All language subtitles for The.Policemans.Lineage.2022.KOREAN.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,871 --> 00:00:35,288 ACEMAKER MOVIEWORKS presents 2 00:00:38,996 --> 00:00:40,996 a LEEYANG FILM production 3 00:00:41,871 --> 00:00:43,830 Executive producer JUNG Hyun-joo 4 00:00:51,080 --> 00:00:52,830 Producer LEE Han-seung 5 00:00:56,837 --> 00:00:58,587 Directed by LEE Kyu-man 6 00:01:52,538 --> 00:01:55,913 The Policeman’s Lineage 7 00:02:06,746 --> 00:02:08,080 Let go! 8 00:02:09,830 --> 00:02:11,080 Son of a bitch! 9 00:02:11,705 --> 00:02:13,121 Stay where you are. 10 00:02:13,330 --> 00:02:14,955 Your head’s next. 11 00:02:14,955 --> 00:02:15,913 Detective! 12 00:02:16,788 --> 00:02:18,663 I’m coming down, please... 13 00:02:21,080 --> 00:02:22,080 Here it is. 14 00:02:22,080 --> 00:02:23,580 Who are you handing this to? 15 00:02:25,288 --> 00:02:27,830 You just saw me come in. 16 00:02:29,871 --> 00:02:31,246 Listen to this guy. 17 00:02:31,455 --> 00:02:32,871 No security cams nearby. 18 00:02:39,455 --> 00:02:41,163 So you came in here by sheer chance? 19 00:02:41,163 --> 00:02:41,830 Yes. 20 00:02:42,038 --> 00:02:43,038 I’ll count to three. 21 00:02:43,871 --> 00:02:44,496 One. 22 00:02:44,830 --> 00:02:45,330 Two! 23 00:02:47,330 --> 00:02:50,830 Hey, listen, this isn’t yours, right? 24 00:02:51,538 --> 00:02:52,246 Right. 25 00:02:52,371 --> 00:02:54,788 Sir, we should take him in. 26 00:02:54,788 --> 00:02:56,788 Let go, we were staking out for days for him. 27 00:02:57,038 --> 00:02:58,288 This is next. 28 00:02:58,788 --> 00:03:00,663 Is it yours or not? 29 00:03:03,830 --> 00:03:06,955 It’s mine! That drug is mine! 30 00:03:07,913 --> 00:03:10,871 Witness, please come forward. 31 00:03:17,413 --> 00:03:20,288 As a Seocho Police Major Crimes officer 32 00:03:21,205 --> 00:03:24,371 you’ve investigated my client with Det. Sohn Byung-sik, 33 00:03:25,038 --> 00:03:29,371 and you were present at the crime scene during his arrest. 34 00:03:29,621 --> 00:03:30,288 Is this correct? 35 00:03:34,496 --> 00:03:35,830 Was my client forcibly arrested? 36 00:03:40,496 --> 00:03:41,205 Yes. 37 00:03:41,455 --> 00:03:42,580 Defense rests. 38 00:03:43,288 --> 00:03:43,871 There he comes. 39 00:03:43,871 --> 00:03:44,913 Choi Min-jae! 40 00:03:45,121 --> 00:03:46,038 Backstabbing bastard! 41 00:03:46,038 --> 00:03:46,996 Easy, easy! 42 00:03:48,413 --> 00:03:50,746 Don’t do this here, take it easy. 43 00:03:52,538 --> 00:03:54,413 I understand who you are, 44 00:03:54,913 --> 00:03:57,038 I do, but I’m still dumbfounded. 45 00:03:58,788 --> 00:03:59,871 You go on ahead. 46 00:04:03,371 --> 00:04:05,580 It was a month-long stakeout, stupid bastard... 47 00:04:06,205 --> 00:04:08,121 - I’ll arrest him again... - Shut your mouth. 48 00:04:08,871 --> 00:04:12,080 Lay low and come back when things die down. 49 00:04:13,705 --> 00:04:14,913 Choi Min-jae. 50 00:04:16,996 --> 00:04:18,205 You’re the only one just? 51 00:04:22,455 --> 00:04:24,080 That’s what I’m saying! 52 00:04:25,413 --> 00:04:27,788 Why are you so anal? 53 00:04:27,788 --> 00:04:29,955 Stay outside for a while and go home. 54 00:04:31,205 --> 00:04:32,205 All right. 55 00:04:32,871 --> 00:04:33,955 Oh yeah, Choi. 56 00:04:34,788 --> 00:04:37,246 Internal Affairs wants you. 57 00:04:42,413 --> 00:04:43,413 Choi Min-jae? 58 00:04:44,288 --> 00:04:45,621 We’re from the Metro. 59 00:04:47,246 --> 00:04:51,205 This is Det. Hwang In-ho, Internal Affairs section chief. 60 00:04:52,746 --> 00:04:54,246 Major Crimes, Choi Min-jae, sir. 61 00:04:56,580 --> 00:04:58,288 I called you here for a favor. 62 00:04:59,538 --> 00:05:01,371 Yes, sir. 63 00:05:02,163 --> 00:05:05,788 We’d like you to covertly carry out an internal investigation. 64 00:05:05,788 --> 00:05:08,288 Police Record: Park Kang-yoon 65 00:05:08,288 --> 00:05:11,621 Go after a cop, you mean? 66 00:05:12,913 --> 00:05:14,080 Is this an order? 67 00:05:14,913 --> 00:05:17,830 It’s nothing like that, the decision is yours. 68 00:05:19,288 --> 00:05:20,955 Then I’d like to decline. 69 00:05:20,955 --> 00:05:22,705 This is dishonorable. 70 00:05:23,038 --> 00:05:25,205 It’s also outside of my duties. 71 00:05:26,121 --> 00:05:30,163 My apologies, I’ll head out. 72 00:05:33,788 --> 00:05:35,663 A cop died because of this incident. 73 00:05:38,205 --> 00:05:39,663 Honor of the police is on the line. 74 00:05:40,205 --> 00:05:42,663 We must get to the bottom of it before it gets out. 75 00:05:47,955 --> 00:05:50,871 Ever heard of Investigation Unit’s Park Kang-yoon? 76 00:05:50,871 --> 00:05:52,621 He’s a major player at Metro. 77 00:05:52,621 --> 00:05:54,080 His specialty is intel gathering. 78 00:05:54,080 --> 00:05:56,288 From gangs, drugs to gambling, 79 00:05:56,288 --> 00:05:58,705 he’s got informants at every level. 80 00:06:00,455 --> 00:06:02,038 He’s simply unrivaled. 81 00:06:10,746 --> 00:06:13,288 Heard about the Wonju factory drug bust 3 years ago? 82 00:06:13,288 --> 00:06:14,538 Yes, I remember. 83 00:06:14,746 --> 00:06:17,746 Wasn’t it a joint op between NIS and narcos... 84 00:06:17,746 --> 00:06:22,038 It looked that way, but Park did that alone. 85 00:06:24,830 --> 00:06:27,246 New Drug Distribution Gang Arrested 86 00:06:28,496 --> 00:06:31,705 It’s possible, if he crossed the line. 87 00:06:32,330 --> 00:06:34,746 Roundup of New Gang 21st Century Clan 88 00:06:34,746 --> 00:06:37,871 We believe that Park is backed by a special organization. 89 00:06:40,413 --> 00:06:45,455 He’s given tens of thousands of dollars to investigate, 90 00:06:45,455 --> 00:06:47,663 which are all from unknown source. 91 00:06:48,163 --> 00:06:50,913 So how does the death of a cop fit into this? 92 00:06:51,330 --> 00:06:53,996 We had a man in his unit digging into him. 93 00:06:54,246 --> 00:06:56,913 Sgt. Lee Myung-ju, he was killed. 94 00:06:57,705 --> 00:07:01,580 We believe that he instigated Lee’s death after finding out, 95 00:07:01,580 --> 00:07:03,621 and destroyed the evidence. 96 00:07:04,663 --> 00:07:07,038 Which means, a cop had another cop killed. 97 00:07:08,455 --> 00:07:09,496 Why me, sir? 98 00:07:10,413 --> 00:07:12,330 Why did you become a cop? 99 00:07:16,538 --> 00:07:17,621 My... 100 00:07:21,205 --> 00:07:23,663 father walked this path. 101 00:07:25,121 --> 00:07:26,121 I wanted to follow... 102 00:07:26,121 --> 00:07:27,913 That’s it, lineage. 103 00:07:29,163 --> 00:07:32,330 Grandfather, Choi Eul-young, father, Choi Dong-su, and you. 104 00:07:32,746 --> 00:07:34,246 Three generations of cops. 105 00:07:34,538 --> 00:07:36,246 A cop’s blood flows in you. 106 00:07:42,371 --> 00:07:44,496 Your father passed away in the line of duty, no? 107 00:07:45,121 --> 00:07:45,746 Yes, sir. 108 00:07:45,746 --> 00:07:51,538 Everyone knew the man who dissolved the 3-Way clan. 109 00:07:51,996 --> 00:07:52,871 Is that so? 110 00:07:52,996 --> 00:07:55,163 But his on the job death was never acknowledged? 111 00:07:55,913 --> 00:07:56,580 No, sir. 112 00:07:56,746 --> 00:08:00,705 Did you know there is a secret report on him? 113 00:08:04,788 --> 00:08:07,080 I’ll share it with you after this detail. 114 00:08:15,253 --> 00:08:17,878 He took a child hostage! 115 00:08:17,996 --> 00:08:20,080 Min-jae, it’s your dad. 116 00:08:21,080 --> 00:08:24,455 I heard he was a cop. 117 00:08:25,496 --> 00:08:27,913 Jeon Yong-bae! This is Choi Dong-su! 118 00:08:29,121 --> 00:08:30,080 Let’s talk, okay? 119 00:08:36,413 --> 00:08:39,330 Let your daughter go, take me instead. 120 00:08:39,996 --> 00:08:41,455 Good to see you. 121 00:08:41,746 --> 00:08:45,996 This bitch tried to kill me with poison... 122 00:08:45,996 --> 00:08:49,913 Jeon, please don't do this. 123 00:09:05,580 --> 00:09:06,496 Mister... 124 00:09:06,871 --> 00:09:11,455 Please let me go, someone’s taking my child... 125 00:09:27,038 --> 00:09:27,955 Dad! 126 00:09:29,371 --> 00:09:32,038 Dad! Dad! 127 00:09:33,580 --> 00:09:34,205 No! 128 00:09:36,288 --> 00:09:38,788 Dad! Dad! 129 00:09:39,830 --> 00:09:41,330 Dad! No! 130 00:10:16,288 --> 00:10:17,455 This was your father's. 131 00:10:31,871 --> 00:10:33,663 Internal Affairs Hwang In-ho 132 00:10:36,955 --> 00:10:39,080 Hello, this is Choi Min-jae. 133 00:10:50,663 --> 00:10:53,705 Sir, it was an order from the section chief... 134 00:10:53,996 --> 00:10:55,955 What are you doing? Put the mask back on. 135 00:10:55,955 --> 00:10:57,455 I could be hunted down, sir. 136 00:10:57,455 --> 00:10:57,955 Take him. 137 00:10:57,955 --> 00:11:00,246 Detective, sir! 138 00:11:00,246 --> 00:11:02,080 You don’t know what they’ll do! 139 00:11:02,996 --> 00:11:05,580 He exploits the media like this. 140 00:11:05,580 --> 00:11:06,246 Customs Agent Killed Colleague For Drugs 141 00:11:06,246 --> 00:11:07,455 Customs Agent Killed Colleague For Drugs 142 00:11:08,705 --> 00:11:11,705 But there’s someone who’s driving Park crazy. 143 00:11:12,955 --> 00:11:15,955 Na Young-bin, I’m sure you’ve heard of him. 144 00:11:15,955 --> 00:11:17,455 CEO of Mirae Corp. 145 00:11:17,455 --> 00:11:19,288 3 convictions for production and distribution of illegal drugs 146 00:11:19,288 --> 00:11:21,830 He comes from money, studied overseas. 147 00:11:22,913 --> 00:11:26,913 He doesn’t need to do this, but he’s got the smarts. 148 00:11:28,038 --> 00:11:30,663 From politics to media, his connections are limitless. 149 00:11:31,580 --> 00:11:35,496 Park arrested Na 3 times, but Na got away every damn time. 150 00:11:36,496 --> 00:11:38,413 No wonder Park’s pissed. 151 00:11:40,913 --> 00:11:44,455 Here, the one handing over the bag is Cha. 152 00:11:45,163 --> 00:11:48,038 The one receiving it is presumed to be Park, 153 00:11:48,996 --> 00:11:51,496 but we only got this shot from his back. 154 00:11:51,871 --> 00:11:55,788 Why is Park protecting Cha? 155 00:11:55,788 --> 00:11:58,955 Cha is a small fish compared to Na, 156 00:11:59,205 --> 00:12:00,913 and not as meticulous. 157 00:12:01,413 --> 00:12:04,663 And he puts up with Park. 158 00:12:04,663 --> 00:12:07,163 Which means, with Na locked up, 159 00:12:07,163 --> 00:12:09,913 Park can do whatever he wants, 160 00:12:10,496 --> 00:12:13,288 with Cha as his front. 161 00:12:14,330 --> 00:12:19,121 Cha has been expanding to the Japanese market 162 00:12:19,663 --> 00:12:21,080 when Na got out. 163 00:12:22,538 --> 00:12:26,621 This is our chance to get Park. 164 00:12:32,163 --> 00:12:33,330 Who’s the victim? 165 00:12:33,330 --> 00:12:36,413 The customs agent whom Park put in front of the media. 166 00:12:36,413 --> 00:12:37,288 Son of a... 167 00:12:38,121 --> 00:12:38,871 Which way? 168 00:12:42,038 --> 00:12:43,080 Jesus! 169 00:12:44,246 --> 00:12:45,413 Out of the way. 170 00:12:50,746 --> 00:12:51,413 What are you doing? 171 00:12:51,913 --> 00:12:53,746 Park, you’re amazing. 172 00:12:54,080 --> 00:12:57,121 You used a man’s life as a bait for your case. 173 00:12:57,121 --> 00:12:57,955 Pardon? 174 00:12:58,746 --> 00:12:59,913 What happened? 175 00:13:01,121 --> 00:13:02,288 It must be Na Young-bin. 176 00:13:02,621 --> 00:13:05,830 He was released recently, and started cutting his tails. 177 00:13:05,830 --> 00:13:08,705 Everything’s Na to you, what about Cha? 178 00:13:09,371 --> 00:13:11,621 I heard he’s flexing his muscles overseas. 179 00:13:11,621 --> 00:13:15,038 I was told that Cha’s clan has been disbanded. 180 00:13:16,996 --> 00:13:20,621 So you’re cleaning up the mess out of pure sorrow? 181 00:13:20,621 --> 00:13:21,580 Chief Han. 182 00:13:21,996 --> 00:13:24,705 If it wasn’t for us, you wouldn’t have known about Na’s return. 183 00:13:25,871 --> 00:13:29,121 If you’re gonna eat my crumbs, do it quietly. 184 00:13:29,121 --> 00:13:31,830 Are you serious? I’ve had it with you! 185 00:13:31,830 --> 00:13:34,871 Come on! 186 00:13:34,871 --> 00:13:37,121 It’s barely been a month since Na got out. 187 00:13:37,955 --> 00:13:42,705 Sort this out before shit hits the fan, got it? 188 00:13:43,413 --> 00:13:44,413 Of course, sir. 189 00:13:44,413 --> 00:13:48,330 Bring me something to lock him up for good! 190 00:13:49,246 --> 00:13:49,996 Yes, sir. 191 00:13:52,371 --> 00:13:53,621 I’ll give you 10 days. 192 00:13:55,371 --> 00:13:55,830 Sir. 193 00:14:02,955 --> 00:14:04,371 I’ve assigned you to Park’s unit. 194 00:14:05,121 --> 00:14:07,955 Remember, you can never be exposed. 195 00:14:09,205 --> 00:14:10,288 Det. Choi Min-jae? 196 00:14:23,205 --> 00:14:25,788 Chief’s desk over there, captain’s over here. 197 00:14:25,955 --> 00:14:26,996 And this is yours. 198 00:14:28,205 --> 00:14:28,788 Thank you. 199 00:14:28,788 --> 00:14:30,538 Put your bag down and report in. 200 00:14:30,538 --> 00:14:31,538 Yes, sir. 201 00:14:33,246 --> 00:14:34,871 My name is Choi Min-jae. 202 00:14:35,205 --> 00:14:36,496 Good to meet you all. 203 00:14:36,913 --> 00:14:37,705 Here. 204 00:14:41,080 --> 00:14:43,080 Investigation expenses, absentee logs. 205 00:14:43,955 --> 00:14:44,580 Good luck! 206 00:14:44,580 --> 00:14:46,288 I’ll do my best, sir. 207 00:14:46,538 --> 00:14:47,205 Good! 208 00:14:48,330 --> 00:14:52,621 What’ll help you adapt and endure here? 209 00:14:53,496 --> 00:14:54,746 In the end, it’s men. 210 00:14:55,788 --> 00:15:00,621 No matter how difficult things get, the man beside you will help. 211 00:15:00,871 --> 00:15:02,663 I’ll remember that, sir! 212 00:15:03,913 --> 00:15:05,205 Wait, hold up. 213 00:15:05,830 --> 00:15:07,663 We have to head out soon, 214 00:15:07,663 --> 00:15:11,746 cuff this fat bastard up, he might wake up later. 215 00:15:11,746 --> 00:15:12,455 Don’t have a pair yet? 216 00:15:12,455 --> 00:15:13,205 Not yet, sir. 217 00:15:13,705 --> 00:15:15,663 This bastard’s a weirdo. 218 00:15:28,038 --> 00:15:29,080 Wait! 219 00:15:30,955 --> 00:15:32,705 Who’s this asshole? 220 00:15:35,788 --> 00:15:36,913 Sing a song. 221 00:15:36,913 --> 00:15:37,913 Like this? 222 00:15:37,913 --> 00:15:39,496 Then just stand there. 223 00:15:41,121 --> 00:15:44,496 Make sure to dance too, don’t spoil the mood. 224 00:15:44,913 --> 00:15:45,788 Go on. 225 00:15:46,788 --> 00:15:50,121 Uh, all right. 226 00:15:51,205 --> 00:15:53,371 I’ll do my best. 227 00:15:56,455 --> 00:15:58,330 One, two, three, four! 228 00:16:05,496 --> 00:16:08,621 Be careful of those cherry lips 229 00:16:09,288 --> 00:16:11,746 - Be careful of those... - Stop, stop, stop! 230 00:16:12,830 --> 00:16:14,038 - Good morning. - Sir. 231 00:16:14,038 --> 00:16:14,663 Salute. 232 00:16:16,288 --> 00:16:17,330 You should continue. 233 00:16:20,246 --> 00:16:23,371 You know those passport counterfeiters? 234 00:16:23,371 --> 00:16:25,163 They opened up a shop in Ahyun district. 235 00:16:25,371 --> 00:16:27,913 - Make note of it. - Thank you, boss! 236 00:16:29,413 --> 00:16:30,830 Damn... 237 00:16:32,121 --> 00:16:33,246 Choi Min-jae, 238 00:16:34,371 --> 00:16:35,413 you’re with me. 239 00:16:36,121 --> 00:16:36,496 Pardon? 240 00:16:37,121 --> 00:16:38,246 You’ll keep him around? 241 00:16:39,288 --> 00:16:39,996 Hey, hey, hey! 242 00:16:39,996 --> 00:16:41,663 - Stay with him. - Okay... 243 00:16:59,496 --> 00:17:00,371 Get changed first. 244 00:17:20,038 --> 00:17:20,746 Come on. 245 00:17:21,455 --> 00:17:21,830 Sir? 246 00:17:23,288 --> 00:17:25,871 Drive, Cheongdam district. 247 00:17:26,496 --> 00:17:26,913 Yes, sir. 248 00:17:33,871 --> 00:17:34,621 Deputy Manager Choi. 249 00:17:36,288 --> 00:17:37,080 Me, sir? 250 00:17:37,788 --> 00:17:39,038 Wanna be ‘Supervisor’? 251 00:17:39,621 --> 00:17:40,913 No, chief. 252 00:17:40,913 --> 00:17:42,871 Don’t call me that, call me ‘boss’. 253 00:17:43,288 --> 00:17:45,996 Don’t sound like a cop out here. 254 00:17:46,955 --> 00:17:47,830 Yes, boss. 255 00:17:47,830 --> 00:17:50,621 Okay, give me a rundown of you. 256 00:17:51,288 --> 00:17:51,830 Yes, boss. 257 00:17:51,830 --> 00:17:54,121 Born in 1990, majored law, 258 00:17:54,288 --> 00:17:56,121 graduated the academy in 2015, 259 00:17:56,371 --> 00:17:59,121 worked in Major Crimes before my transfer here. 260 00:17:59,455 --> 00:18:03,038 My hobbies are judo, tennis, currently single. 261 00:18:07,237 --> 00:18:08,362 I knew your father. 262 00:18:11,006 --> 00:18:12,047 My father? 263 00:18:14,551 --> 00:18:15,884 We had a history. 264 00:18:20,540 --> 00:18:21,373 I didn't know. 265 00:18:59,821 --> 00:19:01,446 My boss is out at the moment... 266 00:19:02,238 --> 00:19:03,363 Good to see you, Mr. Kwon. 267 00:19:07,446 --> 00:19:09,071 You startled me... 268 00:19:11,530 --> 00:19:13,030 Why did you suddenly... 269 00:19:14,613 --> 00:19:15,405 Who is he? 270 00:19:16,196 --> 00:19:17,780 You’ll get to know him. 271 00:19:19,363 --> 00:19:20,613 I’m Kwon Ki-ahn. 272 00:19:21,863 --> 00:19:23,696 Choi Min-jae, deputy manager. 273 00:19:25,571 --> 00:19:30,113 You’re a cutie with terrible manners. 274 00:19:30,571 --> 00:19:31,655 You got a bark in you. 275 00:19:32,780 --> 00:19:34,071 Na didn’t contact you? 276 00:19:34,321 --> 00:19:37,863 I cut all ties with him, you know that. 277 00:19:42,196 --> 00:19:45,738 I got coffee, have some. 278 00:19:46,363 --> 00:19:47,821 What’s Na’s product? 279 00:19:48,238 --> 00:19:48,988 Something new? 280 00:19:49,530 --> 00:19:51,238 Don’t be like that, I really don’t know. 281 00:19:51,571 --> 00:19:54,071 Several men are dead, including a customs agent. 282 00:19:54,071 --> 00:19:55,446 My company thinks it’s a big case. 283 00:19:56,071 --> 00:19:59,071 If you don’t cooperate, it’ll get difficult for you. 284 00:19:59,071 --> 00:20:01,821 When I think about that asshole, 285 00:20:01,821 --> 00:20:04,446 I feel like shit, that’s all... 286 00:20:06,571 --> 00:20:09,363 I heard the business was bad, you got into retail too? 287 00:20:09,363 --> 00:20:12,696 What’s with you today, you’re embarrassing me! 288 00:20:13,071 --> 00:20:16,738 What’s got into you... 289 00:20:20,405 --> 00:20:22,488 You’re under arrest for illegal substance abuse. 290 00:20:27,780 --> 00:20:29,321 Mr. Choi, could you step outside? 291 00:20:30,780 --> 00:20:31,988 But chief... 292 00:20:33,405 --> 00:20:34,280 Go outside. 293 00:20:58,530 --> 00:21:04,821 I really don’t know anything about some customs agent... 294 00:21:05,280 --> 00:21:08,696 I only heard that he was gathering potential investors. 295 00:21:09,113 --> 00:21:09,655 Money? 296 00:21:10,863 --> 00:21:12,071 He needs money? 297 00:21:12,488 --> 00:21:17,655 I heard he bought an expensive license to a new technique. 298 00:21:17,655 --> 00:21:21,696 It’s expensive enough to buy Major Leaguers. 299 00:21:22,696 --> 00:21:25,696 I’m serious, that’s all I heard. 300 00:21:26,238 --> 00:21:30,571 Please believe me, look at my eyes, please! 301 00:21:31,905 --> 00:21:32,780 Okay, understood. 302 00:21:36,488 --> 00:21:39,946 Are we gonna overlook his needle marks? 303 00:21:40,655 --> 00:21:42,821 We don’t go after small timers. 304 00:21:43,946 --> 00:21:46,530 Kwon may be a junkie, but he’s got good ears. 305 00:21:46,530 --> 00:21:49,321 It’s better to use him as an informant. 306 00:22:07,280 --> 00:22:09,071 Did you receive the key? 307 00:22:09,071 --> 00:22:11,780 She changed it to a keypad, 28487898. 308 00:22:11,780 --> 00:22:13,030 Asshole. 309 00:22:14,113 --> 00:22:18,321 Don’t be scared, I drank a barrel when I got in. 310 00:22:18,321 --> 00:22:19,738 Stay frosty. 311 00:22:24,321 --> 00:22:27,530 So? Was it cool accompanying the chief? 312 00:22:28,446 --> 00:22:30,071 I’m not sure yet. 313 00:22:31,113 --> 00:22:32,446 Where did you go? 314 00:22:33,155 --> 00:22:35,363 A furniture shop in Cheongdam. 315 00:22:37,030 --> 00:22:40,530 So you were there when he met his informant? 316 00:22:41,530 --> 00:22:42,196 Yes. 317 00:22:46,363 --> 00:22:49,113 Kiddo, the thing about informants is, 318 00:22:49,113 --> 00:22:50,446 you don’t tell anyone about them. 319 00:22:50,655 --> 00:22:51,738 Not even your wife. 320 00:22:53,238 --> 00:22:54,530 Do you know what I’m saying? 321 00:22:55,488 --> 00:22:57,530 I’m so jealous! 322 00:22:59,488 --> 00:23:02,488 Hazing is still a thing? 323 00:23:02,488 --> 00:23:03,738 It’s a tradition, sir. 324 00:23:04,030 --> 00:23:06,780 It’s been too long since we got a new member. 325 00:23:07,155 --> 00:23:08,613 All right, let’s drink. 326 00:23:08,738 --> 00:23:09,321 Go! 327 00:23:09,321 --> 00:23:10,738 - Go! - Go! 328 00:23:10,738 --> 00:23:11,946 For Unit 3! 329 00:23:12,446 --> 00:23:13,613 Go on, kiddo. 330 00:23:13,821 --> 00:23:14,530 Here. 331 00:23:15,821 --> 00:23:16,821 Grow some balls. 332 00:23:16,821 --> 00:23:18,905 You still got a long way to go. 333 00:23:19,405 --> 00:23:20,196 Pour! 334 00:23:24,780 --> 00:23:27,321 Get over here. 335 00:23:28,321 --> 00:23:29,613 You're driving. 336 00:23:30,113 --> 00:23:30,863 Drink! 337 00:23:48,280 --> 00:23:51,571 17:20, Cheongdam furniture shop. 338 00:23:51,780 --> 00:23:54,821 A front for loan shark Kwon Ki-ahn. 339 00:23:55,321 --> 00:23:57,821 Park let his substance abuse slide, 340 00:23:58,113 --> 00:24:02,405 to presumably receive intel on Na. 341 00:24:02,571 --> 00:24:05,363 Considering Park and Kwon’s relationship, 342 00:24:05,613 --> 00:24:08,280 a partnership with Cha is feasible. 343 00:24:08,571 --> 00:24:12,030 21:05, arrived at Banpo home. 344 00:24:13,113 --> 00:24:14,405 Thanks. 345 00:24:14,738 --> 00:24:16,238 Come here starting tomorrow morning. 346 00:24:16,238 --> 00:24:17,613 Okay, good night. 347 00:24:17,613 --> 00:24:18,946 Good night. 348 00:24:34,780 --> 00:24:36,696 170cm wide. 349 00:24:36,905 --> 00:24:37,946 170... 350 00:24:38,155 --> 00:24:39,446 125cm long. 351 00:24:39,738 --> 00:24:40,446 125? 352 00:24:40,446 --> 00:24:43,196 That’s the window measurement without the frame. 353 00:24:43,363 --> 00:24:46,988 Depending on his shoes, there may be some discrepancies. 354 00:24:50,238 --> 00:24:51,780 Between 184 and 185. 355 00:24:53,363 --> 00:24:55,946 Between 184 and 185... 356 00:24:55,946 --> 00:24:57,321 Height: 184.5cm 357 00:24:59,321 --> 00:25:00,655 And his ear... 358 00:25:00,946 --> 00:25:04,488 This is close to a 90% match. 359 00:25:04,821 --> 00:25:06,780 It’s hard to be this close. 360 00:25:12,863 --> 00:25:13,571 Yes, sir? 361 00:25:14,238 --> 00:25:14,946 Where are you? 362 00:25:15,488 --> 00:25:17,030 I’m almost there, sir. 363 00:25:17,030 --> 00:25:18,155 Come up when you get here. 364 00:25:18,155 --> 00:25:19,571 The passcode is my license plate. 365 00:25:19,571 --> 00:25:20,238 Yes, sir. 366 00:25:46,196 --> 00:25:47,196 - You’re here? - Sir. 367 00:25:47,530 --> 00:25:49,905 I’m gonna wash up, so change into that. 368 00:25:51,113 --> 00:25:51,905 Right. 369 00:26:20,030 --> 00:26:21,530 - Size okay? - Yes. 370 00:26:21,905 --> 00:26:23,530 - You look good in it. - Thank you. 371 00:26:24,530 --> 00:26:27,113 Are we going somewhere in this? 372 00:26:27,113 --> 00:26:28,821 Isn’t it obvious? To work. 373 00:26:28,988 --> 00:26:30,571 Consider it your work uniform. 374 00:26:30,863 --> 00:26:32,946 Grab these jackets and a watch too. 375 00:26:33,530 --> 00:26:34,696 But sir... 376 00:26:35,238 --> 00:26:35,988 Too much? 377 00:26:36,405 --> 00:26:39,613 My salary is hardly enough to buy any of these... 378 00:26:39,613 --> 00:26:41,405 It’s from the top, so don’t worry. 379 00:26:42,821 --> 00:26:43,655 The top? 380 00:26:43,655 --> 00:26:45,988 Let’s call them key players of this society. 381 00:26:46,363 --> 00:26:48,113 Including a few Metro Police brass. 382 00:26:49,071 --> 00:26:51,363 No need to feel nervous, just focus on work. 383 00:26:53,696 --> 00:26:57,030 Chief, could I change my tie? 384 00:26:57,030 --> 00:26:58,321 Pick whatever you want! 385 00:27:43,238 --> 00:27:44,655 Na Young-bin 386 00:28:20,696 --> 00:28:23,738 Why do we need suits to catch criminals? 387 00:28:26,280 --> 00:28:27,613 Never faced the super rich? 388 00:28:28,821 --> 00:28:32,155 They only deal with top 1% of society. 389 00:28:32,446 --> 00:28:35,821 You can’t go near them in a jacket you wore earlier. 390 00:28:35,821 --> 00:28:39,238 Why do we take that into account? 391 00:28:39,780 --> 00:28:42,113 We have to meet them to catch them. 392 00:28:42,446 --> 00:28:46,280 They use money to keep us far away. 393 00:28:46,280 --> 00:28:48,113 Without a warrant, you can’t even get close. 394 00:28:48,988 --> 00:28:50,613 Consider it your uniform. 395 00:28:51,905 --> 00:28:52,488 Yes, sir. 396 00:29:00,863 --> 00:29:03,238 Mercedes was paid entirely in cash. 397 00:29:04,155 --> 00:29:08,238 One-year lease and deposit for luxury apartment paid in cash, 398 00:29:08,238 --> 00:29:10,696 funding source unconfirmed. 399 00:29:23,030 --> 00:29:26,071 Sir, you can’t park here, move along please. 400 00:29:30,321 --> 00:29:31,905 I’m an on-duty officer. 401 00:29:34,696 --> 00:29:36,738 I’ve never seen a police Mercedes, sir. 402 00:29:37,280 --> 00:29:38,280 Pardon me. 403 00:29:41,946 --> 00:29:42,905 He’s a cop. 404 00:29:42,905 --> 00:29:45,155 Vehicle Restoration 405 00:29:45,696 --> 00:29:47,446 A few days ago, 406 00:29:47,446 --> 00:29:49,821 one of Cha’s cars was totaled and brought in. 407 00:29:49,821 --> 00:29:53,113 It’s true that Cha is working with Yakuza. 408 00:29:53,113 --> 00:29:55,821 He must be trying to push out Na for good. 409 00:29:56,488 --> 00:29:59,155 If there’s no game in town, he will create one. 410 00:30:00,321 --> 00:30:02,113 Send me this photo, got the plate number too? 411 00:30:15,363 --> 00:30:17,821 Sorry for everything and thank you. 412 00:30:18,238 --> 00:30:19,613 - Take care. - See you. 413 00:30:29,488 --> 00:30:31,613 No contact with Cha yet, 414 00:30:31,946 --> 00:30:35,946 but the man in the photo is presumed to be Park. 415 00:30:44,488 --> 00:30:46,863 Na’s investigation is carried out alone. 416 00:30:47,488 --> 00:30:51,280 So is the Sgt. Lee murder case, 417 00:30:51,780 --> 00:30:53,696 and his team is left out of the loop. 418 00:30:54,905 --> 00:30:57,238 A private safe was found in his study. 419 00:30:58,113 --> 00:30:59,821 Contents unknown. 420 00:31:57,571 --> 00:32:00,530 I’ll submit a separate report in the future... 421 00:32:15,880 --> 00:32:17,213 Could I take your... 422 00:32:21,421 --> 00:32:23,046 Na was released recently. 423 00:32:23,046 --> 00:32:25,546 So how much more do you need? 424 00:32:25,755 --> 00:32:27,713 $500,000 should do. 425 00:32:27,796 --> 00:32:30,046 This year’s expense rose quite sharply. 426 00:32:30,505 --> 00:32:32,838 Is it because Na causing problems? 427 00:32:33,005 --> 00:32:35,171 He’s a poisonous fungus. 428 00:32:36,421 --> 00:32:38,588 I know you’re doing your best. 429 00:32:39,296 --> 00:32:42,130 And you’re right, he’s a poisonous fungus. 430 00:32:43,088 --> 00:32:44,796 He must be removed before he spores. 431 00:32:45,005 --> 00:32:45,630 Yes. 432 00:32:46,130 --> 00:32:50,171 He jacked up the cover, and raised the barrier. 433 00:32:50,255 --> 00:32:52,380 I’ll use the money for the informants, 434 00:32:52,630 --> 00:32:55,005 and cut down my investigation expenses. 435 00:32:55,005 --> 00:32:57,380 No, you have a reputation to maintain. 436 00:32:57,630 --> 00:33:00,005 Sponsorship is there to be spent on the field. 437 00:33:00,463 --> 00:33:04,213 I’ll talk to the elders and send it right away. 438 00:33:04,838 --> 00:33:05,755 My apologies... 439 00:33:07,421 --> 00:33:08,296 It’s quite all right. 440 00:33:28,713 --> 00:33:30,838 So it is from higher ups... 441 00:33:35,088 --> 00:33:36,546 But why’d a cop... 442 00:33:36,546 --> 00:33:38,546 Chief Park Kang-yoon 443 00:33:40,171 --> 00:33:40,921 Yes, chief. 444 00:33:41,088 --> 00:33:43,630 Sorry to bother you on the weekend, but I need your help. 445 00:33:44,255 --> 00:33:45,255 Right away, sir. 446 00:33:56,421 --> 00:33:57,296 Good to see you. 447 00:33:57,463 --> 00:33:58,921 What you asked for. 448 00:33:59,255 --> 00:34:01,213 It’s nice to see you so often. 449 00:34:02,171 --> 00:34:06,380 If you miss the deadline, get me a gun, okay? 450 00:34:07,921 --> 00:34:08,838 Kidding. 451 00:34:09,546 --> 00:34:13,005 Whenever you need money, make sure to call me first. 452 00:34:13,005 --> 00:34:14,546 - Drive. - Yes, sir. 453 00:34:14,546 --> 00:34:17,255 Oh yeah, I got a gift for you. 454 00:34:18,421 --> 00:34:21,963 This has a discreet camera and you can record the footage 455 00:34:22,088 --> 00:34:24,671 on your phone, the quality is incredible. 456 00:34:24,671 --> 00:34:26,921 I gave it a spin, it’s stunning! 457 00:34:27,130 --> 00:34:29,005 You’ll feel like a spy, James Bond! 458 00:34:29,880 --> 00:34:32,963 Forget the gift, put it on my tab. 459 00:34:34,296 --> 00:34:36,130 Catch plenty of bad guys! 460 00:34:36,588 --> 00:34:37,380 Salute! 461 00:34:50,463 --> 00:34:51,296 Boss... 462 00:34:51,838 --> 00:34:54,588 Should you borrow so much from a loan shark? 463 00:34:54,713 --> 00:34:57,380 Why? Scared that you’ll get shit stained? 464 00:34:57,921 --> 00:35:00,505 I can pay back quickly, watch and learn. 465 00:35:00,630 --> 00:35:01,880 But even so that much is... 466 00:35:01,880 --> 00:35:04,380 Investigation Unit had a cop named Sgt. Lee Myung-ju. 467 00:35:05,338 --> 00:35:06,546 The murdered cop? 468 00:35:08,380 --> 00:35:10,880 The perp who stabbed him is supposedly inside. 469 00:35:10,963 --> 00:35:12,838 Under Na’s roof, cool, huh? 470 00:35:13,671 --> 00:35:14,588 Is that true? 471 00:35:14,713 --> 00:35:16,005 It was an expensive intel. 472 00:35:16,921 --> 00:35:19,088 If it’s wrong, I’ll fuck up the informant. 473 00:35:31,255 --> 00:35:33,130 Isn’t there a membership to these events? 474 00:35:33,755 --> 00:35:34,796 Guess how much. 475 00:35:35,213 --> 00:35:36,546 $30,000 maybe? 476 00:35:36,796 --> 00:35:39,380 Depending on credit $200,000 to 600,000 annually. 477 00:35:39,546 --> 00:35:42,630 A non-member cover is $20,000 for a day. 478 00:35:45,338 --> 00:35:46,546 We’re closed today. 479 00:35:46,755 --> 00:35:49,755 I’m not here for the club, I came to see Mr. Na. 480 00:35:49,755 --> 00:35:50,963 It’s a private event. 481 00:35:51,171 --> 00:35:52,505 If you do not have a warrant, please move along. 482 00:35:53,130 --> 00:35:54,046 Piss off. 483 00:35:55,088 --> 00:35:56,421 Walk away while you can. 484 00:36:00,588 --> 00:36:01,588 Here, cover fee. 485 00:36:02,505 --> 00:36:05,296 I came to play poker, he’s my bodyguard. 486 00:36:08,255 --> 00:36:10,005 Chief Park is coming in. 487 00:36:13,963 --> 00:36:16,421 Mid-30s, about your height, 488 00:36:16,963 --> 00:36:18,796 he has a scar on his right ear. 489 00:36:18,963 --> 00:36:20,963 I’ll be at the poker table. 490 00:36:21,838 --> 00:36:25,130 Scan Na’s associates and slip out to the back. 491 00:36:25,130 --> 00:36:26,255 Text me if you find him. 492 00:36:26,296 --> 00:36:27,088 I understand. 493 00:36:31,630 --> 00:36:33,046 Mr. Na, it’s been a while. 494 00:36:34,588 --> 00:36:36,338 As you can see, the table’s full. 495 00:36:36,880 --> 00:36:38,380 So I should just go? But we’re friends. 496 00:36:39,796 --> 00:36:40,796 I’ll wait. 497 00:36:47,213 --> 00:36:48,505 I fold. 498 00:36:48,505 --> 00:36:49,546 I fold too. 499 00:36:49,546 --> 00:36:50,380 Fold. 500 00:36:54,838 --> 00:36:57,588 Mr. Kim, leaving already? 501 00:36:58,963 --> 00:36:59,755 Jesus Christ... 502 00:36:59,755 --> 00:37:01,171 Terrible manners. 503 00:37:03,671 --> 00:37:05,838 Sit if you’re gonna play poker quietly and leave, 504 00:37:06,671 --> 00:37:07,796 or piss off. 505 00:37:28,671 --> 00:37:29,880 He’s heading up. 506 00:37:36,671 --> 00:37:37,713 Oh my... 507 00:37:37,713 --> 00:37:39,171 Mr. Na. 508 00:37:39,505 --> 00:37:42,296 Too bad for you, Det. Park. 509 00:37:42,296 --> 00:37:44,671 Jang, did you suck him dry? 510 00:37:45,838 --> 00:37:48,255 Bring me some more chips. 511 00:37:49,838 --> 00:37:51,380 $50,000 512 00:37:51,380 --> 00:37:53,463 It was great today, thank you. 513 00:37:53,921 --> 00:37:55,963 No, this is expensive stuff... 514 00:37:57,171 --> 00:37:59,713 I can’t wait any longer. 515 00:38:04,005 --> 00:38:04,671 I’m sorry. 516 00:38:04,838 --> 00:38:05,713 It’s all right. 517 00:38:12,963 --> 00:38:14,921 ... a scar on his right ear. 518 00:38:18,921 --> 00:38:21,463 Found him. 519 00:38:22,130 --> 00:38:23,171 Okay, thank you. 520 00:38:23,588 --> 00:38:24,796 My, my. 521 00:38:25,630 --> 00:38:27,130 Mr. Na, what are you up to nowadays? 522 00:38:27,130 --> 00:38:28,255 Give me a business card. 523 00:38:28,255 --> 00:38:29,838 I don’t have stuff like that. 524 00:38:30,338 --> 00:38:32,380 I’m officially unemployed. 525 00:38:32,380 --> 00:38:34,505 I heard you started a venture business. 526 00:38:37,271 --> 00:38:39,771 I got bad credit, no money whatsoever. 527 00:38:40,938 --> 00:38:45,480 It sounds so awkward to hear that you’re penniless. 528 00:38:46,146 --> 00:38:47,230 Give me your phone number. 529 00:38:47,855 --> 00:38:48,980 I’m told this is a cordial event. 530 00:38:49,313 --> 00:38:50,938 No reason not to give me yours. 531 00:39:01,771 --> 00:39:02,813 Happy? 532 00:39:10,980 --> 00:39:12,271 Remember him? 533 00:39:47,355 --> 00:39:48,855 National ID: Lee Man-seok 534 00:39:51,646 --> 00:39:54,396 Lee Man-seok, you’re under arrest for the murder of Lee Myung-ju. 535 00:39:58,396 --> 00:40:00,938 What are you doing? You’re guests here. 536 00:40:03,605 --> 00:40:06,646 Touch me again, I’ll arrest you for obstruction of justice. 537 00:40:06,646 --> 00:40:07,896 Are you thugs or cops? 538 00:40:08,063 --> 00:40:09,896 Hey, that’s enough. 539 00:40:10,980 --> 00:40:12,438 Pull your men back. 540 00:40:15,896 --> 00:40:16,938 Let them go. 541 00:40:31,313 --> 00:40:32,688 He confessed. 542 00:40:32,980 --> 00:40:33,730 Motive? 543 00:40:34,063 --> 00:40:35,980 It looks to be a simple robbery. 544 00:40:36,146 --> 00:40:38,730 No gang affiliation and no known grudges. 545 00:40:38,980 --> 00:40:43,021 An inspector was killed in a simple robbery? 546 00:40:43,438 --> 00:40:45,855 And the perp’s employer is Na Young-bin? 547 00:40:47,105 --> 00:40:49,396 Not feeling well? Get someone else? 548 00:40:50,313 --> 00:40:51,271 No, sir. 549 00:40:53,313 --> 00:40:56,188 Get him to fess up by Monday morning. 550 00:40:56,396 --> 00:40:57,605 Understood, sir. 551 00:40:58,480 --> 00:40:59,396 Det. Choi! 552 00:41:00,146 --> 00:41:01,021 Good work. 553 00:41:19,021 --> 00:41:22,605 So Intelligence Unit 2 chief is providing the funds? 554 00:41:22,730 --> 00:41:26,063 Yes, if the fund source is internal, 555 00:41:26,271 --> 00:41:28,521 I don’t know if it’s a cause for concern. 556 00:41:28,855 --> 00:41:31,146 And Sgt. Lee’s killer, 557 00:41:32,188 --> 00:41:35,105 Chief Park caught him himself. 558 00:41:35,355 --> 00:41:36,605 That’s more suspicious. 559 00:41:37,563 --> 00:41:38,396 Why? 560 00:41:40,646 --> 00:41:42,730 This is confirmed to be Park, right? 561 00:41:43,480 --> 00:41:44,146 Yes. 562 00:41:44,563 --> 00:41:49,396 Aside from the sponsorship, prove that he took Cha’s dirty money. 563 00:41:50,521 --> 00:41:52,771 Didn’t you say he borrowed money from Kwon too? 564 00:41:54,521 --> 00:41:58,271 We need irrefutable evidence, rather than suspicion. 565 00:41:59,688 --> 00:42:01,730 What you see isn’t everything. 566 00:42:08,646 --> 00:42:10,646 It’s an intense speed boat race! 567 00:42:10,646 --> 00:42:14,896 Of the 6 boats, #3 and #5 are leading the charge! 568 00:42:17,896 --> 00:42:21,605 #3’s Bae and #5’s Kim, they’re on their final lap! 569 00:42:21,855 --> 00:42:23,105 #3! Come on! 570 00:42:23,105 --> 00:42:24,813 #3 vs. #5! It’s close! 571 00:42:24,813 --> 00:42:25,646 #3! 572 00:42:25,646 --> 00:42:27,438 The gap with the pack is widening! 573 00:42:27,438 --> 00:42:28,980 They turned the final corner, 574 00:42:28,980 --> 00:42:31,230 #3’s Bae Hyemin and #5’s Kim Jong-min! 575 00:42:31,230 --> 00:42:33,855 They’re fast approaching the finish line! 576 00:42:35,813 --> 00:42:37,188 Come on! Catch up! 577 00:42:37,188 --> 00:42:39,438 #3 and #5 are at the finish line! 578 00:42:39,438 --> 00:42:41,230 Neck and neck race ends with #5 on top! 579 00:42:41,230 --> 00:42:42,396 Come on! 580 00:42:44,063 --> 00:42:48,938 Please keep your ticket until the final decision. 581 00:42:49,438 --> 00:42:51,605 Boss, didn’t we finish first? 582 00:42:51,771 --> 00:42:53,605 - #3. - #3! 583 00:42:53,605 --> 00:42:55,230 Yeah, Bae Hyemin! 584 00:42:55,438 --> 00:42:57,105 We did it! We won! 585 00:42:58,896 --> 00:43:00,855 I saw him finish first. 586 00:43:03,313 --> 00:43:05,230 Can we have a feast tonight? 587 00:43:05,230 --> 00:43:06,980 No can’t do, gotta repay my debt first. 588 00:43:07,355 --> 00:43:09,813 The gambling debt from Kwon? 589 00:43:10,021 --> 00:43:12,188 Better me than gamblers here, 590 00:43:12,188 --> 00:43:14,605 so the money is used for the public good. 591 00:43:15,271 --> 00:43:16,146 Over there. 592 00:43:17,146 --> 00:43:19,230 Loan repaid in full. 593 00:43:19,438 --> 00:43:23,230 No evidence of bribery or conspiracy with Kwon. 594 00:43:23,521 --> 00:43:26,563 No defraudation for personal gain found. 595 00:43:26,771 --> 00:43:29,646 No proper contact with Cha. 596 00:43:39,605 --> 00:43:40,730 Chief! 597 00:43:40,730 --> 00:43:43,271 Is this also part of your sponsorship? 598 00:43:43,271 --> 00:43:48,271 No, this is my treasure #1 with a 20-year loan. 599 00:43:49,230 --> 00:43:50,771 I’m going to live here when I retire. 600 00:43:50,855 --> 00:43:54,188 I’ll float around and fish for life. 601 00:43:54,188 --> 00:43:56,855 It’s a bit small for that. 602 00:43:56,980 --> 00:44:00,146 I’ll have less physical and material baggage by then. 603 00:44:00,146 --> 00:44:04,480 A sleeping bag, dishware, a camping stove and booze. 604 00:44:05,813 --> 00:44:06,605 Be careful. 605 00:44:06,605 --> 00:44:07,855 Holy cow! 606 00:44:08,396 --> 00:44:09,063 Cool, huh? 607 00:44:09,355 --> 00:44:09,896 Whoa! 608 00:44:09,896 --> 00:44:10,980 That’s what I’m talking about. 609 00:44:13,063 --> 00:44:14,521 - Chief. - Yeah? 610 00:44:14,938 --> 00:44:17,105 You said you knew my father. 611 00:44:19,105 --> 00:44:20,563 You really don’t remember? 612 00:44:22,021 --> 00:44:23,230 What do you mean? 613 00:44:35,688 --> 00:44:37,105 Dad! 614 00:44:37,688 --> 00:44:41,771 Dad! Dad! 615 00:44:42,021 --> 00:44:42,896 Let me go! 616 00:44:42,896 --> 00:44:43,646 That’s my dad! 617 00:44:43,646 --> 00:44:44,605 No! Stop! 618 00:44:44,855 --> 00:44:47,313 I never thought you’d become a cop. 619 00:44:48,563 --> 00:44:53,230 I was so proud of him when as a kid. 620 00:44:56,271 --> 00:44:57,188 But... 621 00:44:59,605 --> 00:45:03,188 after those incidents... 622 00:45:06,355 --> 00:45:08,396 I became suspicious of him... 623 00:45:10,563 --> 00:45:13,688 And resented him for letting it happen. 624 00:45:16,813 --> 00:45:20,646 So I wanted to know what being a cop entailed. 625 00:45:25,355 --> 00:45:28,771 When I transferred to Bangbae it was January. 626 00:45:28,938 --> 00:45:31,980 An old drug addict froze to death 627 00:45:32,438 --> 00:45:34,688 by the police station wall. 628 00:45:36,605 --> 00:45:37,396 It was my father. 629 00:45:38,063 --> 00:45:41,688 An addict and an ex-con. 630 00:45:42,771 --> 00:45:44,438 He probably came looking for me. 631 00:45:45,521 --> 00:45:50,605 I was so ashamed of him that I held his funeral 632 00:45:50,605 --> 00:45:54,480 without ever telling my colleagues. 633 00:45:56,146 --> 00:46:00,230 I don’t know how he found out, but he came to the funeral. 634 00:46:01,105 --> 00:46:02,521 Sgt. Choi Dong-su. 635 00:46:04,938 --> 00:46:08,605 That’s who your father was. 636 00:46:19,813 --> 00:46:21,230 Just don’t become a cop. 637 00:46:22,355 --> 00:46:23,271 Never. 638 00:46:29,938 --> 00:46:33,313 Can I ask you more about him? 639 00:46:33,896 --> 00:46:38,313 Don’t rush it, I’ll tell you little by little. 640 00:46:40,771 --> 00:46:42,563 Nothing’s biting, let’s call it a day. 641 00:46:53,396 --> 00:46:55,480 Name: 642 00:47:00,605 --> 00:47:01,980 Park Kang-yoon 643 00:47:09,355 --> 00:47:10,688 Seoul Metro Police Investigation Unit 644 00:47:29,563 --> 00:47:31,646 Final Report 645 00:47:38,355 --> 00:47:42,896 ...no evidence of embezzlement, or illegal slush fund for investigation... 646 00:47:49,688 --> 00:47:51,563 Na Young-bin 647 00:47:52,146 --> 00:47:54,480 These are videos of Na’s investor meetings. 648 00:47:54,480 --> 00:47:57,021 Cross reference it with today’s attendees, 649 00:47:57,313 --> 00:47:59,521 ID everyone you can. 650 00:47:59,813 --> 00:48:02,730 Once verified, figure out their relation to Na, 651 00:48:03,105 --> 00:48:05,563 criminal records, financials, recent business transactions, 652 00:48:05,563 --> 00:48:07,605 and any notable figures they’re in close contact with. 653 00:48:07,771 --> 00:48:09,688 Most importantly, get their numbers. 654 00:48:09,938 --> 00:48:11,188 Report to me when you do. 655 00:48:11,188 --> 00:48:11,980 Yes, sir. 656 00:48:14,105 --> 00:48:16,896 I need to get my stuff, stand by here. 657 00:48:17,230 --> 00:48:18,021 Yes, sir. 658 00:48:45,896 --> 00:48:47,021 Section Chief Hwang 659 00:48:54,663 --> 00:48:55,871 Something wrong? 660 00:48:56,413 --> 00:48:59,413 No, behind us... 661 00:49:02,246 --> 00:49:03,538 It’s probably nothing. 662 00:49:10,413 --> 00:49:11,496 Back it up. 663 00:49:35,288 --> 00:49:38,455 You’re charged with violation of code of conduct, get out. 664 00:49:45,371 --> 00:49:47,996 Give us a tour of your home. 665 00:49:48,455 --> 00:49:49,371 I heard you’re well off. 666 00:49:56,788 --> 00:49:57,663 Why not. 667 00:50:07,121 --> 00:50:08,121 Sir. 668 00:50:09,413 --> 00:50:10,996 What’s going on? 669 00:50:11,871 --> 00:50:15,121 I wrote in my report that there aren’t any problems. 670 00:50:15,121 --> 00:50:16,621 I’m the one who decide. 671 00:50:17,871 --> 00:50:20,830 Don’t worry, I’ll make sure you’re not exposed. 672 00:50:24,788 --> 00:50:25,663 So? 673 00:50:27,621 --> 00:50:29,288 Should we open it, or will you? 674 00:50:32,371 --> 00:50:32,913 Open it. 675 00:50:59,830 --> 00:51:01,996 What the hell? There are only contracts. 676 00:51:03,621 --> 00:51:05,246 Okay, we’re done here, take him away. 677 00:51:10,830 --> 00:51:12,080 This way. 678 00:51:23,038 --> 00:51:24,288 Who’s your source? 679 00:51:24,288 --> 00:51:25,205 I’ve told you already. 680 00:51:25,830 --> 00:51:26,955 I received sponsorship. 681 00:51:26,955 --> 00:51:27,788 From whom? 682 00:51:28,496 --> 00:51:29,788 Yeonnam Association? 683 00:51:30,996 --> 00:51:33,413 Sir, can you take the heat? 684 00:51:41,621 --> 00:51:43,913 I could never take heat for that much money. 685 00:51:44,163 --> 00:51:45,996 That money can’t be clean. 686 00:51:46,496 --> 00:51:48,538 Is there such a thing as clean money? 687 00:51:49,580 --> 00:51:51,955 I have no problem stripping your uniform immediately. 688 00:51:54,538 --> 00:51:57,496 But one man behind bars isn’t good enough. 689 00:51:58,038 --> 00:52:00,746 I’m going to uproot your entire organization. 690 00:52:00,955 --> 00:52:02,496 Sure, do your thing. 691 00:52:02,746 --> 00:52:06,705 Sponsorship? Right, they really like to spurge. 692 00:52:07,205 --> 00:52:09,996 But don’t you know they’ll use you and toss you out. 693 00:52:10,871 --> 00:52:12,746 You’re just a prop to them. 694 00:52:13,330 --> 00:52:15,705 You’ll use that money to catch criminals? 695 00:52:16,330 --> 00:52:19,288 Those who ignore principles and laws and accept dirty money 696 00:52:19,288 --> 00:52:21,705 are corroding the entire police organization. 697 00:52:22,163 --> 00:52:26,330 You’re a disgrace to all the honest cops. 698 00:52:27,288 --> 00:52:29,830 Do you actually think what you’re doing is just? 699 00:52:29,830 --> 00:52:32,830 I don’t care what others think, 700 00:52:33,163 --> 00:52:36,496 cops are only cops when we catch perps and close cases. 701 00:52:37,413 --> 00:52:41,746 I heard you let your child’s killer walk free. 702 00:52:42,996 --> 00:52:44,163 You fucking trash! 703 00:52:44,455 --> 00:52:45,496 Listen. 704 00:52:47,288 --> 00:52:48,996 Let’s just do our jobs. 705 00:52:49,538 --> 00:52:53,705 I’ll stick to investigation, and you pretend to be a cop, 706 00:52:53,871 --> 00:52:58,038 and go after hard-working police officers, got that? 707 00:52:59,413 --> 00:53:01,080 You are a tumor. 708 00:53:01,996 --> 00:53:03,871 You must be removed with a scalpel. 709 00:53:05,288 --> 00:53:06,871 Try it, if you can. 710 00:53:09,580 --> 00:53:12,038 Sir, you got a phone call. 711 00:53:17,788 --> 00:53:22,246 Let’s see how long you remain on top. 712 00:53:28,496 --> 00:53:29,705 - Back? - Yes, sir. 713 00:53:29,996 --> 00:53:32,538 What happened? 714 00:53:32,705 --> 00:53:34,746 Uh, the thing is... 715 00:53:35,288 --> 00:53:37,538 they ambushed us, so... 716 00:53:37,788 --> 00:53:38,580 That’s all? 717 00:53:39,580 --> 00:53:40,330 Yes... 718 00:53:41,580 --> 00:53:42,830 Call me with updates. 719 00:53:42,955 --> 00:53:44,455 Yes, captain. 720 00:53:46,663 --> 00:53:47,663 Choi Min-jae. 721 00:53:47,996 --> 00:53:51,121 If you were by his side, you should’ve watched him. 722 00:53:51,246 --> 00:53:52,538 Right... 723 00:54:19,205 --> 00:54:20,413 It’ll be in the 2nd report. 724 00:54:21,038 --> 00:54:25,246 Financial, call records, wiretaps, we gotta be thorough, sir. 725 00:54:26,746 --> 00:54:28,580 Laying down the charge won’t be a problem. 726 00:54:28,830 --> 00:54:30,663 We’re close to uncovering the Yeonnam... 727 00:54:31,871 --> 00:54:33,496 What exactly is the reason?! 728 00:54:36,580 --> 00:54:37,871 My apologies, sir. 729 00:54:39,080 --> 00:54:40,705 But this time we have to... 730 00:54:51,121 --> 00:54:52,788 Choi Min-jae 731 00:55:08,288 --> 00:55:10,580 Come to the diner, contingency meeting 732 00:55:15,955 --> 00:55:17,288 Ma’am, could you leave us? 733 00:55:20,788 --> 00:55:22,913 Get the shutter. 734 00:55:28,913 --> 00:55:29,788 What are you up to? 735 00:55:30,038 --> 00:55:31,413 Did something happen? 736 00:55:31,538 --> 00:55:32,913 Why do you think we called you here? 737 00:55:34,496 --> 00:55:36,538 Hur, stay out of this. 738 00:55:40,746 --> 00:55:41,788 Come here. 739 00:55:48,455 --> 00:55:51,871 Min-jae, let me ask you a serious question. 740 00:55:52,121 --> 00:55:54,038 We’re not 100% certain, 741 00:55:54,830 --> 00:55:56,746 but there’s a rumor going around. 742 00:56:00,996 --> 00:56:02,205 Are you the mole? 743 00:56:06,371 --> 00:56:08,205 Why can’t you talk?! 744 00:56:08,205 --> 00:56:11,080 Are you the mole who backstabbed our chief?! 745 00:56:11,830 --> 00:56:13,705 Asshole, is that true? 746 00:56:14,330 --> 00:56:15,455 Search him. 747 00:56:17,246 --> 00:56:18,205 One second... 748 00:56:22,330 --> 00:56:23,246 Bastard... 749 00:56:28,163 --> 00:56:30,038 Your fingers will break. 750 00:56:30,288 --> 00:56:31,371 Let go! 751 00:56:34,580 --> 00:56:35,913 I’ll break them! 752 00:56:50,246 --> 00:56:51,038 What’s going on? 753 00:56:59,371 --> 00:57:00,705 They worked us. 754 00:57:03,913 --> 00:57:06,913 It looks like Internal Affairs planted him. 755 00:57:11,455 --> 00:57:13,413 Everyone out except Min-jae. 756 00:57:15,538 --> 00:57:16,496 Let’s go. 757 00:57:35,246 --> 00:57:36,538 What was the reason? 758 00:57:38,830 --> 00:57:40,163 Promotion? 759 00:57:41,580 --> 00:57:42,663 It’s nothing like that. 760 00:57:44,663 --> 00:57:47,996 So? What are my charges? 761 00:57:49,871 --> 00:57:55,288 I concluded my report with no charges laid. 762 00:57:57,080 --> 00:57:58,371 Let me ask you something. 763 00:58:00,538 --> 00:58:03,996 Internal Affairs and my orders contradict. 764 00:58:04,246 --> 00:58:05,288 Who will you follow? 765 00:58:10,121 --> 00:58:14,996 Listen, you’re in my team and we are a unit. 766 00:58:15,580 --> 00:58:18,746 So you just have to follow my order. 767 00:58:19,746 --> 00:58:22,371 Even if it breaks rules and deemed illegal? 768 00:58:22,996 --> 00:58:26,996 Going after perps can’t be illegal, no matter the situation and method. 769 00:58:30,413 --> 00:58:35,205 It’s about choosing to become a real cop, 770 00:58:36,121 --> 00:58:37,830 or a bureaucrat. 771 00:58:38,663 --> 00:58:44,288 There will be a time you’ll be forced to choose. 772 00:58:44,955 --> 00:58:47,038 I’ll follow the call of the police. 773 00:58:53,955 --> 00:58:56,121 This does not change you and I. 774 00:59:00,121 --> 00:59:03,705 But things will be difficult at the office for a while. 775 00:59:10,538 --> 00:59:12,413 My report won’t have any effect? 776 00:59:13,080 --> 00:59:15,371 Chief paid Kwon back in full. 777 00:59:16,746 --> 00:59:20,455 Or is there other charges that I don’t know about? 778 00:59:22,692 --> 00:59:24,430 Park’s charges... 779 00:59:25,221 --> 00:59:26,888 Are you protecting that bastard? 780 00:59:27,403 --> 00:59:28,388 Sir. 781 00:59:29,846 --> 00:59:32,805 Did you know Park served under your father? 782 00:59:33,305 --> 00:59:34,346 I knew. 783 00:59:36,180 --> 00:59:38,263 What about his mother, who committed suicide? 784 00:59:40,430 --> 00:59:45,680 Your father locked up Park’s father for substance abuse, 785 00:59:46,087 --> 00:59:48,837 and his mother killed herself from the shock. 786 00:59:49,846 --> 00:59:50,930 Did he tell you that? 787 00:59:51,305 --> 00:59:54,680 Your father checked in on him while he was in the system. 788 00:59:54,805 --> 00:59:57,846 Maybe he felt responsible, or sympathetic. 789 00:59:57,971 --> 01:00:03,846 When Park became a cop, he joined your father’s team. 790 01:00:05,513 --> 01:00:06,930 Like a foster son. 791 01:00:09,721 --> 01:00:12,055 As promised... 792 01:00:14,263 --> 01:00:15,388 your father’s record. 793 01:00:28,888 --> 01:00:31,263 Sgt. Choi Dong-su Investigation Report 794 01:00:34,471 --> 01:00:37,596 Joined Yeonnam, a Private Organization Within the Police 795 01:00:39,888 --> 01:00:42,638 Superintendent Seo Joong-ho 796 01:00:46,888 --> 01:00:48,055 It was your father’s. 797 01:00:49,763 --> 01:00:51,555 Ever heard of Yeonnam? 798 01:00:53,430 --> 01:00:55,805 What is that? 799 01:00:56,221 --> 01:00:59,513 It started when Yeonnam district was established in Western Seoul. 800 01:01:00,471 --> 01:01:04,346 There was a time when cops took donations to investigate. 801 01:01:04,680 --> 01:01:07,263 They didn’t even have gas money to do their jobs. 802 01:01:08,430 --> 01:01:10,596 Police agency was shit poor. 803 01:01:13,680 --> 01:01:16,805 When they had to travel without any money, 804 01:01:17,846 --> 01:01:20,346 they were still expected to perform. 805 01:01:20,596 --> 01:01:22,971 Some cops gave up and let criminals go, 806 01:01:24,096 --> 01:01:27,346 while others spent their own money to investigate. 807 01:01:30,471 --> 01:01:33,013 That’s how Yeonnam got started. 808 01:01:34,013 --> 01:01:37,096 They gathered sponsors, donations and managed them, 809 01:01:37,680 --> 01:01:40,263 it became an organization operating in secrecy. 810 01:01:40,888 --> 01:01:42,638 In other words, it’s illegal. 811 01:01:42,638 --> 01:01:46,596 At first their work produced results and praises. 812 01:01:47,388 --> 01:01:50,096 But still water is bound to rot. 813 01:01:50,096 --> 01:01:53,055 The donation pooled to be spent on investigation 814 01:01:53,055 --> 01:01:57,096 became allowances and slush funds, 815 01:01:57,471 --> 01:02:00,805 and they took bribes for going easy on syndicates. 816 01:02:04,680 --> 01:02:06,055 Stop it! 817 01:02:07,263 --> 01:02:11,513 Later, it became hard to discern cops from criminals. 818 01:02:13,471 --> 01:02:17,013 Your father and Park were prime examples. 819 01:02:17,680 --> 01:02:20,096 In other words, he created Park. 820 01:02:20,846 --> 01:02:23,888 Breaking laws and acting without oversight, 821 01:02:24,221 --> 01:02:26,180 he learned them all from your father. 822 01:02:26,513 --> 01:02:27,638 That can’t be. 823 01:02:27,680 --> 01:02:29,471 I hear your father became a junkie too. 824 01:02:31,055 --> 01:02:32,096 Dad! 825 01:02:33,305 --> 01:02:35,263 - Dad! - No! 826 01:02:35,305 --> 01:02:36,471 Dad! 827 01:02:42,138 --> 01:02:43,263 So many needle marks... 828 01:02:45,930 --> 01:02:47,888 I’m sorry to say, it’s true. 829 01:02:47,888 --> 01:02:50,763 Undercover methods back then were very primitive. 830 01:02:52,721 --> 01:02:56,638 The best cover was to become an addict himself. 831 01:02:57,263 --> 01:03:00,138 His killer was a Yeonnam affiliate, 832 01:03:00,138 --> 01:03:01,930 until he became an addict. 833 01:03:02,013 --> 01:03:05,388 If your father wasn’t murdered, he’d have shared the same fate. 834 01:03:05,805 --> 01:03:11,096 With enough support, they want absolute obedience. 835 01:03:12,471 --> 01:03:15,388 Before the media got ahold of this story, 836 01:03:16,138 --> 01:03:18,638 Yeonnam was covered up internally. 837 01:03:19,596 --> 01:03:22,555 Then someone lit the fire on Yeonnam again. 838 01:03:23,263 --> 01:03:27,180 Park was the fire starter. 839 01:03:30,055 --> 01:03:33,805 Is that why you sent me? 840 01:03:34,305 --> 01:03:36,638 You calculated that Park’d take me in 841 01:03:37,888 --> 01:03:40,138 because I’m Choi Dong-su’s son? 842 01:03:40,138 --> 01:03:44,805 Without digging into the soil, one can’t uproot the weed. 843 01:03:46,096 --> 01:03:49,721 I’m done with this, do what you will. 844 01:03:49,721 --> 01:03:52,221 Who do you think led your father to his demise? 845 01:03:53,555 --> 01:03:54,638 It’s Yeonnam. 846 01:03:57,680 --> 01:03:59,346 Park is ripe for picking. 847 01:03:59,930 --> 01:04:02,180 Na is no easy foe, 848 01:04:02,180 --> 01:04:05,055 and the sponsorship alone can’t lead to his arrest. 849 01:04:05,430 --> 01:04:07,055 Next step is obvious. 850 01:04:07,055 --> 01:04:11,471 Cha is his ace in the hole, and he will use it soon. 851 01:04:16,013 --> 01:04:17,055 Think carefully. 852 01:04:18,013 --> 01:04:20,471 This is our last chance to right the wrong. 853 01:04:22,846 --> 01:04:27,638 Choi Min-jae, you’re a cop, don’t forget that. 854 01:04:28,638 --> 01:04:31,888 Prove that you’re not like your father. 855 01:04:43,846 --> 01:04:46,805 Get over here at once, starting stakeout 856 01:05:02,013 --> 01:05:03,638 Yeah, I understand. 857 01:05:12,263 --> 01:05:14,680 Got it, good work. 858 01:05:25,721 --> 01:05:26,680 Please! 859 01:05:28,346 --> 01:05:30,471 I’ll pay you back within this month! 860 01:05:30,471 --> 01:05:33,846 If you got money to burn, you gotta pay me back first. 861 01:05:34,055 --> 01:05:37,013 If you spurge on everything, 862 01:05:38,096 --> 01:05:39,138 when will you pay back? 863 01:05:39,430 --> 01:05:43,305 You still managed to send kids overseas to study. 864 01:05:45,805 --> 01:05:46,763 Them, right? 865 01:05:53,430 --> 01:05:57,096 No, not that, please, I can’t! 866 01:05:57,388 --> 01:05:58,471 I really can’t! 867 01:05:58,471 --> 01:06:00,013 Please, don’t do this! 868 01:06:05,096 --> 01:06:06,388 Will you look at that... 869 01:06:11,388 --> 01:06:13,930 You made 2 calls to Na each time. 870 01:06:14,346 --> 01:06:16,263 Is it against the law to call him? 871 01:06:16,263 --> 01:06:17,430 Of course not. 872 01:06:17,430 --> 01:06:19,930 Then why are you doing this? 873 01:06:19,930 --> 01:06:23,096 You have an illegal loan business at gambling dens, 874 01:06:23,430 --> 01:06:26,471 and opened up shops to sell drugs to youths, 875 01:06:26,638 --> 01:06:30,513 and facilitated sex trade, those are illegal though. 876 01:06:30,513 --> 01:06:32,805 This is abuse of police authority! 877 01:06:32,805 --> 01:06:34,346 Filthy piece of shit. 878 01:06:34,346 --> 01:06:36,221 Did you bring a warrant? You didn’t? 879 01:06:36,430 --> 01:06:37,138 Listen up. 880 01:06:37,138 --> 01:06:40,430 You said Na started a venture, what exactly is that? 881 01:06:40,430 --> 01:06:41,930 What? What are you talking about? 882 01:06:41,930 --> 01:06:44,680 - What the hell?! - Hold on, asshole. 883 01:06:45,513 --> 01:06:47,555 Hold still, you son of a bitch! 884 01:06:49,096 --> 01:06:51,013 If you move, you’ll lose your chin. 885 01:06:51,638 --> 01:06:53,138 Can’t you let me in on the secret? 886 01:06:54,305 --> 01:06:56,055 Stay the fuck back. 887 01:07:00,555 --> 01:07:01,638 That’s enough, chief. 888 01:07:05,763 --> 01:07:07,680 If you get in my way, 889 01:07:08,305 --> 01:07:11,263 it means you can die by my hands, got that? 890 01:07:19,388 --> 01:07:21,971 Yes, venture! You’re so right! 891 01:07:22,638 --> 01:07:24,221 He’s starting a venture! Let me tell you about it! 892 01:07:24,221 --> 01:07:25,555 He’s producing drugs! 893 01:07:25,555 --> 01:07:26,555 - Producing drugs? - Drugs! 894 01:07:26,555 --> 01:07:27,513 - Here?! - In Ansan! 895 01:07:27,513 --> 01:07:29,305 - You sure?! - I’m sure! 896 01:07:30,221 --> 01:07:31,680 Chief, it sounds legit. 897 01:07:47,805 --> 01:07:48,930 What happened was, 898 01:07:50,221 --> 01:07:53,388 I attended Na’s investor meeting. 899 01:07:53,555 --> 01:07:56,013 What he said was fantastic. 900 01:07:56,013 --> 01:07:57,513 It was a sexy proposition. 901 01:07:57,805 --> 01:07:59,138 You may all know already, 902 01:07:59,138 --> 01:08:02,596 you’ll take home as much as you put in. 903 01:08:03,305 --> 01:08:05,680 Whether intentional or not, if you leak anything, 904 01:08:05,971 --> 01:08:08,388 you and your family will be in great danger. 905 01:08:09,930 --> 01:08:10,763 All right. 906 01:08:12,180 --> 01:08:14,013 Let’s start with samples. 907 01:08:15,763 --> 01:08:18,471 The ingredients have been approved. 908 01:08:18,471 --> 01:08:21,971 When they mix with caffeine in coffee, 909 01:08:23,638 --> 01:08:27,138 that’s when you get high, it’s revolutionary. 910 01:08:27,138 --> 01:08:30,430 Na bought the rights to the mixing technique. 911 01:08:30,930 --> 01:08:35,055 To regulate this psychotropic drug, it’ll take at least 3 years. 912 01:08:35,055 --> 01:08:35,846 Why? 913 01:08:37,388 --> 01:08:41,055 It’s hard to tell whether this powder alone is a drug. 914 01:08:41,055 --> 01:08:43,013 When mixed with coffee, there’s no odor at all. 915 01:08:43,013 --> 01:08:45,805 That’s why he disguised it as a coffee roaster. 916 01:08:46,346 --> 01:08:48,971 It’s the perfect front. 917 01:08:49,555 --> 01:08:50,805 If it’s distributed all over, 918 01:08:51,096 --> 01:08:55,596 kids get high while drinking coffee and hanging out. 919 01:08:55,596 --> 01:08:57,305 Getting a warrant is impossible. 920 01:08:57,846 --> 01:08:59,846 It’s legal in a constitutional country. 921 01:08:59,930 --> 01:09:05,221 Detective, I’ll stitch you up in no time. 922 01:09:05,221 --> 01:09:08,013 Yong, you’ll have to help us. 923 01:09:08,305 --> 01:09:11,763 You’re a funny guy, you want me to die? 924 01:09:12,430 --> 01:09:15,555 Or rot away for 5 years. 925 01:09:27,680 --> 01:09:29,763 You can’t handle the cover. 926 01:09:30,555 --> 01:09:31,430 How much? 927 01:09:31,430 --> 01:09:32,596 $2 million is my cut. 928 01:09:32,596 --> 01:09:35,888 It’s not much compared to others, but I got off the bandwagon. 929 01:09:36,388 --> 01:09:38,305 I got no cash to spare. 930 01:09:38,305 --> 01:09:41,221 So? Will you front the cover? 931 01:09:41,680 --> 01:09:42,430 Yes. 932 01:10:06,888 --> 01:10:08,138 Dad. 933 01:10:15,721 --> 01:10:17,430 Just don’t become a cop. 934 01:10:53,471 --> 01:10:54,221 What, man? 935 01:10:54,221 --> 01:10:56,680 Shit, you’re so childish... 936 01:10:56,680 --> 01:10:59,346 There are other ways to catch a mole. 937 01:11:03,221 --> 01:11:04,096 Goddammit... 938 01:11:04,221 --> 01:11:05,055 So what then? 939 01:11:05,055 --> 01:11:06,888 - Drop the case. - What? 940 01:11:08,180 --> 01:11:09,513 Wait, sir! 941 01:11:13,288 --> 01:11:14,580 Authorized Personnel Only 942 01:11:14,663 --> 01:11:16,371 What can you do with a rejected warrant? 943 01:11:16,371 --> 01:11:17,288 Who’s blocking this? 944 01:11:17,288 --> 01:11:18,496 What are you implying? 945 01:11:18,663 --> 01:11:21,330 You got no evidence, it’s all based on a testimony. 946 01:11:22,205 --> 01:11:24,038 It’d be strange if a warrant was issued. 947 01:11:24,038 --> 01:11:27,246 So who’s the one blocking this warrant? 948 01:11:27,413 --> 01:11:28,330 Jesus... 949 01:11:30,246 --> 01:11:35,121 All right, then submit a report on how you got this intel. 950 01:11:38,955 --> 01:11:40,330 We got a lead... 951 01:11:42,955 --> 01:11:46,996 about passport counterfeiters leaving for the Philippines. 952 01:11:47,663 --> 01:11:51,246 Why don’t you take on this case? We got a quota to fill. 953 01:11:52,121 --> 01:11:55,121 Let’s get the counterfeiters first. 954 01:12:00,288 --> 01:12:01,288 Mole 955 01:12:14,455 --> 01:12:15,830 Head to Namsan. 956 01:12:22,538 --> 01:12:24,121 It’ll be tough this time. 957 01:12:24,371 --> 01:12:26,080 Is something wrong? 958 01:12:26,538 --> 01:12:27,705 We received an order. 959 01:12:29,371 --> 01:12:31,830 Can’t I get a partial funding? 960 01:12:32,038 --> 01:12:34,538 It’s not about the money, but a problem of will. 961 01:12:36,288 --> 01:12:37,705 Just like rejecting the warrant? 962 01:12:37,955 --> 01:12:39,330 That’s the situation we’re in. 963 01:12:42,330 --> 01:12:43,788 Is it because of Chairman Kim’s son? 964 01:12:44,496 --> 01:12:48,246 All households have a problematic child. 965 01:12:48,621 --> 01:12:50,788 No amount of scolding will do the trick. 966 01:12:51,705 --> 01:12:53,413 With some time, he’ll pull out. 967 01:12:53,621 --> 01:12:55,955 But it’ll stir trouble if you ambush them now. 968 01:12:57,913 --> 01:13:00,413 Look the other way on this, you got bigger things to do. 969 01:13:00,621 --> 01:13:01,288 No. 970 01:13:01,580 --> 01:13:05,121 A new type of drug could flood the country in no time. 971 01:13:05,621 --> 01:13:08,538 If they hit hard and pull out, there won’t be a next time. 972 01:13:08,830 --> 01:13:09,788 Park Kang-yoon. 973 01:13:10,871 --> 01:13:12,955 You’re being dramatic. 974 01:13:13,580 --> 01:13:15,038 The decision has been made. 975 01:13:15,663 --> 01:13:19,580 Chairman Kim is Yeonnam’s biggest supporter. 976 01:13:25,496 --> 01:13:27,080 Cheongdam furniture shop. 977 01:13:27,913 --> 01:13:30,496 - To Kwon’s office? - Yeah. 978 01:13:31,663 --> 01:13:32,871 For operation fund? 979 01:13:33,038 --> 01:13:34,913 I’ll use it to get in, then return it. 980 01:13:35,580 --> 01:13:37,371 By winning the speed boat race? 981 01:13:39,413 --> 01:13:40,663 I can do far worse. 982 01:13:41,788 --> 01:13:42,330 Drive. 983 01:13:49,121 --> 01:13:51,705 Yo, where’s Kwon? 984 01:13:52,288 --> 01:13:53,705 He’s abroad. 985 01:13:53,871 --> 01:13:55,038 He took off running? 986 01:13:55,330 --> 01:13:57,330 No, he travels abroad regularly... 987 01:13:57,621 --> 01:13:58,246 You laugh? 988 01:13:58,955 --> 01:14:00,746 Did you just laugh? Huh? 989 01:14:12,538 --> 01:14:14,330 Are we some kind of thugs! 990 01:14:14,621 --> 01:14:15,913 Is Cha the only option left? 991 01:14:16,913 --> 01:14:17,830 Watch your mouth. 992 01:14:19,705 --> 01:14:22,663 What about Yeonnam? They won’t back you? 993 01:14:22,663 --> 01:14:25,705 Yeonnam? Is that what Hwang fed you? 994 01:14:26,413 --> 01:14:27,538 Come on, chief. 995 01:14:28,538 --> 01:14:31,246 One must find a rightful option, 996 01:14:31,246 --> 01:14:32,913 why must you resort to an illegal option? 997 01:14:34,496 --> 01:14:36,746 Can we do our jobs without getting our hands dirty? 998 01:14:37,205 --> 01:14:41,455 Are you saying nothing is illegal when going after criminals? 999 01:14:41,455 --> 01:14:44,496 What exactly is the call of the police you speak of? 1000 01:14:46,121 --> 01:14:46,955 Listen up. 1001 01:14:47,246 --> 01:14:51,996 Us cops are always standing over the boundary. 1002 01:14:52,371 --> 01:14:55,455 We can’t be black nor white. 1003 01:14:55,955 --> 01:14:57,830 - Is that even possible?! - It is! 1004 01:14:58,038 --> 01:15:00,038 So long as people support our work, 1005 01:15:00,330 --> 01:15:03,121 we can stand above the gray zone. 1006 01:15:03,371 --> 01:15:07,580 At times, they will push us towards the black. 1007 01:15:07,580 --> 01:15:08,788 That’s being a cop. 1008 01:15:09,705 --> 01:15:12,871 If you can’t do that, just quit. 1009 01:15:17,855 --> 01:15:18,771 That’s just it! 1010 01:15:20,063 --> 01:15:25,438 This is precisely why my father didn’t want me to be a cop! 1011 01:15:26,271 --> 01:15:28,938 Yeah? That’s weird. 1012 01:15:29,855 --> 01:15:33,438 He suggested that I become one. 1013 01:15:34,646 --> 01:15:36,938 A cop who could move the world. 1014 01:15:54,730 --> 01:15:57,271 So Na is finally going down. 1015 01:15:58,021 --> 01:15:59,146 Damn. 1016 01:16:00,313 --> 01:16:02,938 I couldn’t even shit properly because of that bastard. 1017 01:16:03,605 --> 01:16:04,646 A few days ago, 1018 01:16:04,855 --> 01:16:09,021 my fortuneteller said I’ll live a long life. 1019 01:16:09,438 --> 01:16:10,980 That’s fine and all, 1020 01:16:11,771 --> 01:16:14,896 but he said I’ll outlive Na. 1021 01:16:15,480 --> 01:16:17,021 So I asked him how he knew that. 1022 01:16:17,730 --> 01:16:20,438 He said he saw Na’s fortune too. 1023 01:16:22,146 --> 01:16:23,105 Fucking hell. 1024 01:16:24,146 --> 01:16:25,938 What do you think I did? 1025 01:16:26,355 --> 01:16:27,313 What did you do? 1026 01:16:28,188 --> 01:16:29,730 I buried him! 1027 01:16:30,271 --> 01:16:34,896 What are the chances of him seeing both me and Na? 1028 01:16:35,188 --> 01:16:40,313 I got the chills and thought maybe he was trying to bury me. 1029 01:16:40,313 --> 01:16:41,688 Have you forgotten, asshole? 1030 01:16:42,771 --> 01:16:44,021 I’m a cop. 1031 01:16:49,771 --> 01:16:50,688 Why? 1032 01:16:53,188 --> 01:16:54,480 Gonna lock me up? 1033 01:16:55,896 --> 01:16:56,896 Go ahead. 1034 01:16:57,855 --> 01:17:02,271 I’ll have to get your loan back from jail then, bro. 1035 01:17:02,480 --> 01:17:04,063 Don’t call me that. 1036 01:17:05,188 --> 01:17:05,896 Bring it. 1037 01:17:15,980 --> 01:17:18,855 I put a GPS tracker on the bottom of the bag. 1038 01:17:37,896 --> 01:17:40,355 Choi, come with me. 1039 01:17:47,480 --> 01:17:48,646 Give this to him. 1040 01:17:55,938 --> 01:18:00,105 Fine, after this job, leave my unit. 1041 01:18:01,938 --> 01:18:04,230 Go back to your team, good? 1042 01:18:29,480 --> 01:18:30,355 Oh my. 1043 01:18:31,813 --> 01:18:34,855 Good job putting together $2 million. 1044 01:18:42,730 --> 01:18:44,063 Protect that money. 1045 01:18:45,521 --> 01:18:48,896 If we don’t recover this, we’re all dead. 1046 01:19:14,021 --> 01:19:15,646 The rabbit is going in. 1047 01:19:15,813 --> 01:19:17,521 Copy, standing by. 1048 01:19:23,355 --> 01:19:24,480 Choi Min-jae. 1049 01:19:25,355 --> 01:19:27,021 I expect big things. 1050 01:19:40,146 --> 01:19:41,896 I had some money stashed away! 1051 01:19:41,896 --> 01:19:43,605 Perfect timing, huh? 1052 01:19:44,855 --> 01:19:45,771 $2 million! 1053 01:19:49,230 --> 01:19:50,063 Out? 1054 01:19:58,688 --> 01:20:00,271 Safe, just barely. 1055 01:20:00,980 --> 01:20:02,188 Safe! 1056 01:20:03,605 --> 01:20:04,563 Safe... 1057 01:20:27,021 --> 01:20:28,938 The rabbit is inside. 1058 01:20:35,980 --> 01:20:38,521 I’ll now activate the machine. 1059 01:21:21,313 --> 01:21:23,938 Raising both of your hands will be our signal. 1060 01:21:23,938 --> 01:21:28,813 Signal us only after the final product is out. 1061 01:21:28,813 --> 01:21:30,105 No mistakes. 1062 01:21:35,521 --> 01:21:37,480 Boss, cops are here! 1063 01:21:42,730 --> 01:21:44,521 Park Kang-yoon, that asshole... 1064 01:21:45,688 --> 01:21:47,355 Turn the machine off. 1065 01:21:47,521 --> 01:21:48,271 Pardon? 1066 01:21:49,563 --> 01:21:50,563 Turn it off. 1067 01:21:50,605 --> 01:21:51,896 Yes, right away. 1068 01:21:58,313 --> 01:21:59,980 Attention please. 1069 01:22:00,563 --> 01:22:01,688 It’s the police. 1070 01:22:03,105 --> 01:22:05,021 Easy, don’t worry. 1071 01:22:05,230 --> 01:22:09,730 You’ll now witness your top dollars at work. 1072 01:22:10,605 --> 01:22:14,396 They’re simply imported coffee ingredients, right? 1073 01:22:14,688 --> 01:22:16,063 - Yes. - That’s right. 1074 01:22:16,438 --> 01:22:18,730 Cops don’t have a warrant. 1075 01:22:18,730 --> 01:22:21,021 No evidence either, right? 1076 01:22:21,563 --> 01:22:23,313 But why is the police coming? 1077 01:22:36,355 --> 01:22:38,105 All units, we got the signal. 1078 01:22:38,480 --> 01:22:39,896 Move in, move in! 1079 01:22:40,021 --> 01:22:40,730 Go. 1080 01:23:07,188 --> 01:23:08,105 Son of a... 1081 01:23:10,105 --> 01:23:10,813 Bring him. 1082 01:23:11,980 --> 01:23:13,855 Come on, Mr. Na! 1083 01:23:13,855 --> 01:23:15,188 Can’t I adjust my hair?! 1084 01:23:16,146 --> 01:23:17,313 Don’t move! 1085 01:23:17,313 --> 01:23:18,771 Everyone freeze! 1086 01:23:18,771 --> 01:23:19,813 Stay where you are! 1087 01:23:28,438 --> 01:23:30,146 Get back in! Now! 1088 01:23:30,146 --> 01:23:32,105 Don’t move! Against the wall! 1089 01:23:32,396 --> 01:23:33,938 Stand against the wall! 1090 01:23:36,063 --> 01:23:37,688 Show me your warrant. 1091 01:23:37,688 --> 01:23:38,605 Na Young-bin, 1092 01:23:38,605 --> 01:23:41,105 you’re under arrest for production of an illegal substance. 1093 01:23:41,105 --> 01:23:44,230 What illegal substance? This isn’t drug... 1094 01:23:44,230 --> 01:23:45,021 Det. Ahn. 1095 01:23:51,521 --> 01:23:53,896 Chief, nothing came out yet. 1096 01:23:55,130 --> 01:23:56,505 Switch it on. 1097 01:23:56,671 --> 01:23:57,296 Yes, sir. 1098 01:23:58,588 --> 01:24:00,380 It’s got a passcode lock. 1099 01:24:00,505 --> 01:24:02,171 Where’s the code generator? 1100 01:24:03,588 --> 01:24:04,963 Who knows... 1101 01:24:06,463 --> 01:24:07,505 Where the hell is it? 1102 01:24:09,046 --> 01:24:09,880 You son of a bitch. 1103 01:24:10,088 --> 01:24:10,963 Don’t move! 1104 01:24:12,130 --> 01:24:13,880 I swallowed it, asshole! 1105 01:24:19,880 --> 01:24:21,380 Do Not Enter 1106 01:24:34,046 --> 01:24:37,421 Wait till I shit it out tomorrow! 1107 01:25:06,588 --> 01:25:08,046 Get back! Don’t move! 1108 01:25:08,921 --> 01:25:10,046 - Det. Ahn. - Yes, sir. 1109 01:25:17,171 --> 01:25:18,421 Who are you? 1110 01:25:18,421 --> 01:25:19,463 Stab him! 1111 01:25:21,213 --> 01:25:23,380 That bastard saw my face, stab him! 1112 01:26:04,713 --> 01:26:06,713 Chief Park 1113 01:26:28,213 --> 01:26:30,046 - Arrest him. - Yes, sir. 1114 01:26:33,588 --> 01:26:34,338 Buddy. 1115 01:26:35,588 --> 01:26:38,755 You made that yourself, don’t forget. 1116 01:26:42,005 --> 01:26:43,088 Come on out. 1117 01:26:43,088 --> 01:26:44,380 See you again. 1118 01:26:44,630 --> 01:26:46,296 Get over here. 1119 01:27:07,130 --> 01:27:08,296 Chief, 1120 01:27:08,630 --> 01:27:09,921 I don’t see Min-jae. 1121 01:27:10,963 --> 01:27:12,463 The entry was chaotic... 1122 01:27:56,796 --> 01:27:58,671 Hey, Choi Min-jae! 1123 01:27:59,171 --> 01:28:00,088 Min-jae! 1124 01:28:02,421 --> 01:28:03,296 You okay? 1125 01:28:04,380 --> 01:28:06,088 Are you all right? Get up! 1126 01:28:06,630 --> 01:28:08,546 He’s conscious, get the EMT! 1127 01:28:08,755 --> 01:28:09,421 Yes, sir! 1128 01:28:11,630 --> 01:28:14,088 Lee Myung-ju... Lee... 1129 01:28:14,088 --> 01:28:16,255 - Ear... - What? 1130 01:28:16,630 --> 01:28:17,463 Chief! 1131 01:28:18,463 --> 01:28:19,088 Sir... 1132 01:28:20,546 --> 01:28:22,046 The rabbit is gone. 1133 01:28:36,838 --> 01:28:40,421 A drug producer disguising narcotics as coffee was arrested. 1134 01:28:40,755 --> 01:28:44,088 Over $100 million in cash was found on the scene, 1135 01:28:44,088 --> 01:28:46,880 and the police is focusing on the source of this money. 1136 01:28:47,130 --> 01:28:48,921 Drug Org’s Connection to Daeho Group Heir 1137 01:28:54,088 --> 01:28:56,713 I told Park not to stir trouble. 1138 01:28:56,796 --> 01:28:58,630 He wasted our business funding. 1139 01:28:59,255 --> 01:29:02,880 It’s likely he took money from the Yakuza. 1140 01:29:03,255 --> 01:29:07,130 The Internal Affairs is digging into us due to this incident. 1141 01:29:08,046 --> 01:29:09,421 Park Kang-yoon... 1142 01:29:09,838 --> 01:29:12,005 I don’t know how to thank you. 1143 01:29:12,005 --> 01:29:13,213 Not at all, sir. 1144 01:29:13,213 --> 01:29:16,213 We should’ve paid more attention, my apologies. 1145 01:29:17,963 --> 01:29:21,671 Since this case is related to the death of an officer, 1146 01:29:21,671 --> 01:29:24,088 the Internal Affairs is keeping eyes on it. 1147 01:29:24,588 --> 01:29:26,838 Chairman, I’m sorry to bring this up but... 1148 01:29:27,296 --> 01:29:30,963 I was thinking of sending him to Europe somewhere... 1149 01:29:30,963 --> 01:29:34,796 Yes, I’ll make arrangements. 1150 01:29:39,796 --> 01:29:42,130 It’s time to dump Park. 1151 01:29:47,671 --> 01:29:49,588 Cha 1152 01:29:55,005 --> 01:29:55,421 Yes? 1153 01:29:55,421 --> 01:29:57,671 Yo, bro! Come by! 1154 01:29:58,130 --> 01:30:00,463 We gotta celebrate Na’s grand exit! 1155 01:30:00,463 --> 01:30:02,880 I told you not to call me that. 1156 01:30:03,088 --> 01:30:05,046 It’s a cause for celebration. 1157 01:30:05,921 --> 01:30:07,463 Is it because of the runaway money? 1158 01:30:08,838 --> 01:30:12,380 Yakuza is already talking about gutting you, 1159 01:30:12,380 --> 01:30:15,421 I’m barely holding them back. 1160 01:30:17,130 --> 01:30:20,671 Bro, I got a proposition that’ll wipe away your debt. 1161 01:30:21,005 --> 01:30:23,088 You won’t be able to refuse. 1162 01:30:34,030 --> 01:30:35,446 I heard you’re getting a medal. 1163 01:30:36,655 --> 01:30:37,780 You’re a made man. 1164 01:30:38,030 --> 01:30:39,488 Hardly. 1165 01:30:40,446 --> 01:30:43,280 This is what you asked for. 1166 01:30:48,113 --> 01:30:51,071 The knife wielder who was charged with Sgt. Lee’s murder. 1167 01:30:55,488 --> 01:31:02,238 He had a scar when I arrested him, but not in the photo. 1168 01:31:04,530 --> 01:31:08,863 The fucker who stabbed me also that the scar. 1169 01:31:08,863 --> 01:31:10,821 And Sgt. Lee’s killer, 1170 01:31:10,821 --> 01:31:13,988 Chief Park caught him himself. 1171 01:31:14,238 --> 01:31:15,738 That’s more suspicious. 1172 01:31:16,696 --> 01:31:18,071 For operation fund? 1173 01:31:19,613 --> 01:31:20,905 I can do far worse. 1174 01:31:20,905 --> 01:31:22,446 If you get in my way, 1175 01:31:23,488 --> 01:31:25,821 it means you can die by my hands, got that? 1176 01:31:27,571 --> 01:31:30,155 Hey, what are you doing? 1177 01:31:31,780 --> 01:31:32,988 Where will you go? 1178 01:31:50,780 --> 01:31:51,655 Yes? 1179 01:31:51,946 --> 01:31:54,696 Tick, tock, time’s running out. 1180 01:31:55,655 --> 01:31:56,488 I know. 1181 01:31:56,488 --> 01:32:01,405 I thought you couldn’t come out because of a rat outside your place. 1182 01:32:01,530 --> 01:32:02,363 Who? 1183 01:32:02,655 --> 01:32:07,655 The kid you hung out with, he’s guarding the door. 1184 01:32:27,696 --> 01:32:30,071 You should’ve called ahead. 1185 01:32:32,155 --> 01:32:33,780 How are you feeling? 1186 01:32:34,446 --> 01:32:35,321 Fine, sir. 1187 01:32:37,321 --> 01:32:38,488 That’s good. 1188 01:32:40,238 --> 01:32:44,238 The guy who stabbed me at the factory... 1189 01:32:44,863 --> 01:32:46,321 had a scar on his earlobe. 1190 01:32:51,446 --> 01:32:55,405 And this is the perp we caught at Na’s gambling joint. 1191 01:32:56,863 --> 01:32:58,863 This was taken only a month ago. 1192 01:32:58,988 --> 01:33:00,738 He doesn’t have the earlobe scar. 1193 01:33:01,738 --> 01:33:03,030 And he’s in final stage of cancer. 1194 01:33:03,863 --> 01:33:06,946 He recently received a large deposit to his account. 1195 01:33:08,405 --> 01:33:09,280 So? 1196 01:33:10,780 --> 01:33:12,405 Sgt. Lee Myung-ju... 1197 01:33:14,571 --> 01:33:15,946 You killed him. 1198 01:33:17,655 --> 01:33:19,738 And to cover up the murder, 1199 01:33:19,988 --> 01:33:22,946 you created a fake, and arrested him. 1200 01:33:26,405 --> 01:33:27,280 No? 1201 01:33:30,405 --> 01:33:32,446 If I tell you, will you believe me? 1202 01:33:32,571 --> 01:33:36,071 What about the $2 million you took from Cha? 1203 01:33:36,363 --> 01:33:38,071 I saw you taking it at the port. 1204 01:33:39,571 --> 01:33:41,155 That’s my debt to repay. 1205 01:33:41,155 --> 01:33:43,196 So how exactly will you do that?! 1206 01:33:43,196 --> 01:33:44,238 If you cannot pay back, 1207 01:33:45,905 --> 01:33:47,988 you do it with your life. 1208 01:33:47,988 --> 01:33:49,946 You sure you weren’t in bed with Cha? 1209 01:33:50,113 --> 01:33:52,946 Are you bugged? 1210 01:33:53,613 --> 01:33:54,571 Hold still! 1211 01:34:04,821 --> 01:34:05,655 Go home. 1212 01:34:09,071 --> 01:34:14,821 You took out Na for Cha to take over the turf, no? 1213 01:34:17,238 --> 01:34:18,405 Choi Min-jae. 1214 01:34:18,738 --> 01:34:20,905 Learn how to see the world properly first. 1215 01:34:21,196 --> 01:34:26,030 No one in my unit joined me to stuff their pockets. 1216 01:34:26,155 --> 01:34:30,238 No, speak for yourself! 1217 01:34:31,821 --> 01:34:33,946 A cop must stand above the gray zone? 1218 01:34:34,113 --> 01:34:36,946 You’ve already fallen in the black muddy water. 1219 01:34:37,738 --> 01:34:41,655 The world will not stand with you this time. 1220 01:34:42,280 --> 01:34:45,446 Okay, I’m the evil. 1221 01:34:47,030 --> 01:34:53,530 But I will lock up those who are worse than me, 1222 01:34:54,238 --> 01:34:56,196 only then I’ll quit this, 1223 01:34:56,613 --> 01:35:02,363 so mind your own business. 1224 01:35:03,305 --> 01:35:04,221 Got that? 1225 01:35:05,346 --> 01:35:09,180 No, you won’t be able to. 1226 01:35:11,388 --> 01:35:14,971 I’m going to stop you. 1227 01:35:30,346 --> 01:35:33,430 Don’t resent me, you started this. 1228 01:35:58,138 --> 01:35:59,013 Who’s that? 1229 01:36:02,305 --> 01:36:02,971 Who are you? 1230 01:36:04,346 --> 01:36:05,846 Hey! Answer me! 1231 01:36:15,346 --> 01:36:16,346 Welcome! 1232 01:36:18,555 --> 01:36:21,596 A $2 million gig won’t be a cake walk. 1233 01:36:23,180 --> 01:36:26,888 Go to these coordinates, pay the money and get the stuff. 1234 01:36:29,346 --> 01:36:31,888 Now that you confirmed it, I’ll take your phone. 1235 01:36:35,221 --> 01:36:38,596 They’ll cut the power, and contact you with this. 1236 01:36:38,846 --> 01:36:43,638 Thanks to your intel, coast guards and narcos 1237 01:36:43,638 --> 01:36:46,055 won’t come near here. 1238 01:36:49,555 --> 01:36:51,346 I got a present for you there. 1239 01:36:55,055 --> 01:36:55,930 What are you doing? 1240 01:36:57,846 --> 01:36:59,388 You know what’s inside. 1241 01:37:03,263 --> 01:37:03,805 Hey! 1242 01:37:07,096 --> 01:37:07,596 Stop! 1243 01:37:08,805 --> 01:37:09,555 That’s enough! 1244 01:37:22,846 --> 01:37:24,596 Give me the key. 1245 01:37:24,763 --> 01:37:26,763 He’s probably not your illegitimate son, 1246 01:37:26,763 --> 01:37:28,430 why are you protecting him? 1247 01:37:28,555 --> 01:37:31,430 It’s obvious he’s buying his time to backstab you. 1248 01:37:31,596 --> 01:37:33,013 I’m getting rid of him for you. 1249 01:37:33,013 --> 01:37:34,055 Give me the key! 1250 01:37:34,221 --> 01:37:35,471 What’s with you? 1251 01:37:35,471 --> 01:37:39,055 You’re in a bind because you won’t clean up your shit... 1252 01:37:40,596 --> 01:37:41,305 Buddy. 1253 01:37:43,680 --> 01:37:44,346 Bud. 1254 01:37:45,096 --> 01:37:46,513 You got shit for brain? 1255 01:37:48,471 --> 01:37:50,096 This is the west sea. 1256 01:37:51,138 --> 01:37:55,263 By morning with the tide gone, everyone will see that car. 1257 01:37:55,263 --> 01:38:00,680 And a body is found in the trunk, whom I beat up and put in. 1258 01:38:00,680 --> 01:38:04,596 If I’m labelled a cop killer, I won’t be able to work. 1259 01:38:05,805 --> 01:38:11,346 Maybe I’ll wrap it all up here. 1260 01:38:14,388 --> 01:38:16,263 Or pull him out. 1261 01:38:23,430 --> 01:38:25,305 All right. 1262 01:38:26,346 --> 01:38:27,305 You’re a prickly one. 1263 01:38:43,971 --> 01:38:45,721 Look at that bastard! 1264 01:38:45,805 --> 01:38:47,096 Uh, bro? 1265 01:38:48,013 --> 01:38:49,346 This is what it comes to? 1266 01:38:49,888 --> 01:38:51,805 Delivering drugs to pay back your debt? 1267 01:38:55,180 --> 01:38:57,930 Chief, it’s not too late to give this up. 1268 01:38:58,013 --> 01:38:59,888 Don’t be cute in front of me. 1269 01:39:04,013 --> 01:39:06,805 There’s so much money here, how much are you bringing in? 1270 01:39:06,805 --> 01:39:09,013 If a police chief is delivering, 1271 01:39:09,013 --> 01:39:10,805 wouldn’t you try to get as much as possible? 1272 01:39:21,055 --> 01:39:21,846 Choi Min-jae. 1273 01:39:24,138 --> 01:39:27,096 I’m giving this to you so that you don’t get killed. 1274 01:39:27,680 --> 01:39:32,430 Until I give you an order, stay here like a ghost. 1275 01:39:32,721 --> 01:39:34,346 Got it? No matter what. 1276 01:39:49,638 --> 01:39:50,221 Chief. 1277 01:39:50,221 --> 01:39:53,721 I can’t be responsible if you get yourself killed. 1278 01:39:53,971 --> 01:39:56,971 Remember, stay down, got that? 1279 01:40:41,805 --> 01:40:42,596 Boss, 1280 01:40:43,263 --> 01:40:45,013 should we check the money first? 1281 01:40:45,805 --> 01:40:46,721 Hey. 1282 01:40:47,346 --> 01:40:48,680 Fucking pay me. 1283 01:41:42,096 --> 01:41:43,763 Count properly. 1284 01:42:04,680 --> 01:42:05,971 Police! Police! 1285 01:42:29,138 --> 01:42:31,055 Why isn’t that bastard coming back? 1286 01:42:31,221 --> 01:42:32,930 Go check it out. 1287 01:42:33,888 --> 01:42:34,555 Yes, boss. 1288 01:43:17,513 --> 01:43:18,638 Chief! 1289 01:43:28,846 --> 01:43:30,263 Stop! 1290 01:43:42,846 --> 01:43:44,555 You fucking bastard! 1291 01:43:47,180 --> 01:43:48,555 Nobody move! 1292 01:43:49,888 --> 01:43:51,680 Drop your weapons and surrender! 1293 01:43:52,013 --> 01:43:53,596 This is the narcotics! 1294 01:43:55,013 --> 01:43:57,555 I say it again, drop your weapons! 1295 01:44:01,930 --> 01:44:02,721 Where are you going?! 1296 01:44:03,555 --> 01:44:04,471 Goddammit! 1297 01:44:05,263 --> 01:44:06,638 What are you gonna do with that? 1298 01:44:08,221 --> 01:44:09,471 You son of a bitch! 1299 01:44:13,805 --> 01:44:14,888 Dammit! 1300 01:44:14,888 --> 01:44:16,430 Get me Park Kang-yoon! 1301 01:44:16,680 --> 01:44:18,138 Park! Get him down here! 1302 01:44:26,346 --> 01:44:27,721 Can I help you? 1303 01:44:37,596 --> 01:44:39,805 When we arrest Na, slip out with the bag. 1304 01:44:40,013 --> 01:44:42,721 And lay low until I call you. 1305 01:44:44,830 --> 01:44:46,621 Chief Park Kang-yoon 1306 01:44:47,108 --> 01:44:50,871 asked me to drop this off here at 11 PM. 1307 01:44:52,705 --> 01:44:55,038 $2 million, not a single bill missing. 1308 01:44:55,871 --> 01:44:58,621 It’s exactly 11 PM. 1309 01:45:04,121 --> 01:45:05,705 Park, that bastard... 1310 01:45:16,163 --> 01:45:19,288 Police! I’m a cop! 1311 01:45:20,455 --> 01:45:22,496 Chief, chief! 1312 01:45:24,205 --> 01:45:26,080 Over here! Get me a stretcher! 1313 01:45:33,955 --> 01:45:36,288 Chief, is this fun? 1314 01:45:37,080 --> 01:45:38,496 This is the sweetest moment. 1315 01:45:39,746 --> 01:45:41,455 I told you to stay down. 1316 01:45:42,121 --> 01:45:42,746 Chief! 1317 01:45:43,621 --> 01:45:44,413 Sir! 1318 01:45:46,205 --> 01:45:48,871 This kid’s not obedient, go educate him properly. 1319 01:45:48,955 --> 01:45:50,246 All right, thanks. 1320 01:45:53,496 --> 01:45:55,038 - Take care of him. - Yes, sir. 1321 01:45:55,455 --> 01:45:56,330 Who’s that? 1322 01:46:03,246 --> 01:46:05,121 Park Kang-yoon, you’re under arrest. 1323 01:46:07,288 --> 01:46:09,080 There’s been some misunderstanding, 1324 01:46:09,080 --> 01:46:13,538 we’re wrapping up another case, and making arrests here. 1325 01:46:13,538 --> 01:46:15,121 I understand, do your thing. 1326 01:46:15,163 --> 01:46:16,455 On what charges? 1327 01:46:16,746 --> 01:46:19,871 For fabricating a suspect for the death of Sgt. Lee Myung-ju. 1328 01:46:20,121 --> 01:46:22,288 Wait a minute, sir. 1329 01:46:22,705 --> 01:46:24,830 You can explain this, right? 1330 01:46:24,830 --> 01:46:26,121 Lt. Park Kang-yoon, 1331 01:46:26,955 --> 01:46:31,580 you’re under arrest for evidence tampering among others. 1332 01:46:31,580 --> 01:46:33,038 You have the right to retain a lawyer, 1333 01:46:33,038 --> 01:46:35,621 blah blah blah, you know the drill. 1334 01:46:37,705 --> 01:46:39,038 Got anything to say? 1335 01:46:42,188 --> 01:46:42,896 Take him away. 1336 01:46:43,063 --> 01:46:45,313 Wait a minute! Stop! 1337 01:46:47,938 --> 01:46:48,855 Chief! 1338 01:46:50,146 --> 01:46:52,563 This doesn’t make any sense! 1339 01:46:52,938 --> 01:46:54,480 Chief! 1340 01:47:18,688 --> 01:47:22,646 Park was arrested for suspect fabrication. 1341 01:47:22,938 --> 01:47:27,271 We switched Chairman Kim’s slush fund account to his. 1342 01:47:27,521 --> 01:47:30,563 I made sure Internal Affairs won’t dig in any further. 1343 01:47:34,063 --> 01:47:36,063 Did Chairman Kim’s son fly out? 1344 01:47:36,605 --> 01:47:37,230 Yes, sir. 1345 01:47:44,396 --> 01:47:47,355 It’s too bad about Park. 1346 01:47:54,855 --> 01:47:57,188 Visitation Request: Park Kang-yoon 1347 01:48:05,230 --> 01:48:06,063 Chief. 1348 01:48:15,480 --> 01:48:16,438 I... 1349 01:48:19,521 --> 01:48:21,938 should have consulted you first... 1350 01:48:22,771 --> 01:48:23,521 It’s okay. 1351 01:48:24,521 --> 01:48:25,771 You were right to be suspicious. 1352 01:48:26,105 --> 01:48:28,396 You didn’t order the suspect fabrication. 1353 01:48:28,688 --> 01:48:33,230 I didn’t but I’ll become the fall guy for it. 1354 01:48:35,480 --> 01:48:39,271 It’s my fault as well, Na was too good of a prey. 1355 01:48:39,688 --> 01:48:40,980 That’s why I bit down. 1356 01:48:42,688 --> 01:48:43,980 You can’t always win. 1357 01:48:45,438 --> 01:48:46,480 You sometimes lose some. 1358 01:48:47,146 --> 01:48:49,646 And get backstabbed too. 1359 01:48:52,188 --> 01:48:53,855 I did more than enough. 1360 01:48:56,521 --> 01:48:57,896 No regrets either. 1361 01:49:02,688 --> 01:49:10,230 When I get out of here, I’m done catching bad guys. 1362 01:49:11,646 --> 01:49:13,813 I’ll live my remaining days fishing instead. 1363 01:49:15,271 --> 01:49:16,021 That’s good. 1364 01:49:17,605 --> 01:49:20,230 By the way, about my boat, 1365 01:49:20,688 --> 01:49:22,688 I didn’t get to put it away since I was rushed in here. 1366 01:49:22,688 --> 01:49:24,438 There was a storm recently. 1367 01:49:25,146 --> 01:49:27,813 Could you go check if it’s doing okay? 1368 01:49:30,938 --> 01:49:31,813 Sure. 1369 01:49:53,980 --> 01:49:57,063 Plants send a signal before roots rot. 1370 01:49:58,188 --> 01:50:00,771 Leaf tips turn yellow like this, 1371 01:50:02,355 --> 01:50:04,063 or they shed leaves. 1372 01:50:05,105 --> 01:50:07,438 Park was tossed out like that. 1373 01:50:08,396 --> 01:50:13,021 You know that he didn’t do it. 1374 01:50:13,563 --> 01:50:14,771 That’s not important. 1375 01:50:15,063 --> 01:50:17,271 It’s about whether or not the root is rotting. 1376 01:50:19,355 --> 01:50:24,230 It’s up to you to decide how you determine it. 1377 01:50:30,730 --> 01:50:33,063 Sgt. Choi Dong-su Investigation Report 1378 01:50:53,813 --> 01:50:55,980 Suspect Profile: Jeon Yong-bae 1379 01:51:05,271 --> 01:51:06,730 - A new addition? - Yes. 1380 01:51:15,980 --> 01:51:16,855 Welcome. 1381 01:51:21,146 --> 01:51:23,980 Didn’t you come with Chief Park some time ago? 1382 01:51:26,563 --> 01:51:30,146 I’m the son of Sgt. Choi Dong-su, whom you killed. 1383 01:51:48,563 --> 01:51:52,730 It’s Jeon Yong-bae, Choi Dong-su’s son will come by. 1384 01:51:54,688 --> 01:51:57,730 - You worked for Park? - Yes, I did. 1385 01:51:58,271 --> 01:52:00,271 So? What’s this about? 1386 01:52:00,271 --> 01:52:00,896 I would... 1387 01:52:02,271 --> 01:52:03,980 like to meet the man on top. 1388 01:52:07,271 --> 01:52:09,188 What are you talking about? 1389 01:52:09,438 --> 01:52:14,771 He’ll surely come if it’s about my father’s case. 1390 01:52:15,688 --> 01:52:20,063 If there’s no way from inside, I’ll have to find a way from outside. 1391 01:52:21,646 --> 01:52:24,855 That’d ruffle a lot of feathers, no? 1392 01:52:25,855 --> 01:52:27,021 Is that a threat? 1393 01:52:27,730 --> 01:52:28,605 No, sir. 1394 01:53:08,063 --> 01:53:09,271 It’s been a while. 1395 01:53:10,355 --> 01:53:11,021 Yes, sir. 1396 01:53:11,605 --> 01:53:13,271 You asked for me? 1397 01:53:18,355 --> 01:53:19,355 What’s this? 1398 01:53:20,105 --> 01:53:23,563 It’s a report on my father Choi Dong-su, and former officer and his murderer 1399 01:53:23,563 --> 01:53:24,855 Testimony of Jeon Yong-bae 1400 01:53:25,480 --> 01:53:27,480 Jeon Yong-bae’s testimony. 1401 01:53:27,480 --> 01:53:30,230 It details activities of Yeonnam-sponsored officers, 1402 01:53:30,230 --> 01:53:34,688 and injustice suffered by field officers from those activities. 1403 01:53:35,146 --> 01:53:38,230 There are other testimonies and evidence as well. 1404 01:53:40,480 --> 01:53:41,896 Testimony? 1405 01:53:42,105 --> 01:53:44,813 It’s still just hearsay. 1406 01:53:45,271 --> 01:53:48,355 You do not have any irrefutable evidence. 1407 01:53:48,688 --> 01:53:51,313 It won’t get past arraignment. 1408 01:53:51,521 --> 01:53:53,896 Details of the report are quite powerful, 1409 01:53:53,896 --> 01:53:57,688 and the media will latch on to it, turning it into a scandal. 1410 01:53:59,480 --> 01:54:02,563 Yeonnam sent Kim Jung-gyun to Europe. 1411 01:54:03,230 --> 01:54:06,188 I’ve secured evidence that he contracted a hit man, 1412 01:54:06,313 --> 01:54:08,813 and figured out his escape route as well. 1413 01:54:11,855 --> 01:54:13,813 You wanted to ask for a favor. 1414 01:54:33,396 --> 01:54:34,563 You’ve grown up well. 1415 01:54:36,896 --> 01:54:39,521 You’re fiercer than your father. 1416 01:54:47,480 --> 01:54:49,730 Siheung Penitentiary 1417 01:55:16,646 --> 01:55:17,313 Buddy! 1418 01:55:18,521 --> 01:55:19,730 What have you done? 1419 01:55:19,896 --> 01:55:20,938 I’m not sure. 1420 01:55:21,146 --> 01:55:22,938 Don’t you always go by the book? 1421 01:55:23,896 --> 01:55:24,563 Sure. 1422 01:55:25,813 --> 01:55:28,146 But I might do this 1423 01:55:28,688 --> 01:55:31,771 until I catch all the bad guys worse than me. 1424 01:55:44,938 --> 01:55:45,771 Boss. 1425 01:55:46,271 --> 01:55:48,021 Should we head to Hapjeong district first? 1426 01:55:48,847 --> 01:55:51,263 A new drug from Thailand flooded the market there. 1427 01:55:52,938 --> 01:55:54,480 Okay, Deputy Manager Choi. 1428 01:55:55,021 --> 01:55:56,771 - Drive. - Sure thing. 1429 01:55:58,271 --> 01:56:00,813 So I hear Kim fled to Europe. 1430 01:56:00,813 --> 01:56:04,021 You’ve been gathering intel even in prison? 1431 01:56:04,021 --> 01:56:05,980 European business trip sounds good? 1432 01:56:06,480 --> 01:56:08,230 Our bosses won’t sign off on it... 1433 01:56:08,396 --> 01:56:11,021 We’ll get that after we return. 1434 01:56:13,103 --> 01:56:14,978 CHO Jin-woong 1435 01:56:15,888 --> 01:56:17,846 CHOI Woo-shik 1436 01:56:19,055 --> 01:56:20,888 PARK Hee-soon 1437 01:56:21,971 --> 01:56:23,971 KWON Yul, PARK Myung-hoon 93971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.