All language subtitles for The.Journals.Of.Musan.2010.XviD.AC3.2AUDIO-Zoom

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,872 --> 00:01:20,381 The Journals of Musan 2 00:02:25,745 --> 00:02:28,817 Take it easy. Don't worry. 3 00:02:32,852 --> 00:02:35,093 Let me be on top. Come here. 4 00:02:44,831 --> 00:02:46,674 Holy Bible 5 00:02:53,773 --> 00:02:54,774 Are you awake? 6 00:02:56,876 --> 00:02:58,048 Is your friend gone? 7 00:02:59,245 --> 00:03:00,417 She just left. 8 00:03:02,415 --> 00:03:03,519 Look at this. 9 00:03:06,019 --> 00:03:08,363 You said your pillow is not good. 10 00:03:08,454 --> 00:03:14,336 lsnt'i İhİS CUİE? Lean on İİ. HOW'S that? 11 00:03:16,462 --> 00:03:17,963 Hmm, it is good. 12 00:03:17,964 --> 00:03:19,375 Lt'S Comfortable, İSn't İt? 13 00:03:23,436 --> 00:03:25,074 Did you fight with somebody again? 14 00:03:25,471 --> 00:03:28,042 I just got hurt during work. 15 00:03:30,043 --> 00:03:34,583 Let me know if any fucker bothers you. 16 00:03:34,948 --> 00:03:37,792 IWİII İEZICİ1 hİm 3 İESSOH. 17 00:03:37,917 --> 00:03:38,725 OK. 18 00:03:43,623 --> 00:03:44,829 Did you Wash your hair? 19 00:03:45,725 --> 00:03:46,829 Of Course I did. 20 00:03:48,595 --> 00:03:55,535 Can I borrow your clothes to Wear to church tomorrow? 21 00:03:56,469 --> 00:04:00,417 Hey, you don't have to ask. Feel free to wear them. 22 00:04:01,140 --> 00:04:04,053 And fold the pants if they are too long for you. 23 00:04:04,410 --> 00:04:06,890 They need to be cut off notjust folded. 24 00:04:06,980 --> 00:04:12,362 Then how can lwear them later? Oh, whatever. 25 00:04:12,685 --> 00:04:13,595 OK. 26 00:04:15,555 --> 00:04:17,330 I feel tired. 27 00:04:19,192 --> 00:04:21,229 Turn down the music, will ya? l'm Off to bed. 28 00:04:22,629 --> 00:04:23,903 Don't stay up late. 29 00:04:26,232 --> 00:04:27,802 - Good night. - You, too. 30 00:05:52,251 --> 00:05:55,630 I acknowledged my sin to you and did not cover up my iniquity. 31 00:05:55,722 --> 00:05:59,670 I said, "I will confess my transgressions to the Lord." 32 00:05:59,792 --> 00:06:04,002 And you forgave the guilt of my sin. 33 00:06:04,163 --> 00:06:08,612 İİ W3S İİKE İhê I8Sİ WOFCİS Of JESUS. 34 00:06:08,935 --> 00:06:12,041 Jesus Christ said to his disciples, 35 00:06:12,271 --> 00:06:14,012 Love each other deeply. 36 00:06:14,307 --> 00:06:17,516 Offer hospitality to one another without grumbling. 37 00:06:53,913 --> 00:06:59,488 There is a peace that lies beyond the storm. 38 00:06:59,652 --> 00:07:05,261 There is a song that wakes the morn. 39 00:07:05,391 --> 00:07:10,864 There is a place where hope is born, 40 00:07:11,197 --> 00:07:16,875 Heal' İ0 İhê healî Of JESUS. 41 00:09:08,180 --> 00:09:11,525 You really need a haircut. 42 00:09:12,184 --> 00:09:14,755 And let me tell you this again. 43 00:09:15,221 --> 00:09:18,023 - Don't say you're from North Korea. - Yes, sir. 44 00:09:18,024 --> 00:09:21,437 You just tell them that you will work hard. 45 00:09:22,361 --> 00:09:25,535 YOU need İ0 SUl'VİVe here. 46 00:09:48,421 --> 00:09:50,332 How long have you been in China? 47 00:09:51,023 --> 00:09:52,297 7 years. 48 00:09:53,826 --> 00:09:56,500 - You must speak Chinese well. - Yes, I can. 49 00:10:00,366 --> 00:10:04,178 This job won't be hard nor require a certain skill. 50 00:10:05,438 --> 00:10:09,307 You just need to deliver documents to a company in Tsingtao. 51 00:10:09,308 --> 00:10:10,514 Three Ol' foUl' İİITIES 3 monİh. 52 00:10:11,444 --> 00:10:13,424 Do you know Tsingtao? 53 00:10:13,646 --> 00:10:16,456 L'VE HEVEI' been İhefe. But I knoW. 54 00:10:19,051 --> 00:10:23,124 But... I can't pay you much. 55 00:10:24,090 --> 00:10:26,001 $200 for a trip. 56 00:10:28,694 --> 00:10:30,537 - $200? - Yes. 57 00:10:30,763 --> 00:10:32,333 Isn't that too IOW? 58 00:10:36,302 --> 00:10:38,976 That's because you don't know this market, detective. 59 00:10:39,105 --> 00:10:41,139 $200 is not that bad. 60 00:10:41,140 --> 00:10:42,915 But $200 is too low. 61 00:10:44,343 --> 00:10:46,323 Well, What do you think? 62 00:10:46,679 --> 00:10:48,818 I'm fine With İt. 63 00:10:49,482 --> 00:10:53,123 Everybody says the same thing at first. 64 00:10:53,619 --> 00:10:55,530 But they quit a couple of months later. 65 00:10:56,389 --> 00:10:58,027 I can manage. 66 00:10:59,825 --> 00:11:03,170 He Will be different. HE'S l'Elİ3blE. 67 00:11:05,898 --> 00:11:07,241 I Will do my best. 68 00:11:12,538 --> 00:11:14,916 Then, show me your ID card. 69 00:11:21,881 --> 00:11:25,419 Hey! Young-Geun! 70 00:11:30,389 --> 00:11:31,925 Make a copy of this. 71 00:11:31,991 --> 00:11:34,062 And answer when I call you. 72 00:11:36,829 --> 00:11:38,172 Please have your coffee. 73 00:11:44,537 --> 00:11:50,920 Identification Card JEON Seong-Chul 74 00:11:53,112 --> 00:11:55,353 No, I can't. 75 00:11:58,217 --> 00:11:59,662 What then? 76 00:12:03,255 --> 00:12:04,893 He's a North Korean defector, İSn't he? 77 00:12:05,891 --> 00:12:06,926 Yeah. 78 00:12:07,093 --> 00:12:11,200 The CHİHESE wouldn't İSSUE 3 VİS8 to ID number that begins With 125. 79 00:12:12,164 --> 00:12:14,265 How can I offer him a job when he can't travel to China? 80 00:12:14,266 --> 00:12:16,542 Then, how about otherjobs? 81 00:12:18,704 --> 00:12:20,839 Carrying loads or something like that... 82 00:12:20,840 --> 00:12:22,513 I do that myself. 83 00:12:22,742 --> 00:12:25,689 We are having a difficult time here. 84 00:12:25,945 --> 00:12:29,757 L'll hire him for you İfl can, but... 85 00:12:30,850 --> 00:12:33,218 He needs a job to survive. 86 00:12:33,219 --> 00:12:35,256 Don't Name me. 87 00:12:36,388 --> 00:12:37,992 Please try somewhere else. 88 00:12:39,291 --> 00:12:40,736 What are you doing there? 89 00:12:42,094 --> 00:12:43,402 Come, let's go. 90 00:12:45,264 --> 00:12:48,541 Please understand that we're having a difficult time. 91 00:12:49,702 --> 00:12:53,411 l'm sorry, detective. Take care. 92 00:14:41,881 --> 00:14:43,258 Would you ıike to try them? 93 00:14:45,551 --> 00:14:47,189 What size shoes do you Wear? 94 00:15:01,267 --> 00:15:08,981 Dongdaemun Table Tennis Club Open to new members 95 00:15:26,492 --> 00:15:27,800 l'm doing fine. 96 00:15:34,233 --> 00:15:35,211 Yeah... 97 00:15:39,972 --> 00:15:41,349 How's my little brother? 98 00:15:58,590 --> 00:16:01,571 How's my father doing? 99 00:16:05,597 --> 00:16:06,735 Look, Kyung-Chul. 100 00:16:07,266 --> 00:16:10,213 Betvveen us North Koreans, 40% charge seems too much. 101 00:16:12,604 --> 00:16:14,140 Can't you lower the charge? 102 00:16:22,681 --> 00:16:25,218 When we send $1,000, a 10% gets charged 103 00:16:26,285 --> 00:16:28,026 for the currency exchange. 104 00:16:28,954 --> 00:16:34,404 And 30% commission gets taken by my uncle, which he complains about. 105 00:16:36,061 --> 00:16:37,938 I get nothing. 106 00:16:39,298 --> 00:16:42,336 You should be good to me, you know? 107 00:16:44,403 --> 00:16:45,236 I ge: ir. 108 00:16:45,237 --> 00:16:49,982 Yeah, your uncle is risking his life for this. 109 00:16:51,210 --> 00:16:52,382 l'm okay With İt. 110 00:17:01,820 --> 00:17:02,855 Here, count it. 111 00:17:31,517 --> 00:17:33,317 Both the microphone and lines? 112 00:17:33,318 --> 00:17:42,068 Well, the microphone can be fixed but better get a new one. 113 00:17:42,394 --> 00:17:43,728 How much for the lines only? 114 00:17:43,729 --> 00:17:48,405 Lt'll be $5 to change the lines and $50 for a new microphone. 115 00:17:49,435 --> 00:17:50,743 Wait a moment, please. 116 00:20:50,582 --> 00:20:55,725 Help Wanted - Karaoke 117 00:20:57,956 --> 00:20:59,123 Were İhê İİHES DFOKEH? 118 00:20:59,124 --> 00:21:01,161 Yes. ljust changed the lines. 119 00:21:01,493 --> 00:21:03,166 Did you have to go far for that? 120 00:21:03,495 --> 00:21:04,962 JUSİ here and İhefe. 121 00:21:04,963 --> 00:21:06,670 Well, thanks for going around in this cold weather. 122 00:21:07,766 --> 00:21:11,836 Could you install this new one? l'm going home now. 123 00:21:11,837 --> 00:21:14,805 - OK, go and take some rest. - Thanks. 124 00:21:14,806 --> 00:21:16,173 Lİ'S COİCİ OUİ. DFESS Wafm. 125 00:21:16,174 --> 00:21:17,585 OK. Take Cafe! 126 00:21:46,104 --> 00:21:48,744 Here, sign it. You did well yesterday. 127 00:21:49,274 --> 00:21:51,914 Good job with the posters. None fell Off. 128 00:21:58,784 --> 00:22:00,161 YOU. Hand OUİ İHESE. 129 00:22:01,420 --> 00:22:03,457 Don't get caught. 130 00:22:04,089 --> 00:22:06,194 But boss, this is not myjob. 131 00:22:06,992 --> 00:22:08,130 Hey, stop the car. 132 00:22:09,828 --> 00:22:11,205 Let me just hand out flyers. 133 00:22:14,266 --> 00:22:15,210 Get Off. 134 00:22:17,269 --> 00:22:18,509 Get off now, you fucker! 135 00:22:18,603 --> 00:22:20,082 But it's not my stop. 136 00:22:20,172 --> 00:22:22,482 If you don't want to work, you shouldn't be in this car. 137 00:22:23,642 --> 00:22:26,680 Get Off noW! Get Out! 138 00:22:27,679 --> 00:22:29,022 Hey, you heard him. 139 00:22:29,114 --> 00:22:30,354 L'II do İt. 140 00:22:32,150 --> 00:22:34,255 Do it right. Let's move. 141 00:22:36,421 --> 00:22:38,289 All the posters you glued were on the ground. 142 00:22:38,290 --> 00:22:39,290 I glued them well on the wall. 143 00:22:39,291 --> 00:22:43,103 Are you sure it was the wall? They were all on the ground! 144 00:22:44,563 --> 00:22:47,665 You take these posters too. I can't rely on this guy. 145 00:22:47,666 --> 00:22:51,369 - Boss, I can do this, too. - Hey, hands off. Leave it! 146 00:22:51,370 --> 00:22:53,941 You take care of those and you... 147 00:22:55,240 --> 00:22:58,576 Put up this banner. 148 00:22:58,577 --> 00:22:59,777 But boss, this is not myjob. 149 00:22:59,778 --> 00:23:06,491 İİ İS and hefe afe SOITIE Ieftover. Do ir right, okay? 150 00:23:09,221 --> 00:23:11,997 Stop the car. Jin-Wook needs to get off. 151 00:23:12,858 --> 00:23:14,166 Don't get caught, and glue them well, OK? 152 00:23:15,861 --> 00:23:19,240 Hey, move! You are blocking his way. 153 00:23:20,599 --> 00:23:22,272 - Don't get caught. - I won't. 154 00:23:23,468 --> 00:23:24,538 Do ir quickly, wiıı you? 155 00:23:26,505 --> 00:23:28,542 - Jin-Wook, do a good job! - Yeap. 156 00:23:29,641 --> 00:23:30,619 Let's go! 157 00:23:35,981 --> 00:23:40,293 Sh‹›uıan'± be picky about jobs in a aifficuınime ıike this. 158 00:23:40,652 --> 00:23:42,319 Boss, I am sure I glued the posters well. 159 00:23:42,320 --> 00:23:46,268 No, you didn't. I saw them on the ground myself. 160 00:23:46,558 --> 00:23:48,367 And you're telling me you did yourjob well? 161 00:23:49,461 --> 00:23:52,271 That's why you are not making money, man. 162 00:23:52,364 --> 00:23:55,072 You can't make money when you're picky aboutjobs. 163 00:23:55,434 --> 00:23:57,902 But how can I put up banners by myself? 164 00:23:57,903 --> 00:24:02,903 Just put up one side first, then run to the other side. 165 00:24:03,575 --> 00:24:07,045 It works. I used to do it by myself. If you d‹›n'± like ir, just quit. 166 00:24:09,247 --> 00:24:11,749 - A Sigh? Don't do İt! - N0, Boss. I WİII do İt. 167 00:24:11,750 --> 00:24:15,252 - If you don't want, don't do İt! - I Will do my best! 168 00:24:15,253 --> 00:24:17,665 Do ir right, oı‹? D‹›n'± sign! 169 00:24:50,555 --> 00:24:55,129 Hey, you son of a bitch! You fucker! 170 00:24:58,196 --> 00:25:02,576 MOİhEl' fUCKEl'... Hey! stop! step there! 171 00:25:07,205 --> 00:25:09,412 Try this one as well. 172 00:25:15,547 --> 00:25:19,188 Reliable products you can trust and buy. 173 00:25:19,417 --> 00:25:23,559 The two-door-refrigerators in the store. 174 00:25:23,722 --> 00:25:27,431 That are marvelously convenient. 175 00:25:27,859 --> 00:25:29,293 Your ID number, please? 176 00:25:29,294 --> 00:25:30,534 Seven, nine... 177 00:25:30,662 --> 00:25:32,107 Seven, nine... 178 00:25:32,931 --> 00:25:35,434 One, zero, zero, six... 179 00:25:36,268 --> 00:25:39,306 - One, tvvo, five... - One, two, five? 180 00:25:41,206 --> 00:25:45,746 - Five, one, zero, eight. - Five, one, zero, eight. 181 00:25:48,613 --> 00:25:53,358 Sir, why dia you jaywaık? Hun? 182 00:25:54,653 --> 00:25:56,189 You can get hurt. 183 00:25:58,023 --> 00:25:59,331 Do you have that much money? 184 00:26:02,227 --> 00:26:04,969 You do, so pay the fine. lt'S $20. 185 00:26:08,133 --> 00:26:09,407 Please, be careful, OK? 186 00:26:22,514 --> 00:26:25,188 Heııo? oh, Kyung-Chul. 187 00:26:26,217 --> 00:26:27,127 Yeah. 188 00:26:29,154 --> 00:26:30,258 Where? 189 00:26:32,791 --> 00:26:34,031 IS that SO? 190 00:26:36,161 --> 00:26:37,265 OK. 191 00:26:38,063 --> 00:26:39,940 Man, you look homeless. 192 00:26:45,203 --> 00:26:46,837 Hey, isn't it very expensive here? 193 00:26:46,838 --> 00:26:48,681 How expensive can it get? 194 00:26:49,541 --> 00:26:50,674 Where did you get the money? 195 00:26:50,675 --> 00:26:52,916 Don't worry. I won't come here without money. 196 00:26:54,579 --> 00:26:58,220 Hey, you country bumpkin. Unbutton one, it's warm here. 197 00:26:58,750 --> 00:27:02,027 N0, İt'S cold. YOU KHOW hoW COİCİ İİ İS OUİSİCİE? 198 00:27:04,956 --> 00:27:06,458 Look at that! 199 00:27:07,359 --> 00:27:11,273 Don't try dark colors. Your face is dark enough. 200 00:27:11,363 --> 00:27:13,240 Lsn't it too expensive? 201 00:27:13,598 --> 00:27:17,205 Lt's only a jacket. How much can it cost? 202 00:27:18,370 --> 00:27:21,317 How about this one? lt has a bright color. 203 00:27:22,440 --> 00:27:23,307 You think İt'S good? 204 00:27:23,308 --> 00:27:24,548 Yeah, this will look good on you. 205 00:27:24,609 --> 00:27:26,316 Try this one. 206 00:27:26,611 --> 00:27:28,284 Right, it looks good on you. 207 00:27:28,613 --> 00:27:29,713 LSn't İt a bit too tight? 208 00:27:29,714 --> 00:27:32,854 No. If a jacket is too loose, it looks funny. 209 00:27:34,953 --> 00:27:36,626 Lt's just fine. The color is nice. 210 00:27:38,089 --> 00:27:39,329 Let me knoW İf you like İt. 211 00:27:41,793 --> 00:27:45,104 - Can I try these pants? - Sure. The fitting room is over there. 212 00:27:48,800 --> 00:27:50,177 I think it's your size. 213 00:27:50,402 --> 00:27:53,246 - lSn't İt a little bit small? - No, it looks good on you. 214 00:27:56,007 --> 00:27:57,281 - Well then, I'Il take this. - OK. 215 00:28:00,445 --> 00:28:01,685 Ifs very ıigmı 216 00:28:02,414 --> 00:28:03,916 It'S a Nike. 217 00:28:04,916 --> 00:28:07,260 L'll come another time for the pants. 218 00:28:08,253 --> 00:28:09,953 Do you ıike the jackeı? 219 00:28:09,954 --> 00:28:11,024 Yes, I do. 220 00:28:11,222 --> 00:28:13,123 - How much İS İt? - lt'S $160. 221 00:28:13,124 --> 00:28:14,364 $160... 222 00:28:38,216 --> 00:28:39,194 Hey, it's me. 223 00:28:41,453 --> 00:28:44,662 - Try these on. -Oh man... 224 00:28:45,690 --> 00:28:46,862 Kyung-Chul...! 225 00:28:47,826 --> 00:28:49,827 I knew you'd steal them. 226 00:28:49,828 --> 00:28:51,398 Come, try them. 227 00:28:52,397 --> 00:28:54,434 I dia ir for you. Just try them on. 228 00:28:55,700 --> 00:28:58,502 Thanks, but let me return them. 229 00:28:58,503 --> 00:29:03,509 You cute little bastard... Don't be sorry. 230 00:29:06,377 --> 00:29:07,177 LEİ me FEİUFH İhêm. 231 00:29:07,178 --> 00:29:09,681 Oh come on, Seung-Chul. 232 00:29:09,848 --> 00:29:14,888 Don't embarrass me. You can'tjust go like that. 233 00:29:15,487 --> 00:29:16,591 Kyung-Chul. 234 00:29:19,357 --> 00:29:22,133 Do you have to do this even in South Korea? 235 00:29:22,494 --> 00:29:24,030 Haven't you got rid Of that habit? 236 00:29:24,229 --> 00:29:26,106 Don'İ be 3 Smalî-ZISSİ 237 00:29:26,698 --> 00:29:29,166 Even if these are gone, they won't starve. 238 00:29:29,167 --> 00:29:31,443 I know you care about me. 239 00:29:31,936 --> 00:29:35,850 I thank you for that. BUİ l Wanf İ0 FEİUFH İhêm. 240 00:29:36,141 --> 00:29:37,745 Hey, hey! D‹›n'±...ı 241 00:29:51,256 --> 00:29:53,600 YOU SİUbbol'n fUCKEl'...! 242 00:29:57,395 --> 00:30:00,376 Look what a mess you are! 243 00:30:18,116 --> 00:30:20,756 Lt cost me quite a bit to feed this puppy, you know. 244 00:30:22,954 --> 00:30:26,492 Will you take it for $30? 245 00:30:27,992 --> 00:30:29,130 I don't have money. 246 00:30:44,576 --> 00:30:45,611 NO mol'E. 247 00:30:59,691 --> 00:31:05,403 Anti-communism education doesn't work these days. 248 00:31:06,464 --> 00:31:07,943 Hold On... 249 00:31:08,266 --> 00:31:09,643 Oh, Seung-chul. 250 00:31:10,335 --> 00:31:14,137 You said your room was cold, so I brought you more blankets. 251 00:31:14,138 --> 00:31:15,208 Thank you. 252 00:31:20,044 --> 00:31:24,356 L'll check up with schools and social organizations 253 00:31:25,016 --> 00:31:26,256 JUSİ W8İİ fol' 3 WhİlE. 254 00:31:33,691 --> 00:31:37,161 You still haven't cut your hair yet? 255 00:31:40,598 --> 00:31:44,375 Look at yourjacket. Man... 256 00:31:45,503 --> 00:31:47,346 I got it from the factory where I used to work. 257 00:31:50,975 --> 00:31:55,219 You won't do anotherjob interview in this shape, will you? 258 00:32:03,521 --> 00:32:04,864 Lt's really pathetic. 259 00:32:17,635 --> 00:32:22,675 You haven't quit smoking yet? 260 00:32:37,088 --> 00:32:38,055 Hey! 261 00:32:38,056 --> 00:32:39,296 Huh? 262 00:32:39,791 --> 00:32:41,600 Nİke...! 263 00:32:43,928 --> 00:32:46,534 What'S this? Nike! 264 00:32:51,135 --> 00:32:54,776 Why didn't you Wear newjacket? 265 00:32:54,839 --> 00:32:57,786 Why dia you Wear this? 266 00:33:03,781 --> 00:33:05,419 L'll Wear İİ fl'om İomol'l'0W. 267 00:33:06,184 --> 00:33:09,859 Don't save it for later. l'll buy you another, OK? 268 00:33:12,323 --> 00:33:14,428 Look at this... 269 00:33:32,210 --> 00:33:35,384 The air is not ventilating. 270 00:33:37,815 --> 00:33:40,523 Hey, leave it there. 271 00:33:41,085 --> 00:33:43,292 I taped the window because of the wind. 272 00:33:43,988 --> 00:33:48,562 I ge: ir DUİ İhEl'E'S İ00 mUCh SITIOKE here. 273 00:33:49,527 --> 00:33:52,337 Lt will be gone by tomorrow. 274 00:33:56,934 --> 00:33:58,470 Wow, no... 275 00:34:04,809 --> 00:34:06,413 ThİS İS İ00 mUCh. 276 00:34:15,653 --> 00:34:17,690 Don't smoke too much lt's suffocating! 277 00:35:35,466 --> 00:35:36,766 Where do you live? 278 00:35:36,767 --> 00:35:40,340 Over the crossroads, near the demolished village. 279 00:35:41,172 --> 00:35:42,674 It'S not that far. 280 00:35:42,773 --> 00:35:44,116 Yes, quite close. 281 00:35:44,442 --> 00:35:48,686 You need to work until dawn, so it's better if you live nearby. 282 00:35:50,515 --> 00:35:53,462 We pay $4 per hour. 283 00:35:54,418 --> 00:35:56,864 You can have a day off every two weeks. 284 00:35:58,222 --> 00:36:00,133 Lİ'S HOİ 3 hard WOFK DUİ... 285 00:36:00,258 --> 00:36:03,432 People don't last long because it's overnight work. 286 00:36:03,828 --> 00:36:06,536 I don't sleep much at night. I can work well. 287 00:36:08,933 --> 00:36:10,173 IS that SO? 288 00:36:11,035 --> 00:36:12,275 Well then, 289 00:36:13,604 --> 00:36:16,517 write down your ID number, name, and phone number. 290 00:36:21,479 --> 00:36:23,980 Sook-Young! 291 00:36:23,981 --> 00:36:25,051 Coming! 292 00:36:27,718 --> 00:36:29,052 The drinks gotjust delivered. 293 00:36:29,053 --> 00:36:30,930 Oh yeah? 294 00:36:31,055 --> 00:36:35,697 He'll be working with us SO help him out, OK? 295 00:36:36,761 --> 00:36:40,664 You should follow her and help with the delivery. 296 00:36:40,665 --> 00:36:42,008 Yes, sir. 297 00:36:42,466 --> 00:36:45,310 - Follow me. - l'll just leave my bag here. 298 00:36:50,575 --> 00:36:52,748 NEVEI' SEFVE bêel' İn C3nS. 299 00:36:52,843 --> 00:36:55,119 We don't know when the cops Will bust İn. 300 00:36:55,546 --> 00:36:57,082 There are police crackdowns? 301 00:36:57,415 --> 00:36:58,450 Of COUFSE. 302 00:37:00,952 --> 00:37:02,522 Pour the beer up to here. 303 00:37:03,254 --> 00:37:05,063 Then you can fill three glasses with two cans. 304 00:37:06,591 --> 00:37:07,695 Give ir a try. 305 00:37:15,099 --> 00:37:16,203 Lean the glass... 306 00:37:17,602 --> 00:37:20,481 - $70, right? We are regulars. - Yes. 307 00:37:22,373 --> 00:37:23,351 Thank you. 308 00:37:27,178 --> 00:37:29,179 We charge the customer $20 for each helper. 309 00:37:29,180 --> 00:37:32,821 We take $5 commission and give the helper $15. 310 00:37:34,719 --> 00:37:38,599 Beer is $5 and each Karaoke room is $20 per hour. 311 00:37:38,990 --> 00:37:41,958 And no discounts, OK? 312 00:37:41,959 --> 00:37:42,960 Yes, ı ge: ir. 313 00:37:43,327 --> 00:37:44,533 Give it a try, please. 314 00:38:08,486 --> 00:38:10,796 THESE are Sm3ll l'0omS. 315 00:38:11,322 --> 00:38:13,233 Many customers come alone these days. 316 00:38:13,357 --> 00:38:15,701 YOU Can İZIKE İhem İHİO İHESE. 317 00:38:49,093 --> 00:38:52,097 What the fuck are you? 318 00:38:55,032 --> 00:38:57,945 - Does İt hurt? Huh? - What did I wrong? 319 00:38:58,102 --> 00:39:00,207 Does İt hurt? You fuckerl 320 00:39:01,706 --> 00:39:06,246 ıf ir huns, just qui: yourjob. 321 00:39:09,246 --> 00:39:10,884 What did I d0 wrong? 322 00:39:11,716 --> 00:39:13,320 Hey, you motherfucker... 323 00:39:14,819 --> 00:39:17,459 Didn'± ı ıeıı you to stay out of my sigm? Get up! 324 00:39:18,823 --> 00:39:23,101 I told you, son Of a bitch! 325 00:39:23,227 --> 00:39:27,573 You fUCKEl'! Son Of a bitch! 326 00:39:54,692 --> 00:39:55,762 Hey. 327 00:39:57,561 --> 00:39:59,404 I told you to stay out of my sight. 328 00:40:03,734 --> 00:40:04,872 Does İt hurt? 329 00:40:07,505 --> 00:40:09,485 Then why the hell are you here? 330 00:40:11,275 --> 00:40:12,948 Put your posters in another area. 331 00:40:23,854 --> 00:40:24,992 Handã Off. 332 00:40:28,058 --> 00:40:29,469 Hand off, fucker! 333 00:40:32,963 --> 00:40:34,806 L'm more comfortable in jail. 334 00:40:36,200 --> 00:40:37,770 I can just stab you 335 00:40:38,302 --> 00:40:40,043 and go to jail. 336 00:41:03,127 --> 00:41:04,470 This is the last warning. 337 00:42:13,297 --> 00:42:14,708 Oh, İt'S cold... 338 00:42:20,070 --> 00:42:21,276 YOU are homE? 339 00:42:27,978 --> 00:42:29,116 What are you doing? 340 00:42:43,127 --> 00:42:46,108 What happened to yourjacket? 341 00:42:49,066 --> 00:42:51,979 - Hun? What happened? - Weıı... 342 00:42:52,403 --> 00:42:54,144 Hey, give it to me. Let me see it! 343 00:42:54,905 --> 00:42:58,853 Who the fuck did this? 344 00:42:59,843 --> 00:43:02,551 - lt got torn when I was at work. - At work? My ass! 345 00:43:02,947 --> 00:43:05,086 Those bastards did this, didn't they? 346 00:43:05,683 --> 00:43:08,960 You moron, you let... Where are these bastards? Huh? 347 00:43:09,219 --> 00:43:10,562 Where are they? 348 00:43:11,255 --> 00:43:13,462 L'll kill those bastards! 349 00:43:15,726 --> 00:43:17,103 YOU femembel' hoW mUCh İhİS COSİ? 350 00:43:17,595 --> 00:43:22,010 How can you dare to Wear this while handing out flyers? 351 00:43:22,232 --> 00:43:23,540 Stupid moron... 352 00:43:32,376 --> 00:43:34,447 Sons of bitches just hacked it up... 353 00:43:35,879 --> 00:43:36,983 Fuck... 354 00:43:38,382 --> 00:43:41,795 Go hand out flyers forever. Still, you can never afford this. 355 00:43:46,123 --> 00:43:47,693 Sıuffy basma. 356 00:43:50,160 --> 00:43:51,537 What are you going to do with this? 357 00:43:54,965 --> 00:43:55,966 I am sorry. 358 00:43:59,236 --> 00:44:00,840 Whaf 3 WZISİE... 359 00:44:03,874 --> 00:44:08,380 Kyung-Chul, can I borrow your white shirt today? 360 00:44:20,224 --> 00:44:21,828 Oh, fuck... 361 00:44:35,072 --> 00:44:37,052 Kyung-Chul, may I Wear... 362 00:44:38,275 --> 00:44:40,516 your pants, too? 363 00:44:42,513 --> 00:44:45,357 Why? Going to church? In that shape? 364 00:44:45,549 --> 00:44:49,463 No. l'm working at the Karaoke at the crossroads from tonight. 365 00:44:52,222 --> 00:44:53,667 How much do you get for that? 366 00:44:54,892 --> 00:44:56,269 $4 per hour. 367 00:44:57,294 --> 00:44:58,864 $4... Man... 368 00:45:01,165 --> 00:45:02,371 I am sorry. 369 00:45:05,936 --> 00:45:07,813 Are you OK? Your bruises look bad. 370 00:45:08,505 --> 00:45:09,677 I'm OK. 371 00:45:20,250 --> 00:45:23,356 The path of blessing 372 00:45:26,123 --> 00:45:31,095 Through you, the wish shall 373 00:45:32,529 --> 00:45:36,534 Reach the Lord 374 00:45:38,368 --> 00:45:46,651 The path of blessing Within the Lord's promise 375 00:45:46,910 --> 00:45:50,153 The path of blessing 376 00:45:51,482 --> 00:45:56,864 Within the Lord's promise 377 00:46:02,559 --> 00:46:05,005 You're new in Seoul city, aren't you? 378 00:46:06,063 --> 00:46:07,770 Lt's been eight months. 379 00:46:08,766 --> 00:46:10,370 You're from Gangwon province? 380 00:46:13,036 --> 00:46:14,481 WHEFEZIDOUİS? 381 00:46:17,040 --> 00:46:19,646 YOU WOUldn'İ KHOW. 382 00:46:20,544 --> 00:46:21,887 Lt's a small village. 383 00:46:23,914 --> 00:46:25,450 Is the job okay? 384 00:46:26,316 --> 00:46:28,023 Yes, İt İS. 385 00:46:31,688 --> 00:46:33,827 By the way, where do you live? 386 00:46:34,725 --> 00:46:38,172 Over the crossroads, near the demolished village. 387 00:46:39,897 --> 00:46:42,002 Then, it's the other way. 388 00:46:44,168 --> 00:46:45,340 I am OK. 389 00:46:47,271 --> 00:46:48,511 No, please. Go ahead. 390 00:46:49,173 --> 00:46:50,846 I am OK. Let's go. 391 00:46:51,375 --> 00:46:55,050 N0, İt'S not OK. Why take a detour? 392 00:46:56,246 --> 00:46:58,317 I am OK. 393 00:46:59,850 --> 00:47:02,456 Please, go your way. See you tomorrow. 394 00:47:03,654 --> 00:47:04,792 Bye now. 395 00:47:37,821 --> 00:47:40,529 - Oh İt'S Cold! - Yes İt İS. 396 00:47:57,507 --> 00:48:03,719 Thank you, Lord for giving the power to Jesus, 397 00:48:03,847 --> 00:48:06,418 and granting our promises by his name. 398 00:48:06,717 --> 00:48:09,357 Lord, we strongly believe in your words. 399 00:48:09,720 --> 00:48:12,599 So we pray in the name of Jesus. 400 00:48:12,723 --> 00:48:15,958 PİEEISE DİESS 3ll OUI' ChUl'Ch membefã 401 00:48:15,959 --> 00:48:20,704 who pray here with answers to their prayers. 402 00:48:20,998 --> 00:48:21,999 Åmen. 403 00:48:47,357 --> 00:48:48,734 HOW W3S İhê SEFVİCE? 404 00:48:50,661 --> 00:48:52,470 YOU KHOW Whaî? 405 00:48:52,729 --> 00:48:55,531 My husband cooked for me yesterday. 406 00:48:55,532 --> 00:48:58,479 - He did? - İİ W3S CİEİİCİOUS. 407 00:48:59,369 --> 00:49:00,439 Envy me? 408 00:49:05,909 --> 00:49:07,684 Aren't you coming? 409 00:49:08,512 --> 00:49:10,856 Please, go ahead. 410 00:50:18,248 --> 00:50:19,352 Hey! 411 00:50:20,717 --> 00:50:22,560 YOU İnãanê Ol' Whaî? 412 00:50:22,719 --> 00:50:25,825 How can you bring a puppy to this tiny space? 413 00:50:26,156 --> 00:50:28,158 You must be losing your mind. 414 00:50:30,627 --> 00:50:32,163 L don'İ Cafe İf İİ'S WİHİEI' Ol' HOİ. 415 00:50:32,262 --> 00:50:35,402 Lt's smelly and hairy. Get rid of it, you hear me? 416 00:50:35,966 --> 00:50:39,072 Hey, hey! Is that my toWel? 417 00:50:39,770 --> 00:50:41,306 You used my soap, too? 418 00:50:41,438 --> 00:50:44,544 - Am ı a dog? - Don't beat the puppy! 419 00:50:45,942 --> 00:50:47,176 Why beat the puppy! 420 00:50:47,177 --> 00:50:48,711 Should I beat you instead? 421 00:50:48,712 --> 00:50:50,623 Let me be straight. 422 00:50:50,814 --> 00:50:54,417 When l'm back, the dog's gone. 423 00:50:54,418 --> 00:50:55,684 Wait until spring comes. 424 00:50:55,685 --> 00:50:58,598 Do you want to leave this place, then? 425 00:50:59,689 --> 00:51:02,727 If you want to live here, ge: rid of ir. 426 00:51:03,226 --> 00:51:04,728 I mean İt! 427 00:51:08,665 --> 00:51:09,666 Get rid of İt! 428 00:51:29,553 --> 00:51:30,725 Seung-Chul. 429 00:51:30,954 --> 00:51:32,058 YES. 430 00:51:32,489 --> 00:51:35,060 Why didn'± you reıı me we go to the same church? 431 00:51:39,963 --> 00:51:44,139 Well... I haven't seen you until today. 432 00:51:47,337 --> 00:51:48,714 IS that SO? 433 00:51:53,443 --> 00:51:58,188 Please pretend that we don't know each other at church. 434 00:52:01,685 --> 00:52:03,995 Lt can get uncomfortable working together. 435 00:52:06,089 --> 00:52:12,370 And I don't want people to know that I work at a Karaoke. 436 00:52:16,399 --> 00:52:17,605 Yes, go: ir. 437 00:52:17,701 --> 00:52:20,944 I don't know anybody in church anyvvay. 438 00:52:23,940 --> 00:52:25,078 Oh... 439 00:52:29,679 --> 00:52:31,590 Hanesııy, ajob ıike this... 440 00:52:33,416 --> 00:52:36,022 lİ'S Sh3mEfUl bEfol'E GOCİ. 441 00:52:38,922 --> 00:52:42,734 If things ge: better, I'm going to quit. 442 00:52:43,994 --> 00:52:45,735 Please don't worry. 443 00:52:48,031 --> 00:52:49,476 I won't say anything. 444 00:52:49,599 --> 00:52:52,842 After you saw me at church today, 445 00:52:54,237 --> 00:52:56,148 you are not eating. 446 00:52:56,606 --> 00:52:58,415 YOU ITIUSİ be WOITİECİ. 447 00:52:59,342 --> 00:53:03,848 Sorry, I should have told you. 448 00:53:04,147 --> 00:53:07,492 N0, İt'S not that. 449 00:53:10,754 --> 00:53:14,327 You don't need to worry. I won't say anything. 450 00:53:19,996 --> 00:53:23,876 Will you pray with me? 451 00:53:26,036 --> 00:53:27,481 Let's pray together. 452 00:53:33,476 --> 00:53:36,320 Thank you, Father. 453 00:53:37,380 --> 00:53:40,020 For allowing us good health. 454 00:53:40,283 --> 00:53:44,060 And giving the work in our hands. 455 00:53:44,487 --> 00:53:47,056 Lord, forgive our sins 456 00:53:47,057 --> 00:53:51,060 we commit in our daily life. 457 00:53:51,061 --> 00:53:53,735 And lead us into righteousness. 458 00:54:00,337 --> 00:54:06,618 People who live with songs like river in their heart 459 00:54:06,910 --> 00:54:12,758 WİII get to know İt 460 00:54:15,785 --> 00:54:20,757 That when evening comes... 461 00:54:20,890 --> 00:54:24,030 Take this money, and let me touch your boobs. 462 00:54:32,736 --> 00:54:34,647 What...? Huh? 463 00:54:35,605 --> 00:54:36,845 Let'S drink! 464 00:54:39,843 --> 00:54:45,521 People who have felt the terrible loneliness 465 00:54:46,383 --> 00:54:52,459 WİII get to know İt 466 00:54:55,125 --> 00:55:01,337 A love that doesn't yield to sorrow 467 00:55:20,617 --> 00:55:24,920 Thai floWEl'S İEZIVES Wİİİ1 İOVE 468 00:55:24,921 --> 00:55:27,489 Becoming a forest, then a mountain 469 00:55:27,490 --> 00:55:30,926 TO be İêfi bEhİnd 35 ECHOES 470 00:55:30,927 --> 00:55:35,069 NO mafiêl' Whaf 471 00:55:35,565 --> 00:55:39,479 People are more beautiful than flowers 472 00:55:39,936 --> 00:55:46,546 People who gets over loneliness 473 00:55:52,382 --> 00:55:54,149 What'S this? 474 00:55:54,150 --> 00:55:56,653 What are you doing? Huh? 475 00:55:57,554 --> 00:56:00,356 I just came for beer. 476 00:56:00,357 --> 00:56:01,893 Take these and get out. 477 00:56:10,333 --> 00:56:12,176 What the hell are you? 478 00:56:15,205 --> 00:56:16,582 Oh COITIE On. 479 00:56:19,409 --> 00:56:21,150 Bring the manager over. 480 00:56:21,745 --> 00:56:24,453 Hey! BOWI hair! COITIE On here. 481 00:56:26,549 --> 00:56:29,792 You fucking bastard! 482 00:56:33,690 --> 00:56:35,033 Are you the manager? 483 00:56:37,961 --> 00:56:39,235 I want my money back! 484 00:56:39,763 --> 00:56:40,396 Please, don't. 485 00:56:40,397 --> 00:56:41,705 - Give my money back! - OK! 486 00:56:44,467 --> 00:56:47,002 - Take this and calm down, please! - N0. 487 00:56:47,003 --> 00:56:48,107 I don't Want İt! 488 00:56:48,805 --> 00:56:49,738 Hey, that's enough. 489 00:56:49,739 --> 00:56:52,007 Get out and take your manager, too. 490 00:56:52,008 --> 00:56:53,578 WE Won'İ ?ISK 3 Fefünd. 491 00:57:03,887 --> 00:57:06,731 - Hey you fucker! - Get up, get up. 492 00:57:06,923 --> 00:57:08,334 What the fuck! 493 00:57:16,433 --> 00:57:17,605 Seung-Chul. 494 00:57:29,312 --> 00:57:30,791 What İS this? 495 00:57:35,285 --> 00:57:37,561 Why are you making a mess? 496 00:57:39,189 --> 00:57:41,396 Do you have a crush on Min-Jung? 497 00:57:45,728 --> 00:57:49,835 Why do you care about these people? 498 00:57:55,271 --> 00:58:00,152 Gening in a fight. What if :hey caııea the caps? 499 00:58:01,110 --> 00:58:03,181 What on earth is wrong with you? 500 00:58:07,851 --> 00:58:10,263 Let me give you an advice as a fellow Christian. 501 00:58:11,521 --> 00:58:14,263 Don't fall İn love With the girls who work here. 502 00:58:15,358 --> 00:58:17,065 You'll regret later. 503 00:58:53,730 --> 00:58:55,835 How much do you get per hour? 504 00:58:56,566 --> 00:58:58,867 ME? FOUI' d0ll8l'S. 505 00:58:58,868 --> 00:59:00,176 FOUF? 506 00:59:01,905 --> 00:59:06,820 Wash and clean dishes all day long 507 00:59:07,310 --> 00:59:08,948 to get four dollars per hour? 508 00:59:09,679 --> 00:59:12,660 Call that earning? What about you? 509 00:59:14,217 --> 00:59:15,662 Me? Five dollars. 510 00:59:17,487 --> 00:59:20,093 Oh, man... Brother. 511 00:59:21,391 --> 00:59:25,168 WE FİSKECİ OUI' İİVES İ0 COITIE here 512 00:59:25,295 --> 00:59:27,275 to do the deıiveryjob? 513 00:59:28,665 --> 00:59:32,807 Work to death and we only get five dollars per hour. 514 00:59:34,237 --> 00:59:37,116 We came all the way through China 515 00:59:37,206 --> 00:59:40,042 only to get that crappy money. 516 00:59:40,043 --> 00:59:41,613 Don't talk about China. 517 00:59:44,847 --> 00:59:52,231 Ifwe go to us, we will make at least eight dollars an hour. 518 00:59:53,189 --> 00:59:55,328 So why not...? 519 00:59:56,893 --> 00:59:57,928 GEEZ... 520 00:59:58,828 --> 01:00:02,298 - Hey! Bastards. - Come on in. 521 01:00:02,599 --> 01:00:07,378 What are you guys doing İn the dark like Some bats? 522 01:00:07,470 --> 01:00:09,211 JUSİ COITIE İn HOW. 523 01:00:10,306 --> 01:00:11,876 L've heard today is Myoung-Doo's birthday. 524 01:00:13,009 --> 01:00:14,249 COITIE İn. 525 01:00:16,579 --> 01:00:21,722 This is an American magazine called Hustler. Have a look. 526 01:00:25,188 --> 01:00:28,829 YOU See İHESE boobS? 527 01:00:29,025 --> 01:00:32,234 You C3n'İ fİnd such boobs İn NOFİİ1 Ol' SOLIİİ1 KOFE8. 528 01:00:32,595 --> 01:00:35,542 You know how much meat they need to eat to get such boobs? 529 01:00:36,199 --> 01:00:38,304 We got to go to see these. Huh? 530 01:00:39,102 --> 01:00:42,709 Look who's getting thirsty! Have a drink first. 531 01:00:42,839 --> 01:00:45,285 - Have 3 CİFİHK fİl'Sİ. - N0 thanks. 532 01:00:47,010 --> 01:00:48,310 Let me see them, too. 533 01:00:48,311 --> 01:00:49,111 YOU h3VE 3 CİFİHK. 534 01:00:49,112 --> 01:00:52,855 Damn İHOSE SOHS Of bİİChES! 535 01:00:53,583 --> 01:00:54,750 What have they done? 536 01:00:54,751 --> 01:00:58,720 They're sending South Korean propaganda leaflets to North again! 537 01:00:58,721 --> 01:01:00,389 What'S wrong With that? 538 01:01:00,390 --> 01:01:02,824 Keeping back reunification. 539 01:01:02,825 --> 01:01:05,431 North Korea sends leaflets to South, too. 540 01:01:07,130 --> 01:01:08,905 But you know, 541 01:01:09,532 --> 01:01:14,532 speaking iıı of Kim .Jong-ıı, only makes things worse. 542 01:01:14,804 --> 01:01:17,842 - He's done no good either. - Hello? 543 01:01:18,174 --> 01:01:19,812 Yes, auntie. 544 01:01:24,647 --> 01:01:25,717 Yes, hold on. 545 01:01:29,719 --> 01:01:35,226 Upset Kim Jong-ll and he'll take İt out on our family left in North Korea. 546 01:01:35,792 --> 01:01:37,965 What are you saying? 547 01:01:39,662 --> 01:01:40,663 Wait... 548 01:01:42,865 --> 01:01:46,142 What? unzzıe go: caught? 549 01:01:56,879 --> 01:02:00,383 What about the money? Did he send the money? 550 01:02:01,050 --> 01:02:02,927 How can you not know? 551 01:02:05,221 --> 01:02:07,792 If the money is not sent, l'm a dead man! 552 01:02:15,398 --> 01:02:19,141 Aunt, listen very carefully and do as I say. 553 01:02:21,604 --> 01:02:24,448 If anybody calls asking for uncle, say you know nothing. 554 01:02:26,142 --> 01:02:31,057 And when you get in touch with uncle, tell him to call me no matter what. 555 01:02:32,215 --> 01:02:34,092 Just do as I say! 556 01:02:35,618 --> 01:02:36,995 Dia you ge: ir? 557 01:03:29,105 --> 01:03:30,345 Seung-Chul. 558 01:03:30,873 --> 01:03:32,181 Yes? 559 01:03:39,182 --> 01:03:41,924 - What's wrong? - Do you have money? 560 01:03:43,152 --> 01:03:45,496 - No, ı dem. - Lefs go to us. 561 01:03:49,992 --> 01:03:51,471 Something's wrong. 562 01:03:54,497 --> 01:03:57,876 My uncle in China got caught by the Police. 563 01:04:00,436 --> 01:04:03,280 I sent him $25,000 other guys entrusted me with 564 01:04:03,840 --> 01:04:05,183 DUİ C3n'İ l'E3Ch hİm. 565 01:04:06,108 --> 01:04:08,247 I told you not to do İt. 566 01:04:11,080 --> 01:04:12,423 What are you going to do? 567 01:04:13,983 --> 01:04:17,294 Let'S go to the US. Those guys will kill me. 568 01:04:17,486 --> 01:04:19,397 How much did you take? 569 01:04:21,390 --> 01:04:22,892 YOU don'İ DEİİEVE me? 570 01:04:23,526 --> 01:04:25,199 I get nothing. 571 01:04:25,628 --> 01:04:28,666 I introduced them to my uncle for his sake. 572 01:04:31,334 --> 01:04:34,247 If you didn't take any money, why run away to US? 573 01:04:35,304 --> 01:04:36,783 Will they believe me? 574 01:04:38,040 --> 01:04:43,888 I sent all the money to uncle but can't reach him? 575 01:04:50,987 --> 01:04:53,490 If you run away this becomes a real fraud. 576 01:04:56,292 --> 01:05:02,641 I can leave by myself. But I can't leave you behind. 577 01:05:06,135 --> 01:05:07,978 They wiıı kiıı you, mo. 578 01:05:08,404 --> 01:05:09,638 What do you mean by that? 579 01:05:09,639 --> 01:05:11,676 Who else you know except me? 580 01:05:12,775 --> 01:05:14,982 They'll be suspicious of you. 581 01:05:23,619 --> 01:05:25,223 Should We talk to the detective PARK? 582 01:05:31,761 --> 01:05:36,870 If that old man knows, ı'ıı only end up in jaiı. 583 01:05:39,535 --> 01:05:41,014 ThEl'E'S HO ChoİCE. 584 01:06:25,081 --> 01:06:26,321 DEİECİİVE Park. 585 01:06:27,683 --> 01:06:28,684 YES... 586 01:06:30,920 --> 01:06:32,593 No, everything is oı‹. 587 01:06:35,992 --> 01:06:37,369 BUİ İn CZISE... 588 01:06:40,496 --> 01:06:41,702 NO, İt'S nothing. 589 01:06:46,569 --> 01:06:47,980 N0. 590 01:06:49,638 --> 01:06:51,208 Ljust called you. 591 01:06:56,145 --> 01:06:57,385 YES. 592 01:06:58,114 --> 01:06:59,616 İam af homE HOW. 593 01:07:02,618 --> 01:07:03,824 I ge: ir. 594 01:07:05,521 --> 01:07:06,829 Yes, sir. 595 01:08:01,710 --> 01:08:08,594 Blessed be the Lord God Almighty 596 01:08:09,852 --> 01:08:14,767 Who reigns forever more... 597 01:08:34,276 --> 01:08:38,190 Song number 17043, Start! 598 01:08:40,316 --> 01:08:41,488 Listen carefully. 599 01:08:52,695 --> 01:08:57,769 Father in Heaven, how we love you 600 01:08:58,467 --> 01:09:04,042 We lift your name in all the earth 601 01:09:05,241 --> 01:09:10,953 May your kingdom, be established in our praises, 602 01:09:12,047 --> 01:09:17,053 As your people declare your mighty works. 603 01:09:17,453 --> 01:09:23,893 Blessed be the Lord God Almighty 604 01:09:23,993 --> 01:09:25,267 Loud, louder! 605 01:09:25,594 --> 01:09:30,703 Who was and is, and is to come. 606 01:09:31,000 --> 01:09:37,781 Blessed be the Lord God Almighty. 607 01:09:38,407 --> 01:09:39,174 LOUCİEFİ 608 01:09:39,175 --> 01:09:44,090 Who reigns forever more. 609 01:09:44,180 --> 01:09:46,915 - You did great! - The melody is really good! 610 01:09:46,916 --> 01:09:48,361 WOFCİS are EVEH befief. 611 01:09:49,151 --> 01:09:51,893 Father in Heaven, how we love you. 612 01:09:52,087 --> 01:09:55,690 - Let's sing cheerfully! - We lift your name in all the earth. 613 01:09:55,691 --> 01:09:58,194 Yeah, disco! 614 01:09:59,762 --> 01:10:04,142 May your kingdom, be established in our praises, 615 01:10:05,334 --> 01:10:09,578 As your people declare your mighty works. 616 01:10:09,638 --> 01:10:15,589 Blessed be the Lord God Almighty. 617 01:10:16,278 --> 01:10:20,727 Who was and is, and is to come. 618 01:10:20,849 --> 01:10:26,663 Blessed be the Lord God Almighty. 619 01:10:31,260 --> 01:10:32,830 What are you doing? 620 01:10:36,031 --> 01:10:37,442 Seung-Chul, can I have a word? 621 01:10:46,041 --> 01:10:49,352 How can you leave the counter? 622 01:10:51,413 --> 01:10:53,723 There Were HO CUSİOmel'S. 623 01:10:55,050 --> 01:10:58,259 So the helpers offered to teach me sing. 624 01:11:05,928 --> 01:11:08,135 YOU ShoUldn'İ COITIE İ0 ChUl'Ch. 625 01:11:09,632 --> 01:11:12,476 If you're going to behave like this you shouldn't come to church. 626 01:11:13,269 --> 01:11:14,680 What do you mean? 627 01:11:17,606 --> 01:11:19,950 Why do you sing hymns with karaoke helpers? 628 01:11:22,611 --> 01:11:25,023 Singing hymns with the helpers? 629 01:11:30,719 --> 01:11:35,099 I don't know any other songs except hymns. 630 01:11:46,101 --> 01:11:48,445 You are a bad person. 631 01:11:51,540 --> 01:11:53,417 Why are you lying? 632 01:11:56,945 --> 01:11:58,424 Lt'S nota lie. 633 01:11:59,348 --> 01:12:01,589 D0 you really think l'd believe that? 634 01:12:46,462 --> 01:12:47,964 L'Ve finished the Work. 635 01:12:54,636 --> 01:12:56,809 This is your pay up to today. 636 01:12:57,439 --> 01:13:00,010 Thanks for your help. You can go now. 637 01:13:02,845 --> 01:13:04,620 Hope you find a betterjob. 638 01:13:14,089 --> 01:13:15,796 What did I d0 wrong? 639 01:13:19,495 --> 01:13:22,408 Why dol have to quiı? 640 01:13:26,902 --> 01:13:31,942 You always think you did nothing wrong, don't you? 641 01:13:34,810 --> 01:13:36,517 That's your problem. 642 01:13:37,212 --> 01:13:39,089 You don't know what you did wrong. 643 01:15:14,576 --> 01:15:16,988 Baek-Gu! 644 01:15:29,858 --> 01:15:30,996 Yeah? 645 01:15:35,597 --> 01:15:36,974 I go: ir. 646 01:16:00,188 --> 01:16:01,326 Get Off! 647 01:16:01,924 --> 01:16:04,632 Please give me one more chance. 648 01:16:06,094 --> 01:16:07,695 L've given you many chances. 649 01:16:07,696 --> 01:16:09,471 Lt won't happen again. 650 01:16:10,566 --> 01:16:12,433 I had my life on those posters. 651 01:16:12,434 --> 01:16:15,005 But we don't have work anymore. 652 01:16:15,837 --> 01:16:17,180 GEİ Off HOW. 653 01:16:18,006 --> 01:16:22,011 Get off now, you bastard! l'm trying not to hit you. Get out! 654 01:16:26,448 --> 01:16:27,825 JUSİ One mol'E Ch3nCE. 655 01:16:28,984 --> 01:16:30,224 Get Out! 656 01:16:36,091 --> 01:16:37,092 Let's go. 657 01:16:40,228 --> 01:16:42,902 W3İİ 3 momEnfl 658 01:16:44,199 --> 01:16:45,337 BOSS. 659 01:16:48,370 --> 01:16:51,613 I didn'± ge: paia for the ıası two days. 660 01:16:52,975 --> 01:16:54,318 My wages, please. 661 01:16:54,610 --> 01:17:01,152 Torn posters and that banner cost more than your wages. 662 01:17:02,150 --> 01:17:07,224 I said ge: off! Get lost, you bastard! 663 01:17:08,457 --> 01:17:09,527 Go away! 664 01:17:11,927 --> 01:17:13,167 Hey, let's move. 665 01:17:28,110 --> 01:17:34,823 In North Korea, after Kim ll-Sung died, 666 01:17:34,916 --> 01:17:38,159 the food crisis got rapidly worse from 1995. 667 01:17:38,553 --> 01:17:40,931 Many starved to death, 668 01:17:41,023 --> 01:17:44,766 and more people tried to escape. 669 01:17:45,193 --> 01:17:47,528 South Korea is a warmer place. 670 01:17:47,529 --> 01:17:50,476 Thank you for taking the anti-communism education today. 671 01:18:07,516 --> 01:18:10,292 That'S enough! All right! 672 01:18:12,654 --> 01:18:13,758 Hey! 673 01:18:15,190 --> 01:18:20,190 What are you going to do for that $25,000? You Cheated, huh? 674 01:18:21,329 --> 01:18:22,865 No, Detective... 675 01:18:25,467 --> 01:18:27,435 Fucking bastard, I heard İt all! 676 01:18:27,436 --> 01:18:31,009 Hey! Calm down! 677 01:18:31,540 --> 01:18:32,518 L0ok. 678 01:18:35,410 --> 01:18:37,611 - Are you going to pay back? - Yes. 679 01:18:37,612 --> 01:18:39,114 But how? 680 01:18:39,815 --> 01:18:44,389 I have some savings. l'll work to pay back the rest. 681 01:18:51,827 --> 01:18:52,897 Hey. 682 01:18:55,130 --> 01:18:59,044 You guys just go now. He'll pay you back. 683 01:18:59,568 --> 01:19:04,608 You were trying to send the money to North Korea, right? 684 01:19:05,507 --> 01:19:06,781 You know, 685 01:19:08,710 --> 01:19:11,850 that's a crime of espionage. 686 01:19:14,082 --> 01:19:16,460 Go now. He'll pay you back. 687 01:19:16,685 --> 01:19:18,028 We can'tjust go. 688 01:19:19,321 --> 01:19:21,130 GO HOWİ BZISİZIFCİS... 689 01:19:23,358 --> 01:19:24,625 Cunning bastard... 690 01:19:24,626 --> 01:19:25,730 Hey! 691 01:19:27,229 --> 01:19:29,830 - Rot to death, you son of a bitch! - Just go! Go now! 692 01:19:29,831 --> 01:19:32,600 -I need to take him. - Rot to death! 693 01:19:32,601 --> 01:19:34,435 I need to take him for questioning. 694 01:19:34,436 --> 01:19:36,937 - Get up and go! -Cunning bastard... 695 01:19:36,938 --> 01:19:38,008 Just go! 696 01:19:38,373 --> 01:19:40,853 I need to question him. Go now! 697 01:19:43,578 --> 01:19:44,678 Make sure you pay me back! 698 01:19:44,679 --> 01:19:45,749 Get Out! 699 01:19:54,189 --> 01:19:55,823 - You! - YES. 700 01:19:55,824 --> 01:20:00,603 - You know that Dong-Soo died. - Yes. 701 01:20:00,796 --> 01:20:03,902 When things go wrong, you could die like him. 702 01:20:06,535 --> 01:20:10,483 You dİdn't Cheat Seung-Chul of his money, did you? 703 01:20:10,872 --> 01:20:13,819 BEİİEVE me! 704 01:20:14,309 --> 01:20:16,346 He has no money anyvvay. 705 01:20:16,578 --> 01:20:19,457 - Can I trust you? - Yes, l'm telling the truth. 706 01:20:22,984 --> 01:20:27,023 What's your uncle's name who got caught in China? 707 01:20:27,522 --> 01:20:29,623 - My uncle in China? -Yeah. 708 01:20:29,624 --> 01:20:31,225 HİS name İS JÅNG Tae-S00. 709 01:20:31,226 --> 01:20:32,705 - JANG Tae-S00. - YES. 710 01:21:26,548 --> 01:21:30,291 Are you home? What brought you home so early? 711 01:21:31,720 --> 01:21:32,892 Look, Seung-Chul. 712 01:21:33,521 --> 01:21:34,659 COITIE here. 713 01:21:35,790 --> 01:21:39,693 This İS Jack Danİel'S, an American liquor. 714 01:21:39,694 --> 01:21:41,901 Let's just relax and have a drink. 715 01:21:43,999 --> 01:21:45,876 Did you get in touch with your uncle? 716 01:21:48,003 --> 01:21:50,609 Things will work out fine. Don't worry. 717 01:21:56,011 --> 01:21:57,183 Get out of my room. 718 01:21:59,614 --> 01:22:02,151 You got this for yourself, not for me. 719 01:22:03,585 --> 01:22:08,762 What's wrong with you? What'S with the temper! 720 01:22:09,758 --> 01:22:12,068 Are you out of your mind? 721 01:22:13,461 --> 01:22:16,463 That does İt. I'm tired. 722 01:22:16,464 --> 01:22:19,308 Lt'SjuSt this Situation I am İn. 723 01:22:19,367 --> 01:22:24,180 You don't care about me, you only care about your fucking dog! 724 01:22:27,442 --> 01:22:29,810 - Fucking dog! - What are you doing? 725 01:22:29,811 --> 01:22:30,983 Fuck! 726 01:22:31,813 --> 01:22:33,258 Oh, ı go: ir. 727 01:22:34,649 --> 01:22:37,017 Now you are looking down on me, aren't you? 728 01:22:37,018 --> 01:22:39,019 - Aren't you? - What's wrong with you? 729 01:22:39,020 --> 01:22:40,087 You think l'm nothing. 730 01:22:40,088 --> 01:22:43,092 You see me in this situation, and look down on me. 731 01:22:43,191 --> 01:22:48,140 You've been begging me for clothes and now you don't need me anymore? 732 01:22:48,596 --> 01:22:49,540 Take all these. 733 01:22:50,432 --> 01:22:51,502 Take them all! 734 01:22:52,400 --> 01:22:53,902 L'm SO tired! GEİ OUİ Of here! 735 01:22:56,504 --> 01:22:57,778 Hey, Seung-Chul. 736 01:22:58,473 --> 01:23:01,010 You know why you're alone? Huh? 737 01:23:01,109 --> 01:23:03,248 Do you know why you're alone? 738 01:23:04,412 --> 01:23:08,588 You fucker! You know why you're alone? 739 01:23:09,250 --> 01:23:10,923 You only care about yourself. 740 01:23:12,320 --> 01:23:14,527 That's why you have no friend. 741 01:23:15,724 --> 01:23:20,298 That's why you have a dog to cuddle, you doglike bastard! 742 01:23:22,263 --> 01:23:25,005 What dia you just say? 743 01:23:28,536 --> 01:23:31,244 - Hey... - Get Off me! 744 01:23:32,240 --> 01:23:34,775 Look at yourself. 745 01:23:34,776 --> 01:23:36,619 You are a damn beggar! 746 01:23:38,680 --> 01:23:41,058 Shuı up! 747 01:23:42,117 --> 01:23:44,418 - shuı up. - D‹›n'± ıaık ıike that! 748 01:23:44,419 --> 01:23:50,165 Chatter to your fucking dog. I don't need İt! 749 01:23:51,192 --> 01:23:52,432 You go: that? 750 01:23:52,961 --> 01:23:54,728 - Fuck Off! - Don't talk like that! 751 01:23:54,729 --> 01:23:56,436 Fuck Off! Fuck! 752 01:23:57,499 --> 01:23:58,739 Got İt? 753 01:24:04,939 --> 01:24:06,009 Fuck Off. 754 01:24:06,875 --> 01:24:07,819 YOU... 755 01:25:11,940 --> 01:25:15,114 Motherfuckerl Told you to be out of my sight. 756 01:25:16,478 --> 01:25:18,253 Hands Off! 757 01:25:20,014 --> 01:25:21,084 I told you! Huh? 758 01:25:29,190 --> 01:25:30,328 So many times! 759 01:25:30,859 --> 01:25:33,396 I told you! Many times! 760 01:25:37,432 --> 01:25:39,412 Do I sound like a fucking joke? 761 01:25:41,836 --> 01:25:44,316 Afucking joke? 762 01:27:16,798 --> 01:27:19,176 GİVE me SOITIE Waîef. 763 01:27:32,614 --> 01:27:34,287 Hey, give me water. 764 01:28:25,933 --> 01:28:31,315 N0, İt can't be. We got this at a high price. 765 01:28:31,673 --> 01:28:34,745 This is definitely a crossbreed dog. 766 01:28:35,143 --> 01:28:39,922 - Supposed to be a Jindo or a Pungsan. - Probably a crossbreed of the tvvo. 767 01:28:40,014 --> 01:28:45,014 If a Jindo or Pungsan, it's fine but a crossbreed can't be sold. 768 01:28:46,154 --> 01:28:48,634 - IS that so? - YES. 769 01:28:48,956 --> 01:28:52,597 - How about for just $20? - l'm sorry. 770 01:28:53,094 --> 01:28:55,162 Crossbreed dogs are not for sale. 771 01:28:55,163 --> 01:28:59,805 - Then, take it forjust $10. - Oh, you can't beg for this. 772 01:28:59,901 --> 01:29:04,901 Keeping this dog would be already a burden to us. 773 01:29:05,773 --> 01:29:06,751 Aırigm. 774 01:29:06,841 --> 01:29:07,945 Good bye. 775 01:29:40,942 --> 01:29:42,512 One of my best friends... 776 01:29:42,643 --> 01:29:48,685 asked me to lend him money, knowing that l'm not well off. 777 01:29:49,384 --> 01:29:52,729 SO I did and he said he'd pay back. 778 01:29:53,321 --> 01:29:59,169 But then I heard from him again asking for even more money. 779 01:30:00,161 --> 01:30:02,198 In my mind, ııhougm... 780 01:30:02,764 --> 01:30:05,108 'No, I don't want to.' 781 01:30:05,566 --> 01:30:07,011 But I couldn't Say İt. 782 01:30:07,368 --> 01:30:09,644 Lnstead I said yes. 783 01:30:10,271 --> 01:30:18,088 Looking at myselfl became skeptical on Why I should live like this. 784 01:30:18,212 --> 01:30:20,624 My family used to be very rich. 785 01:30:20,982 --> 01:30:23,588 We used to live in a house with a big garden. 786 01:30:24,318 --> 01:30:26,992 But things went bad during the IMF CFİSİS. 787 01:30:27,989 --> 01:30:29,627 Still, Ithought... 788 01:30:29,924 --> 01:30:35,602 my dad would stay strong just as he had been. 789 01:30:36,764 --> 01:30:39,574 But when we were about to clear out some stuffs, 790 01:30:39,934 --> 01:30:49,480 he got so upset asking why we have to get rid of his belongings. 791 01:30:54,115 --> 01:30:55,856 Seung-chuıı Where are you going? 792 01:30:59,954 --> 01:31:03,492 Let's welcome a new brother, JEON Seung-Chul. 793 01:31:05,259 --> 01:31:07,796 Would you please introduce yourself? 794 01:31:10,631 --> 01:31:11,939 Come, introduce yourself. 795 01:31:21,442 --> 01:31:25,151 He got out of the resettlement center recently. 796 01:31:26,314 --> 01:31:27,418 SO... 797 01:31:29,450 --> 01:31:34,524 He needs to adjust to our society and make some friends. 798 01:31:34,622 --> 01:31:38,069 That's why I brought him here. l'd appreciate your kindness. 799 01:31:38,893 --> 01:31:40,804 PİEEISE don'İ mİSUndEl'Sİ3nd İhêm. 800 01:31:40,895 --> 01:31:46,368 This İS Detective Park and brother Seung-Chul next to him 801 01:31:46,534 --> 01:31:50,277 İS 3 NOFİİ1 K0l'E3n dEfECİol'. 802 01:31:53,040 --> 01:31:56,317 Brother, since we are having a prayer meeting now, 803 01:31:56,477 --> 01:31:59,788 would you like to suggest a topic for prayers? 804 01:32:03,918 --> 01:32:05,727 I don't know how to pray. 805 01:32:06,220 --> 01:32:10,225 IS that so? But İt is not that difficult, you knoW. 806 01:32:10,358 --> 01:32:16,468 Tell the Lord what's on your mind, and that is prayer. 807 01:32:16,764 --> 01:32:23,079 Then, our Lord will understand and listen to everything you say. 808 01:32:35,816 --> 01:32:37,523 L am 3 NOFİİ1 K0l'E3n dEfECİol'. 809 01:32:42,757 --> 01:32:44,964 Lwas born in Musan, North Hamgyong province. 810 01:32:48,095 --> 01:32:50,132 There was nothing to eat. 811 01:32:54,035 --> 01:32:55,878 Lwas so hungry 812 01:32:57,738 --> 01:32:59,240 that I had a fight. 813 01:33:02,176 --> 01:33:08,149 I hit on and on and found my friend down. 814 01:33:14,555 --> 01:33:16,535 LC3mE homE Wİİİ1 COFH. 815 01:33:24,398 --> 01:33:26,503 The next day, I was passing the same way 816 01:33:31,973 --> 01:33:33,953 and that friend was still lying there. 817 01:33:37,178 --> 01:33:41,092 And the next day, and the day after... 818 01:33:50,091 --> 01:33:51,729 I killed a man. 819 01:33:54,128 --> 01:33:55,937 What are you saying? 820 01:34:01,535 --> 01:34:06,245 We just listened to Seung-Chul's painful story. 821 01:34:06,941 --> 01:34:11,083 He was so desperate for food 822 01:34:11,412 --> 01:34:16,054 he accidentally took the life of another. 823 01:34:17,551 --> 01:34:21,499 However, we believe that Lord who knows his circumstances 824 01:34:21,689 --> 01:34:31,167 will forgive his sins and offences and allow him a new life. 825 01:34:32,033 --> 01:34:35,640 Let us understand his pains as if they were ours 826 01:34:35,970 --> 01:34:42,683 and pray together for God's grace SO that he... 827 01:34:42,977 --> 01:34:50,088 can live a new life here within God. Let's pray together. 828 01:34:56,257 --> 01:34:59,466 God our Father of love and grace, 829 01:35:00,895 --> 01:35:07,107 we have heard our brother Seung-Chul's painful story today. 830 01:35:08,803 --> 01:35:13,239 Thank you Lord for leading him in his pain 831 01:35:13,240 --> 01:35:18,656 to attend this prayer meeting. 832 01:35:19,647 --> 01:35:26,030 Please forgive all his sins and offences he has confessed today... 833 01:35:34,662 --> 01:35:39,165 Are you weary, are you heavy hearted? 834 01:35:39,166 --> 01:35:43,706 Tell İt to Jesus, tell İt to Jesus. 835 01:35:43,838 --> 01:35:48,675 Are you grieving overjoys departed? 836 01:35:48,676 --> 01:35:52,681 TEİİ İİ İ0 JESUS 8l0nE. 837 01:35:57,384 --> 01:36:02,595 What dia you ıeıı :hem that story for? 838 01:36:06,794 --> 01:36:10,867 Who WOUİCİ want İ0 be fl'İEndS With a killer? 839 01:36:13,100 --> 01:36:15,876 You're so pathetic. 840 01:36:15,970 --> 01:36:17,745 I have no friends anyvvay. 841 01:36:20,608 --> 01:36:25,956 How can you live this world Without a friend? 842 01:36:26,013 --> 01:36:27,424 Are you serious? 843 01:36:29,083 --> 01:36:30,585 DEİECİİVE Park. 844 01:36:30,885 --> 01:36:33,866 Can I have a word with you? 845 01:36:34,188 --> 01:36:41,106 Looks like you worry about Seung-Chul, we have programs for defectors in church... 846 01:36:49,136 --> 01:36:50,615 Seung-Chul. 847 01:36:53,407 --> 01:36:54,852 I am sorry. 848 01:36:57,011 --> 01:37:01,084 I really had no idea. And I am sorry. 849 01:37:06,687 --> 01:37:09,065 LİhİnK l Can Undêfãfand. 850 01:37:10,958 --> 01:37:13,336 Working at a karaoke because of a sick father. 851 01:37:14,695 --> 01:37:17,335 And you being a defector. 852 01:37:18,165 --> 01:37:20,975 These are things that none of us can choose. 853 01:37:25,973 --> 01:37:29,785 At least you confessed İn front Of God. 854 01:37:33,480 --> 01:37:36,120 I Can't do that. 855 01:37:44,525 --> 01:37:46,937 PİEEISE COITIE b3CK İ0 WOFK. 856 01:37:48,229 --> 01:37:52,803 Lt's too much for me alone. Please help. 857 01:37:59,874 --> 01:38:03,378 You like to sing hymns, don't you? 858 01:38:04,845 --> 01:38:08,190 You should join the church choir. 859 01:38:14,321 --> 01:38:15,994 Can WE be fl'İEndS? 860 01:38:19,193 --> 01:38:21,002 FFİEHCİS fl'om ChUl'Ch? 861 01:38:22,830 --> 01:38:23,968 Can WE? 862 01:39:05,839 --> 01:39:07,944 Did you make up your mind? 863 01:39:08,075 --> 01:39:08,985 Ah... 864 01:39:12,012 --> 01:39:16,382 Well, my uncle in China just started working as a broker. 865 01:39:16,383 --> 01:39:17,418 Yep. 866 01:39:17,551 --> 01:39:19,462 So ifl ask him a favor, 867 01:39:19,586 --> 01:39:24,194 you'Il probably get a 10% discount on the average 40% commission. 868 01:39:25,526 --> 01:39:26,869 YGP- YEP- 869 01:39:27,995 --> 01:39:30,407 How much money did you want to send last time? 870 01:39:33,033 --> 01:39:38,813 For that amount, it's better to send it at once. 871 01:39:40,207 --> 01:39:41,550 Yeah, that'S right. 872 01:39:41,675 --> 01:39:44,986 Where İS Baek-Gu? Where's the dog? 873 01:39:45,079 --> 01:39:47,025 Yeah, yeah. 874 01:39:48,549 --> 01:39:49,960 Where İS the dog? 875 01:39:50,584 --> 01:39:52,427 You crazy bastard! 876 01:39:52,519 --> 01:39:54,624 Why do you ask me about your dog? 877 01:39:55,189 --> 01:39:56,725 Lt was at home. Where would it go? 878 01:40:00,794 --> 01:40:03,001 Don't you believe me? 879 01:40:03,564 --> 01:40:06,511 How can l believe 3 İhİEf and CFOOK? 880 01:40:06,600 --> 01:40:09,376 Where İS the dog? Huh? 881 01:40:12,206 --> 01:40:13,742 I let İt looSe. 882 01:40:16,110 --> 01:40:22,493 Because I felt sorry for the dog becoming a loser like you. 883 01:40:22,583 --> 01:40:24,995 - Man... - SO I let İt looSe. 884 01:40:25,486 --> 01:40:28,592 What? Where did you leave it? 885 01:40:30,290 --> 01:40:31,598 Where? 886 01:40:31,692 --> 01:40:36,072 That fucking dog must have a place it wants to go to. 887 01:40:37,698 --> 01:40:40,144 Kyung-Chul. 888 01:40:40,401 --> 01:40:41,778 You're in my view. 889 01:40:42,002 --> 01:40:44,744 Where did you leave it? 890 01:40:44,872 --> 01:40:46,852 Hey, I can't watch TV. 891 01:40:48,509 --> 01:40:50,113 Where did you leave it? Please! 892 01:40:51,412 --> 01:40:53,892 Oh fuck! Whereverl 893 01:40:55,015 --> 01:40:56,358 Man... 894 01:42:42,222 --> 01:42:43,292 Baek-Gu! 895 01:42:46,126 --> 01:42:47,161 Let's go. 896 01:42:52,366 --> 01:42:53,344 Baek-Gu! 897 01:45:53,113 --> 01:45:56,651 Cheongnyangni 898 01:46:05,258 --> 01:46:06,635 Hey there. 899 01:46:06,927 --> 01:46:09,066 Sorry to meet in such an early morning. 900 01:46:13,200 --> 01:46:14,440 GEİ Off fl'om me! 901 01:46:16,036 --> 01:46:17,481 GEİ Off fl'om me! 902 01:46:21,341 --> 01:46:22,375 Stop there! 903 01:46:22,376 --> 01:46:23,446 Kyung-chuıı 904 01:46:26,446 --> 01:46:27,720 Don'İ COITIE CİOSEİ 905 01:46:32,119 --> 01:46:33,189 Stop! You fucker! 906 01:46:35,889 --> 01:46:36,924 Stop there! 907 01:46:39,626 --> 01:46:40,764 Hey! 908 01:46:43,730 --> 01:46:44,970 You stop there! 909 01:46:50,470 --> 01:46:51,471 Stop! 910 01:47:16,863 --> 01:47:18,035 YOU lost him? 911 01:47:22,936 --> 01:47:23,937 FUCKEl'...! 912 01:47:29,309 --> 01:47:30,720 Damn moİhEl'fUCKEl'... 913 01:47:47,160 --> 01:47:48,230 Seung-Chul! 914 01:47:54,000 --> 01:47:58,642 L'm sorry. lt'S all my fault. 915 01:48:04,344 --> 01:48:08,486 The guys must be in our house by now. 916 01:48:11,017 --> 01:48:13,190 They catch me, and l'm a dead man. 917 01:48:15,922 --> 01:48:17,833 I have no one but you now. 918 01:48:20,060 --> 01:48:21,835 PİEEISE CİO me 3 f8V0l'. 919 01:48:26,266 --> 01:48:28,337 In the doghouse you made, 920 01:48:28,835 --> 01:48:30,712 I hid some money. 921 01:48:32,172 --> 01:48:33,617 Please bring it to me. 922 01:48:36,076 --> 01:48:40,547 Seung-chuıı PİEZISE İİSİEH İ0 me. 923 01:48:41,848 --> 01:48:45,017 In the doghouse, there's the jacket I bought for you. 924 01:48:45,018 --> 01:48:47,586 The money's in the inside pocket. 925 01:48:47,587 --> 01:48:49,089 Aren't you my friend? 926 01:48:51,925 --> 01:48:53,495 I know you. 927 01:48:56,029 --> 01:49:00,068 That's honest money. 928 01:49:00,667 --> 01:49:05,776 I saved the money doing speeches and other works to go to US. 929 01:49:06,273 --> 01:49:08,378 I must go to America! 930 01:49:09,876 --> 01:49:10,877 ÅITIEFİC8 931 01:49:14,147 --> 01:49:15,785 You want to go to America? 932 01:49:17,050 --> 01:49:19,530 L have İ0. YOU KHOW İhaf. 933 01:49:29,429 --> 01:49:33,707 Aırighr. I will bring you the money. 934 01:49:36,803 --> 01:49:38,077 But... 935 01:49:39,573 --> 01:49:42,486 we are no longer friends. 936 01:49:47,080 --> 01:49:48,286 Do you get it? 937 01:49:55,322 --> 01:49:58,235 You know the bus stop by the railroad? 938 01:49:59,793 --> 01:50:01,136 L'll be waiting there. 939 01:50:04,197 --> 01:50:06,370 Lt'll be my last favor. 940 01:50:56,616 --> 01:50:58,118 Fucking son of a bitch! 941 01:50:59,419 --> 01:51:00,864 Hey, hey! That's enough! 942 01:51:01,121 --> 01:51:02,623 Where is Kyung-Chul? 943 01:51:03,189 --> 01:51:05,057 Where İS he? FUCKel'! 944 01:51:05,058 --> 01:51:06,196 Hey, come in! 945 01:51:09,429 --> 01:51:10,567 Cellphone. 946 01:51:18,371 --> 01:51:20,248 Where is Kyung-Chul? 947 01:51:20,874 --> 01:51:21,852 Hey! 948 01:51:22,075 --> 01:51:23,076 Ge: him up. 949 01:51:23,376 --> 01:51:24,309 Where is he, fucker? 950 01:51:24,310 --> 01:51:27,546 - Hey, get up! - You fucker... 951 01:51:27,547 --> 01:51:28,719 Ge: up! 952 01:51:30,850 --> 01:51:31,885 Take Off his jacket. 953 01:51:32,452 --> 01:51:33,590 Motherfucker... Get up! 954 01:51:37,457 --> 01:51:38,629 His pants, too. 955 01:51:39,292 --> 01:51:42,432 - Where İS the bastard? - Start talking. 956 01:51:42,529 --> 01:51:44,129 - Where İS he? - Enough! 957 01:51:44,130 --> 01:51:45,302 İ don'İ KHOW. 958 01:51:45,699 --> 01:51:47,007 Take off your pants, too. 959 01:51:50,804 --> 01:51:52,044 Hurry up! 960 01:51:59,412 --> 01:52:00,857 FuCk...! 961 01:52:59,639 --> 01:53:01,277 What are you doing? 962 01:53:02,709 --> 01:53:04,620 Why? You want to check this one, too? 963 01:53:14,954 --> 01:53:16,797 Why are you going to church so early? 964 01:53:18,057 --> 01:53:19,468 You'll see if you go with me. 965 01:53:30,436 --> 01:53:31,574 L0ok. 966 01:53:32,872 --> 01:53:35,284 Ifyou try to hide him, you're a dead man. 967 01:53:35,775 --> 01:53:37,277 - You go: ir? - Go: ir. 968 01:54:05,004 --> 01:54:07,951 This stop is Dongbinggo. 969 01:54:08,274 --> 01:54:12,552 Next stop is Hannam subway station. 970 01:56:46,165 --> 01:56:47,109 Seung-Chul! 971 01:56:55,308 --> 01:56:56,787 PİEEISE COITIE İn. 972 01:56:58,644 --> 01:57:00,749 Lt'S OK. 973 01:57:06,753 --> 01:57:11,327 Let's sing the hymn with joy, deıighr and hope. 974 01:57:15,228 --> 01:57:17,902 This İS Mr. JEON Seung-Chul 35 l ITIEHİİOHECİ bEfol'E. 975 01:57:17,997 --> 01:57:19,476 HE İS fl'om NOFİİ1 KOFE8. 976 01:57:29,942 --> 01:57:32,149 Well, let's sing together. 977 01:57:41,054 --> 01:57:48,700 Amazing Grace, how sweet the sound 978 01:57:48,961 --> 01:57:56,641 Thai SZIVECİ 3 WFEİCİ1 İİKE me! 979 01:57:57,070 --> 01:58:05,353 I once was lost but now am found, 980 01:58:05,711 --> 01:58:12,686 Was blind, but now I see. 981 01:58:14,220 --> 01:58:22,366 T'was Grace that taught my heart to fear. 982 01:58:22,695 --> 01:58:30,580 And Grace, my fears relieved. 983 01:58:31,170 --> 01:58:39,590 How precious did that Grace appear 984 01:58:39,912 --> 01:58:47,330 The hour I first believed. 985 01:58:48,621 --> 01:58:56,904 Through many dangers, toils and snares 986 01:58:57,230 --> 01:59:05,240 I have already come; 987 01:59:05,738 --> 01:59:14,283 'Tis Grace that brought me safe thus far 988 01:59:14,580 --> 01:59:22,362 and GFZICE WİII İead me homE. 989 01:59:23,456 --> 01:59:28,456 When we've been here ten thousand years 990 01:59:31,797 --> 01:59:39,443 Bright shining as the sun. 991 01:59:43,609 --> 01:59:46,215 This must be your first time to eat spaghetti, right? 992 01:59:48,114 --> 01:59:49,923 Please try, it's good. 993 01:59:55,354 --> 01:59:59,803 By the way, you look totally different with a new haircut. 994 02:00:01,294 --> 02:00:02,932 Should have done it long ago. 995 02:00:04,530 --> 02:00:05,838 Lt really looks good on you. 996 02:00:11,604 --> 02:00:13,515 Did you buy new clothes, too? 997 02:00:16,842 --> 02:00:18,344 Now you can be warm. 998 02:00:22,815 --> 02:00:25,989 I±hinı‹y‹›u'ıı do great İn İhe ChUl'Ch Choİl'. 999 02:00:27,587 --> 02:00:30,363 Oh, do you know the practice schedule? 1000 02:00:31,090 --> 02:00:34,560 We practice tvvice a week on Saturdays and Sundays. 1001 02:00:34,727 --> 02:00:37,037 Lt's 6pm on Saturdays. 1002 02:00:37,396 --> 02:00:40,707 On Sundays we practice twice, in the morning and the afternoon. 1003 02:00:43,502 --> 02:00:48,542 In the morning we practice early, and in the afternoon after the service. 1004 02:00:49,175 --> 02:00:51,678 I will let you know whenever there is a practice 1005 02:00:52,878 --> 02:00:54,653 so you can come and join us. 1006 02:00:57,083 --> 02:00:58,585 Why are you not eating? 1007 02:01:00,886 --> 02:01:02,490 Iı is good. 1008 02:01:25,878 --> 02:01:29,291 Lt's your first time here, isn't it? 1009 02:01:34,053 --> 02:01:35,253 Seung-Chul. 1010 02:01:35,254 --> 02:01:40,966 Can you get beer from the store please? I already talked to the Staff. 1011 02:01:41,460 --> 02:01:42,666 By the way. 1012 02:01:44,263 --> 02:01:45,936 This is for your puppy. 1013 02:01:48,000 --> 02:01:49,775 Please don't forget to count the beer! 1014 02:02:07,853 --> 02:02:08,854 Baek-Gu! 1015 02:03:03,242 --> 02:03:04,778 I came to pick up the beer. 1016 02:03:07,780 --> 02:03:09,088 - Hite beers, right? - YES. 1017 02:05:52,978 --> 02:05:56,848 This film is dedicated to the late Jeon Seung-Chul, 1018 02:05:56,849 --> 02:05:59,386 who passed away in 2008.70944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.