All language subtitles for The.Policemans.Lineage.2022.WEBRip.HDRip
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:10,000
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
2
00:00:10,001 --> 00:00:20,000
Dengan Bonus SPEKTAKULER!
Daftar sekarang di recehoki.net
3
00:00:20,001 --> 00:00:30,000
Main bersama RECEH88 dan
menangkan ratusan juta rupiah!
4
00:00:30,001 --> 00:00:40,000
Yuk, rekues subtitle film kesukaanmu di sini:
https://www.youtube.com/channel/UCbsJgEBTe7N1e48QH3GSeew
5
00:00:42,993 --> 00:00:45,410
ACEMAKER MOVIEWORKS
MEMPERSEMBAHKAN
6
00:00:49,118 --> 00:00:51,118
Produksi LEEYANG FILM
7
00:00:51,993 --> 00:00:53,952
Produser eksekutif
JUNG Hyun-joo
8
00:01:01,202 --> 00:01:02,952
Produser LEE Han-seung
9
00:01:06,959 --> 00:01:08,709
Disutradarai oleh LEE Kyu-man
10
00:02:02,660 --> 00:02:06,035
Silsilah Polisi
11
00:02:16,868 --> 00:02:18,202
Lepaskan!
12
00:02:19,952 --> 00:02:21,202
Bangsat!
13
00:02:21,827 --> 00:02:23,243
Diam di tempat.
14
00:02:23,452 --> 00:02:25,076
Kepalamu selanjutnya.
15
00:02:25,077 --> 00:02:26,077
Detektif!
16
00:02:26,910 --> 00:02:28,785
Aku turun, tolong...
17
00:02:31,202 --> 00:02:32,202
Ini dia.
18
00:02:32,203 --> 00:02:33,702
Kepada siapa kau
menyerahkan ini?
19
00:02:35,410 --> 00:02:37,952
Kau baru saja
melihatku masuk.
20
00:02:39,993 --> 00:02:41,368
Dengarkan katanya.
21
00:02:41,577 --> 00:02:42,993
Tidak ada CCTV
di dekat sini.
22
00:02:49,577 --> 00:02:51,284
Jadi kau kebetulan kemari?
23
00:02:51,285 --> 00:02:51,952
Ya.
24
00:02:52,160 --> 00:02:53,160
Kuhitung sampai tiga.
25
00:02:53,993 --> 00:02:54,618
Satu.
26
00:02:54,952 --> 00:02:55,952
Dua!
27
00:02:57,452 --> 00:03:00,952
Hei, ini bukan milikmu, 'kan?
28
00:03:01,660 --> 00:03:02,368
Benar.
29
00:03:02,493 --> 00:03:04,909
Pak, kita bawa ke kantor.
30
00:03:04,910 --> 00:03:06,910
Biarkan.
Kita mengintainya berhari-hari.
31
00:03:07,160 --> 00:03:08,410
Ini selanjutnya.
32
00:03:08,910 --> 00:03:10,785
Milikmu atau bukan?
33
00:03:13,952 --> 00:03:17,077
Itu milikku!
Narkoba itu milikku!
34
00:03:18,035 --> 00:03:20,993
Saksi, silakan maju.
35
00:03:27,535 --> 00:03:30,410
Sebagai Petugas Polisi
Kriminal Besar Seocho
36
00:03:31,327 --> 00:03:34,493
kau selidiki klienku bersama
Detektif Sohn Byung-sik.
37
00:03:35,160 --> 00:03:39,493
Dan kau hadir di TKP
saat penangkapannya.
38
00:03:39,743 --> 00:03:40,743
Benar?
39
00:03:44,618 --> 00:03:45,952
Apa klienku ditangkap paksa?
40
00:03:50,618 --> 00:03:51,327
Ya.
41
00:03:51,577 --> 00:03:52,702
Pembela minta istirahat.
42
00:03:53,410 --> 00:03:53,993
Dia datang.
43
00:03:53,994 --> 00:03:55,035
Choi Min Jae!
44
00:03:55,243 --> 00:03:56,160
Pengkhianat!
45
00:03:56,160 --> 00:03:57,160
Tenang!
46
00:03:58,535 --> 00:04:00,868
Jangan di sini. Tenang.
47
00:04:02,660 --> 00:04:04,535
Aku mengerti siapa kau.
48
00:04:05,035 --> 00:04:07,160
Sungguh.
Tapi aku masih bingung.
49
00:04:08,910 --> 00:04:09,993
Kau duluan.
50
00:04:13,493 --> 00:04:15,702
Itu pengintaian sebulan.
Dasar bajingan bodoh.
51
00:04:16,327 --> 00:04:18,243
Nanti kutangkap lagi.
/ Diam.
52
00:04:18,993 --> 00:04:22,202
Jangan mencolok dan
kembali saat situasi reda.
53
00:04:23,827 --> 00:04:25,035
Choi Min Jae.
54
00:04:27,118 --> 00:04:28,327
Cuma kau seorang?
55
00:04:32,577 --> 00:04:34,202
Itu yang kukatakan!
56
00:04:35,535 --> 00:04:37,909
Kenapa kau keras kepala?
57
00:04:37,910 --> 00:04:40,077
Tunggu di luar
sebentar dan pulang.
58
00:04:41,327 --> 00:04:42,327
Baiklah.
59
00:04:42,993 --> 00:04:44,077
Ya, Choi.
60
00:04:44,910 --> 00:04:47,368
Provost mencarimu.
61
00:04:52,535 --> 00:04:53,535
Choi Min Jae?
62
00:04:54,410 --> 00:04:55,743
Kami dari Polda Metro.
63
00:04:57,368 --> 00:05:01,327
Ini Det. Hwang In-ho,
kepala Divisi Provost.
64
00:05:02,868 --> 00:05:04,368
Divisi Kejahatan Besar,
Choi Min-jae, Pak.
65
00:05:06,702 --> 00:05:08,410
Aku memanggilmu kemari
untuk meminta bantuan.
66
00:05:09,660 --> 00:05:11,493
Ya, Pak.
67
00:05:12,285 --> 00:05:15,909
Kami ingin kau diam-diam
melakukan penyelidikan internal.
68
00:05:15,910 --> 00:05:18,409
Catatan Polisi:
Park Kang-yoon
69
00:05:18,410 --> 00:05:21,743
Menyelidiki polisi?
70
00:05:23,035 --> 00:05:24,202
Ini perintah?
71
00:05:25,035 --> 00:05:27,952
Tidak seperti itu,
keputusan ada di tanganmu.
72
00:05:29,410 --> 00:05:31,076
Maka aku ingin menolak.
73
00:05:31,077 --> 00:05:32,827
Ini tidak terhormat.
74
00:05:33,160 --> 00:05:35,327
Itu juga di luar tugasku.
75
00:05:36,243 --> 00:05:40,285
Maaf, aku keluar dulu.
76
00:05:43,910 --> 00:05:45,785
Seorang polisi tewas
karena kejadian ini.
77
00:05:48,327 --> 00:05:49,785
Kehormatan polisi
dipertaruhkan.
78
00:05:50,327 --> 00:05:52,785
Kita harus menggalinya
sebelum tersebar keluar.
79
00:05:58,077 --> 00:06:00,992
Pernah dengar tentang Unit
Investigasi Park Kang-yoon?
80
00:06:00,993 --> 00:06:02,742
Dia pemain utama
di Polda Metro.
81
00:06:02,743 --> 00:06:04,201
Spesialisasinya adalah
mengumpulkan intel.
82
00:06:04,202 --> 00:06:06,409
Dari geng,
narkoba hingga judi.
83
00:06:06,410 --> 00:06:08,827
Dia punya informan
di setiap tingkatan.
84
00:06:10,577 --> 00:06:12,160
Dia tak tertandingi.
85
00:06:20,868 --> 00:06:23,409
Pernah dengar penggerebekan
pabrik narkoba Wonju 3 tahun lalu?
86
00:06:23,410 --> 00:06:24,660
Ya, aku ingat.
87
00:06:24,868 --> 00:06:27,867
Bukannya itu operasi
gabungan NIS dan Narkoba...
88
00:06:27,868 --> 00:06:32,160
Kelihatannya seperti itu,
tapi Park bertindak sendiri.
89
00:06:34,952 --> 00:06:37,368
Apa itu mungkin?
90
00:06:38,618 --> 00:06:41,827
Itu mungkin, jika dia
melanggar aturan.
91
00:06:42,452 --> 00:06:44,867
Kumpulan Klan
Geng Baru Abad 21
92
00:06:44,868 --> 00:06:47,993
Kami percaya Park
disokong organisasi khusus.
93
00:06:50,535 --> 00:06:55,576
Dia diberi puluhan ribu
dolar untuk menyelidiki,
94
00:06:55,577 --> 00:06:57,785
Semuanya dari sumber
yang tidak dikenal.
95
00:06:58,285 --> 00:07:01,035
Jadi apa kaitannya kematian
seorang polisi dengan ini?
96
00:07:01,452 --> 00:07:04,118
Kami mengutus seseorang
di unitnya guna menyelidikinya.
97
00:07:04,368 --> 00:07:07,035
Sersan Lee Myung-ju,
dia terbunuh.
98
00:07:07,827 --> 00:07:11,701
Kami yakin dia dalang
kematian Lee setelah tahu.
99
00:07:11,702 --> 00:07:13,743
Dan dia menghancurkan
barang bukti.
100
00:07:14,785 --> 00:07:17,160
Artinya, seorang polisi
membunuh polisi lain.
101
00:07:18,577 --> 00:07:19,618
Kenapa aku, Pak?
102
00:07:20,535 --> 00:07:22,452
Kenapa kau menjadi polisi?
103
00:07:26,660 --> 00:07:27,743
Ayahku...
104
00:07:31,327 --> 00:07:33,785
...dulu polisi.
105
00:07:35,243 --> 00:07:36,243
Aku ingin mengikuti...
106
00:07:36,244 --> 00:07:38,035
Itu dia, garis keturunan.
107
00:07:39,285 --> 00:07:42,452
Kakek, Choi Eul-young,
ayah, Choi Dong-su, dan kau.
108
00:07:42,868 --> 00:07:44,368
Tiga generasi polisi.
109
00:07:44,660 --> 00:07:46,368
Darah polisi mengalir
di dalam dirimu.
110
00:07:52,493 --> 00:07:54,618
Ayahmu meninggal
saat bertugas, benar?
111
00:07:55,243 --> 00:07:55,868
Ya, Pak.
112
00:07:55,869 --> 00:08:01,660
Semua orang tahu siapa yang
membubarkan klan 3-Way.
113
00:08:02,118 --> 00:08:02,993
Benarkah?
114
00:08:03,118 --> 00:08:05,285
Tapi kematiannya
tidak pernah diakui?
115
00:08:06,035 --> 00:08:06,702
Tidak, Pak.
116
00:08:06,868 --> 00:08:10,827
Kau tahu ada laporan
rahasia tentang dia?
117
00:08:14,910 --> 00:08:17,202
Aku akan membagikannya
kepadamu setelah detail ini.
118
00:08:25,375 --> 00:08:28,000
Dia menyandera seorang anak!
119
00:08:28,118 --> 00:08:30,202
Min-jae, itu ayahmu.
120
00:08:31,202 --> 00:08:34,577
Katanya dia polisi.
121
00:08:35,618 --> 00:08:38,035
Jeon Yongbae!
Ini Choi Dong-su!
122
00:08:39,243 --> 00:08:40,243
Mari kita bicara.
123
00:08:46,535 --> 00:08:49,452
Lepaskan putrimu.
Bawa saja aku.
124
00:08:50,118 --> 00:08:51,577
Senang melihatmu.
125
00:08:51,868 --> 00:08:56,117
Jalang ini mencoba
membunuhku dengan racun.
126
00:08:56,118 --> 00:09:00,035
Jeon, tolong jangan
lakukan ini.
127
00:09:15,702 --> 00:09:16,702
Pak...
128
00:09:16,993 --> 00:09:21,577
Tolong lepaskan aku,
seseorang menculik anakku.
129
00:09:37,160 --> 00:09:38,160
Ayah!
130
00:09:39,493 --> 00:09:42,160
Ayah! Ayah!
131
00:09:43,702 --> 00:09:44,702
Tidak!
132
00:09:46,410 --> 00:09:48,910
Ayah! Ayah!
133
00:09:49,952 --> 00:09:51,452
Ayah! Tidak!
134
00:10:26,410 --> 00:10:27,577
Ini milik ayahmu.
135
00:10:41,993 --> 00:10:43,785
Hwang In-ho, Provost
136
00:10:47,077 --> 00:10:49,202
Halo, ini Choi Min Jae.
137
00:11:01,285 --> 00:11:04,327
Pak, itu perintah
dari kepala divisi...
138
00:11:04,618 --> 00:11:06,576
Apa yang kau lakukan?
Pasang kembali maskernya.
139
00:11:06,577 --> 00:11:08,076
Aku bisa diburu, Pak.
140
00:11:08,077 --> 00:11:08,577
Bawa dia.
141
00:11:08,578 --> 00:11:10,867
Detektif, Pak!
142
00:11:10,868 --> 00:11:12,702
Kau tidak tahu yang
akan mereka lakukan!
143
00:11:13,618 --> 00:11:16,201
Dia mengeksploitasi
media seperti ini.
144
00:11:16,202 --> 00:11:16,868
Agen Bea Cukai Membunuh
Rekan Karena Narkoba
145
00:11:16,869 --> 00:11:19,303
Dia manipulator ulung.
146
00:11:19,327 --> 00:11:22,327
Tapi ada seseorang
yang membuat Park gila.
147
00:11:23,577 --> 00:11:26,576
Na Young-bin, kau pasti
pernah dengar tentang dia.
148
00:11:26,577 --> 00:11:28,076
CEO Korporasi Mirae.
Orang hebat di bidang ini.
149
00:11:28,077 --> 00:11:29,909
3 hukuman untuk produksi dan
distribusi obat-obatan terlarang
150
00:11:29,910 --> 00:11:32,452
Dia orang kaya.
Belajar di luar negeri.
151
00:11:33,535 --> 00:11:37,535
Dia tidak perlu melakukan ini.
Tapi dia punya kecerdasan.
152
00:11:38,660 --> 00:11:41,285
Dari politik ke media,
koneksinya tidak terbatas.
153
00:11:42,202 --> 00:11:46,118
Park menangkap Na tiga kali,
tapi Na selalu lolos.
154
00:11:47,118 --> 00:11:49,035
Tidak heran Park marah.
155
00:11:51,535 --> 00:11:55,077
Ini, yang menyerahkan
tas itu adalah Cha.
156
00:11:55,785 --> 00:11:58,660
Yang menerimanya
diduga adalah Park.
157
00:11:59,618 --> 00:12:02,118
Tapi kami cuma punya
foto punggungnya.
158
00:12:02,493 --> 00:12:06,409
Kenapa Park melindungi Cha?
159
00:12:06,410 --> 00:12:09,577
Cha adalah ikan kecil
dibandingkan Na.
160
00:12:09,827 --> 00:12:11,535
Dan ceroboh.
161
00:12:12,035 --> 00:12:15,284
Dan dia mau bekerja
sama dengan Park.
162
00:12:15,285 --> 00:12:17,784
Yang berarti,
dengan Na dipenjara,
163
00:12:17,785 --> 00:12:20,535
Park bisa melakukan
apapun yang dia mau.
164
00:12:21,118 --> 00:12:23,910
Cha sebagai peluncurnya.
165
00:12:24,952 --> 00:12:31,702
Cha sudah berekspansi
ke pasar Jepang saat Na bebas.
166
00:12:33,160 --> 00:12:37,243
Ini kesempatan kita
untuk meringkus Park.
167
00:12:42,785 --> 00:12:43,951
Siapa korbannya?
168
00:12:43,952 --> 00:12:47,034
Agen bea cukai yang
Park jadikan wajah media.
169
00:12:47,035 --> 00:12:48,035
Anak dari...
170
00:12:48,743 --> 00:12:49,743
Lewat mana?
171
00:12:52,660 --> 00:12:53,702
Astaga!
172
00:12:54,868 --> 00:12:56,035
Minggir.
173
00:13:01,368 --> 00:13:02,368
Apa yang kau lakukan?
174
00:13:02,535 --> 00:13:04,368
Park, kau luar biasa.
175
00:13:04,702 --> 00:13:07,742
Kau jadikan nyawa orang
sebagai umpan kasusmu.
176
00:13:07,743 --> 00:13:08,743
Maaf?
177
00:13:09,368 --> 00:13:10,535
Apa yang terjadi?
178
00:13:11,743 --> 00:13:12,910
Pasti Na Young-bin.
179
00:13:13,243 --> 00:13:16,451
Dia dibebaskan baru-baru ini,
dan mulai menyingkirkan saksi.
180
00:13:16,452 --> 00:13:19,327
Kau selalu curigai Na.
Bagaimana dengan Cha?
181
00:13:19,993 --> 00:13:22,242
Kabarnya dia melebarkan
usahanya ke luar negeri.
182
00:13:22,243 --> 00:13:25,660
Aku diberitahu jika
klan Cha sudah bubar.
183
00:13:27,618 --> 00:13:31,242
Jadi kau membersihkan
kekacauan?
184
00:13:31,243 --> 00:13:32,243
Pak Kepala Han.
185
00:13:32,618 --> 00:13:35,327
Jika bukan karena kami, kau tidak
akan tahu tentang kembalinya Na.
186
00:13:36,493 --> 00:13:39,742
Jika kau mau melahap
petunjuk, diam-diam saja.
187
00:13:39,743 --> 00:13:42,451
Serius? Aku sudah
muak denganmu!
188
00:13:42,452 --> 00:13:45,492
Ayo!
189
00:13:45,493 --> 00:13:47,743
Hampir sebulan
sejak Na bebas.
190
00:13:48,577 --> 00:13:53,327
Selesaikan ini sebelum
media tahu, mengerti?
191
00:13:54,035 --> 00:13:55,035
Siap, Pak.
192
00:13:55,036 --> 00:13:58,952
Bawakan aku sesuatu untuk
memenjarakannya selamanya!
193
00:13:59,868 --> 00:14:00,868
Baik, Pak.
194
00:14:02,993 --> 00:14:04,243
Kuberi kau 10 hari.
195
00:14:05,993 --> 00:14:06,993
Pak.
196
00:14:13,577 --> 00:14:14,993
Aku menugaskanmu
ke dalam unit Park.
197
00:14:15,743 --> 00:14:18,577
Ingat, penyusupanmu
tidak boleh terendus.
198
00:14:19,827 --> 00:14:20,910
Detektif Choi Min Jae?
199
00:14:33,827 --> 00:14:36,410
Meja Pak Kepala di sana.
Meja Kapten di sini.
200
00:14:36,577 --> 00:14:37,618
Dan ini mejamu.
201
00:14:38,827 --> 00:14:39,410
Terima kasih.
202
00:14:39,411 --> 00:14:41,159
Letakkan tasmu
dan melaporlah.
203
00:14:41,160 --> 00:14:42,160
Ya, Pak.
204
00:14:43,868 --> 00:14:45,493
Namaku Choi Min Jae.
205
00:14:45,827 --> 00:14:47,118
Senang berjumpa kalian.
206
00:14:47,535 --> 00:14:48,535
Ini.
207
00:14:51,702 --> 00:14:53,702
Biaya pengeluaran
investigasi, absensi.
208
00:14:54,577 --> 00:14:55,202
Semoga berhasil!
209
00:14:55,203 --> 00:14:56,910
Aku akan berusaha, Pak.
210
00:14:57,160 --> 00:14:58,160
Bagus!
211
00:14:58,952 --> 00:15:03,243
Apa yang akan membantumu
beradaptasi dan bertahan di sini?
212
00:15:04,118 --> 00:15:05,368
Pada akhirnya,
orang-orang di sini.
213
00:15:06,410 --> 00:15:11,243
Sesulit apapun, orang
di sampingmu akan menolong.
214
00:15:11,493 --> 00:15:13,285
Aku akan ingat itu, Pak!
215
00:15:14,535 --> 00:15:15,827
Sebentar.
216
00:15:16,452 --> 00:15:18,284
Kita harus segera pergi.
217
00:15:18,285 --> 00:15:22,367
Borgol bajingan gemuk ini.
Dia mungkin bangun nanti.
218
00:15:22,368 --> 00:15:23,077
Belum punya rekan?
219
00:15:23,077 --> 00:15:24,077
Belum, Pak.
220
00:15:24,327 --> 00:15:26,285
Bajingan ini aneh.
221
00:15:38,660 --> 00:15:39,702
Tunggu!
222
00:15:41,577 --> 00:15:43,327
Siapa bajingan ini?
223
00:15:46,410 --> 00:15:47,534
Nyanyikan lagu.
224
00:15:47,535 --> 00:15:48,535
Seperti ini?
225
00:15:48,536 --> 00:15:50,118
Berdiri saja di sana.
226
00:15:51,743 --> 00:15:55,118
Menari juga, jangan
merusak suasana hati.
227
00:15:55,535 --> 00:15:56,535
Ayo.
228
00:15:57,410 --> 00:16:00,743
Baiklah.
229
00:16:01,827 --> 00:16:03,993
Aku akan berusaha.
230
00:16:07,077 --> 00:16:08,952
Satu, dua, tiga, empat!
231
00:16:16,118 --> 00:16:19,243
♪ Hati-hati dengan ♪
♪ bibir merah itu ♪
232
00:16:19,910 --> 00:16:22,368
♪ Hati-hati dengan itu. ♪
/ Berhenti.
233
00:16:23,452 --> 00:16:24,659
Selamat pagi.
/ Pak.
234
00:16:24,660 --> 00:16:25,660
Hormat.
235
00:16:26,910 --> 00:16:27,952
Lanjutkan.
236
00:16:30,868 --> 00:16:33,992
Kalian tahu
pemalsu paspor itu?
237
00:16:33,993 --> 00:16:35,785
Mereka membuka
toko di distrik Ahyun.
238
00:16:35,993 --> 00:16:38,535
Dicatat.
/ Terima kasih, Bos!
239
00:16:40,035 --> 00:16:41,452
Sial.
240
00:16:42,743 --> 00:16:43,868
Choi Min Jae,
241
00:16:44,993 --> 00:16:46,035
kau ikut aku.
242
00:16:46,743 --> 00:16:47,118
Maaf?
243
00:16:47,743 --> 00:16:48,868
Kau akan mengajaknya?
244
00:16:49,910 --> 00:16:50,618
Hei!
245
00:16:50,619 --> 00:16:52,285
Tetap bersamanya.
/ Baik.
246
00:17:10,118 --> 00:17:11,118
Ganti pakaian dulu.
247
00:17:30,660 --> 00:17:31,660
Ayo.
248
00:17:32,077 --> 00:17:33,077
Pak?
249
00:17:33,910 --> 00:17:36,493
Jalan.
Ke distrik Cheongdam.
250
00:17:37,118 --> 00:17:38,118
Baik, Pak.
251
00:17:44,493 --> 00:17:45,493
Wakil Manajer Choi.
252
00:17:46,910 --> 00:17:47,910
Saya, Pak?
253
00:17:48,410 --> 00:17:49,660
Mau menjadi Penyelia?
254
00:17:50,243 --> 00:17:51,534
Tidak, Pak Kepala.
255
00:17:51,535 --> 00:17:53,493
Jangan panggil aku itu.
Panggil aku, Bos.
256
00:17:53,910 --> 00:17:56,618
Jangan terdengar
seperti polisi di sini.
257
00:17:57,577 --> 00:17:58,452
Baik, Bos.
258
00:17:58,453 --> 00:18:01,243
Baik, ceritakan yang
singkat tentangmu.
259
00:18:01,910 --> 00:18:02,452
Baik, Bos.
260
00:18:02,453 --> 00:18:04,743
Lahir tahun 1990,
mengambil jurusan hukum,
261
00:18:04,910 --> 00:18:06,743
lulus akademi
pada tahun 2015
262
00:18:06,993 --> 00:18:09,743
bekerja di Divisi Kejahatan Besar
sebelum aku dipindahkan kemari.
263
00:18:10,077 --> 00:18:13,660
Hobiku adalah judo,
tenis, saat ini lajang.
264
00:18:17,859 --> 00:18:18,984
Aku kenal ayahmu.
265
00:18:21,628 --> 00:18:22,669
Ayahku?
266
00:18:25,173 --> 00:18:26,506
Kami punya sejarah.
267
00:18:31,162 --> 00:18:32,162
Aku tidak tahu.
268
00:18:32,186 --> 00:18:42,186
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
269
00:18:42,210 --> 00:18:52,210
Dengan Bonus SPEKTAKULER!
Daftar sekarang di recehoki.net
270
00:18:52,234 --> 00:19:02,234
Main bersama RECEH88 dan
menangkan ratusan juta rupiah!
271
00:19:09,943 --> 00:19:11,568
Bosku sedang keluar.
272
00:19:12,360 --> 00:19:13,485
Senang bertemu
denganmu, Tuan Kwon.
273
00:19:17,568 --> 00:19:19,193
Kau mengejutkanku.
274
00:19:21,652 --> 00:19:23,152
Kenapa kau tiba-tiba...
275
00:19:24,735 --> 00:19:25,735
Siapa dia?
276
00:19:26,318 --> 00:19:27,902
Nanti kau akan
mengenalnya.
277
00:19:29,485 --> 00:19:30,735
Aku Kwon Ki-ahn.
278
00:19:31,985 --> 00:19:33,818
Choi Min-jae, wakil manajer.
279
00:19:35,693 --> 00:19:40,235
Kau rupawan.
Tapi kurang sopan.
280
00:19:40,693 --> 00:19:41,777
Kau punya nyali.
281
00:19:42,902 --> 00:19:44,193
Na tidak menghubungimu?
282
00:19:44,443 --> 00:19:47,985
Kami tidak lagi
berhubungan, kau tahu itu.
283
00:19:52,318 --> 00:19:55,860
Ini kopi. Minumlah.
284
00:19:56,485 --> 00:19:57,943
Apa produk Na?
285
00:19:58,360 --> 00:19:59,360
Sesuatu yang baru?
286
00:19:59,652 --> 00:20:01,360
Jangan begitu.
Aku sungguh tidak tahu.
287
00:20:01,693 --> 00:20:04,192
Beberapa pria tewas,
termasuk agen bea cukai.
288
00:20:04,193 --> 00:20:05,568
Bagi perusahaanku
itu kasus yang besar.
289
00:20:06,193 --> 00:20:09,192
Jika kau tidak bekerja sama,
situasi akan berat bagimu.
290
00:20:09,193 --> 00:20:11,942
Saat aku memikirkan
si bajingan itu,
291
00:20:11,943 --> 00:20:14,568
aku merasa seperti
sampah, itu saja.
292
00:20:16,693 --> 00:20:19,484
Kabarnya bisnisnya buruk.
Kau masuk ke ritel juga?
293
00:20:19,485 --> 00:20:22,818
Kau ini kenapa?
Kau membuatku malu!
294
00:20:23,193 --> 00:20:26,860
Apa yang merasukimu...
295
00:20:30,527 --> 00:20:32,610
Kau ditahan karena
penyalahgunaan zat ilegal.
296
00:20:37,902 --> 00:20:39,443
Tuan Choi, bisa keluar?
297
00:20:40,902 --> 00:20:42,110
Tapi, Pak...
298
00:20:43,527 --> 00:20:44,527
Keluar.
299
00:21:08,652 --> 00:21:14,943
Aku tidak tahu apa-apa
tentang agen bea cukai.
300
00:21:15,402 --> 00:21:18,818
Aku cuma dengar jika dia sedang
mengumpulkan investor potensial.
301
00:21:19,235 --> 00:21:20,235
Uang?
302
00:21:20,985 --> 00:21:22,193
Dia butuh uang?
303
00:21:22,610 --> 00:21:27,776
Kudengar dia membeli lisensi
mahal untuk teknik baru.
304
00:21:27,777 --> 00:21:31,818
Cukup mahal untuk
membeli Major Leaguers.
305
00:21:32,818 --> 00:21:35,818
Aku serius, cuma
itu yang kudengar.
306
00:21:36,360 --> 00:21:40,693
Tolong percayalah.
Lihat mataku, tolong!
307
00:21:42,027 --> 00:21:43,027
Baik, mengerti.
308
00:21:46,610 --> 00:21:50,068
Kita akan abaikan
bekas jarumnya?
309
00:21:50,777 --> 00:21:52,943
Kita tidak mengejar
penjahat kecil.
310
00:21:54,068 --> 00:21:56,651
Kwon mungkin pecandu,
tapi telinganya bagus.
311
00:21:56,652 --> 00:21:59,443
Lebih baik gunakan dia
sebagai informan.
312
00:22:17,402 --> 00:22:19,192
Kuncinya kau terima?
313
00:22:19,193 --> 00:22:21,901
Dia mengubahnya
menjadi 28487898.
314
00:22:21,902 --> 00:22:23,152
Bajingan.
315
00:22:24,235 --> 00:22:28,442
Jangan takut, aku minum
satu tong saat baru gabung.
316
00:22:28,443 --> 00:22:29,860
Tetap tenang.
317
00:22:34,443 --> 00:22:37,652
Jadi? Menemani
pak Kepala enak?
318
00:22:38,568 --> 00:22:40,193
Aku belum yakin.
319
00:22:41,235 --> 00:22:42,568
Ke mana kau?
320
00:22:43,277 --> 00:22:45,485
Toko furnitur di Cheongdam.
321
00:22:47,152 --> 00:22:50,652
Jadi kau ada di sana saat
dia bertemu informannya?
322
00:22:51,652 --> 00:22:52,652
Ya.
323
00:22:56,485 --> 00:22:59,234
Nak, satu hal tentang
informan adalah...
324
00:22:59,235 --> 00:23:00,568
...jangan beritahu
siapapun tentang itu.
325
00:23:00,777 --> 00:23:01,860
Bahkan istrimu.
326
00:23:03,360 --> 00:23:04,652
Kau paham maksudku?
327
00:23:05,610 --> 00:23:07,652
Aku cemburu berat!
328
00:23:09,610 --> 00:23:12,609
Perpeloncoan masih ada?
329
00:23:12,610 --> 00:23:13,860
Ini tradisi, Pak.
330
00:23:14,152 --> 00:23:16,902
Sudah lama sejak
ada anggota baru.
331
00:23:17,277 --> 00:23:18,735
Baiklah, mari minum.
332
00:23:18,860 --> 00:23:19,443
Ayo!
333
00:23:19,444 --> 00:23:20,859
Ayo!
/ Ayo!
334
00:23:20,860 --> 00:23:22,068
Untuk Unit 3!
335
00:23:22,568 --> 00:23:23,735
Ayo, Nak.
336
00:23:23,943 --> 00:23:24,943
Ini.
337
00:23:25,943 --> 00:23:26,943
Beranilah.
338
00:23:26,944 --> 00:23:29,027
Jalanmu masih panjang.
339
00:23:29,527 --> 00:23:30,527
Tuangkan!
340
00:23:34,902 --> 00:23:37,443
Ke sini.
341
00:23:38,443 --> 00:23:39,735
Kau menyetir.
342
00:23:40,235 --> 00:23:41,235
Minum!
343
00:23:58,402 --> 00:24:01,693
17:20, toko furnitur
Cheongdam.
344
00:24:01,902 --> 00:24:04,943
Tempat untuk
rentenir Kwon Ki-ahn.
345
00:24:05,443 --> 00:24:07,943
Park melepaskan
tersangka narkoba.
346
00:24:08,235 --> 00:24:12,527
Untuk ditukar
info tentang Na.
347
00:24:12,693 --> 00:24:15,485
Mengingat hubungan
Park dan Kwon,
348
00:24:15,735 --> 00:24:18,402
bermitra dengan
Cha layak dilakukan.
349
00:24:18,693 --> 00:24:22,152
21:05, sampai
di rumah Banpo.
350
00:24:23,235 --> 00:24:24,527
Terima kasih.
351
00:24:24,860 --> 00:24:26,359
Kemarilah mulai besok pagi.
352
00:24:26,360 --> 00:24:27,734
Baik, selamat malam.
353
00:24:27,735 --> 00:24:29,068
Selamat malam.
354
00:24:44,902 --> 00:24:46,818
Lebar 170cm.
355
00:24:47,027 --> 00:24:48,068
170...
356
00:24:48,277 --> 00:24:49,568
Panjang 125cm.
357
00:24:49,860 --> 00:24:50,568
125?
358
00:24:50,569 --> 00:24:53,318
Itu ukuran jendela
tanpa bingkai.
359
00:24:53,485 --> 00:24:57,110
Tergantung sepatunya,
mungkin ada beberapa perbedaan.
360
00:25:00,360 --> 00:25:01,902
Antara 184 dan 185.
361
00:25:03,485 --> 00:25:06,067
Antara 184 dan 185...
362
00:25:06,068 --> 00:25:07,443
Tinggi: 184.5 cm
363
00:25:09,443 --> 00:25:10,777
Dan telinganya...
364
00:25:11,068 --> 00:25:14,610
Kecocokannya
mendekati angka 90%.
365
00:25:14,943 --> 00:25:16,902
Sulit secocok ini.
366
00:25:22,985 --> 00:25:23,985
Ya, Pak?
367
00:25:24,360 --> 00:25:25,360
Di mana kau?
368
00:25:25,610 --> 00:25:27,151
Aku hampir sampai, Pak.
369
00:25:27,152 --> 00:25:28,276
Naiklah saat kau sampai.
370
00:25:28,277 --> 00:25:29,692
Kode sandinya
adalah pelat nomorku.
371
00:25:29,693 --> 00:25:30,693
Ya, Pak.
372
00:25:56,318 --> 00:25:57,318
Kau sudah datang?
/ Pak.
373
00:25:57,652 --> 00:26:00,027
Aku mau mandi,
ganti pakai baju itu.
374
00:26:01,235 --> 00:26:02,235
Baik.
375
00:26:30,152 --> 00:26:31,652
Ukurannya pas?
/ Ya.
376
00:26:32,027 --> 00:26:33,652
Kau terlihat cocok.
/ Terima kasih.
377
00:26:34,652 --> 00:26:37,234
Kita mau ke suatu
tempat memakai ini?
378
00:26:37,235 --> 00:26:38,943
Bukannya jelas? Bekerja.
379
00:26:39,110 --> 00:26:40,693
Anggap saja itu
seragam kerjamu.
380
00:26:40,985 --> 00:26:43,068
Ambil jaket dan
arloji ini juga.
381
00:26:43,652 --> 00:26:44,818
Tapi, Pak...
382
00:26:45,360 --> 00:26:46,360
Terlalu berlebihan?
383
00:26:46,527 --> 00:26:49,734
Gajiku hampir tidak cukup
untuk membeli semua ini...
384
00:26:49,735 --> 00:26:51,527
Ini dari orang atas,
jadi jangan khawatir.
385
00:26:52,943 --> 00:26:53,777
Orang atas?
386
00:26:53,778 --> 00:26:56,110
Sebut saja mereka pemain
kunci dari masyarakat ini.
387
00:26:56,485 --> 00:26:58,235
Termasuk beberapa
petinggi di Polda Metro.
388
00:26:59,193 --> 00:27:01,485
Tidak perlu merasa gugup,
fokus saja pada pekerjaan.
389
00:27:03,818 --> 00:27:07,151
Pak, boleh ganti dasi?
390
00:27:07,152 --> 00:27:08,443
Pilih yang kau mau!
391
00:27:53,360 --> 00:27:54,777
Na Young-bin
392
00:28:30,818 --> 00:28:33,860
Kenapa kita perlu jas
untuk menangkap penjahat?
393
00:28:36,402 --> 00:28:37,735
Pernah menghadapi
orang kaya raya?
394
00:28:38,943 --> 00:28:42,277
Mereka berurusan dengan
1% masyarakat kelas atas.
395
00:28:42,568 --> 00:28:45,942
Kau tidak bisa mendekati
mereka dengan jaketmu.
396
00:28:45,943 --> 00:28:49,360
Kenapa kita harus
memperhitungkannya?
397
00:28:50,402 --> 00:28:52,735
Kita harus menemui mereka
untuk menangkap mereka.
398
00:28:53,068 --> 00:28:56,901
Mereka manfaatkan uang
untuk menjauhkan kita.
399
00:28:56,902 --> 00:28:58,735
Tanpa surat perintah,
kau tidak bisa mendekat.
400
00:28:59,610 --> 00:29:01,235
Anggap itu seragammu.
401
00:29:02,527 --> 00:29:03,527
Ya, Pak.
402
00:29:11,485 --> 00:29:13,860
Mercedesnya dibayar tunai.
403
00:29:14,777 --> 00:29:18,859
Sewa satu tahun dan deposit
apartemen mewah dibayar tunai.
404
00:29:18,860 --> 00:29:21,318
Sumber pendanaan
belum terkonfirmasi.
405
00:29:33,652 --> 00:29:36,693
Pak, tidak boleh parkir
di sini, tolong maju.
406
00:29:40,943 --> 00:29:42,527
Aku sedang bertugas.
407
00:29:45,318 --> 00:29:47,360
Aku belum pernah melihat
polisi pakai Mercedes, Pak.
408
00:29:47,902 --> 00:29:48,902
Maaf.
409
00:29:52,568 --> 00:29:53,527
Dia polisi.
410
00:29:53,528 --> 00:29:55,777
Ada info bocor yang bisa
digunakan dari pihak Na?
411
00:29:56,318 --> 00:29:58,067
Beberapa hari lalu,
412
00:29:58,068 --> 00:30:00,442
salah satu mobil Cha
dirampok dan dibawa.
413
00:30:00,443 --> 00:30:03,734
Memang benar Cha
bekerja dengan Yakuza.
414
00:30:03,735 --> 00:30:06,443
Dia pasti mencoba
mengusir Na selamanya.
415
00:30:07,110 --> 00:30:09,777
Jika tidak ada usaha di kota,
dia akan membuatnya.
416
00:30:10,943 --> 00:30:12,735
Kirimi aku foto ini,
ada pelatnya juga?
417
00:30:25,985 --> 00:30:28,443
Maaf untuk semuanya
dan terima kasih.
418
00:30:28,860 --> 00:30:30,235
Hati-hati.
/ Sampai nanti.
419
00:30:40,110 --> 00:30:42,235
Belum ada kontak
dengan Cha.
420
00:30:42,568 --> 00:30:46,568
Tapi pria di foto itu
diduga adalah Park.
421
00:30:55,110 --> 00:30:57,485
Penyelidikan Na
dilakukan sendiri.
422
00:30:58,110 --> 00:31:01,902
Begitu juga kasus
pembunuhan Sersan Lee.
423
00:31:02,402 --> 00:31:04,318
Dan timnya tak diberitahu.
424
00:31:05,527 --> 00:31:07,860
Sebuah brankas pribadi
ditemukan di ruang kerjanya.
425
00:31:08,735 --> 00:31:10,443
Isinya tidak diketahui.
426
00:32:08,193 --> 00:32:11,152
Aku akan mengirim
laporan terpisah nanti.
427
00:32:26,502 --> 00:32:27,835
Mau kuambil...
428
00:32:32,043 --> 00:32:33,667
Na dibebaskan baru-baru ini.
429
00:32:33,668 --> 00:32:36,168
Berapa banyak lagi
yang kau butuhkan?
430
00:32:36,377 --> 00:32:37,835
$500.000 harusnya cukup.
431
00:32:37,918 --> 00:32:40,168
Pengeluaran tahun ini
meningkat sangat tajam.
432
00:32:40,627 --> 00:32:42,960
Apa karena Na
menyebabkan masalah?
433
00:32:43,127 --> 00:32:45,293
Dia jamur beracun.
434
00:32:46,543 --> 00:32:48,710
Aku tahu kau berusaha.
435
00:32:49,418 --> 00:32:52,252
Dan kau benar,
dia jamur beracun.
436
00:32:53,210 --> 00:32:54,918
Dia harus dikeluarkan
sebelum dia berspora.
437
00:32:55,127 --> 00:32:56,127
Ya.
438
00:32:56,252 --> 00:33:00,293
Dia membuka penyamaran,
dan mengangkat penghalang.
439
00:33:00,377 --> 00:33:02,502
Aku akan menggunakan
uangnya untuk informan.
440
00:33:02,752 --> 00:33:05,126
Dan mengurangi
biaya investigasiku.
441
00:33:05,127 --> 00:33:07,502
Tidak, kau punya reputasi
yang harus dipertahankan.
442
00:33:07,752 --> 00:33:10,127
Uang sponsor ada untuk
dihabiskan di lapangan.
443
00:33:10,585 --> 00:33:14,335
Nanti aku bicara dengan
para bos dan segera kukirim.
444
00:33:14,960 --> 00:33:15,960
Maaf, aku...
445
00:33:17,543 --> 00:33:18,543
Tidak apa-apa.
446
00:33:38,835 --> 00:33:40,960
Jadi itu dari atasan tinggi.
447
00:33:45,210 --> 00:33:46,667
Tapi kenapa polisi...
448
00:33:46,668 --> 00:33:48,668
Pak Kepala
Park Kang-yoon
449
00:33:50,293 --> 00:33:51,043
Ya, Pak.
450
00:33:51,210 --> 00:33:53,752
Maaf mengganggu di akhir pekan.
Tapi aku butuh bantuanmu.
451
00:33:54,377 --> 00:33:55,377
Segera, Pak.
452
00:34:06,543 --> 00:34:07,543
Senang melihatmu.
453
00:34:07,585 --> 00:34:09,043
Ini yang kau minta.
454
00:34:09,377 --> 00:34:11,335
Senang bisa sering
melihatmu.
455
00:34:12,293 --> 00:34:16,502
Jika tenggat waktu lewat,
berikan aku pistol, baik?
456
00:34:18,043 --> 00:34:19,043
Bercanda.
457
00:34:19,668 --> 00:34:23,126
Setiap kau butuh uang,
telepon aku lebih dulu.
458
00:34:23,127 --> 00:34:24,667
Menyetir.
/ Ya, Pak.
459
00:34:24,668 --> 00:34:27,377
Ya, ada hadiah untukmu.
460
00:34:28,543 --> 00:34:32,085
Ini punya kamera rahasia
dan kau bisa merekam
461
00:34:32,210 --> 00:34:34,792
...di ponselmu.
Kualitasnya luar biasa.
462
00:34:34,793 --> 00:34:37,043
Sudah kucoba,
ini menakjubkan!
463
00:34:37,252 --> 00:34:39,127
Kau akan merasa seperti
mata-mata, James Bond!
464
00:34:40,002 --> 00:34:43,085
Lupakan hadiahnya,
masukkan ditagihanku.
465
00:34:44,418 --> 00:34:46,252
Tangkap banyak penjahat!
466
00:34:46,710 --> 00:34:47,710
Hormat!
467
00:35:00,585 --> 00:35:01,585
Bos...
468
00:35:01,960 --> 00:35:04,710
Apa perlu meminjam
banyak dari rentenir?
469
00:35:04,835 --> 00:35:07,502
Kenapa?
Takut namamu rusak?
470
00:35:08,043 --> 00:35:10,627
Aku bisa membayar kembali
dengan cepat, pelajari saja.
471
00:35:10,752 --> 00:35:12,001
Tapi meski begitu...
472
00:35:12,002 --> 00:35:14,502
Unit Investigasi punya polisi
bernama Sersan Lee Myung-ju.
473
00:35:15,460 --> 00:35:16,668
Polisi yang terbunuh itu?
474
00:35:18,502 --> 00:35:21,002
Pelaku yang menikamnya
harusnya ada di dalam.
475
00:35:21,085 --> 00:35:22,960
Di tempat Na, paham?
476
00:35:23,793 --> 00:35:24,793
Sungguh?
477
00:35:24,835 --> 00:35:26,127
Itu info yang mahal.
478
00:35:27,043 --> 00:35:29,210
Jika salah, aku akan
menghajar si informan.
479
00:35:41,377 --> 00:35:43,252
Tidak ada keanggotaan
untuk kegiatan ini?
480
00:35:43,877 --> 00:35:44,918
Tebak biayanya.
481
00:35:45,335 --> 00:35:46,668
$30.000 mungkin?
482
00:35:46,918 --> 00:35:49,502
Tergantung kredit.
$200,000 - 600,000 per tahun.
483
00:35:49,668 --> 00:35:52,752
Tanggungan non-anggota
adalah $20.000 untuk sehari.
484
00:35:55,460 --> 00:35:56,668
Kami tutup hari ini.
485
00:35:56,877 --> 00:35:59,876
Aku di sini bukan untuk klub,
Aku mau menemui Tuan Na.
486
00:35:59,877 --> 00:36:01,085
Ini acara pribadi.
487
00:36:01,293 --> 00:36:03,173
Jika tidak punya surat
perintah, silakan pergi.
488
00:36:03,252 --> 00:36:04,252
Pergi.
489
00:36:05,210 --> 00:36:06,543
Pergi selagi bisa.
490
00:36:10,710 --> 00:36:11,710
Ini, biaya kerusakannya.
491
00:36:12,627 --> 00:36:15,418
Aku datang mau main
poker, dia pengawalku.
492
00:36:18,377 --> 00:36:20,127
Pak Park mau masuk.
493
00:36:24,085 --> 00:36:26,543
Pertengahan 30-an,
setinggi badanmu.
494
00:36:27,085 --> 00:36:28,918
Dia punya bekas luka
di telinga kanannya.
495
00:36:29,085 --> 00:36:31,085
Aku di meja poker.
496
00:36:31,960 --> 00:36:35,251
Cari rekan Na dan
menyelinap ke belakang.
497
00:36:35,252 --> 00:36:36,377
Kirimi aku pesan jika
kau menemukannya.
498
00:36:36,418 --> 00:36:37,418
Dimengerti.
499
00:36:41,752 --> 00:36:43,168
Pak Na, lama tak jumpa.
500
00:36:44,710 --> 00:36:46,460
Mejanya penuh.
501
00:36:47,002 --> 00:36:48,562
Jadi aku pergi saja?
Tapi kita berteman.
502
00:36:49,918 --> 00:36:50,918
Aku akan menunggu.
503
00:36:57,335 --> 00:36:58,626
Mundur.
504
00:36:58,627 --> 00:36:59,667
Aku .
505
00:36:59,668 --> 00:37:00,668
Mundur.
506
00:37:04,960 --> 00:37:07,710
Pak Kim, sudah mau pergi?
507
00:37:09,085 --> 00:37:09,877
Astaga..
508
00:37:09,878 --> 00:37:11,293
Tak sopan.
509
00:37:13,793 --> 00:37:15,960
Duduklah jika mau main
poker dengan tenang.
510
00:37:16,793 --> 00:37:17,918
Atau enyah saja.
511
00:37:38,793 --> 00:37:40,002
Dia menuju ke atas.
512
00:37:46,793 --> 00:37:47,834
Astaga.
513
00:37:48,335 --> 00:37:49,793
Pak Na.
514
00:37:50,127 --> 00:37:52,917
Sayang sekali, Det. Park.
515
00:37:52,918 --> 00:37:55,293
Jang, kau mengurasnya?
516
00:37:56,460 --> 00:37:58,877
Bawakan aku
beberapa chip lagi.
517
00:38:00,460 --> 00:38:02,001
$50,000
518
00:38:02,002 --> 00:38:04,085
Hari ini bagus.
Terima kasih.
519
00:38:04,543 --> 00:38:06,585
Tidak, ini barang mahal...
520
00:38:07,793 --> 00:38:10,335
Aku tidak bisa
menunggu lagi.
521
00:38:14,627 --> 00:38:15,293
Maaf.
522
00:38:15,460 --> 00:38:16,460
Tak apa.
523
00:38:23,585 --> 00:38:25,543
Ada bekas luka
di telinga kanannya.
524
00:38:29,543 --> 00:38:32,085
Temukan dia.
525
00:38:32,752 --> 00:38:33,793
Baik, terima kasih.
526
00:38:34,210 --> 00:38:35,418
Astaga.
527
00:38:36,252 --> 00:38:37,751
Pak Na, apa bisnismu
belakangan ini?
528
00:38:37,752 --> 00:38:38,876
Beri aku kartu nama.
529
00:38:38,877 --> 00:38:40,460
Aku tidak punya
barang seperti itu.
530
00:38:40,960 --> 00:38:43,001
Aku menganggur.
531
00:38:43,002 --> 00:38:45,127
Kabarnya kau
memulai bisnis usaha.
532
00:38:47,393 --> 00:38:49,893
Kreditku buruk,
tidak ada uang sama sekali.
533
00:38:51,060 --> 00:38:55,602
Canggung mendengar
kau tidak punya uang.
534
00:38:56,268 --> 00:38:57,352
Beri aku nomor teleponmu.
535
00:38:57,977 --> 00:38:59,297
Aku diberitahu jika ini
acara yang ramah.
536
00:38:59,435 --> 00:39:01,060
Tidak ada alasan tidak
memberiku kartumu.
537
00:39:11,893 --> 00:39:12,935
Puas?
538
00:39:21,102 --> 00:39:22,393
Ingat dia?
539
00:39:22,417 --> 00:39:32,417
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
540
00:39:32,441 --> 00:39:42,441
Dengan Bonus SPEKTAKULER!
Daftar sekarang di recehoki.net
541
00:39:42,465 --> 00:39:52,465
Main bersama RECEH88 dan
menangkan ratusan juta rupiah!
542
00:39:57,477 --> 00:39:58,977
KTP: Lee Man-seok
543
00:40:01,768 --> 00:40:04,518
Lee Man-seok, kau ditahan
atas pembunuhan Lee Myung-ju.
544
00:40:08,518 --> 00:40:11,060
Apa yang kau lakukan?
Kau tamu di sini.
545
00:40:13,727 --> 00:40:16,767
Sentuh aku lagi, kutangkap
kau karena menghalangi.
546
00:40:16,768 --> 00:40:18,018
Kau ini preman atau polisi?
547
00:40:18,185 --> 00:40:20,018
Hei, cukup.
548
00:40:21,102 --> 00:40:22,560
Tarik anak buahmu kembali.
549
00:40:26,018 --> 00:40:27,060
Biarkan mereka pergi.
550
00:40:41,435 --> 00:40:42,810
Dia mengaku.
551
00:40:43,102 --> 00:40:44,102
Motif?
552
00:40:44,185 --> 00:40:46,102
Itu terlihat seperti
perampokan sederhana.
553
00:40:46,268 --> 00:40:48,852
Tidak ada afiliasi geng
dan tidak ada dendam.
554
00:40:49,102 --> 00:40:53,143
Seorang inspektur tewas
di perampokan sederhana?
555
00:40:53,560 --> 00:40:55,977
Dan bos pelakunya
adalah Na Young-bin?
556
00:40:57,227 --> 00:40:59,518
Tidak enak badan?
Kupanggil orang lain?
557
00:41:00,435 --> 00:41:01,435
Tidak, Pak.
558
00:41:03,435 --> 00:41:06,310
Suruh dia mengaku
pada hari Senin pagi.
559
00:41:06,518 --> 00:41:07,727
Baik, Pak.
560
00:41:08,602 --> 00:41:09,602
Detektif Choi!
561
00:41:10,268 --> 00:41:11,268
Kerja bagus.
562
00:41:29,143 --> 00:41:32,727
Jadi kepala Unit Intelijen 2
yang menyediakan dana?
563
00:41:32,852 --> 00:41:36,185
Ya, jika sumber
dananya dari internal,
564
00:41:36,393 --> 00:41:38,643
aku tidak tahu jika itu
mengkhawatirkan.
565
00:41:38,977 --> 00:41:41,268
Dan pembunuh Sersan Lee.
566
00:41:42,310 --> 00:41:45,227
Pak Kepala Park yang
menangkapnya sendiri.
567
00:41:45,477 --> 00:41:46,727
Itu lebih mencurigakan.
568
00:41:47,685 --> 00:41:48,685
Kenapa?
569
00:41:50,768 --> 00:41:52,852
Ini sudah dipastikan
adalah Park, benar?
570
00:41:53,602 --> 00:41:54,602
Ya.
571
00:41:54,685 --> 00:41:59,518
Selain sponsor, ini bukti jika
dia menerima uang kotor Cha.
572
00:42:00,643 --> 00:42:02,893
Bukannya kau bilang dia
meminjam uang dari Kwon?
573
00:42:04,643 --> 00:42:08,393
Kita butuh bukti solid,
bukan kecurigaan.
574
00:42:09,810 --> 00:42:11,852
Yang kau lihat itu
bukanlah segalanya.
575
00:42:18,768 --> 00:42:20,767
Balapan speed boat
yang intens!
576
00:42:20,768 --> 00:42:25,018
Dari 6 kapal,
nomor 3 dan 5 memimpin!
577
00:42:28,018 --> 00:42:31,727
Bae #3 dan Kim #5,
mereka di putaran terakhir!
578
00:42:31,977 --> 00:42:33,226
#3! Ayo!
579
00:42:33,227 --> 00:42:34,934
#3 melawan #5!
Sedikit lagi!
580
00:42:34,935 --> 00:42:35,768
#3!
581
00:42:35,769 --> 00:42:37,559
Jarak semakin melebar!
582
00:42:37,560 --> 00:42:39,101
Mereka berbelok
di tikungan terakhir.
583
00:42:39,102 --> 00:42:41,351
Bae Hyemin #3 dan
Kim Jong-min #5!
584
00:42:41,352 --> 00:42:43,977
Mereka dengan cepat
mendekati garis finish!
585
00:42:45,935 --> 00:42:47,309
Ayo! Kejar!
586
00:42:47,310 --> 00:42:49,559
#3 dan #5 berada
di garis finish!
587
00:42:49,560 --> 00:42:51,351
Perlombaan ketat
dimenangkan nomor #5!
588
00:42:51,352 --> 00:42:52,518
Ayolah!
589
00:42:54,185 --> 00:42:59,060
Harap simpan tiket anda
sampai keputusan akhir.
590
00:42:59,560 --> 00:43:01,727
Bos, bukannya kita
yang finish duluan?
591
00:43:01,893 --> 00:43:03,726
#3.
/ #3!
592
00:43:03,727 --> 00:43:05,352
Ya, Bae Hyemin!
593
00:43:05,560 --> 00:43:07,227
Kita berhasil! Menang!
594
00:43:09,018 --> 00:43:10,977
Aku melihatnya
finish lebih dulu.
595
00:43:13,435 --> 00:43:15,351
Bisa kita adakan
pesta malam ini?
596
00:43:15,352 --> 00:43:17,102
Tidak bisa, aku harus
melunasi hutangku dulu.
597
00:43:17,477 --> 00:43:19,935
Hutang judi dari Kwon?
598
00:43:20,143 --> 00:43:22,309
Lebih baik aku
daripada penjudi di sini.
599
00:43:22,310 --> 00:43:24,727
Uangnya bisa digunakan
untuk kepentingan umum.
600
00:43:25,393 --> 00:43:26,393
Di sana.
601
00:43:27,268 --> 00:43:29,352
Pinjaman dilunasi penuh.
602
00:43:29,560 --> 00:43:33,352
Tidak ada bukti suap atau
konspirasi dengan Kwon.
603
00:43:33,643 --> 00:43:36,685
Tidak ditemukan penipuan
untuk keuntungan pribadi.
604
00:43:36,893 --> 00:43:39,768
Tidak ada kontak
dengan Cha.
605
00:43:49,727 --> 00:43:50,851
Pak Kepala!
606
00:43:50,852 --> 00:43:53,392
Apa ini juga bagian
dari sponsormu?
607
00:43:53,393 --> 00:43:58,393
Tidak, ini hartaku nomor 1
dengan pinjaman 20 tahun.
608
00:43:59,352 --> 00:44:00,893
Aku akan tinggal
di sini saat pensiun.
609
00:44:00,977 --> 00:44:04,309
Aku akan mengapung dan
memancing seumur hidup.
610
00:44:04,310 --> 00:44:06,977
Ini agak kecil.
611
00:44:07,102 --> 00:44:10,267
Barangku cuma sedikit nanti.
612
00:44:10,268 --> 00:44:14,602
Kantong tidur, peralatan makan,
kompor berkemah, dan Miras.
613
00:44:15,935 --> 00:44:16,727
Hati-hati.
614
00:44:16,728 --> 00:44:17,977
Astaga!
615
00:44:18,518 --> 00:44:19,185
Keren?
616
00:44:20,019 --> 00:44:21,219
Itu maksudku.
617
00:44:23,185 --> 00:44:24,643
Pak Kepala.
/ Ya?
618
00:44:25,060 --> 00:44:27,227
Katamu kau kenal ayahku.
619
00:44:29,227 --> 00:44:30,685
Kau tidak ingat?
620
00:44:32,143 --> 00:44:33,352
Apa maksudmu?
621
00:44:45,810 --> 00:44:47,227
Ayah!
622
00:44:47,810 --> 00:44:51,893
Ayah! Ayah!
623
00:44:52,143 --> 00:44:53,018
Lepaskan aku!
624
00:44:53,018 --> 00:44:53,768
Itu ayahku!
625
00:44:53,768 --> 00:44:54,768
Tidak! Berhenti!
626
00:44:54,977 --> 00:44:57,435
Aku tak pernah mengira
kau akan menjadi polisi.
627
00:44:58,685 --> 00:45:03,352
Aku sangat bangga
padanya saat kecil.
628
00:45:06,393 --> 00:45:07,393
Tapi...
629
00:45:09,727 --> 00:45:13,310
...setelah kejadian itu...
630
00:45:16,477 --> 00:45:18,518
...aku curiga padanya.
631
00:45:20,685 --> 00:45:23,810
Dan membencinya karena
membiarkan hal itu terjadi.
632
00:45:26,935 --> 00:45:30,768
Jadi aku ingin tahu apa yang
dibutuhkan menjadi polisi.
633
00:45:35,477 --> 00:45:38,893
Aku pindah di bulan
Januari ke Bangbae.
634
00:45:39,060 --> 00:45:42,102
Pecandu narkoba tua
mati kedinginan
635
00:45:42,560 --> 00:45:44,810
di dinding kantor polisi.
636
00:45:46,727 --> 00:45:47,727
Itu ayahku.
637
00:45:48,185 --> 00:45:51,810
Seorang pecandu dan
mantan narapidana.
638
00:45:52,893 --> 00:45:54,560
Dia mungkin mencariku.
639
00:45:55,643 --> 00:46:00,726
Aku sangat malu padanya
sampai pemakamannya
640
00:46:00,727 --> 00:46:04,602
kuadakan tanpa pernah
beritahu semua rekanku.
641
00:46:06,268 --> 00:46:10,352
Entah bagaimana dia tahu.
Tapi dia ke pemakaman.
642
00:46:11,227 --> 00:46:12,643
Sersan Choi Dong-su.
643
00:46:15,060 --> 00:46:18,727
Itulah ayahmu.
644
00:46:29,935 --> 00:46:31,352
Jangan menjadi polisi.
645
00:46:32,477 --> 00:46:33,477
Jangan pernah.
646
00:46:40,060 --> 00:46:43,435
Boleh aku bertanya
lebih banyak tentang dia?
647
00:46:44,018 --> 00:46:48,435
Jangan buru-buru, nanti
kuceritakan sedikit demi sedikit.
648
00:46:50,893 --> 00:46:52,685
Tidak ada ikan.
Kita sudahi hari ini.
649
00:47:03,518 --> 00:47:05,602
Nama:
650
00:47:10,727 --> 00:47:12,102
Park Kang-yoon
651
00:47:19,477 --> 00:47:20,957
Unit Investigasi
Polisi Metro Seoul
652
00:47:39,685 --> 00:47:41,768
Laporan Terakhir
653
00:47:48,477 --> 00:47:53,018
...tidak ada bukti penggelapan, atau
dana gelap ilegal untuk penyelidikan...
654
00:47:59,810 --> 00:48:01,685
Na Young-bin
655
00:48:02,268 --> 00:48:04,601
Ini video pertemuan
investor Na.
656
00:48:04,602 --> 00:48:07,143
Referensi silang
dengan peserta hari ini.
657
00:48:07,435 --> 00:48:09,643
Identifikasi semua
orang yang kalian bisa.
658
00:48:09,935 --> 00:48:12,852
Setelah terverifikasi, cari tahu
hubungannya dengan Na.
659
00:48:13,227 --> 00:48:15,684
Catatan kriminal, keuangan,
transaksi bisnis terakhir,
660
00:48:15,685 --> 00:48:17,805
dan setiap tokoh penting yang
berhubungan dengan mereka.
661
00:48:18,393 --> 00:48:20,310
Yang terpenting,
dapatkan nomor mereka.
662
00:48:20,560 --> 00:48:21,809
Laporkan setelah beres.
663
00:48:21,810 --> 00:48:22,810
Baik, Pak.
664
00:48:24,727 --> 00:48:27,518
Aku perlu mengambil
barangku, parkir di sini.
665
00:48:27,852 --> 00:48:28,852
Baik, Pak.
666
00:48:56,518 --> 00:48:57,643
Kepala Seksi Hwang
667
00:49:04,785 --> 00:49:05,993
Ada yang salah?
668
00:49:06,535 --> 00:49:09,535
Tidak, di belakang kita...
669
00:49:12,368 --> 00:49:13,660
Mungkin bukan apa-apa.
670
00:49:20,535 --> 00:49:21,618
Kembali ke atas.
671
00:49:45,410 --> 00:49:48,577
Kau didakwa melanggar
kode etik, keluar.
672
00:49:55,493 --> 00:49:58,118
Ajak kami keliling rumahmu.
673
00:49:58,577 --> 00:49:59,577
Kudengar kau kaya.
674
00:50:06,910 --> 00:50:07,910
Kenapa tidak?
675
00:50:17,243 --> 00:50:18,243
Pak.
676
00:50:19,535 --> 00:50:21,118
Apa yang terjadi?
677
00:50:21,993 --> 00:50:25,242
Kutulis dalam laporanku
jika tidak ada masalah.
678
00:50:25,243 --> 00:50:26,743
Aku yang memutuskan.
679
00:50:27,993 --> 00:50:30,952
Jangan khawatir, aku akan
memastikan kau tidak ketahuan.
680
00:50:34,910 --> 00:50:35,910
Jadi?
681
00:50:37,743 --> 00:50:39,410
Kami yang buka,
atau kau saja?
682
00:50:42,493 --> 00:50:43,493
Buka.
683
00:51:09,952 --> 00:51:12,118
Apa-apaan?
Cuma ada kontrak.
684
00:51:13,743 --> 00:51:15,368
Baik, kita selesai di sini,
bawa dia pergi.
685
00:51:20,952 --> 00:51:22,202
Lewat sini.
686
00:51:33,160 --> 00:51:34,409
Siapa sumbermu?
687
00:51:34,410 --> 00:51:35,410
Aku sudah memberitahumu.
688
00:51:35,952 --> 00:51:37,076
Aku menerima sponsor.
689
00:51:37,077 --> 00:51:38,077
Dari siapa?
690
00:51:38,618 --> 00:51:39,910
Asosiasi Yeonnam?
691
00:51:41,118 --> 00:51:43,535
Pak, kau bisa
menanggungnya?
692
00:51:51,743 --> 00:51:54,035
Aku tidak pernah bisa
menanggung uang sebanyak itu.
693
00:51:54,285 --> 00:51:56,118
Uang itu tidak
mungkin bersih.
694
00:51:56,618 --> 00:51:58,660
Adakah uang bersih?
695
00:51:59,702 --> 00:52:02,077
Aku tidak keberatan
menyopot seragammu.
696
00:52:04,660 --> 00:52:07,618
Tapi satu orang di balik
jeruji besi tidak cukup.
697
00:52:08,160 --> 00:52:10,868
Aku akan mencabut akar
seluruh organisasimu.
698
00:52:11,077 --> 00:52:12,618
Tentu, lakukan saja.
699
00:52:12,868 --> 00:52:16,827
Sponsor? Mereka
sangat suka memacu.
700
00:52:17,327 --> 00:52:20,118
Tapi kau tak tahu mereka akan
memanfaatkan dan membuangmu.
701
00:52:20,993 --> 00:52:22,868
Kau cuma pesuruh.
702
00:52:23,452 --> 00:52:25,827
Kau akan gunakan uang itu
untuk menangkap penjahat?
703
00:52:26,452 --> 00:52:29,409
Mereka yang abaikan prinsip dan
hukum dan menerima uang kotor
704
00:52:29,410 --> 00:52:31,827
merusak seluruh
organisasi kepolisian.
705
00:52:32,285 --> 00:52:36,452
Kau aib bagi
semua polisi jujur.
706
00:52:37,410 --> 00:52:39,951
Kau pikir yang
kau lakukan itu adil?
707
00:52:39,952 --> 00:52:42,952
Aku tidak peduli yang
orang lain pikirkan.
708
00:52:43,285 --> 00:52:46,618
Polisi diakui saat menangkap
pelaku dan memecahkan kasus.
709
00:52:47,535 --> 00:52:51,868
Kudengar kau biarkan
pembunuh anak bebas.
710
00:52:53,118 --> 00:52:54,285
Dasar sampah!
711
00:52:54,577 --> 00:52:55,618
Dengar.
712
00:52:57,410 --> 00:52:59,118
Mari kita saling lakukan
pekerjaan masing-masing.
713
00:52:59,660 --> 00:53:03,827
Aku tetap menyelidiki,
kau pura-pura jadi polisi,
714
00:53:03,993 --> 00:53:08,160
dan kejar polisi yang
bekerja keras, paham?
715
00:53:09,535 --> 00:53:11,202
Kau adalah tumor.
716
00:53:12,118 --> 00:53:13,993
Kau harus dicabut
dengan pisau bedah.
717
00:53:15,410 --> 00:53:16,993
Cobalah, jika bisa.
718
00:53:19,702 --> 00:53:22,160
Pak, ada telepon.
719
00:53:27,910 --> 00:53:32,368
Mari kita lihat berapa
lama kau tetap di atas.
720
00:53:38,618 --> 00:53:39,827
Kembali?
/ Ya, Pak.
721
00:53:40,118 --> 00:53:42,660
Apa yang terjadi?
722
00:53:42,827 --> 00:53:44,868
Masalahnya adalah...
723
00:53:45,410 --> 00:53:47,660
...mereka menyergap kami.
724
00:53:47,910 --> 00:53:48,910
Cuma itu?
725
00:53:49,702 --> 00:53:50,702
Ya...
726
00:53:51,702 --> 00:53:52,952
Kabari aku nanti.
727
00:53:53,077 --> 00:53:54,577
Ya, Kapten.
728
00:53:56,785 --> 00:53:57,785
Choi Min Jae.
729
00:53:58,118 --> 00:54:01,243
Jika kau di pihaknya, kau
harusnya mengawasinya.
730
00:54:01,368 --> 00:54:02,660
Benar.
731
00:54:29,327 --> 00:54:30,535
Itu akan tercatat
di laporan kedua.
732
00:54:31,160 --> 00:54:35,368
Keuangan, catatan panggilan,
penyadapan, kita harus teliti, Pak.
733
00:54:36,868 --> 00:54:38,702
Membatalkan dakwaan
takkan menjadi masalah.
734
00:54:38,952 --> 00:54:40,785
Kami hampir
mengungkap Yeonnam...
735
00:54:41,993 --> 00:54:43,618
Apa alasannya?!
736
00:54:46,702 --> 00:54:47,993
Maaf, Pak.
737
00:54:49,202 --> 00:54:50,827
Tapi kali ini kita harus...
738
00:55:01,243 --> 00:55:02,910
Choi Min Jae
739
00:55:18,410 --> 00:55:20,702
Datanglah ke restoran,
pertemuan darurat.
740
00:55:26,077 --> 00:55:27,410
Bu, bisa tinggalkan kami?
741
00:55:30,910 --> 00:55:33,035
Tutup.
742
00:55:39,035 --> 00:55:40,035
Apa rencanamu?
743
00:55:40,160 --> 00:55:41,535
Sesuatu terjadi?
744
00:55:41,660 --> 00:55:43,100
Menurutmu kenapa kami
memanggilmu kemari?
745
00:55:44,618 --> 00:55:46,660
Hur, aku saja.
746
00:55:50,868 --> 00:55:51,910
Kemari.
747
00:55:58,577 --> 00:56:01,993
Min-jae, jawab ini
dengan serius.
748
00:56:02,243 --> 00:56:04,160
Kami tidak 100% yakin.
749
00:56:04,952 --> 00:56:06,868
Tapi ada rumor beredar.
750
00:56:11,118 --> 00:56:12,327
Kau susupan?
751
00:56:16,493 --> 00:56:18,326
Kenapa kau tidak
bisa bicara?!
752
00:56:18,327 --> 00:56:21,202
Kau susupan yang menikam
Pak Kepala dari belakang?!
753
00:56:21,952 --> 00:56:23,827
Bajingan, itu benar?
754
00:56:24,452 --> 00:56:25,577
Geledah dia.
755
00:56:27,368 --> 00:56:28,368
Sebentar...
756
00:56:32,452 --> 00:56:33,452
Bajingan...
757
00:56:38,285 --> 00:56:40,160
Jari-jarimu akan patah.
758
00:56:40,410 --> 00:56:41,493
Lepaskan!
759
00:56:44,702 --> 00:56:46,035
Akan kupatahkan!
760
00:57:00,368 --> 00:57:01,368
Apa yang terjadi?
761
00:57:09,493 --> 00:57:10,827
Mereka memata-matai kita.
762
00:57:14,035 --> 00:57:17,035
Sepertinya Provost
menyusupkannya.
763
00:57:21,577 --> 00:57:23,535
Semua orang keluar
kecuali Min Jae.
764
00:57:25,660 --> 00:57:26,660
Ayo.
765
00:57:45,368 --> 00:57:46,660
Apa alasannya?
766
00:57:48,952 --> 00:57:50,285
Promosi?
767
00:57:51,702 --> 00:57:52,785
Tidak seperti itu.
768
00:57:54,785 --> 00:57:58,118
Jadi? Apa tuduhanku?
769
00:57:59,993 --> 00:58:05,410
Kuselesaikan laporanku
tanpa ada tuduhan.
770
00:58:07,202 --> 00:58:08,493
Jawab ini.
771
00:58:10,660 --> 00:58:14,118
Provost dan perintahku
bertentangan.
772
00:58:14,368 --> 00:58:15,410
Siapa yang akan kau ikuti?
773
00:58:20,243 --> 00:58:25,118
Kau di timku dan
kita satu kesatuan.
774
00:58:25,702 --> 00:58:28,868
Jadi kau cuma perlu
mengikuti perintahku.
775
00:58:29,868 --> 00:58:32,493
Meski itu melanggar
aturan dan dianggap ilegal?
776
00:58:33,118 --> 00:58:37,118
Mengejar penjahat harus sah.
Apapun situasi dan metodenya.
777
00:58:40,535 --> 00:58:45,327
Ini tentang memilih
menjadi polisi sejati,
778
00:58:46,243 --> 00:58:47,952
atau birokrat.
779
00:58:48,785 --> 00:58:54,410
Akan ada saatnya kau
dipaksa untuk memilih.
780
00:58:55,077 --> 00:58:57,160
Aku akan mengikuti
aturan kepolisian.
781
00:59:04,577 --> 00:59:06,743
Ini tidak mengubah kita.
782
00:59:10,743 --> 00:59:14,327
Tapi situasi akan sulit
di kantor untuk sementara.
783
00:59:21,160 --> 00:59:23,035
Laporanku tidak akan
dipertimbangkan?
784
00:59:23,702 --> 00:59:25,993
Pak Kepala membayar
penuh kembali Kwon.
785
00:59:27,368 --> 00:59:31,077
Atau ada tuduhan lain
yang aku tidak tahu?
786
00:59:33,314 --> 00:59:35,052
Tuduhan Park...
787
00:59:35,843 --> 00:59:37,510
Kau melindungi bajingan itu?
788
00:59:38,025 --> 00:59:39,025
Pak.
789
00:59:39,968 --> 00:59:42,927
Kau tahu Park bertugas
di bawah unit ayahmu?
790
00:59:43,427 --> 00:59:44,468
Aku tahu.
791
00:59:46,302 --> 00:59:48,385
Ibunya bagaimana?
Yang bunuh diri?
792
00:59:50,552 --> 00:59:55,802
Ayahmu memenjarakan Park
karena penyalahgunaan narkoba.
793
00:59:56,209 --> 00:59:58,959
Dan ibunya bunuh diri
karena syok.
794
00:59:59,968 --> 01:00:01,052
Dia memberitahumu itu?
795
01:00:01,427 --> 01:00:04,802
Ayahmu memeriksanya
saat dia berada di penjara.
796
01:00:04,927 --> 01:00:07,968
Mungkin dia merasa
bertanggung jawab, atau bersimpati.
797
01:00:08,093 --> 01:00:13,968
Saat Park menjadi polisi,
dia bergabung tim ayahmu.
798
01:00:15,635 --> 01:00:17,052
Seperti anak angkat.
799
01:00:19,843 --> 01:00:22,177
Seperti yang dijanjikan...
800
01:00:24,385 --> 01:00:25,510
Catatan ayahmu.
801
01:00:39,010 --> 01:00:41,385
Laporan Investigasi
Sersan Choi Dong-su
802
01:00:44,593 --> 01:00:47,718
Bergabung dengan Yeonnam,
Organisasi Swasta di Kepolisian
803
01:00:50,010 --> 01:00:52,760
Inspektur Seo Joong-ho
804
01:00:57,010 --> 01:00:58,177
Itu milik ayahmu.
805
01:00:59,885 --> 01:01:01,677
Pernah dengar Yeonnam?
806
01:01:03,552 --> 01:01:05,927
Apa itu?
807
01:01:06,343 --> 01:01:09,635
Itu dimulai saat distrik
Yeonnam didirikan di Seoul Barat.
808
01:01:10,593 --> 01:01:14,468
Ada saat di mana polisi menerima
sumbangan untuk menyelidiki.
809
01:01:14,802 --> 01:01:17,385
Mereka bahkan tidak punya
uang bensin untuk bekerja.
810
01:01:18,552 --> 01:01:20,718
Biro Kepolisian sangat miskin.
811
01:01:23,802 --> 01:01:26,927
Saat mereka harus
bepergian tanpa uang,
812
01:01:27,968 --> 01:01:30,468
mereka masih diharapkan
untuk prima saat bertugas.
813
01:01:30,718 --> 01:01:33,093
Beberapa polisi menyerah
dan membiarkan penjahat.
814
01:01:34,218 --> 01:01:37,468
Sementara yang lain memakai
uang sendiri untuk menyelidiki.
815
01:01:40,593 --> 01:01:43,135
Begitu Yeonnam dimulai.
816
01:01:44,135 --> 01:01:47,218
Mereka kumpulkan sponsor,
donasi dan mengelolanya.
817
01:01:47,802 --> 01:01:50,385
Itu menjadi organisasi yang
beroperasi secara rahasia.
818
01:01:51,010 --> 01:01:52,759
Dengan kata lain, itu ilegal.
819
01:01:52,760 --> 01:01:56,718
Pada awalnya pekerjaan mereka
membuahkan hasil dan pujian.
820
01:01:57,510 --> 01:02:00,217
Tapi tetap saja
akhirnya membusuk.
821
01:02:00,218 --> 01:02:03,176
Donasi yang terkumpul yang
harusnya untuk penyelidikan
822
01:02:03,177 --> 01:02:07,218
menjadi tunjangan
untuk dana gelap.
823
01:02:07,593 --> 01:02:10,927
Dan mereka menerima suap
untuk memudahkan sindikat.
824
01:02:14,802 --> 01:02:16,177
Hentikan!
825
01:02:17,385 --> 01:02:21,635
Belakangan, sulit untuk
membedakan polisi dan penjahat.
826
01:02:23,593 --> 01:02:27,135
Ayahmu dan Park
adalah contoh utama.
827
01:02:27,802 --> 01:02:30,218
Dengan kata lain,
dia menciptakan Park.
828
01:02:30,968 --> 01:02:34,010
Melanggar hukum dan
bertindak tanpa pengawasan.
829
01:02:34,343 --> 01:02:36,302
Dia mempelajari
semua dari ayahmu.
830
01:02:36,635 --> 01:02:37,760
Itu tidak mungkin.
831
01:02:37,802 --> 01:02:39,593
Kudengar ayahmu
menjadi pecandu juga.
832
01:02:41,177 --> 01:02:42,218
Ayah!
833
01:02:43,427 --> 01:02:45,385
Ayah!
/ Tidak!
834
01:02:45,427 --> 01:02:46,593
Ayah!
835
01:02:52,260 --> 01:02:53,385
Banyak bekas jarum.
836
01:02:56,052 --> 01:02:58,009
Maaf harus jujur.
Tapi itu benar.
837
01:02:58,010 --> 01:03:00,885
Metode penyamaran
saat itu sangat primitif.
838
01:03:02,843 --> 01:03:06,760
Penyamaran terbaik
adalah menjadi pecandu.
839
01:03:07,385 --> 01:03:10,259
Pembunuhnya terhubung
dengan Yeonnam.
840
01:03:10,260 --> 01:03:12,052
Sampai dia menjadi pecandu.
841
01:03:12,135 --> 01:03:15,510
Jika ayahmu tidak dibunuh,
dia akan bernasib sama.
842
01:03:15,927 --> 01:03:21,218
Dengan penopang cukup,
mereka meminta kepatuhan.
843
01:03:22,593 --> 01:03:25,510
Sebelum media
mengetahui berita ini,
844
01:03:26,260 --> 01:03:28,760
Yeonnam ditutupi
secara internal.
845
01:03:29,718 --> 01:03:32,677
Lalu seseorang menyulut
api lagi di Yeonnam.
846
01:03:33,385 --> 01:03:37,302
Park pemicunya.
847
01:03:40,177 --> 01:03:43,927
Karena itu kau mengirimku?
848
01:03:44,427 --> 01:03:46,760
Perkiraanmu jika Park
akan menerimaku
849
01:03:48,010 --> 01:03:50,259
karena aku putra
dari Choi Dong-su?
850
01:03:50,260 --> 01:03:54,927
Tanpa menggali, kita tidak
bisa mencabut rumput liar.
851
01:03:56,218 --> 01:03:59,842
Aku berhenti.
Lakukan yang kau mau.
852
01:03:59,843 --> 01:04:02,343
Menurutmu siapa
penyebab ayahmu meninggal?
853
01:04:03,677 --> 01:04:04,760
Yeonnam.
854
01:04:07,802 --> 01:04:09,468
Park sudah siap.
855
01:04:10,052 --> 01:04:12,301
Na bukanlah
musuh yang mudah.
856
01:04:12,302 --> 01:04:15,177
Dengan sponsor saja
sulit menangkapnya.
857
01:04:15,552 --> 01:04:17,176
Langkah selanjutnya jelas.
858
01:04:17,177 --> 01:04:21,593
Cha kartu asnya, Park akan
segera memanfaatkannya.
859
01:04:26,135 --> 01:04:27,177
Pikirkan baik-baik.
860
01:04:28,135 --> 01:04:30,593
Ini kesempatan terakhir kita
memperbaiki kesalahan.
861
01:04:32,968 --> 01:04:37,760
Choi Min-jae, kau polisi,
jangan lupakan itu.
862
01:04:38,760 --> 01:04:42,010
Buktikan jika kau
tidak seperti ayahmu.
863
01:04:53,968 --> 01:04:56,927
Ke sini sekaligus,
mulai pengintaian
864
01:05:12,135 --> 01:05:13,760
Ya, aku mengerti.
865
01:05:22,385 --> 01:05:24,802
Baik, kerja bagus.
866
01:05:35,843 --> 01:05:36,843
Kumohon!
867
01:05:38,468 --> 01:05:40,592
Aku akan membayarmu
kembali dalam bulan ini!
868
01:05:40,593 --> 01:05:43,968
Jika mau hamburkan uang,
bayar aku terlebih dahulu.
869
01:05:44,177 --> 01:05:47,135
Jika kau royal
dalam segala hal,
870
01:05:48,218 --> 01:05:49,260
kapan kau akan
membayar kembali?
871
01:05:49,552 --> 01:05:53,427
Kau masih mengirim semua
anakmu ke luar negeri belajar.
872
01:05:55,927 --> 01:05:56,927
Ini mereka, benar?
873
01:06:03,552 --> 01:06:07,218
Tidak, jangan itu.
Aku tidak bisa!
874
01:06:07,510 --> 01:06:08,592
Aku tidak bisa!
875
01:06:08,593 --> 01:06:10,135
Tolong jangan lakukan ini!
876
01:06:15,218 --> 01:06:16,510
Lihat itu...
877
01:06:21,510 --> 01:06:24,052
Kau selalu membuat
dua panggilan ke Na.
878
01:06:24,468 --> 01:06:26,384
Apa melanggar hukum
jika menelponnya?
879
01:06:26,385 --> 01:06:27,551
Tentu tidak.
880
01:06:27,552 --> 01:06:30,051
Lalu kenapa kau
melakukan ini?
881
01:06:30,052 --> 01:06:33,218
Kau punya bisnis pinjaman
ilegal di sarang perjudian.
882
01:06:33,552 --> 01:06:36,593
Dan membuka toko menjual
narkoba kepada anak muda.
883
01:06:36,760 --> 01:06:40,634
Dan perdagangan seks
yang terfasilitasi, itu ilegal.
884
01:06:40,635 --> 01:06:42,926
Ini penyalahgunaan
wewenang polisi!
885
01:06:42,927 --> 01:06:44,467
Dasar hina.
886
01:06:44,468 --> 01:06:46,343
Kau membawa
surat perintah? Tidak?
887
01:06:46,552 --> 01:06:47,260
Dengar.
888
01:06:47,261 --> 01:06:50,551
Kau bilang Na memulai
usaha, usaha apa itu?
889
01:06:50,552 --> 01:06:52,051
Apa maksudmu?
890
01:06:52,052 --> 01:06:54,802
Apa-apaan?!
/ Tahan, brengsek.
891
01:06:55,635 --> 01:06:57,677
Diam, kau bajingan!
892
01:06:59,218 --> 01:07:01,135
Jika kau bergerak,
kau akan kehilangan dagu.
893
01:07:01,760 --> 01:07:03,260
Tidak bisakah kau
beritahu rahasianya?
894
01:07:04,427 --> 01:07:06,177
Mundur.
895
01:07:10,677 --> 01:07:11,760
Cukup, Pak Kepala.
896
01:07:15,885 --> 01:07:17,802
Jika kau menghalangiku,
897
01:07:18,427 --> 01:07:21,385
itu berarti kau bisa mati
di tanganku, mengerti?
898
01:07:29,510 --> 01:07:32,093
Ya, usaha! Kau benar!
899
01:07:32,760 --> 01:07:34,342
Dia memulai usaha!
Biar kuceritakan itu!
900
01:07:34,343 --> 01:07:35,676
Dia memproduksi obat-obatan!
901
01:07:35,677 --> 01:07:36,677
Memproduksi obat?
/ Narkoba!
902
01:07:36,677 --> 01:07:37,635
Di sini?!
/ Di Ansan!
903
01:07:37,636 --> 01:07:39,427
Yakin?!
/ Aku yakin!
904
01:07:40,343 --> 01:07:41,802
Pak Kepala,
kedengarannya benar.
905
01:07:57,927 --> 01:07:59,052
Yang terjadi adalah,
906
01:08:00,343 --> 01:08:03,510
aku menghadiri
pertemuan investor Na.
907
01:08:03,677 --> 01:08:06,134
Yang dia katakan
sangat fantastis.
908
01:08:06,135 --> 01:08:07,635
Itu tawaran menggiurkan.
909
01:08:08,427 --> 01:08:09,759
Kalian semua
mungkin sudah tahu,
910
01:08:09,760 --> 01:08:13,218
kalian akan membawa pulang
sebanyak kalian masukkan.
911
01:08:13,927 --> 01:08:16,302
Disengaja atau tidak,
jika bocorkan sesuatu,
912
01:08:16,593 --> 01:08:19,010
kalian dan keluarga kalian
akan dalam bahaya besar.
913
01:08:20,552 --> 01:08:21,552
Baiklah.
914
01:08:22,802 --> 01:08:24,635
Mari kita mulai
dengan sampel.
915
01:08:26,385 --> 01:08:29,092
Bahan-bahan sudah disetujui.
916
01:08:29,093 --> 01:08:32,593
Saat bercampur
kafein dalam kopi,
917
01:08:34,260 --> 01:08:37,759
saat Itu kau teler,
itu revolusioner.
918
01:08:37,760 --> 01:08:41,052
Na membeli hak untuk
teknik pencampuran.
919
01:08:41,552 --> 01:08:45,676
Untuk meracik psikotropika ini,
dibutuhkan minimal 3 tahun.
920
01:08:45,677 --> 01:08:46,677
Kenapa?
921
01:08:48,010 --> 01:08:51,676
Sulit untuk tahu bubuk ini
adalah narkoba.
922
01:08:51,677 --> 01:08:53,634
Saat dicampur kopi,
tidak ada bau sama sekali.
923
01:08:53,635 --> 01:08:56,427
Karena itu dia samarkan
sebagai pembuat kopi.
924
01:08:56,968 --> 01:08:59,593
Ini penyamaran
yang sempurna.
925
01:09:00,177 --> 01:09:01,427
Jika didistribusikan
ke mana-mana,
926
01:09:01,718 --> 01:09:06,217
para remaja mabuk saat
minum kopi dan nongkrong.
927
01:09:06,218 --> 01:09:07,927
Mustahil mendapatkan
surat perintah.
928
01:09:08,468 --> 01:09:10,468
Itu sah di negara
konstitusional.
929
01:09:10,552 --> 01:09:15,842
Detektif, aku akan
menjahitmu cepat.
930
01:09:15,843 --> 01:09:18,635
Yong, kau harus
membantu kami.
931
01:09:18,927 --> 01:09:22,385
Kau yang lucu,
kau ingin aku mati?
932
01:09:23,052 --> 01:09:26,177
Atau dipenjara 5 tahun.
933
01:09:38,302 --> 01:09:40,385
Kau tak bisa membiayainya.
934
01:09:41,177 --> 01:09:42,052
Berapa?
935
01:09:42,053 --> 01:09:43,217
$2 juta bagianku.
936
01:09:43,218 --> 01:09:46,510
Itu tidak banyak dibanding
yang lainnya, tapi aku mau.
937
01:09:47,010 --> 01:09:48,926
Aku tidak punya
cadangan uang tunai.
938
01:09:48,927 --> 01:09:51,843
Jadi? Akan kau biaya?
939
01:09:52,302 --> 01:09:53,302
Ya.
940
01:10:17,510 --> 01:10:18,760
Ayah.
941
01:10:26,343 --> 01:10:28,052
Jangan jadi polisi.
942
01:10:28,076 --> 01:10:38,076
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
943
01:10:38,100 --> 01:10:48,100
Dengan Bonus SPEKTAKULER!
Daftar sekarang di recehoki.net
944
01:10:48,124 --> 01:10:58,124
Main bersama RECEH88 dan
menangkan ratusan juta rupiah!
945
01:11:04,093 --> 01:11:04,843
Apa?
946
01:11:04,844 --> 01:11:07,301
Astaga, kau sangat
kekanak-kanakan...
947
01:11:07,302 --> 01:11:09,968
Ada cara lain untuk
menangkap penyusup.
948
01:11:13,843 --> 01:11:14,718
Sialan...
949
01:11:14,843 --> 01:11:15,677
Jadi apa?
950
01:11:15,678 --> 01:11:17,510
Hentikan kasusnya.
/ Apa?
951
01:11:18,802 --> 01:11:20,135
Tunggu, Pak!
952
01:11:23,910 --> 01:11:25,202
Khusus Personil Resmi
953
01:11:25,285 --> 01:11:26,992
Apa yang bisa kau lakukan
dengan surat perintah tertolak?
954
01:11:26,993 --> 01:11:27,910
Siapa yang halangi ini?
955
01:11:27,911 --> 01:11:29,118
Apa maksudmu?
956
01:11:29,285 --> 01:11:31,952
Kau tidak punya bukti,
semua berdasar kesaksian.
957
01:11:32,827 --> 01:11:34,659
Akan aneh jika surat
perintah dikeluarkan.
958
01:11:34,660 --> 01:11:37,868
Jadi siapa yang
halangi surat perintah ini?
959
01:11:38,035 --> 01:11:39,035
Astaga...
960
01:11:40,868 --> 01:11:45,743
Baiklah, kirim laporan tentang
caramu mendapatkan info ini.
961
01:11:49,577 --> 01:11:50,952
Kami dapat petunjuk...
962
01:11:53,577 --> 01:11:57,618
...tentang pemalsu paspor
yang berangkat ke Filipina.
963
01:11:58,285 --> 01:12:01,868
Ambil saja kasus ini.
Adas kuota harus dipenuhi.
964
01:12:02,743 --> 01:12:05,743
Mari kita tangkap
pemalsunya lebih dulu.
965
01:12:10,910 --> 01:12:11,910
Penyusup
966
01:12:25,077 --> 01:12:26,452
Menuju ke Namsan.
967
01:12:33,160 --> 01:12:34,743
Ini akan sulit kali ini.
968
01:12:34,993 --> 01:12:36,702
Ada yang salah?
969
01:12:37,160 --> 01:12:38,327
Kami menerima perintah.
970
01:12:39,993 --> 01:12:42,452
Tidak bisakah aku
diberi dana sebagian?
971
01:12:42,660 --> 01:12:45,160
Ini bukan tentang uang,
tapi masalah tekad.
972
01:12:46,910 --> 01:12:48,327
Seperti menolak surat perintah?
973
01:12:48,577 --> 01:12:49,952
Itu situasi yang dihadapi.
974
01:12:52,952 --> 01:12:54,410
Apa karena putra
Pak Ketua Kim?
975
01:12:55,118 --> 01:12:58,868
Semua rumah tangga
punya anak bermasalah.
976
01:12:59,243 --> 01:13:01,410
Segala macam omelan
tidak akan mempan.
977
01:13:02,327 --> 01:13:04,035
Tunggu beberapa waktu,
dia akan menarik diri.
978
01:13:04,243 --> 01:13:06,577
Tapi masalah akan timbul jika
kau sergap mereka sekarang.
979
01:13:08,535 --> 01:13:11,035
Urus yang lain, kau punya
urusan yang lebih besar.
980
01:13:11,243 --> 01:13:11,910
Tidak.
981
01:13:12,202 --> 01:13:15,743
Narkoba baru bisa membanjiri
negara dalam waktu singkat.
982
01:13:16,243 --> 01:13:19,160
Jika mereka menyerang keras
dan menarik diri, tak ada lain kali.
983
01:13:19,452 --> 01:13:20,452
Park Kang Yoon.
984
01:13:21,493 --> 01:13:23,577
Kau jadi dramatis.
985
01:13:24,202 --> 01:13:25,660
Keputusan sudah diambil.
986
01:13:26,285 --> 01:13:30,202
Ketua Kim adalah pendukung
terbesar Yeonnam.
987
01:13:36,118 --> 01:13:37,702
Toko furnitur Cheongdam.
988
01:13:38,535 --> 01:13:41,118
Ke kantor Kwon?
/ Ya.
989
01:13:42,285 --> 01:13:43,493
Untuk dana operasi?
990
01:13:43,660 --> 01:13:45,535
Akan kupakai untuk masuk,
nanti kukembalikan.
991
01:13:46,202 --> 01:13:47,993
Dengan memenangkan
perlombaan speed boat?
992
01:13:50,035 --> 01:13:51,285
Aku bisa melakukan
yang jauh lebih buruk.
993
01:13:52,410 --> 01:13:53,410
Menyetir.
994
01:13:59,743 --> 01:14:02,327
Di mana Kwon?
995
01:14:02,910 --> 01:14:04,327
Dia di luar negeri.
996
01:14:04,493 --> 01:14:05,660
Dia lari?
997
01:14:05,952 --> 01:14:07,952
Tidak, dia sering
bepergian ke luar negeri...
998
01:14:08,243 --> 01:14:09,243
Kau tertawa?
999
01:14:09,577 --> 01:14:11,368
Kau tertawa?
1000
01:14:23,160 --> 01:14:24,952
Kita seperti preman!
1001
01:14:25,243 --> 01:14:26,535
Apa Cha satu-satunya
pilihan yang tersisa?
1002
01:14:27,535 --> 01:14:28,535
Jaga mulutmu.
1003
01:14:30,327 --> 01:14:33,284
Bagaimana Yeonnam?
Mereka tidak mendukungmu?
1004
01:14:33,285 --> 01:14:36,327
Yeonnam? Itu yang
Hwang katakan?
1005
01:14:37,035 --> 01:14:38,160
Ayolah, Pak Kepala.
1006
01:14:39,160 --> 01:14:41,867
Seseorang harus
menemukan pilihan tepat.
1007
01:14:41,868 --> 01:14:43,535
Kenapa kau harus
menggunakan pilihan ilegal?
1008
01:14:45,118 --> 01:14:47,368
Bisa kita bekerja tanpa
membuat tangan kita kotor?
1009
01:14:47,827 --> 01:14:52,076
Katamu tak ada yang ilegal
saat mengejar penjahat?
1010
01:14:52,077 --> 01:14:55,118
Apa sebenarnya aturan
polisi yang kau maksud?
1011
01:14:56,743 --> 01:14:57,743
Dengar.
1012
01:14:57,868 --> 01:15:02,618
Kita polisi selalu
berdiri di atas batas.
1013
01:15:02,993 --> 01:15:06,077
Kita tidak bisa menjadi
hitam atau putih.
1014
01:15:06,577 --> 01:15:08,452
Apa itu mungkin?!
/ Ya!
1015
01:15:08,660 --> 01:15:10,660
Selama orang mendukung
pekerjaan kita,
1016
01:15:10,952 --> 01:15:13,743
kita bisa berdiri
di atas zona abu-abu.
1017
01:15:13,993 --> 01:15:18,201
Terkadang, mereka akan
mendorong kita ke zona hitam.
1018
01:15:18,202 --> 01:15:19,410
Itulah polisi.
1019
01:15:20,327 --> 01:15:23,493
Jika kau tidak bisa,
berhenti saja.
1020
01:15:28,477 --> 01:15:29,477
Itu saja!
1021
01:15:30,185 --> 01:15:35,560
Karena ini Ayahku tidak
ingin aku menjadi polisi!
1022
01:15:36,393 --> 01:15:39,060
Ya? Itu aneh.
1023
01:15:39,977 --> 01:15:43,560
Dia menyarankanku
agar menjadi polisi.
1024
01:15:44,768 --> 01:15:47,060
Polisi yang mampu
menggerakkan dunia.
1025
01:16:04,852 --> 01:16:07,393
Jadi Na akhirnya jatuh.
1026
01:16:08,143 --> 01:16:09,268
Sialan.
1027
01:16:10,435 --> 01:16:13,060
Aku tidak bisa buang air
besar karena bajingan itu.
1028
01:16:13,727 --> 01:16:14,768
Beberapa hari lalu,
1029
01:16:14,977 --> 01:16:19,143
peramalku mengatakan
aku akan berumur panjang.
1030
01:16:19,560 --> 01:16:21,102
Itu tak masalah.
1031
01:16:21,893 --> 01:16:25,018
Tapi dia bilang aku akan
hidup lebih lama dari Na.
1032
01:16:25,602 --> 01:16:27,143
Jadi aku bertanya
bagaimana dia tahu itu.
1033
01:16:27,852 --> 01:16:30,560
Dia bilang dia juga
melihat kekayaan Na.
1034
01:16:32,268 --> 01:16:33,268
Sialan.
1035
01:16:34,268 --> 01:16:36,060
Menurutmu apa
yang kulakukan?
1036
01:16:36,477 --> 01:16:37,477
Apa yang kau lakukan?
1037
01:16:38,310 --> 01:16:39,852
Aku menguburnya!
1038
01:16:40,393 --> 01:16:45,018
Berapa peluang dia
melihatku dan Na?
1039
01:16:45,310 --> 01:16:50,434
Aku merinding dan mengira
dia mencoba menguburku.
1040
01:16:50,435 --> 01:16:51,810
Kau lupa, brengsek?
1041
01:16:52,893 --> 01:16:54,143
Aku ini polisi.
1042
01:16:59,893 --> 01:17:00,893
Kenapa?
1043
01:17:03,310 --> 01:17:04,602
Mau memenjarakanku?
1044
01:17:06,018 --> 01:17:07,018
Silahkan.
1045
01:17:07,977 --> 01:17:12,393
Aku harus menagih
utangmu dari balik penjara.
1046
01:17:12,602 --> 01:17:14,185
Jangan katakan itu.
1047
01:17:15,310 --> 01:17:16,310
Ambil.
1048
01:17:26,102 --> 01:17:28,977
Aku meletakkan pelacak
GPS di bagian bawah tas.
1049
01:17:48,018 --> 01:17:50,477
Choi, ikut aku.
1050
01:17:57,602 --> 01:17:58,768
Berikan ini padanya.
1051
01:18:06,060 --> 01:18:10,227
Setelah pekerjaan ini,
tinggalkan unitku.
1052
01:18:12,060 --> 01:18:14,352
Kembali ke timmu.
1053
01:18:39,602 --> 01:18:40,602
Ya.
1054
01:18:41,935 --> 01:18:44,977
Kerja bagus
mengumpulkan $ 2 juta.
1055
01:18:52,852 --> 01:18:54,185
Lindungi uang itu.
1056
01:18:55,643 --> 01:18:59,018
Jika tidak bisa,
kita semua mati.
1057
01:19:24,143 --> 01:19:25,768
Kelinci mau masuk.
1058
01:19:25,935 --> 01:19:27,643
Diterima, siaga.
1059
01:19:33,477 --> 01:19:34,602
Choi Min Jae.
1060
01:19:35,477 --> 01:19:37,143
Aku mengharapkan
hal-hal yang besar.
1061
01:19:50,268 --> 01:19:52,017
Aku punya uang
kusembunyikan!
1062
01:19:52,018 --> 01:19:53,727
Waktu yang tepat?
1063
01:19:54,977 --> 01:19:55,977
$2 juta!
1064
01:19:59,352 --> 01:20:00,352
Keluar?
1065
01:20:08,810 --> 01:20:10,393
Aman, tapi nyaris.
1066
01:20:11,102 --> 01:20:12,310
Aman!
1067
01:20:13,727 --> 01:20:14,727
Aman...
1068
01:20:37,143 --> 01:20:39,060
Kelinci di dalam.
1069
01:20:46,102 --> 01:20:48,643
Sekarang aku akan
mengaktifkan mesin.
1070
01:21:31,435 --> 01:21:34,059
Mengangkat kedua tanganmu
akan menjadi sinyal bagi kami.
1071
01:21:34,060 --> 01:21:38,934
Beritahu kami setelah
produk akhirnya keluar.
1072
01:21:38,935 --> 01:21:40,227
Jangan ada kesalahan.
1073
01:21:45,643 --> 01:21:47,602
Bos, polisi di sini!
1074
01:21:52,852 --> 01:21:54,643
Park Kang-yoon,
si bajingan itu...
1075
01:21:55,810 --> 01:21:57,477
Matikan mesin.
1076
01:21:57,643 --> 01:21:58,643
Maaf?
1077
01:21:59,685 --> 01:22:00,685
Matikan.
1078
01:22:00,727 --> 01:22:02,018
Ya, segera.
1079
01:22:08,435 --> 01:22:10,102
Mohon perhatiannya.
1080
01:22:10,685 --> 01:22:11,810
Ini polisi.
1081
01:22:13,227 --> 01:22:15,143
Tenang, jangan khawatir.
1082
01:22:15,352 --> 01:22:19,852
Kalian akan menyaksikan
penghasil terbesar kalian.
1083
01:22:20,727 --> 01:22:24,518
Mereka cuma bahan
kopi impor, benar?
1084
01:22:24,810 --> 01:22:26,185
Ya.
/ Itu benar.
1085
01:22:26,560 --> 01:22:28,851
Polisi tidak punya
surat perintah.
1086
01:22:28,852 --> 01:22:31,143
Tidak ada bukti juga, 'kan?
1087
01:22:31,685 --> 01:22:33,435
Tapi kenapa polisi datang?
1088
01:22:46,477 --> 01:22:48,227
Semua unit,
kita dapat sinyal.
1089
01:22:48,602 --> 01:22:50,018
Masuk!
1090
01:22:50,143 --> 01:22:51,143
Ayo.
1091
01:23:17,310 --> 01:23:18,310
Sialan...
1092
01:23:20,227 --> 01:23:21,227
Bawa dia.
1093
01:23:22,102 --> 01:23:23,976
Ayolah, Pak Na!
1094
01:23:23,977 --> 01:23:25,310
Boleh kurapikan rambutku?!
1095
01:23:26,268 --> 01:23:27,434
Jangan bergerak!
1096
01:23:27,435 --> 01:23:28,892
Semua diam ditempat!
1097
01:23:28,893 --> 01:23:29,935
Diam di tempat!
1098
01:23:38,560 --> 01:23:40,267
Masuk! Sekarang!
1099
01:23:40,268 --> 01:23:42,227
Jangan bergerak!
Menghadap dinding!
1100
01:23:42,518 --> 01:23:44,060
Menghadap dinding!
1101
01:23:46,185 --> 01:23:47,809
Tunjukkan surat perintah.
1102
01:23:47,810 --> 01:23:48,727
Na Young Bin,
1103
01:23:48,728 --> 01:23:51,226
kau ditahan karena
memproduksi zat ilegal.
1104
01:23:51,227 --> 01:23:54,351
Zat ilegal apa?
Ini bukan obat...
1105
01:23:54,352 --> 01:23:55,352
Detektif Ahn.
1106
01:24:01,643 --> 01:24:04,018
Pak Kepala, tidak
ada yang keluar.
1107
01:24:05,252 --> 01:24:06,627
Nyalakan.
1108
01:24:06,793 --> 01:24:07,793
Ya, Pak.
1109
01:24:08,710 --> 01:24:10,502
Itu punya kode sandi.
1110
01:24:10,627 --> 01:24:12,293
Di mana kodenya?
1111
01:24:13,710 --> 01:24:15,085
Siapa yang tahu...
1112
01:24:16,585 --> 01:24:17,627
Di mana?
1113
01:24:19,168 --> 01:24:20,168
Bangsat.
1114
01:24:20,210 --> 01:24:21,210
Jangan bergerak!
1115
01:24:22,252 --> 01:24:24,002
Aku menelannya, brengsek!
1116
01:24:30,002 --> 01:24:31,502
Dilarang Masuk.
1117
01:24:44,168 --> 01:24:47,543
Tunggu sampai aku
buang air besar besok!
1118
01:25:16,710 --> 01:25:18,168
Mundur!
Jangan bergerak!
1119
01:25:19,043 --> 01:25:20,168
Detektif Ahn.
/ Ya, Pak.
1120
01:25:27,293 --> 01:25:28,542
Siapa kau?
1121
01:25:28,543 --> 01:25:29,585
Tikam dia!
1122
01:25:31,335 --> 01:25:33,502
Bajingan itu melihat
wajahku, tusuk dia!
1123
01:26:14,835 --> 01:26:16,835
Pak Kepala Park
1124
01:26:38,335 --> 01:26:40,168
Tangkap dia.
/ Ya, Pak.
1125
01:26:43,710 --> 01:26:44,710
1126
01:26:45,710 --> 01:26:48,877
Kau yang membuatnya
sendiri, jangan lupa itu.
1127
01:26:52,127 --> 01:26:53,209
Ayo keluar.
1128
01:26:53,210 --> 01:26:54,502
Sampai jumpa lagi.
1129
01:26:54,752 --> 01:26:56,418
Kemari.
1130
01:27:17,252 --> 01:27:18,418
Pak Kepala.
1131
01:27:18,752 --> 01:27:20,043
Aku tidak melihat Min Jae.
1132
01:27:21,085 --> 01:27:22,585
Entrinya kacau.
1133
01:28:06,918 --> 01:28:08,793
Hei, Choi Min Jae!
1134
01:28:09,293 --> 01:28:10,293
Min Jae!
1135
01:28:12,543 --> 01:28:13,543
Kau baik-baik saja?
1136
01:28:14,502 --> 01:28:16,210
Kau baik-baik saja?
Bangun!
1137
01:28:16,752 --> 01:28:18,668
Dia sadar, panggil EMT!
1138
01:28:18,877 --> 01:28:19,877
Ya, Pak!
1139
01:28:21,752 --> 01:28:24,209
Lee Myung-ju...
1140
01:28:24,210 --> 01:28:26,377
Telinga...
/ Apa?
1141
01:28:26,752 --> 01:28:27,752
Pak Kepala!
1142
01:28:28,585 --> 01:28:29,585
Pak...
1143
01:28:30,668 --> 01:28:32,168
Kelincinya hilang.
1144
01:28:46,960 --> 01:28:50,543
Seorang produsen narkoba yang
menyamarkan kopi ditangkap.
1145
01:28:50,877 --> 01:28:54,209
Lebih dari $ 100 juta uang
tunai ditemukan di TKP.
1146
01:28:54,210 --> 01:28:57,002
Dan polisi fokus pada
sumber uang ini.
1147
01:28:57,252 --> 01:28:59,043
Hubungan Organisasi Narkoba
dengan Pewaris Grup Daeho
1148
01:29:04,210 --> 01:29:06,835
Kuberitahu Park jangan
menimbulkan masalah.
1149
01:29:06,918 --> 01:29:08,752
Dia menyia-nyiakan
dana bisnis kita.
1150
01:29:09,377 --> 01:29:13,002
Kemungkinan dia
menerima uang dari Yakuza.
1151
01:29:13,377 --> 01:29:17,252
Provost menyelidiki
kami karena insiden ini.
1152
01:29:18,168 --> 01:29:19,543
Park Kang-yoon...
1153
01:29:19,960 --> 01:29:22,126
Aku tidak tahu cara
berterima kasih.
1154
01:29:22,127 --> 01:29:23,334
Tidak usah, Pak.
1155
01:29:23,335 --> 01:29:26,335
Kami harusnya lebih
mawas diri, maaf.
1156
01:29:28,085 --> 01:29:31,792
Karena kasus ini terkait
kematian seorang petugas,
1157
01:29:31,793 --> 01:29:34,210
maka Provost
mengawasinya.
1158
01:29:34,710 --> 01:29:36,960
Pak Ketua, maaf harus
mengungkit hal ini, tapi...
1159
01:29:37,418 --> 01:29:41,084
Aku berpikir mengirimnya
ke Eropa di suatu tempat...
1160
01:29:41,085 --> 01:29:44,918
Ya, nanti kuaturkan.
1161
01:29:49,918 --> 01:29:52,252
Sudah waktunya
untuk membuang Park.
1162
01:29:57,793 --> 01:29:59,710
Cha
1163
01:30:05,627 --> 01:30:06,043
Ya?
1164
01:30:06,044 --> 01:30:08,293
Hei! Kemari!
1165
01:30:08,752 --> 01:30:11,084
Kita harus merayakan
bebasnya Na!
1166
01:30:11,085 --> 01:30:13,502
Sudah kubilang jangan
panggil aku begitu.
1167
01:30:13,710 --> 01:30:15,668
Ini untuk perayaan.
1168
01:30:16,543 --> 01:30:18,085
Karena uang pelarian?
1169
01:30:19,460 --> 01:30:23,001
Yakuza sudah bicara
tentang memusnahkanmu.
1170
01:30:23,002 --> 01:30:26,043
Aku tidak bisa
menahan mereka.
1171
01:30:27,752 --> 01:30:31,293
Aku punya tawaran yang
akan menghapus hutangmu.
1172
01:30:31,627 --> 01:30:33,710
Kau tidak akan
bisa menolaknya.
1173
01:30:44,652 --> 01:30:46,068
Kudengar kau
mendapatkan medali.
1174
01:30:47,277 --> 01:30:48,402
Kau kuat juga.
1175
01:30:48,652 --> 01:30:50,110
Hampir tidak.
1176
01:30:51,068 --> 01:30:53,902
Ini yang kau minta.
1177
01:30:58,735 --> 01:31:01,693
Pengguna pisau yang didakwa
atas pembunuhan Sersan Lee.
1178
01:31:06,110 --> 01:31:12,860
Dia punya bekas luka saat aku
menangkapnya, tapi tidak di foto.
1179
01:31:15,152 --> 01:31:19,484
Keparat yang menikamku
juga punya bekas luka itu.
1180
01:31:19,485 --> 01:31:21,442
Dan pembunuh Sersan Lee.
1181
01:31:21,443 --> 01:31:24,610
Pak Kepala Park
menangkapnya sendiri.
1182
01:31:24,860 --> 01:31:26,360
Itu lebih mencurigakan.
1183
01:31:27,318 --> 01:31:28,693
Untuk dana operasi?
1184
01:31:30,235 --> 01:31:31,526
Aku bisa melakukan
yang jauh lebih buruk.
1185
01:31:31,527 --> 01:31:33,068
Jika kau menghalangiku,
1186
01:31:34,110 --> 01:31:36,443
itu berarti kau bisa mati
di tanganku, mengerti?
1187
01:31:38,193 --> 01:31:40,777
Hei, sedang apa?
1188
01:31:42,402 --> 01:31:43,610
Mau ke mana kau?
1189
01:32:01,402 --> 01:32:02,402
Ya?
1190
01:32:02,568 --> 01:32:05,318
Tik, tok.
Waktu hampir habis.
1191
01:32:06,277 --> 01:32:07,110
Aku tahu.
1192
01:32:07,111 --> 01:32:12,027
Kupikir kau tidak bisa keluar
karena tikus di luar tempatmu.
1193
01:32:12,152 --> 01:32:13,152
Siapa?
1194
01:32:13,277 --> 01:32:18,277
Anak yang bersamamu.
Dia menjaga pintu.
1195
01:32:38,318 --> 01:32:40,693
Kau harusnya
menelepon lebih dulu.
1196
01:32:42,777 --> 01:32:44,402
Bagaimana perasaanmu?
1197
01:32:45,068 --> 01:32:46,068
Baik, Pak.
1198
01:32:47,943 --> 01:32:49,110
Itu bagus.
1199
01:32:50,860 --> 01:32:54,860
Yang menikamku di pabrik...
1200
01:32:55,485 --> 01:32:56,943
Punya bekas luka
di daun telinganya.
1201
01:33:02,068 --> 01:33:06,027
Dan ini pelaku yang kita
tangkap di tempat judi Na.
1202
01:33:07,485 --> 01:33:09,485
Ini dipotret cuma
sebulan yang lalu.
1203
01:33:09,610 --> 01:33:11,360
Dia tidak punya
bekas luka di daun telinga.
1204
01:33:12,360 --> 01:33:13,720
Dan dia dalam tahap
stadium akhir kanker.
1205
01:33:14,485 --> 01:33:17,568
Dia baru-baru ini menerima
setoran besar ke rekeningnya.
1206
01:33:19,027 --> 01:33:20,027
Jadi?
1207
01:33:21,402 --> 01:33:23,027
Sersan Lee Myung-ju.
1208
01:33:25,193 --> 01:33:26,568
Kau membunuhnya.
1209
01:33:28,277 --> 01:33:30,360
Dan untuk menutupi
pembunuhan itu,
1210
01:33:30,610 --> 01:33:33,568
kau memalsukan,
dan menangkapnya.
1211
01:33:37,027 --> 01:33:38,027
Tidak?
1212
01:33:41,027 --> 01:33:43,068
Jika kuberitahu kau,
kau akan percaya aku?
1213
01:33:43,193 --> 01:33:46,693
Bagaimana dengan $2 juta
yang kau terima dari Cha?
1214
01:33:46,985 --> 01:33:48,693
Kulihat kau mengambilnya
di pelabuhan.
1215
01:33:50,193 --> 01:33:51,776
Itu untuk melunasi hutangku.
1216
01:33:51,777 --> 01:33:53,817
Jadi bagaimana kau
akan melakukannya?!
1217
01:33:53,818 --> 01:33:54,860
Jika kau tidak bisa
membayar kembali,
1218
01:33:56,527 --> 01:33:58,609
kau menggantikannya
dengan nyawamu.
1219
01:33:58,610 --> 01:34:00,568
Yakin kau tidak
sekongkol Cha?
1220
01:34:00,735 --> 01:34:03,568
Kau disadap?
1221
01:34:04,235 --> 01:34:05,235
Diam!
1222
01:34:15,443 --> 01:34:16,443
Pulanglah.
1223
01:34:19,693 --> 01:34:25,443
Kau menjatuhkan Na agar Cha
mengambil alih kuasa, benar?
1224
01:34:27,860 --> 01:34:29,027
Choi Min Jae.
1225
01:34:29,360 --> 01:34:31,527
Pelajari cara melihat dunia
dengan benar terlebih dahulu.
1226
01:34:31,818 --> 01:34:36,652
Tak seorang pun di unitku
bergabung demi uang.
1227
01:34:36,777 --> 01:34:40,860
Tidak, bicaralah
untuk dirimu sendiri!
1228
01:34:42,443 --> 01:34:44,568
Polisi harus berdiri
di atas zona abu-abu?
1229
01:34:44,735 --> 01:34:47,568
Kau terperosok
di lumpur hitam.
1230
01:34:48,360 --> 01:34:52,277
Dunia tidak akan
mendukungmu kali ini.
1231
01:34:52,902 --> 01:34:56,068
Baik, aku jahat.
1232
01:34:57,652 --> 01:35:04,152
Tapi aku akan penjarakan
mereka yang lebih jahat.
1233
01:35:04,860 --> 01:35:06,818
Cuma dengan begitu
aku akan berhenti.
1234
01:35:07,235 --> 01:35:12,985
Jadi urus urusanmu sendiri.
1235
01:35:13,427 --> 01:35:14,427
Mengerti?
1236
01:35:15,468 --> 01:35:19,302
Kau tidak akan bisa.
1237
01:35:21,510 --> 01:35:25,093
Aku akan menghentikanmu.
1238
01:35:40,468 --> 01:35:43,552
Jangan membenciku,
kau yang memulai ini.
1239
01:36:08,260 --> 01:36:09,260
Siapa itu?
1240
01:36:12,427 --> 01:36:13,427
Siapa kau?
1241
01:36:14,468 --> 01:36:15,968
Hei! Jawab aku!
1242
01:36:25,468 --> 01:36:26,468
Selamat datang!
1243
01:36:28,677 --> 01:36:31,718
$ 2 juta takkan mudah.
1244
01:36:33,302 --> 01:36:37,010
Pergi ke koordinat ini,
bayar dan ambil barangnya.
1245
01:36:39,468 --> 01:36:42,010
Setelah kau mengkonfirmasinya,
aku akan mengambil ponselmu.
1246
01:36:45,343 --> 01:36:48,718
Mereka akan padamkan listrik,
dan menghubungimu dengan ini.
1247
01:36:48,968 --> 01:36:53,759
Berkat intelmu, bea cukai,
dan bagian narkoba
1248
01:36:53,760 --> 01:36:56,177
tidak akan ada yang
mendekat ke sini.
1249
01:36:59,677 --> 01:37:01,468
Aku punya hadiah
untukmu di sana.
1250
01:37:05,177 --> 01:37:06,177
Apa yang kau lakukan?
1251
01:37:07,968 --> 01:37:09,510
Kau tahu isinya.
1252
01:37:13,385 --> 01:37:14,385
Hei!
1253
01:37:17,218 --> 01:37:18,218
Berhenti!
1254
01:37:18,927 --> 01:37:19,927
Cukup!
1255
01:37:32,968 --> 01:37:34,718
Berikan kuncinya.
1256
01:37:34,885 --> 01:37:36,884
Dia mungkin bukan
anak harammu.
1257
01:37:36,885 --> 01:37:38,552
Kenapa melindunginya?
1258
01:37:38,677 --> 01:37:41,552
Dia mengulur waktu untuk
menikammu dari belakang.
1259
01:37:41,718 --> 01:37:43,134
Kusingkirkan dia untukmu.
1260
01:37:43,135 --> 01:37:44,177
Berikan kuncinya!
1261
01:37:44,343 --> 01:37:45,592
Ada apa denganmu?
1262
01:37:45,593 --> 01:37:49,177
Kau terikat karena tidak mau
membersihkan kekacauanmu.
1263
01:37:50,718 --> 01:37:51,718
Kawan.
1264
01:37:53,802 --> 01:37:54,802
Kawan.
1265
01:37:55,218 --> 01:37:56,635
Otakmu koslet?
1266
01:37:58,593 --> 01:38:00,218
Ini laut barat.
1267
01:38:01,260 --> 01:38:05,384
Besok pagi air pasang surut,
semua akan melihat mobil itu.
1268
01:38:05,385 --> 01:38:10,801
Dan mayat ditemukan di bagasi,
yang kupukuli dan kumasukkan.
1269
01:38:10,802 --> 01:38:14,718
Jika aku dicap pembunuh polisi,
aku tidak akan bisa bekerja.
1270
01:38:15,927 --> 01:38:21,468
Mungkin kuselesaikan
saja semuanya di sini.
1271
01:38:24,510 --> 01:38:26,385
Atau tarik dia keluar.
1272
01:38:33,552 --> 01:38:35,427
Baiklah.
1273
01:38:36,468 --> 01:38:37,468
Kau menyusahkan.
1274
01:38:54,093 --> 01:38:55,843
Lihat bajingan itu!
1275
01:38:55,927 --> 01:38:57,218
Kawan?
1276
01:38:58,135 --> 01:38:59,468
Jadi begini?
1277
01:39:00,010 --> 01:39:01,927
Mengantar obat-obatan untuk
membayar kembali hutangmu?
1278
01:39:05,302 --> 01:39:08,052
Pak Kepala, belum
terlambat menyerah.
1279
01:39:08,135 --> 01:39:10,010
Jangan bersikap
manis di depanku.
1280
01:39:14,135 --> 01:39:16,926
Ada banyak uang di sini,
berapa banyak kau ambil?
1281
01:39:16,927 --> 01:39:19,134
Jika seorang kepala
polisi mengantarkan,
1282
01:39:19,135 --> 01:39:20,927
bukannya kau akan mencoba
mengambil sebanyak mungkin?
1283
01:39:31,177 --> 01:39:32,177
Choi Min Jae.
1284
01:39:34,260 --> 01:39:37,218
Kuberikan ini kepadamu
agar kau tidak terbunuh.
1285
01:39:37,802 --> 01:39:42,552
Sampai kuberi perintah,
tunggu di sini diam-diam.
1286
01:39:42,843 --> 01:39:44,468
Mengerti?
Apapun yang terjadi.
1287
01:39:59,760 --> 01:40:00,343
Pak Kepala.
1288
01:40:00,344 --> 01:40:03,843
Aku tidak bertanggung jawab
jika kau terbunuh.
1289
01:40:04,093 --> 01:40:07,093
Ingat, jangan mencolok.
Mengerti?
1290
01:40:51,927 --> 01:40:52,927
Bos.
1291
01:40:53,385 --> 01:40:55,135
Kita cek uangnya
terlebih dahulu?
1292
01:40:55,927 --> 01:40:56,927
Hei.
1293
01:40:57,468 --> 01:40:58,802
Bayar aku.
1294
01:41:52,218 --> 01:41:53,885
Hitung yang benar.
1295
01:42:14,802 --> 01:42:16,093
Polisi! Polisi!
1296
01:42:39,260 --> 01:42:41,177
Kenapa bajingan itu
tidak kembali?
1297
01:42:41,343 --> 01:42:43,052
Pergi cek dia.
1298
01:42:44,010 --> 01:42:45,010
Ya, Bos.
1299
01:43:27,635 --> 01:43:28,760
Pak Kepala!
1300
01:43:38,968 --> 01:43:40,385
Berhenti!
1301
01:43:52,968 --> 01:43:54,677
Bajingan!
1302
01:43:57,302 --> 01:43:58,677
Jangan ada yang bergerak!
1303
01:44:00,010 --> 01:44:01,802
Jatuhkan senjata
dan menyerahlah!
1304
01:44:02,135 --> 01:44:03,718
Ini bagian narkotika!
1305
01:44:05,135 --> 01:44:07,677
Kuulangi lagi,
jatuhkan senjata!
1306
01:44:12,052 --> 01:44:13,052
Mau ke mana kau?!
1307
01:44:13,677 --> 01:44:14,677
Sialan!
1308
01:44:15,385 --> 01:44:16,760
Mau kau apakan itu?
1309
01:44:18,343 --> 01:44:19,593
Bangsat!
1310
01:44:23,927 --> 01:44:25,009
Sialan!
1311
01:44:25,010 --> 01:44:26,552
Bawakan aku
Park Kang-yoon!
1312
01:44:26,802 --> 01:44:28,260
Park! Bawa dia kemari!
1313
01:44:36,468 --> 01:44:37,843
Bisa kubantu?
1314
01:44:47,718 --> 01:44:49,927
Saat kami menangkap Na,
selipkan tasnya.
1315
01:44:50,135 --> 01:44:52,843
Dan jangan muncul
sampai aku menelpon.
1316
01:44:54,952 --> 01:44:56,743
Pak Park Kang-yoon
1317
01:44:57,230 --> 01:45:00,993
memintaku mengantar ini
kemari di jam 11 malam.
1318
01:45:02,827 --> 01:45:05,160
$2 juta, tidak ada
satupun yang hilang.
1319
01:45:05,993 --> 01:45:08,743
Tepat pukul 11 malam.
1320
01:45:14,243 --> 01:45:15,827
Park, si bajingan itu...
1321
01:45:26,285 --> 01:45:29,410
Aku polisi!
1322
01:45:30,577 --> 01:45:32,618
Pak Kepala!
1323
01:45:34,327 --> 01:45:36,202
Di sini! Bawa tandu!
1324
01:45:44,077 --> 01:45:46,410
Pak Kepala,
ini menyenangkan?
1325
01:45:47,202 --> 01:45:48,618
Ini momen paling indah.
1326
01:45:49,868 --> 01:45:51,577
Aku menyuruhmu
untuk tetap sembunyi.
1327
01:45:52,243 --> 01:45:53,243
Pak Kepala!
1328
01:45:53,743 --> 01:45:54,743
Pak!
1329
01:45:56,327 --> 01:45:58,993
Anak ini tidak patuh,
didik dia dengan benar.
1330
01:45:59,077 --> 01:46:00,368
Baiklah, terima kasih.
1331
01:46:03,618 --> 01:46:05,160
Jaga dia.
/ Baik, Pak.
1332
01:46:05,577 --> 01:46:06,577
Siapa itu?
1333
01:46:13,368 --> 01:46:15,243
Park Kang-yoon, kau ditahan.
1334
01:46:17,410 --> 01:46:19,201
Ada kesalahpahaman.
1335
01:46:19,202 --> 01:46:23,659
Kami mengurus kasus lain,
dan melakukan penangkapan di sini.
1336
01:46:23,660 --> 01:46:25,243
Aku mengerti, lakukan saja.
1337
01:46:25,285 --> 01:46:26,577
Atas tuduhan apa?
1338
01:46:26,868 --> 01:46:29,993
Memalsukan tersangka atas
kematian Sersan. Lee Myung-ju.
1339
01:46:30,243 --> 01:46:32,410
Sebentar, Pak.
1340
01:46:32,827 --> 01:46:34,951
Kau bisa jelaskan ini, 'kan?
1341
01:46:34,952 --> 01:46:36,243
Letnan Park Kang-yoon,
1342
01:46:37,077 --> 01:46:41,701
kau ditahan karena
telah merusak bukti.
1343
01:46:41,702 --> 01:46:43,159
Kau berhak meminta
seorang pengacara.
1344
01:46:43,160 --> 01:46:45,743
Kau tahu aturannya.
1345
01:46:47,827 --> 01:46:49,160
Mau mengatakan sesuatu?
1346
01:46:52,310 --> 01:46:53,018
Bawa dia pergi.
1347
01:46:53,185 --> 01:46:55,435
Sebentar! Berhenti!
1348
01:46:58,060 --> 01:46:59,060
Pak Kepala!
1349
01:47:00,268 --> 01:47:02,685
Ini tidak masuk akal!
1350
01:47:03,060 --> 01:47:04,602
Pak Kepala!
1351
01:47:28,810 --> 01:47:32,768
Park ditangkap karena
dugaan pemalsuan.
1352
01:47:33,060 --> 01:47:37,393
Kami tukar rekening dana rahasia
Pak Ketua Kim dengan rekeningnya.
1353
01:47:37,643 --> 01:47:40,685
Aku memastikan Provost
tidak menggali lebih jauh.
1354
01:47:44,185 --> 01:47:46,185
Putra Pak Ketua Kim
sudah terbang?
1355
01:47:46,727 --> 01:47:47,727
Ya, Pak.
1356
01:47:54,518 --> 01:47:57,477
Sangat disayangkan
tentang Park.
1357
01:48:04,977 --> 01:48:07,310
Permintaan Kunjungan:
Park Kang-yoon
1358
01:48:15,352 --> 01:48:16,352
Pak Kepala.
1359
01:48:25,602 --> 01:48:26,602
Aku...
1360
01:48:29,643 --> 01:48:32,060
...harusnya konsultasi
lebih dulu kepadamu...
1361
01:48:32,893 --> 01:48:33,893
Tidak apa-apa.
1362
01:48:34,643 --> 01:48:35,923
Kau benar curiga.
1363
01:48:36,227 --> 01:48:38,518
Kau tidak meminta
rekayasa tersangka.
1364
01:48:38,810 --> 01:48:43,352
Aku tidak melakukannya,
tapi aku yang ditumbalkan.
1365
01:48:45,602 --> 01:48:49,393
Itu salahku juga.
Na terlalu kuremehkan.
1366
01:48:49,810 --> 01:48:51,102
Karena itu aku lengah.
1367
01:48:52,810 --> 01:48:54,102
Kau tidak selalu
bisa menang.
1368
01:48:55,560 --> 01:48:56,602
Kau terkadang kalah.
1369
01:48:57,268 --> 01:48:59,768
Dan juga ditusuk
dari belakang.
1370
01:49:02,310 --> 01:49:03,977
Aku sudah berbuat
lebih dari cukup.
1371
01:49:06,643 --> 01:49:08,018
Tidak ada penyesalan.
1372
01:49:12,810 --> 01:49:20,352
Saat aku bebas, aku tidak
menangkap penjahat lagi.
1373
01:49:21,768 --> 01:49:23,935
Aku akan menjalani hari-hariku
yang tersisa dengan memancing.
1374
01:49:25,393 --> 01:49:26,393
Itu bagus.
1375
01:49:27,727 --> 01:49:30,352
Ngomong-ngomong,
tentang perahuku.
1376
01:49:30,810 --> 01:49:32,809
Tidak kusimpan karena
aku buru-buru dibawa kemari.
1377
01:49:32,810 --> 01:49:34,560
Ada badai baru-baru ini.
1378
01:49:35,268 --> 01:49:37,935
Bisa kau mengecek
jika perahuku aman?
1379
01:49:41,060 --> 01:49:42,060
Tentu.
1380
01:50:04,102 --> 01:50:07,185
Tanaman mengirim sinyal
sebelum akar membusuk.
1381
01:50:08,310 --> 01:50:10,893
Ujung daun
menguning seperti ini.
1382
01:50:12,477 --> 01:50:14,185
Atau daunnya gugur.
1383
01:50:15,227 --> 01:50:17,560
Park dibuang seperti itu.
1384
01:50:18,518 --> 01:50:23,143
Kau tahu jika dia
tidak melakukannya.
1385
01:50:23,685 --> 01:50:24,893
Itu tidak penting.
1386
01:50:25,185 --> 01:50:27,393
Ini tentang apa akarnya
membusuk atau tidak.
1387
01:50:29,477 --> 01:50:34,352
Terserah kau memutuskan
caramu menentukannya.
1388
01:50:40,852 --> 01:50:43,185
Laporan Investigasi
Sersan Choi Dong-su
1389
01:51:03,935 --> 01:51:06,102
Profil Tersangka:
Jeon Yong-bae
1390
01:51:15,393 --> 01:51:16,852
Tambahan baru?
/ Ya.
1391
01:51:26,102 --> 01:51:27,102
Selamat datang.
1392
01:51:31,268 --> 01:51:34,102
Bukannya kau datang dengan
Pak Park beberapa waktu lalu?
1393
01:51:36,685 --> 01:51:40,268
Aku putra Sersan Choi Dong-su.
Yang kau bunuh.
1394
01:51:58,685 --> 01:52:02,852
Ini Jeon Yong-bae.
Putra Choi Dong-su akan datang.
1395
01:52:04,810 --> 01:52:07,852
Kau bekerja untuk Park?
/ Ya.
1396
01:52:08,393 --> 01:52:10,392
Jadi? Tentang apa ini?
1397
01:52:10,393 --> 01:52:11,393
Aku mau...
1398
01:52:12,393 --> 01:52:14,102
...bertemu orang atas.
1399
01:52:17,393 --> 01:52:19,310
Apa maksudmu?
1400
01:52:19,560 --> 01:52:24,893
Dia pasti akan datang jika
ini tentang kasus ayahku.
1401
01:52:25,810 --> 01:52:30,185
Jika tidak ada jalan dari dalam,
aku harus mencari jalan dari luar.
1402
01:52:31,768 --> 01:52:34,977
Itu akan mengacaukan
banyak hal, benar?
1403
01:52:35,977 --> 01:52:37,143
Itu ancaman?
1404
01:52:37,852 --> 01:52:38,852
Tidak, Pak.
1405
01:53:18,185 --> 01:53:19,393
Lama tak jumpa.
1406
01:53:20,477 --> 01:53:21,477
Ya, Pak.
1407
01:53:21,727 --> 01:53:23,393
Kau memintaku?
1408
01:53:28,477 --> 01:53:29,477
Apa ini?
1409
01:53:30,227 --> 01:53:31,989
Ini laporan tentang
ayahku Choi Dong-su.
1410
01:53:32,013 --> 01:53:33,684
Dan mantan petugas
dan pembunuhnya.
1411
01:53:33,685 --> 01:53:34,977
Kesaksian Jeon Yong-bae
1412
01:53:35,602 --> 01:53:37,601
Kesaksian Jeon Yong-bae.
1413
01:53:37,602 --> 01:53:40,351
Ini merinci kegiatan petugas
yang disponsori Yeonnam.
1414
01:53:40,352 --> 01:53:44,810
Dan ketidakadilan yang dialami
petugas lapangan karena itu.
1415
01:53:45,268 --> 01:53:48,352
Ada kesaksian
dan bukti lain juga.
1416
01:53:50,602 --> 01:53:52,018
Kesaksian?
1417
01:53:52,227 --> 01:53:54,935
Itu masih sebatas
desas-desus.
1418
01:53:55,393 --> 01:53:58,477
Kau tidak punya bukti kuat.
1419
01:53:58,810 --> 01:54:01,435
Itu tidak akan
jadi dakwaan.
1420
01:54:01,643 --> 01:54:04,017
Detail laporan cukup kuat.
1421
01:54:04,018 --> 01:54:07,810
Dan media akan tahu, lalu
mengubahnya jadi skandal.
1422
01:54:09,602 --> 01:54:12,685
Yeonnam mengirim
Kim Jung-gyun ke Eropa.
1423
01:54:13,352 --> 01:54:16,310
Kuamankan bukti jika dia
mengontrak pembunuh bayaran.
1424
01:54:16,435 --> 01:54:18,935
Dan menemukan rute
pelariannya juga.
1425
01:54:21,977 --> 01:54:23,935
Kau ingin meminta bantuan.
1426
01:54:43,518 --> 01:54:44,685
Kau tumbuh dengan baik.
1427
01:54:47,018 --> 01:54:49,643
Kau lebih ganas
dari ayahmu.
1428
01:54:57,602 --> 01:54:59,852
LAPAS SIHEUNG
1429
01:55:27,268 --> 01:55:28,268
Kawan!
1430
01:55:29,143 --> 01:55:30,352
Apa yang sudah kau lakukan?
1431
01:55:30,518 --> 01:55:31,560
Aku tidak yakin.
1432
01:55:31,768 --> 01:55:33,560
Bukannya kau selalu
mengikuti aturan?
1433
01:55:34,518 --> 01:55:35,518
Ya.
1434
01:55:36,435 --> 01:55:38,768
Tapi aku mungkin
melakukan ini
1435
01:55:39,310 --> 01:55:42,393
sampai aku menangkap semua
orang jahat lebih buruk dariku.
1436
01:55:55,560 --> 01:55:56,560
Bos.
1437
01:55:56,893 --> 01:55:58,643
Kita ke distrik Hapjeong?
1438
01:55:59,469 --> 01:56:01,885
Obat baru dari Thailand
membanjiri pasar di sana.
1439
01:56:03,560 --> 01:56:05,102
Baik, Wakil Manajer Choi.
1440
01:56:05,643 --> 01:56:07,393
Menyetir.
/ Baik.
1441
01:56:08,893 --> 01:56:11,434
Jadi kabarnya Kim
kabur ke Eropa.
1442
01:56:11,435 --> 01:56:14,642
Kau mengumpulkan
informasi dari penjara?
1443
01:56:14,643 --> 01:56:16,602
Perjalanan bisnis ke Eropa
terdengar bagus?
1444
01:56:17,102 --> 01:56:18,852
Bos kita tidak akan
menandatanganinya...
1445
01:56:19,018 --> 01:56:21,643
Kita minta tandatangannya
setelah kita kembali.
1446
01:56:23,725 --> 01:56:33,725
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
1447
01:56:33,749 --> 01:56:43,749
Dengan Bonus SPEKTAKULER!
Daftar sekarang di recehoki.net
1448
01:56:43,773 --> 01:56:53,773
Main bersama RECEH88 dan
menangkan ratusan juta rupiah!
100099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.