:55:06,480 If you can't catch him and he walks away... 591 00:55:06,520 --> 00:55:07,880 That's a different story. 592 00:55:08,440 --> 00:55:10,960 We can't do anything if he doesn't want any help. 593 00:55:11,360 --> 00:55:13,119 He doesn't want to be helped. 594 00:55:13,120 --> 00:55:16,720 The lady told him that his family is looking for him. 595 00:55:16,760 --> 00:55:19,520 There is nothing for me to suggest... 596 00:55:19,760 --> 00:55:25,200 Keep searching, but if you feel it's pointless, stop it. 597 00:55:28,600 --> 00:55:31,399 I don't know. I haven't even read a book about Colombia. 598 00:55:31,400 --> 00:55:32,840 I don't know what's here. 599 00:55:34,880 --> 00:55:39,320 Because I thought we don't need anything else, apart from Bogotá and Cali. 600 00:55:43,000 --> 00:55:44,360 You want to be traveling. 601 00:55:48,360 --> 00:55:50,760 Why did you suddenly change your mind? 602 00:55:51,720 --> 00:55:54,560 I haven't changed my mind. It's always been my mind. 603 00:55:56,280 --> 00:55:58,160 The search is a travel? 604 00:55:59,200 --> 00:56:01,760 It's not about that much searching. 605 00:56:03,200 --> 00:56:05,720 Or him, it’s more like interesting. 606 00:56:06,280 --> 00:56:08,360 Getting you out of the home. 607 00:56:11,280 --> 00:56:13,200 I'm just so horribly bored. 608 00:56:16,280 --> 00:56:19,560 I cannot think of finding him here. 609 00:56:20,600 --> 00:56:22,520 It's pointless to look for him. 610 00:56:28,320 --> 00:56:31,320 The city is just too big, even if he is here. 611 00:56:32,520 --> 00:56:35,360 Maybe he went to the jungle and became a rebel. 612 00:56:40,280 --> 00:56:42,960 I don't think so. Could a guerrilla be an addict? 613 00:56:44,880 --> 00:56:47,480 I think that most of guerrilla fighters are addicts. 614 00:56:48,280 --> 00:56:49,600 Ah! Maybe, yeah. 615 00:56:50,760 --> 00:56:52,560 Then let's go with the guerrillas. 616 00:56:53,720 --> 00:56:55,000 Let's find the guerrillas. 617 00:56:57,320 --> 00:57:02,640 And the peculiar thing is that mom always says that she didn't love him enough. 618 00:57:02,760 --> 00:57:05,319 And that's why what happened. But I think that 619 00:57:05,320 --> 00:57:08,640 it was her love that made him even a little bit normal. 620 00:57:09,080 --> 00:57:10,760 That in the end of the day 621 00:57:11,640 --> 00:57:14,800 he was able to love. 622 00:57:15,600 --> 00:57:17,760 He was able to express it. 623 00:57:34,880 --> 00:57:39,239 Ten days ago I was ready to change my life. 624 00:57:39,240 --> 00:57:41,320 But not anymore. 625 00:57:42,520 --> 00:57:45,799 I don't understand why you work so much. 626 00:57:45,800 --> 00:57:46,800 For what? 627 00:57:47,920 --> 00:57:50,520 I can't imagine living like that. 628 00:57:50,880 --> 00:57:52,160 Working from morning to night... 629 00:57:53,200 --> 00:57:56,240 but still counting pennies at the grocery store. 630 00:57:56,360 --> 00:57:58,480 That's impossible for me. 631 00:58:00,400 --> 00:58:01,400 Believe me... 632 00:58:02,720 --> 00:58:05,880 I have understood that there is nothing to lose. 633 00:58:07,240 --> 00:58:09,000 We were all given our destinies at birth. 634 00:58:11,600 --> 00:58:16,600 If it's your destiny, then death is not scary. 635 00:58:17,000 --> 00:58:19,600 Believe me. 636 00:59:26,600 --> 00:59:29,679 You cannot turn them back for the family. 637 00:59:29,680 --> 00:59:32,919 And then unwrap them and say: "Mom, here there is this thirty years. 638 00:59:32,920 --> 00:59:36,600 I was an addict on the street. This is here for you." 639 00:59:37,680 --> 00:59:40,320 They're completely wasted years. And that's what it is. 640 00:59:42,160 --> 00:59:45,880 They can maybe not regret it because they were inside of this... 641 00:59:46,280 --> 00:59:47,280 whatever, madness. 642 00:59:47,281 --> 00:59:50,880 They don't remember the details the years blur into each other. 643 00:59:51,560 --> 00:59:53,679 But families remember very clearly. 644 00:59:53,680 --> 00:59:57,760 Every year, every - like - decade and every minute of it. 645 00:59:57,920 --> 01:00:01,840 I came by with a gringo. Remember, the Russian? 646 01:00:02,480 --> 01:00:04,761 You were going to put him in the squad car and everything? 647 01:00:04,800 --> 01:00:08,640 It turns out that he disappeared after that. 648 01:00:12,520 --> 01:00:14,800 I was inside the church 649 01:00:15,400 --> 01:00:19,279 when people called me and said 650 01:00:19,280 --> 01:00:22,480 that someone wants to get into the foundation. 651 01:00:22,760 --> 01:00:26,960 And it turns out, to my surprise, or by God's will, 652 01:00:27,040 --> 01:00:30,000 I had seen this person the same day. 653 01:00:30,400 --> 01:00:33,879 I'd seen him around seven o'clock that morning 654 01:00:33,880 --> 01:00:36,639 when I left my house and was on my way here. 655 01:00:36,640 --> 01:00:39,680 I saw him wandering around here. 656 01:00:40,440 --> 01:00:42,840 And I just entrusted him to the Lord. 657 01:00:42,960 --> 01:00:45,120 And I realized that the person 658 01:00:46,120 --> 01:00:48,999 who came asking for help, looking for the institution, 659 01:00:49,000 --> 01:00:51,039 to overcome a drug addiction, 660 01:00:51,040 --> 01:00:54,880 was the same person I'd seen hours before and entrusted to the Lord. 661 01:01:07,680 --> 01:01:10,800 Right! Vennaskond. Yes, sir. 662 01:01:12,400 --> 01:01:17,280 He has liked that band ever since he was a teenager. 663 01:01:19,160 --> 01:01:21,999 That day, he played them. 664 01:01:22,000 --> 01:01:24,320 We listened, but around here we don't really... 665 01:01:24,760 --> 01:01:28,440 You know, around here it's all about salsa music. 666 01:01:29,080 --> 01:01:34,920 The last time he was here, 667 01:01:35,360 --> 01:01:38,639 after I'd made an attempt to reach the family, 668 01:01:38,640 --> 01:01:41,160 and explain to them not to send money. 669 01:01:41,320 --> 01:01:45,080 I was going to give him everything that he needed. 670 01:01:46,040 --> 01:01:50,039 Everything he needed, I would give him, but don't send him money. 671 01:01:50,040 --> 01:01:53,839 I had no choice, because of what I told you. 672 01:01:53,840 --> 01:01:58,640 Addicts can even turn violent and aggressive, 673 01:01:58,800 --> 01:01:59,800 and they get angry. 674 01:01:59,960 --> 01:02:03,519 They get angry if you don't let them 675 01:02:03,520 --> 01:02:06,080 ask their family to send them money. 676 01:02:06,880 --> 01:02:08,639 When they sent him the wire, 677 01:02:08,640 --> 01:02:11,160 I said, "I'm going to go along with you, 678 01:02:11,520 --> 01:02:15,079 I'll let them send you money, but you're not leaving here." 679 01:02:15,080 --> 01:02:18,399 "No, I want to buy some clothes, I want to be well, 680 01:02:18,400 --> 01:02:21,520 and I want to recover, so I can go home." 681 01:02:21,640 --> 01:02:22,840 So I went with him. 682 01:02:23,280 --> 01:02:25,560 When he picked up the money, 683 01:02:26,800 --> 01:02:29,680 I said: "Let's go straight back to the foundation." 684 01:02:30,480 --> 01:02:33,400 But right away he said, "No." And he changed directions. 685 01:02:33,600 --> 01:02:39,240 So I tried to talk to a police officer, to get him to take him to Immigration. 686 01:02:39,840 --> 01:02:43,199 But he got mad at the policeman and reacted badly. 687 01:02:43,200 --> 01:02:46,520 The police said, "Come here!" and tried to grab him, but he got away. 688 01:02:46,840 --> 01:02:48,520 And I couldn't do anything. 689 01:02:48,640 --> 01:02:51,600 He managed to buy some socks. 690 01:02:51,840 --> 01:02:54,279 And he took off towards the bus station. 691 01:02:54,280 --> 01:02:57,719 That's as far as I went with him. I couldn't go further. 692 01:02:57,720 --> 01:02:59,760 I had to go back. I was left with 693 01:03:00,080 --> 01:03:01,480 a bitter taste in my mouth. 694 01:03:01,640 --> 01:03:04,600 From not having accomplished my goal at that time. 695 01:03:04,760 --> 01:03:07,639 I told him the money was for him to go home. 696 01:03:07,640 --> 01:03:11,000 For the paperwork he needed. The same thing I told him here. 697 01:03:11,520 --> 01:03:13,960 But when he saw the money, 698 01:03:14,200 --> 01:03:17,000 he changed his mind, changed his decision. 699 01:03:22,000 --> 01:03:23,879 Ah! This picture was here, right? 700 01:03:23,880 --> 01:03:26,040 Here, when he came the first time. Remember? 701 01:03:26,560 --> 01:03:28,720 Yes! I met him at the church. 702 01:03:29,080 --> 01:03:31,920 I'd already seen him around. 703 01:03:34,200 --> 01:03:36,600 And then again when he came back... 704 01:03:39,960 --> 01:03:41,960 And we became friends. 705 01:03:42,520 --> 01:03:47,760 He'd lost his ID. He lost everything, he had no ID. 706 01:03:48,080 --> 01:03:49,080 He lost them? 707 01:03:49,600 --> 01:03:52,200 Yes, I think so. He didn't have anything. 708 01:03:53,360 --> 01:03:55,639 So they sent it in my name. 709 01:03:55,640 --> 01:03:59,160 His mother sent me the code on my cell phone. 710 01:04:05,360 --> 01:04:07,600 This is when he picked up the money. 711 01:04:08,800 --> 01:04:12,160 In that office. 712 01:04:13,680 --> 01:04:15,080 He bought a cigarette. 713 01:04:18,800 --> 01:04:20,240 That's all I have. 714 01:04:23,960 --> 01:04:27,639 You know why I took his picture? 715 01:04:27,640 --> 01:04:31,160 Because the policeman said he would send me a squad car. 716 01:04:36,280 --> 01:04:39,840 The policeman said, "Send me his picture." 717 01:04:40,440 --> 01:04:43,960 So I sent it to him. I've got those pictures in WhatsApp. 718 01:04:44,480 --> 01:04:48,920 I got out and was living here, around the corner. 719 01:04:50,520 --> 01:04:54,800 So we'd run into each other, say hello... 720 01:04:56,800 --> 01:05:00,080 He was a good kid! Nice, good energy... 721 01:05:00,720 --> 01:05:02,000 That's the truth. 722 01:05:02,760 --> 01:05:07,720 We had a good time. I worked on my motorcycle. That's my bike. 723 01:05:09,160 --> 01:05:11,919 And when I wasn't around he'd wait for me. 724 01:05:11,920 --> 01:05:15,640 He’d lay down like this on the motorcycle and fall asleep. 725 01:05:17,480 --> 01:05:18,600 I gave him my cell phone 726 01:05:18,880 --> 01:05:21,559 and he played some music from his country, 727 01:05:21,560 --> 01:05:24,599 some band with young kids singing. 728 01:05:24,600 --> 01:05:26,560 I couldn't tell you what... I didn't understand. 729 01:05:26,880 --> 01:05:31,440 But he listened to that music on the cell phone and sang along. 730 01:05:31,840 --> 01:05:32,840 That's how it was. 731 01:05:33,280 --> 01:05:37,400 It really made us laugh and made a real impression. 732 01:05:38,040 --> 01:05:39,760 It transported him back home. 733 01:05:40,080 --> 01:05:43,519 And at that moment, through the music he remembered 734 01:05:43,520 --> 01:05:48,880 his childhood, his adolescence. 735 01:05:50,760 --> 01:05:56,240 He showed me his mother and his sister on Facebook. 736 01:05:57,049 --> 01:06:00,120 Later I tried to communicate with them. 737 01:06:05,920 --> 01:06:07,919 What did he say about his family? 738 01:06:07,920 --> 01:06:12,720 That he loved them very much. 739 01:07:21,400 --> 01:07:25,320 It was pouring rain and lightning when you were born. 740 01:07:25,760 --> 01:07:28,599 It was midnight on a Wednesday 741 01:07:28,600 --> 01:07:31,440 and grandmother took it as a bad omen. 742 01:07:32,880 --> 01:07:34,919 "Wednesday children have tears in their eyes," 743 01:07:34,920 --> 01:07:37,960 grandmother said every time we talked about you. 744 01:07:39,160 --> 01:07:40,880 It was the year of the horse. 745 01:07:41,000 --> 01:07:44,920 You were born to be gifted, yet rebellious and selfish. 746 01:07:47,120 --> 01:07:49,720 We have very few photos of our childhood. 747 01:07:49,960 --> 01:07:53,280 A handful of slides and faded pictures. 748 01:07:54,280 --> 01:07:58,640 In those few photos, it looks like I'm always the one hugging you. 749 01:07:59,040 --> 01:08:02,920 You never seem to hug me, or even notice I'm there. 750 01:08:04,240 --> 01:08:10,880 I don't think you ever wanted a baby sister and you never wanted to be a big brother. 751 01:08:14,280 --> 01:08:18,920 Grandmother said that us growing up was like witnessing a battle of the titans. 752 01:08:19,400 --> 01:08:24,440 You had the advantage of age and strength, but you could never break my spirit. 753 01:08:25,520 --> 01:08:28,480 You tried to drown me - I learnt to swim. 754 01:08:29,320 --> 01:08:33,280 You gave me a black eye - I hit you with a champagne bottle. 755 01:08:34,520 --> 01:08:39,120 I might not know you today but I was the only companion you had. 756 01:08:39,800 --> 01:08:45,800 When you skipped school and ran away from home, the police searched for you for weeks, 757 01:08:46,160 --> 01:08:48,040 but I was always the one who found you. 758 01:08:49,840 --> 01:08:52,960 We share the same wandering heart. 759 01:08:54,560 --> 01:08:59,239 In the dark, rat infested basements, nesting between the hot water pipes 760 01:08:59,240 --> 01:09:02,280 you had an old mattress, some blankets and candles. 761 01:09:03,360 --> 01:09:09,000 I was small enough to crawl into the tunnels, so the police always sent me after you. 762 01:09:11,200 --> 01:09:13,839 I crawled through the darkness and called your name 763 01:09:13,840 --> 01:09:15,080 but you never answered. 764 01:09:17,280 --> 01:09:20,040 It always amazes me how two people who grew up together 765 01:09:21,240 --> 01:09:24,720 have walked so far from one another. 766 01:09:24,920 --> 01:09:29,160 If you pass me on the street, would you recognise me? 767 01:09:30,880 --> 01:09:35,520 The last time we really looked at each other, we had a glass wall between us. 768 01:09:36,280 --> 01:09:38,480 It was your first time in lockup. 769 01:09:39,640 --> 01:09:42,440 I had just returned from America. 770 01:09:43,600 --> 01:09:45,640 It was the best year of my life. 771 01:09:46,760 --> 01:09:47,999 It was the first time I saw the ocean. 772 01:09:48,000 --> 01:09:51,400 It was the first time I climbed a mountain. 773 01:09:52,440 --> 01:09:55,559 Your head was shaved and you looked like a proper criminal, 774 01:09:55,560 --> 01:09:59,280 in your Adidas sweatpants and flip-flops. 775 01:10:00,360 --> 01:10:05,080 Nothing remained of the blond boy with slightly bucked teeth and 776 01:10:06,120 --> 01:10:10,280 blue eyes with a hint of naughtiness. 777 01:10:12,120 --> 01:10:14,799 The only background sound was our mother's voice. 778 01:10:14,800 --> 01:10:17,160 It got darker and darker outside. 779 01:10:18,480 --> 01:10:23,680 I barely saw your face but for some reason we didn't turn on the lamp. 780 01:10:24,080 --> 01:10:29,720 I guess we didn't want to break the moment and face each other and the harsh truth: 781 01:10:30,040 --> 01:10:34,279 The truth that we don't really like each other. 782 01:10:34,280 --> 01:10:38,640 But because of some cosmic mismatch, we are forced to share a life. 783 01:10:39,040 --> 01:10:43,359 I won't be there to drive you to get drugs anymore. 784 01:10:43,360 --> 01:10:47,400 Or stitch your face together when some crazy drunk cuts it again. 785 01:10:48,320 --> 01:10:51,280 I will never hide you in the basement from the police again. 786 01:10:53,160 --> 01:10:54,400 But I can listen... 787 01:10:54,920 --> 01:10:56,360 if you want to talk. 788 01:11:32,240 --> 01:11:36,520 They only have phone service between eight to ten in the morning. 789 01:11:37,120 --> 01:11:39,320 Let's call another number then. 790 01:11:41,840 --> 01:11:44,039 Just to the ambassador or whatever. 791 01:11:44,040 --> 01:11:46,640 Anybody who can... listens and speaks to us. 792 01:11:50,560 --> 01:11:53,680 The number you dialed is busy at the moment. Please hold. 793 01:12:02,400 --> 01:12:05,919 And how can we help you? 794 01:12:05,920 --> 01:12:12,040 Since he's an Estonian citizen, can the embassy pressure the detective 795 01:12:13,200 --> 01:12:20,720 working the case so he doesn't abandon it? 796 01:12:23,160 --> 01:12:29,479 Can the foreign ministry make an inquiry about what happened to an Estonian citizen? 797 01:12:29,480 --> 01:12:31,080 To speed up the procedure? 798 01:12:35,960 --> 01:12:43,280 Can you send us a written application regarding this case? 799 01:12:43,520 --> 01:12:49,440 Yes, I can send you all the documents I have from the Colombian police. 800 01:13:30,800 --> 01:13:36,800 We have photographic records up until protocol 1858 that day. 801 01:13:37,400 --> 01:13:41,640 Let's take a look at 1858 as it stands today. 802 01:13:50,840 --> 01:13:53,920 Some of the photographs have been identified already. 803 01:14:00,840 --> 01:14:02,560 Would you like to take a look at this case? 804 01:14:02,880 --> 01:14:05,160 It does looks familiar, Davood. 805 01:14:06,720 --> 01:14:07,760 Do you want to look at it? 806 01:14:08,760 --> 01:14:10,200 Does it look familiar? 807 01:14:11,880 --> 01:14:12,880 Yes. 808 01:14:14,840 --> 01:14:18,000 Let's see, what protocol it is... 809 01:14:18,320 --> 01:14:19,320 He is puffy... 810 01:14:20,400 --> 01:14:21,400 He does look... 811 01:14:22,960 --> 01:14:23,960 very familiar. 812 01:14:31,000 --> 01:14:32,920 When was this picture here? 813 01:14:34,680 --> 01:14:36,800 December 28th. 814 01:14:47,360 --> 01:14:49,759 The face changes when they die. 815 01:14:49,760 --> 01:14:53,640 Okay, but this is a person who is missing many teeth. 816 01:14:54,760 --> 01:14:57,000 Yes, yes. That is correct. 817 01:14:59,800 --> 01:15:03,160 This is a person who measures about 1.83 cm... 818 01:15:04,040 --> 01:15:05,360 He has several scars. 819 01:15:05,640 --> 01:15:08,440 Height: 1.83... Several scars. 820 01:15:10,960 --> 01:15:13,000 He has scars on... 821 01:15:15,000 --> 01:15:16,760 on the knees. - The knees. 822 01:15:17,640 --> 01:15:19,240 Knees? - Scars on the knees. 823 01:15:19,560 --> 01:15:20,560 Maybe... 824 01:15:21,760 --> 01:15:28,680 And it says that on his right leg he has a scar about 15 cm long. 825 01:15:31,120 --> 01:15:34,000 And there are scars on the left leg too. 826 01:15:34,080 --> 01:15:36,040 Did he have any surgical interventions? 827 01:15:36,360 --> 01:15:38,479 Did he had any surgeries? - Yes, he did. 828 01:15:38,480 --> 01:15:42,040 On the legs, okay. Like appendicitis? 829 01:15:42,600 --> 01:15:46,079 He has a scar on part of his left iliac fossa. 830 01:15:46,080 --> 01:15:48,159 From appendicitis? Did he have surgery? 831 01:15:48,160 --> 01:15:50,840 Appendix? - Yeah, could be. 832 01:15:53,240 --> 01:15:58,119 If I show you dentures, could you tell me which teeth are missing? 833 01:15:58,120 --> 01:16:00,080 I don’t know, he just had missing 834 01:16:00,280 --> 01:16:02,879 teeth up and down. He had a lot of teeth missing. 835 01:16:02,880 --> 01:16:04,600 Did he use a prosthesis? 836 01:16:04,960 --> 01:16:08,360 He used to have but probably not on the street. 837 01:16:13,200 --> 01:16:14,679 I am quite sure it’s him. 838 01:16:14,680 --> 01:16:15,680 Really? 839 01:16:16,240 --> 01:16:18,640 Yeah, I say it's 90% sure. 840 01:16:21,000 --> 01:16:24,760 So what we're going to do is... 841 01:16:26,840 --> 01:16:31,439 I don't see the scar. - You see how puffy this face is. 842 01:16:31,440 --> 01:16:35,080 Look at the hair... everything. Yeah, I am sure it's him. 843 01:16:36,600 --> 01:16:38,000 I am pretty positive. 844 01:16:38,360 --> 01:16:44,400 It looks him... it's the nose... the hair... this is a white person clearly. 845 01:16:54,320 --> 01:16:56,399 I don’t remember it being there. 846 01:16:56,400 --> 01:17:01,040 I think I would’ve recognised him. I was very nervous though, I was very upset. 847 01:17:03,400 --> 01:17:06,239 And some of the photos were rather, rather gory. 848 01:17:06,240 --> 01:17:08,400 But I don’t remember the photo being there. 849 01:17:09,120 --> 01:17:12,119 I don’t remember the photographs ending in a new page 850 01:17:12,120 --> 01:17:13,920 I remember it finishing... 851 01:17:16,320 --> 01:17:19,920 Like almost... she forgot to show the last page or something. 68321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.