All language subtitles for The.Second.Husband.E117

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,463 --> 00:00:08,773 Seon Hwa, I'm here with Tae Yang. 2 00:00:08,802 --> 00:00:10,145 Uncle Jae Min. 3 00:00:10,170 --> 00:00:11,899 Can you fly me? 4 00:00:11,900 --> 00:00:12,930 Yes, I can. 5 00:00:44,705 --> 00:00:46,705 It was Jae Min's idea. 6 00:00:48,451 --> 00:00:50,451 Okay. Have fun. 7 00:00:50,825 --> 00:00:55,596 I realized I'd never cooked for Jae Min myself. 8 00:00:57,690 --> 00:00:59,492 He's an unfortunate guy... 9 00:01:00,394 --> 00:01:02,394 who met me. 10 00:01:03,549 --> 00:01:05,744 Why did he have to meet me... 11 00:01:05,891 --> 00:01:07,908 and go through that? 12 00:01:09,095 --> 00:01:10,911 You don't have to blame yourself. 13 00:01:11,545 --> 00:01:13,732 Nobody forced you two to meet. 14 00:01:13,733 --> 00:01:15,082 It was just fate. 15 00:01:24,865 --> 00:01:28,136 I'm so excited. It's camping! 16 00:01:28,360 --> 00:01:31,565 You might fall. Slow down, Tae Yang. 17 00:01:32,343 --> 00:01:33,434 Seon Hwa. 18 00:01:34,588 --> 00:01:36,704 I didn't think he'd love it this much. 19 00:01:36,911 --> 00:01:39,006 Let's come here more often. 20 00:01:49,714 --> 00:01:51,082 Gosh. 21 00:01:51,083 --> 00:01:53,521 You should've told me you were alive. 22 00:01:53,755 --> 00:01:56,660 What on earth are you wearing, though? 23 00:01:58,247 --> 00:02:00,247 Did my funeral go well? 24 00:02:00,272 --> 00:02:01,903 Yes, it did. 25 00:02:02,148 --> 00:02:05,174 I can't cancel the funeral that has already happened. 26 00:02:05,175 --> 00:02:06,612 Look what you've done. 27 00:02:07,888 --> 00:02:09,272 I was murdered. 28 00:02:09,458 --> 00:02:10,418 What? 29 00:02:10,419 --> 00:02:13,285 Seon Hwa tried to kill me. 30 00:02:16,655 --> 00:02:18,409 This is all your fault. 31 00:02:18,410 --> 00:02:20,793 None of this would've happened if it wasn't for you! 32 00:02:32,393 --> 00:02:33,772 Die! 33 00:02:38,536 --> 00:02:40,245 I should've killed you earlier. 34 00:02:40,246 --> 00:02:41,592 Die! 35 00:02:48,105 --> 00:02:49,955 She pushed me. 36 00:02:51,830 --> 00:02:54,236 Oh, dear. Ma'am. 37 00:02:54,373 --> 00:02:56,373 Open your eyes. 38 00:02:56,539 --> 00:02:59,274 - She'll wake up, right? - Of course. 39 00:03:00,152 --> 00:03:02,844 Should we report it to the police? 40 00:03:05,007 --> 00:03:06,443 Are you all right? 41 00:03:06,444 --> 00:03:08,483 She's waking up. 42 00:03:09,202 --> 00:03:10,285 Ma'am. 43 00:03:12,754 --> 00:03:14,356 Are you hurt anywhere? 44 00:03:14,506 --> 00:03:16,245 I'll report you to the police. 45 00:03:16,270 --> 00:03:18,226 Can you tell me your name and your address? 46 00:03:21,363 --> 00:03:23,131 Don't report me. 47 00:03:32,547 --> 00:03:34,138 I have a favor to ask. 48 00:03:34,139 --> 00:03:35,644 What is it? 49 00:03:36,223 --> 00:03:38,313 My padded jacket. 50 00:03:38,874 --> 00:03:42,050 Can you put it back where you found me? 51 00:03:42,266 --> 00:03:43,385 What? 52 00:03:48,657 --> 00:03:50,225 It's a long story. 53 00:03:50,226 --> 00:03:54,235 I stopped the old lady and man here from reporting me to the police. 54 00:03:54,236 --> 00:03:59,067 Well, you're on the wanted list, so you'll go to jail if they find you. 55 00:03:59,592 --> 00:04:03,271 Even so, you should've tipped me off. 56 00:04:04,172 --> 00:04:05,607 You know you have a big mouth. 57 00:04:06,308 --> 00:04:09,806 Also, I needed time to recover. 58 00:04:09,807 --> 00:04:12,814 The old man seems to have studied Korean medicine before. 59 00:04:12,920 --> 00:04:14,859 He gave me good herbal medicine. 60 00:04:15,488 --> 00:04:17,385 They saved your life. 61 00:04:17,723 --> 00:04:21,356 Anyway, let's give them some money and go home. 62 00:04:21,380 --> 00:04:24,326 Are you crazy? Are you telling me to go out into the world? 63 00:04:24,429 --> 00:04:26,957 I tried so hard to hide. I'll go to jail once I go out. 64 00:04:26,958 --> 00:04:30,031 How long are you going to seclude yourself here? 65 00:04:31,366 --> 00:04:32,998 Why do you think I called you? 66 00:04:33,315 --> 00:04:35,250 Convince Dad for me. 67 00:04:35,574 --> 00:04:36,671 Convince him? 68 00:04:38,773 --> 00:04:40,552 I rose from the dead. 69 00:04:40,553 --> 00:04:42,210 He must do something. 70 00:04:43,988 --> 00:04:45,247 Here. 71 00:04:46,457 --> 00:04:49,177 Did you make this? That's impressive. 72 00:04:50,094 --> 00:04:51,519 It looks delicious. 73 00:04:51,704 --> 00:04:53,488 Each of you has one. 74 00:04:54,589 --> 00:04:55,640 Tae Yang, you too. 75 00:04:57,189 --> 00:04:58,226 It's delicious. 76 00:04:59,558 --> 00:05:01,852 When did you pack lunch? 77 00:05:02,073 --> 00:05:03,798 You didn't have to do this. 78 00:05:04,433 --> 00:05:06,068 Tae Yang, is it good? 79 00:05:06,322 --> 00:05:11,174 Yes, it's so much better than ramyeon. 80 00:05:13,008 --> 00:05:16,044 Tae Yang, try this too. 81 00:05:19,748 --> 00:05:21,616 It's good! 82 00:05:22,742 --> 00:05:24,405 Jae Min, you should try it too. Here. 83 00:05:28,135 --> 00:05:29,190 Here. 84 00:05:32,052 --> 00:05:34,729 Isn't it more delicious because I fed you? 85 00:05:36,735 --> 00:05:38,333 That's why people get married. 86 00:05:38,890 --> 00:05:41,336 I'm afraid this happiness will be over. 87 00:05:44,806 --> 00:05:45,940 Is it good? 88 00:05:46,827 --> 00:05:48,977 I should tell him. 89 00:05:49,535 --> 00:05:50,712 What should I do? 90 00:05:54,436 --> 00:05:57,306 Jae Gyeong, are you okay? 91 00:05:58,159 --> 00:06:01,253 Mom, just do as I say from now on. 92 00:06:01,254 --> 00:06:05,523 Of course. You came back to life. There's nothing I can't do. 93 00:06:05,524 --> 00:06:07,395 But what should I do? 94 00:06:11,249 --> 00:06:15,036 So do this. Okay? 95 00:06:18,740 --> 00:06:19,808 Mother. 96 00:06:20,928 --> 00:06:23,048 Seon Hwa is not picking up her phone. 97 00:06:23,049 --> 00:06:24,479 Can you call Seon Hwa for me? 98 00:06:24,668 --> 00:06:28,049 "Mother?" Did you just call me Mother? 99 00:06:28,304 --> 00:06:31,119 You're like a mother to Seon Hwa. 100 00:06:31,886 --> 00:06:33,188 I'm speechless. 101 00:06:33,655 --> 00:06:35,897 Why would you call me Mother? 102 00:06:36,263 --> 00:06:38,263 I can't believe you said that. 103 00:06:38,761 --> 00:06:41,592 This is Tae Yang's favorite toy. 104 00:06:41,945 --> 00:06:44,435 I thought he'd look for it, so I brought it from home. 105 00:06:44,460 --> 00:06:45,896 Let me give you some advice. 106 00:06:46,201 --> 00:06:48,894 Don't mooch on Seon Hwa, using him as an excuse. 107 00:06:50,077 --> 00:06:51,406 What are you talking about? 108 00:06:51,806 --> 00:06:53,355 He's my son. 109 00:06:53,356 --> 00:06:55,029 What you just said made me sad. 110 00:06:56,466 --> 00:06:59,437 I haven't seen him in a while. Where is he? 111 00:06:59,462 --> 00:07:00,753 He went on a trip. 112 00:07:00,754 --> 00:07:01,783 A trip? 113 00:07:12,984 --> 00:07:15,063 Come in. 114 00:07:28,217 --> 00:07:31,476 You said you didn't feel well. Where have you been? 115 00:07:31,477 --> 00:07:34,663 Well, I just went for a walk. 116 00:07:36,496 --> 00:07:37,552 Hold your breath. 117 00:07:38,191 --> 00:07:39,220 It'll stop the hiccup. 118 00:07:52,434 --> 00:07:56,542 Honey, it really stopped, as you said. 119 00:07:56,543 --> 00:07:57,605 I told you. 120 00:08:00,542 --> 00:08:02,302 Don't clear out Jae Gyeong's things yourself. 121 00:08:03,150 --> 00:08:05,580 Why don't you have someone do it? 122 00:08:06,033 --> 00:08:08,182 No. I'll do it myself. 123 00:08:08,206 --> 00:08:11,152 I can't let her go yet. 124 00:08:11,439 --> 00:08:13,321 Give me some time. 125 00:08:14,889 --> 00:08:17,625 Okay. I've already told Hae Ran. 126 00:08:18,560 --> 00:08:20,628 You can stay as long as you want. 127 00:08:21,396 --> 00:08:23,031 Thank you, honey. 128 00:08:23,170 --> 00:08:24,392 Also... 129 00:08:24,393 --> 00:08:28,072 Ask him to stop the investigation and restore my honor. 130 00:08:29,784 --> 00:08:34,230 Jae Gyeong left us out of the blue, but we should restore her honor. 131 00:08:34,231 --> 00:08:36,300 My daughter is deceased now, 132 00:08:36,301 --> 00:08:39,614 but I can't let her rest in infamy. 133 00:08:42,784 --> 00:08:46,564 She comes to my dream every day and cries her eyes out. 134 00:08:46,565 --> 00:08:48,417 She says it's unfair. 135 00:08:48,418 --> 00:08:53,144 Honey, let's clear her name, shall we? 136 00:08:53,145 --> 00:08:56,947 You wouldn't want your dead daughter to suffer disgrace. 137 00:08:56,948 --> 00:09:00,143 You wouldn't want her to have a criminal record. 138 00:09:00,144 --> 00:09:02,036 It's for the Yoon family. 139 00:09:04,836 --> 00:09:08,809 Darling, you know a lot of powerful people. 140 00:09:08,810 --> 00:09:12,213 Talk to Minister Ahn or something? Please? 141 00:09:13,648 --> 00:09:16,384 Okay. It might be late, 142 00:09:17,252 --> 00:09:19,687 but it's something I can do for her. 143 00:09:20,245 --> 00:09:23,258 This is the least I can do, right? 144 00:09:38,233 --> 00:09:39,659 Did you talk to Dad? 145 00:09:39,660 --> 00:09:42,789 Yes. He asked them to stop the investigation... 146 00:09:42,790 --> 00:09:44,812 and said he'd talk to Minister Ahn. 147 00:09:45,446 --> 00:09:46,770 I need to restore my honor... 148 00:09:46,771 --> 00:09:48,979 so that Seon Hwa can't do anything when I'm back. 149 00:09:49,347 --> 00:09:52,520 Otherwise, we'll just repeat the same thing. 150 00:09:52,734 --> 00:09:55,597 Your dad felt much remorse when you died. 151 00:09:55,598 --> 00:09:57,897 He might be happy to hear you came back... 152 00:09:57,898 --> 00:09:59,594 How many times do I have to tell you? He can't know about it. 153 00:09:59,618 --> 00:10:01,183 Hey, keep it down. 154 00:10:01,191 --> 00:10:02,814 What if you get caught? 155 00:10:03,914 --> 00:10:06,980 I'm going to keep acting dead for the time being. 156 00:10:06,981 --> 00:10:09,713 How would you do that? You're alive and well. 157 00:10:09,714 --> 00:10:12,147 How long do you think you can stay hidden here? 158 00:10:12,148 --> 00:10:17,381 I'm so nervous that I can't breathe properly. 159 00:10:17,981 --> 00:10:20,481 Nothing will go wrong as long as you do what you're told. 160 00:10:36,948 --> 00:10:38,247 Oh, goodness! 161 00:10:38,248 --> 00:10:39,648 You came out of nowhere. 162 00:10:40,248 --> 00:10:41,781 You don't have to do that. 163 00:10:42,514 --> 00:10:45,114 It's not like we're not allowing you to eat. 164 00:10:45,914 --> 00:10:48,248 Did you get your appetite back? 165 00:10:48,789 --> 00:10:50,589 Why are you hiding to eat? 166 00:10:50,614 --> 00:10:52,713 - Ma'am! - No! It's okay. 167 00:10:52,714 --> 00:10:55,680 I'll go upstairs and eat comfortably. 168 00:10:55,681 --> 00:10:59,015 Please don't call the housemaid. See you, then. 169 00:11:02,981 --> 00:11:05,548 She's usually so shameless. Why is she acting like that? 170 00:11:07,814 --> 00:11:11,514 I guess she has lost her bearings now that Jae Gyeong is gone. 171 00:11:12,981 --> 00:11:15,380 Minister, as you may know, 172 00:11:15,381 --> 00:11:18,548 Jae Gyeong is not someone who would do that. 173 00:11:19,781 --> 00:11:23,580 Didn't the results show that the videos were forged? 174 00:11:23,581 --> 00:11:25,747 Judging by the fact that she committed suicide, 175 00:11:25,748 --> 00:11:27,780 I can tell she felt that it was unfair. 176 00:11:27,781 --> 00:11:31,480 Imagine how unfair it was that she had to prove her innocence... 177 00:11:31,481 --> 00:11:33,348 with her own life? 178 00:11:34,281 --> 00:11:37,148 Committing suicide doesn't mean she was proving her innocence. 179 00:11:39,081 --> 00:11:42,314 Yes, please. Thank you for your help. 180 00:11:43,014 --> 00:11:45,114 Sure. Goodbye. 181 00:11:47,748 --> 00:11:48,848 Who was that? 182 00:11:49,581 --> 00:11:50,681 It was Minister Ahn. 183 00:11:52,081 --> 00:11:55,814 We need to rehabilitate Jae Gyeong's reputation. 184 00:11:56,281 --> 00:11:58,447 Rehabilitate her reputation? 185 00:11:58,448 --> 00:12:02,047 It's up to the police to investigate the case. 186 00:12:02,048 --> 00:12:05,514 We can't let her die with injustice. 187 00:12:06,081 --> 00:12:07,480 We need to clear her name. 188 00:12:07,481 --> 00:12:09,348 Clear her name? 189 00:12:11,648 --> 00:12:15,780 I understand that you're heartbroken, honey. 190 00:12:15,781 --> 00:12:18,648 But please don't glorify her suicide. 191 00:12:19,281 --> 00:12:22,280 That was a cowardly action by her. 192 00:12:22,281 --> 00:12:24,880 She didn't do it to prove her innocence. 193 00:12:24,881 --> 00:12:27,247 I'll take care of this myself. 194 00:12:27,248 --> 00:12:30,748 So stop telling me what to do. 195 00:12:44,048 --> 00:12:46,948 They say you feel full when your child eats. 196 00:12:47,514 --> 00:12:48,781 I guess it's true. 197 00:12:51,048 --> 00:12:52,947 I'm being honest, you brat. 198 00:12:52,948 --> 00:12:56,047 It feels like a dream to see you... 199 00:12:56,048 --> 00:12:57,780 being alive and eating like this. 200 00:12:57,781 --> 00:13:00,514 Seon Hwa took Tae Yang away, right? 201 00:13:01,181 --> 00:13:04,681 Don't you feel upset that she took Tae Yang away? 202 00:13:05,648 --> 00:13:07,413 I'm sure you've heard... 203 00:13:07,414 --> 00:13:08,913 that Tae Yang is Seon Hwa's child. 204 00:13:08,914 --> 00:13:11,448 I don't know what to say. 205 00:13:12,281 --> 00:13:15,447 You're my daughter, but I can't figure you out sometimes. 206 00:13:15,448 --> 00:13:17,613 Maybe you're weird because I drank too much alcohol... 207 00:13:17,614 --> 00:13:19,980 when I was pregnant with you. Geez. 208 00:13:19,981 --> 00:13:22,280 I'm not weird. I'm smart. 209 00:13:22,281 --> 00:13:24,880 If I had told him the truth about my miscarriage and infertility, 210 00:13:24,881 --> 00:13:27,214 Dad would have kicked me out right away. 211 00:13:28,748 --> 00:13:31,913 And I would have ended up selling alcohol with you. 212 00:13:31,914 --> 00:13:36,081 You ungrateful brat. How could you say that? 213 00:13:37,081 --> 00:13:38,347 How is Sang Hyuk? 214 00:13:38,348 --> 00:13:40,048 Who cares about him? 215 00:13:41,381 --> 00:13:45,913 Don't tell me he's trying to get back with Seon Hwa now that I'm dead. 216 00:13:45,914 --> 00:13:48,747 What? Get back with Seon Hwa? 217 00:13:48,748 --> 00:13:51,881 You stayed with him for all this while even though you knew that? 218 00:13:52,481 --> 00:13:53,647 Don't get ahead of yourself. 219 00:13:53,648 --> 00:13:54,948 It's just a possibility. 220 00:13:56,414 --> 00:13:59,847 Anyway, if he dares betray me, 221 00:13:59,848 --> 00:14:02,180 I'll show him the consequences of that. 222 00:14:02,181 --> 00:14:06,213 I'll keep an eye on that jerk... 223 00:14:06,214 --> 00:14:09,248 and catch him if he does anything unusual. 224 00:14:10,281 --> 00:14:11,381 All right. 225 00:14:18,781 --> 00:14:20,614 We're back, Mother. 226 00:14:21,148 --> 00:14:23,714 Hey. Did you guys have a good time? 227 00:14:25,081 --> 00:14:26,314 I'll go let Tae Yang lie down. 228 00:14:34,781 --> 00:14:37,481 I guess you still haven't told him. 229 00:14:38,781 --> 00:14:40,381 I just can't get the words out. 230 00:14:46,348 --> 00:14:48,281 What's wrong? Did something happen? 231 00:14:50,781 --> 00:14:54,580 All of my problems go away when Bok Soon hugs me. 232 00:14:54,581 --> 00:14:55,714 Don't you feel so too? 233 00:14:56,981 --> 00:15:00,248 Do you think he would let me hug him? 234 00:15:01,481 --> 00:15:02,514 Yes. 235 00:15:03,814 --> 00:15:05,281 Can I come over now? 236 00:15:06,681 --> 00:15:08,348 I'll call you when I'm on the way. 237 00:15:09,014 --> 00:15:10,014 Okay. 238 00:15:12,814 --> 00:15:15,981 Should I give you a hug too, Mother? 239 00:15:17,048 --> 00:15:18,081 Sure. 240 00:15:19,281 --> 00:15:22,213 Seo Jun. You should hug your mom more. 241 00:15:22,214 --> 00:15:23,748 Give her a tight embrace. 242 00:15:24,781 --> 00:15:27,413 Who was that on the phone just now? 243 00:15:27,414 --> 00:15:29,747 It was a real estate agent. 244 00:15:29,748 --> 00:15:31,613 Are you free, Seon Hwa? 245 00:15:31,614 --> 00:15:34,714 They said we could go look at our potential house right now. 246 00:15:37,414 --> 00:15:41,448 Tae Yang is asleep. So we have time to spare, right? 247 00:15:43,114 --> 00:15:44,181 Jae Min. 248 00:15:46,281 --> 00:15:47,414 Can I have a word with you? 249 00:15:50,648 --> 00:15:51,648 Okay. 250 00:15:55,214 --> 00:15:56,214 What is it? 251 00:16:02,148 --> 00:16:03,314 Let's stop seeing each other. 252 00:16:05,648 --> 00:16:06,648 What? 253 00:16:07,848 --> 00:16:09,181 What do you mean by that? 254 00:16:12,448 --> 00:16:13,581 I'll say it again. 255 00:16:15,248 --> 00:16:16,348 I want to break up. 256 00:16:18,748 --> 00:16:19,781 Come on. 257 00:16:21,214 --> 00:16:22,214 Why are you saying that? 258 00:16:24,048 --> 00:16:25,981 You shouldn't joke about things like this. 259 00:16:27,848 --> 00:16:29,181 What do you mean... 260 00:16:30,014 --> 00:16:31,214 by breaking up? 261 00:16:32,548 --> 00:16:34,314 Jae Gyeong is dead. 262 00:16:35,248 --> 00:16:36,914 And I have Tae Yang back now. 263 00:16:37,714 --> 00:16:39,614 There's nothing left for you to do. 264 00:16:40,281 --> 00:16:41,414 It's all over now. 265 00:16:43,214 --> 00:16:44,248 It's over? 266 00:16:45,948 --> 00:16:48,313 You kept going on about finding a house and stuff. 267 00:16:48,314 --> 00:16:49,514 I'm really sorry. 268 00:16:50,814 --> 00:16:52,614 I should've told you earlier. 269 00:16:53,748 --> 00:16:55,114 But I waited too long. 270 00:16:56,514 --> 00:16:57,514 What? 271 00:16:59,048 --> 00:17:01,748 I don't understand what I just heard. 272 00:17:04,081 --> 00:17:05,281 You didn't hear me wrong. 273 00:17:05,814 --> 00:17:11,414 Did I do something wrong when we went camping? 274 00:17:12,414 --> 00:17:14,014 Is that why you're angry? 275 00:17:15,648 --> 00:17:18,547 Or are you just teasing me? 276 00:17:18,548 --> 00:17:20,514 You kept saying you liked me. 277 00:17:21,848 --> 00:17:23,781 So I just played along. 278 00:17:24,648 --> 00:17:25,714 Don't you get that? 279 00:17:26,248 --> 00:17:30,114 I told you I didn't like you. 280 00:17:33,281 --> 00:17:34,281 Seon Hwa. 281 00:17:35,548 --> 00:17:39,414 Anyway, I wouldn't have been able to reveal Jae Gyeong's crimes... 282 00:17:40,281 --> 00:17:42,081 and bring Tae Yang back... 283 00:17:43,414 --> 00:17:46,281 if it wasn't for you, Jae Min. 284 00:17:46,981 --> 00:17:50,914 I'm thankful for all that. 285 00:17:51,548 --> 00:17:52,648 Seon Hwa! 286 00:17:53,781 --> 00:17:55,214 Why are you doing this? 287 00:17:56,348 --> 00:17:57,548 You love me. 288 00:17:58,614 --> 00:17:59,614 I love you? 289 00:18:00,914 --> 00:18:02,281 You love me. 290 00:18:03,648 --> 00:18:05,348 You said it yourself. 291 00:18:07,348 --> 00:18:10,081 Why are you acting this way all of a sudden? 292 00:18:11,081 --> 00:18:13,413 How many times do you need me to tell you? 293 00:18:13,414 --> 00:18:15,180 I've never loved you before, 294 00:18:15,181 --> 00:18:16,581 and I don't love you now! 295 00:18:17,814 --> 00:18:18,848 I told you. 296 00:18:19,748 --> 00:18:21,614 You kept saying you liked me, 297 00:18:22,848 --> 00:18:24,648 so I was just playing along. 298 00:18:34,548 --> 00:18:35,614 Seon Hwa. 299 00:19:22,614 --> 00:19:24,247 Stay out of it. 300 00:19:24,248 --> 00:19:25,714 This is between the two of them. 301 00:19:26,514 --> 00:19:28,448 Why is Seon Hwa saying that all of a sudden? 302 00:19:28,981 --> 00:19:30,414 Did they fight on the trip? 303 00:19:32,514 --> 00:19:33,881 You know why, right? 304 00:19:45,414 --> 00:19:48,581 Let's go with Seon Hwa's wishes for the time being. 305 00:19:49,881 --> 00:19:51,448 Go home, Jae Min. 306 00:19:53,148 --> 00:19:57,214 Mother, please ask Seon Hwa... 307 00:19:57,814 --> 00:19:59,681 if I did anything wrong. 308 00:20:01,564 --> 00:20:03,328 I should get going now. 309 00:20:04,611 --> 00:20:08,159 But I'm not sure what went wrong. 310 00:20:14,825 --> 00:20:19,424 Jae Min, I'm so sorry. 311 00:20:23,009 --> 00:20:27,984 What do I do? You must be heartbroken now. 312 00:20:28,009 --> 00:20:29,895 I know exactly how you'd feel. 313 00:20:34,818 --> 00:20:36,964 But this is the only way. 314 00:20:37,521 --> 00:20:39,838 We don't have a choice. 315 00:20:51,873 --> 00:20:53,276 I love you. 316 00:20:54,052 --> 00:20:55,774 I love you, Jae Min. 317 00:20:58,293 --> 00:21:02,240 Jae Min, in next life, 318 00:21:02,265 --> 00:21:04,457 we must meet as a couple, not as siblings. 319 00:21:06,062 --> 00:21:08,235 And love each other all we want. 320 00:21:08,912 --> 00:21:10,341 Jae Min. 321 00:21:29,387 --> 00:21:31,630 How many times do you need me to tell you? 322 00:21:31,655 --> 00:21:35,163 I've never loved you before, and I don't love you now! 323 00:21:37,529 --> 00:21:38,812 That's not true. 324 00:21:39,857 --> 00:21:41,038 It can't be. 325 00:21:42,542 --> 00:21:43,954 Seon Hwa. 326 00:21:46,778 --> 00:21:48,344 There's no way. 327 00:21:51,186 --> 00:21:53,122 I love you, Jae Min. 328 00:22:34,603 --> 00:22:36,542 I should get a beer. 329 00:22:41,495 --> 00:22:43,329 Why is this beer on the floor? 330 00:22:46,859 --> 00:22:48,866 Someone seems to have taken it out just now. 331 00:22:50,461 --> 00:22:52,095 Who could've put it here? 332 00:23:22,145 --> 00:23:24,796 Jae Gyeong? 333 00:23:26,623 --> 00:23:30,077 Honey, what did you just say? 334 00:23:30,275 --> 00:23:34,773 I think I just saw Jae Gyeong. 335 00:23:35,827 --> 00:23:37,751 Did you have a drink? 336 00:23:37,776 --> 00:23:41,437 Well, it's not because of that. 337 00:23:41,797 --> 00:23:44,673 I think I saw her just now. 338 00:23:44,698 --> 00:23:48,017 You must've been greatly shocked. 339 00:23:49,502 --> 00:23:53,646 I understand. How hard must it be to have your child die before you? 340 00:23:54,655 --> 00:23:56,925 Honey, come in and get some sleep. 341 00:24:14,771 --> 00:24:16,707 I almost got caught by Dad. 342 00:24:37,856 --> 00:24:40,235 Something must be up. 343 00:24:53,717 --> 00:24:55,145 Hello? 344 00:24:56,915 --> 00:24:58,755 I'm sorry. You must be asleep. 345 00:24:58,780 --> 00:25:01,373 It's okay. What's going on? 346 00:25:02,149 --> 00:25:04,684 Seon Hwa is not her usual self. 347 00:25:05,042 --> 00:25:06,961 I think something's up, 348 00:25:07,617 --> 00:25:09,613 but she won't tell me about it. 349 00:25:09,668 --> 00:25:14,073 I'm not really sure. I'll go see her in the morning. 350 00:25:14,846 --> 00:25:17,096 Thank you. I really appreciate it. 351 00:25:28,212 --> 00:25:29,569 Please go ahead. 352 00:25:29,970 --> 00:25:32,451 I should go in to bathe Sae Byeok. 353 00:25:36,260 --> 00:25:40,047 I understand how you must feel. 354 00:25:41,290 --> 00:25:43,464 If you've read your grandma's journal, 355 00:25:45,061 --> 00:25:46,939 you wouldn't be able to forgive me. 356 00:25:47,260 --> 00:25:51,255 But there's something you don't know. 357 00:25:52,497 --> 00:25:54,803 I don't want to hear anything. 358 00:25:57,878 --> 00:26:03,559 For me, the fact that you are my mother... 359 00:26:04,607 --> 00:26:07,107 makes me loathe my fate. 360 00:26:07,821 --> 00:26:09,683 This is too cruel. 361 00:26:10,476 --> 00:26:11,585 Bit Na. 362 00:26:11,610 --> 00:26:13,128 The day Dad passed away, 363 00:26:14,030 --> 00:26:17,502 was it Chairman Yoon who you were with? 364 00:26:19,066 --> 00:26:21,463 How could you see him on the day Dad passed away? 365 00:26:23,373 --> 00:26:26,562 On the day Grandma found me and tried to take me to you, 366 00:26:27,784 --> 00:26:30,043 how could you be with another man? 367 00:26:31,123 --> 00:26:34,161 - Bit Na... - Were you in love with him? 368 00:26:37,798 --> 00:26:39,491 That is... 369 00:26:41,023 --> 00:26:44,832 because I felt devastated and was in a state of shock. 370 00:26:45,335 --> 00:26:46,804 What about my grandma? 371 00:26:47,898 --> 00:26:49,898 After checking her son's death, 372 00:26:49,923 --> 00:26:51,777 she didn't have a moment to mourn his death... 373 00:26:51,802 --> 00:26:54,620 and went around the whole mountain looking for me. 374 00:26:54,886 --> 00:26:56,096 But... 375 00:26:56,961 --> 00:27:00,820 you were in another man's arms. 376 00:27:05,417 --> 00:27:06,786 I'm sorry. 377 00:27:08,860 --> 00:27:10,248 At that time, 378 00:27:11,280 --> 00:27:12,903 I heard... 379 00:27:14,115 --> 00:27:19,357 that your dad and you both died. 380 00:27:19,620 --> 00:27:23,493 I was so shocked that I was out of my mind. 381 00:27:23,518 --> 00:27:25,545 They didn't even find our bodies. 382 00:27:25,570 --> 00:27:28,021 How could you believe we were dead even before searching? 383 00:27:28,645 --> 00:27:31,917 When I found out that Sae Byeok's urn was empty, 384 00:27:31,942 --> 00:27:33,541 I went looking for it the best I could. 385 00:27:33,566 --> 00:27:35,176 Isn't that what mothers do? 386 00:27:35,208 --> 00:27:37,010 How could you be comforted in someone else's arms... 387 00:27:37,034 --> 00:27:38,900 and give up on us? 388 00:28:33,043 --> 00:28:34,858 (The Second Husband) 389 00:28:34,883 --> 00:28:37,412 Stop lying. Look me in the eye and tell me. 390 00:28:37,437 --> 00:28:40,226 What's the thing that put you in this agony? 391 00:28:40,251 --> 00:28:42,428 The police ended the investigation on Ms. Yoon, 392 00:28:42,453 --> 00:28:44,288 acquitting her of the charges. 393 00:28:44,313 --> 00:28:46,508 That means they won't continue the investigation, right? 394 00:28:46,532 --> 00:28:48,825 I can see our reality now that we're apart. 395 00:28:48,850 --> 00:28:50,722 You're Jae Gyeong's brother... 396 00:28:50,747 --> 00:28:52,573 and Chairman Yoon's son. 397 00:28:52,598 --> 00:28:55,176 Honey, Jae Gyeong is alive. 398 00:28:55,201 --> 00:28:56,211 What? 399 00:28:56,236 --> 00:28:59,336 I'm telling you, she's still alive. 27830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.