Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,872 --> 00:01:20,381
The Journals of Musan
2
00:02:25,745 --> 00:02:28,817
Take it easy. Don't worry.
3
00:02:32,852 --> 00:02:35,093
Let me be on top. Come here.
4
00:02:44,831 --> 00:02:46,674
Holy Bible
5
00:02:53,773 --> 00:02:54,774
Are you awake?
6
00:02:56,876 --> 00:02:58,048
Is your friend gone?
7
00:02:59,245 --> 00:03:00,417
She just left.
8
00:03:02,415 --> 00:03:03,519
Look at this.
9
00:03:06,019 --> 00:03:08,363
You said your pillow is not good.
10
00:03:08,454 --> 00:03:14,336
lsnt'i İhİS CUİE? Lean on İİ.
HOW'S that?
11
00:03:16,462 --> 00:03:17,963
Hmm, it is good.
12
00:03:17,964 --> 00:03:19,375
Lt'S Comfortable, İSn't İt?
13
00:03:23,436 --> 00:03:25,074
Did you fight with somebody again?
14
00:03:25,471 --> 00:03:28,042
I just got hurt during work.
15
00:03:30,043 --> 00:03:34,583
Let me know if any fucker bothers you.
16
00:03:34,948 --> 00:03:37,792
IWİII İEZICİ1 hİm 3 İESSOH.
17
00:03:37,917 --> 00:03:38,725
OK.
18
00:03:43,623 --> 00:03:44,829
Did you Wash your hair?
19
00:03:45,725 --> 00:03:46,829
Of Course I did.
20
00:03:48,595 --> 00:03:55,535
Can I borrow your clothes
to Wear to church tomorrow?
21
00:03:56,469 --> 00:04:00,417
Hey, you don't have to ask.
Feel free to wear them.
22
00:04:01,140 --> 00:04:04,053
And fold the pants
if they are too long for you.
23
00:04:04,410 --> 00:04:06,890
They need to be cut off
notjust folded.
24
00:04:06,980 --> 00:04:12,362
Then how can lwear them later?
Oh, whatever.
25
00:04:12,685 --> 00:04:13,595
OK.
26
00:04:15,555 --> 00:04:17,330
I feel tired.
27
00:04:19,192 --> 00:04:21,229
Turn down the music, will ya?
l'm Off to bed.
28
00:04:22,629 --> 00:04:23,903
Don't stay up late.
29
00:04:26,232 --> 00:04:27,802
- Good night.
- You, too.
30
00:05:52,251 --> 00:05:55,630
I acknowledged my sin to you
and did not cover up my iniquity.
31
00:05:55,722 --> 00:05:59,670
I said, "I will confess
my transgressions to the Lord."
32
00:05:59,792 --> 00:06:04,002
And you forgave
the guilt of my sin.
33
00:06:04,163 --> 00:06:08,612
İİ W3S İİKE İhê I8Sİ WOFCİS Of JESUS.
34
00:06:08,935 --> 00:06:12,041
Jesus Christ said to his disciples,
35
00:06:12,271 --> 00:06:14,012
Love each other deeply.
36
00:06:14,307 --> 00:06:17,516
Offer hospitality to one another
without grumbling.
37
00:06:53,913 --> 00:06:59,488
There is a peace
that lies beyond the storm.
38
00:06:59,652 --> 00:07:05,261
There is a song that wakes the morn.
39
00:07:05,391 --> 00:07:10,864
There is a place where hope is born,
40
00:07:11,197 --> 00:07:16,875
Heal' İ0 İhê healî Of JESUS.
41
00:09:08,180 --> 00:09:11,525
You really need a haircut.
42
00:09:12,184 --> 00:09:14,755
And let me tell you this again.
43
00:09:15,221 --> 00:09:18,023
- Don't say you're from North Korea.
- Yes, sir.
44
00:09:18,024 --> 00:09:21,437
You just tell them
that you will work hard.
45
00:09:22,361 --> 00:09:25,535
YOU need İ0 SUl'VİVe here.
46
00:09:48,421 --> 00:09:50,332
How long have you been in China?
47
00:09:51,023 --> 00:09:52,297
7 years.
48
00:09:53,826 --> 00:09:56,500
- You must speak Chinese well.
- Yes, I can.
49
00:10:00,366 --> 00:10:04,178
This job won't be hard
nor require a certain skill.
50
00:10:05,438 --> 00:10:09,307
You just need to deliver
documents to a company in Tsingtao.
51
00:10:09,308 --> 00:10:10,514
Three Ol' foUl' İİITIES 3 monİh.
52
00:10:11,444 --> 00:10:13,424
Do you know Tsingtao?
53
00:10:13,646 --> 00:10:16,456
L'VE HEVEI' been İhefe.
But I knoW.
54
00:10:19,051 --> 00:10:23,124
But... I can't pay you much.
55
00:10:24,090 --> 00:10:26,001
$200 for a trip.
56
00:10:28,694 --> 00:10:30,537
- $200?
- Yes.
57
00:10:30,763 --> 00:10:32,333
Isn't that too IOW?
58
00:10:36,302 --> 00:10:38,976
That's because you don't know
this market, detective.
59
00:10:39,105 --> 00:10:41,139
$200 is not that bad.
60
00:10:41,140 --> 00:10:42,915
But $200 is too low.
61
00:10:44,343 --> 00:10:46,323
Well, What do you think?
62
00:10:46,679 --> 00:10:48,818
I'm fine With İt.
63
00:10:49,482 --> 00:10:53,123
Everybody says the same thing at first.
64
00:10:53,619 --> 00:10:55,530
But they quit a couple of months later.
65
00:10:56,389 --> 00:10:58,027
I can manage.
66
00:10:59,825 --> 00:11:03,170
He Will be different.
HE'S l'Elİ3blE.
67
00:11:05,898 --> 00:11:07,241
I Will do my best.
68
00:11:12,538 --> 00:11:14,916
Then, show me your ID card.
69
00:11:21,881 --> 00:11:25,419
Hey! Young-Geun!
70
00:11:30,389 --> 00:11:31,925
Make a copy of this.
71
00:11:31,991 --> 00:11:34,062
And answer when I call you.
72
00:11:36,829 --> 00:11:38,172
Please have your coffee.
73
00:11:44,537 --> 00:11:50,920
Identification Card
JEON Seong-Chul
74
00:11:53,112 --> 00:11:55,353
No, I can't.
75
00:11:58,217 --> 00:11:59,662
What then?
76
00:12:03,255 --> 00:12:04,893
He's a North Korean defector,
İSn't he?
77
00:12:05,891 --> 00:12:06,926
Yeah.
78
00:12:07,093 --> 00:12:11,200
The CHİHESE wouldn't İSSUE 3 VİS8
to ID number that begins With 125.
79
00:12:12,164 --> 00:12:14,265
How can I offer him a job
when he can't travel to China?
80
00:12:14,266 --> 00:12:16,542
Then, how about otherjobs?
81
00:12:18,704 --> 00:12:20,839
Carrying loads or something like that...
82
00:12:20,840 --> 00:12:22,513
I do that myself.
83
00:12:22,742 --> 00:12:25,689
We are having a difficult time here.
84
00:12:25,945 --> 00:12:29,757
L'll hire him for you İfl can, but...
85
00:12:30,850 --> 00:12:33,218
He needs a job to survive.
86
00:12:33,219 --> 00:12:35,256
Don't Name me.
87
00:12:36,388 --> 00:12:37,992
Please try somewhere else.
88
00:12:39,291 --> 00:12:40,736
What are you doing there?
89
00:12:42,094 --> 00:12:43,402
Come, let's go.
90
00:12:45,264 --> 00:12:48,541
Please understand
that we're having a difficult time.
91
00:12:49,702 --> 00:12:53,411
l'm sorry, detective.
Take care.
92
00:14:41,881 --> 00:14:43,258
Would you ıike to try them?
93
00:14:45,551 --> 00:14:47,189
What size shoes do you Wear?
94
00:15:01,267 --> 00:15:08,981
Dongdaemun Table Tennis Club
Open to new members
95
00:15:26,492 --> 00:15:27,800
l'm doing fine.
96
00:15:34,233 --> 00:15:35,211
Yeah...
97
00:15:39,972 --> 00:15:41,349
How's my little brother?
98
00:15:58,590 --> 00:16:01,571
How's my father doing?
99
00:16:05,597 --> 00:16:06,735
Look, Kyung-Chul.
100
00:16:07,266 --> 00:16:10,213
Betvveen us North Koreans,
40% charge seems too much.
101
00:16:12,604 --> 00:16:14,140
Can't you lower the charge?
102
00:16:22,681 --> 00:16:25,218
When we send $1,000,
a 10% gets charged
103
00:16:26,285 --> 00:16:28,026
for the currency exchange.
104
00:16:28,954 --> 00:16:34,404
And 30% commission gets taken by my uncle,
which he complains about.
105
00:16:36,061 --> 00:16:37,938
I get nothing.
106
00:16:39,298 --> 00:16:42,336
You should be good to me,
you know?
107
00:16:44,403 --> 00:16:45,236
I ge: ir.
108
00:16:45,237 --> 00:16:49,982
Yeah, your uncle is
risking his life for this.
109
00:16:51,210 --> 00:16:52,382
l'm okay With İt.
110
00:17:01,820 --> 00:17:02,855
Here, count it.
111
00:17:31,517 --> 00:17:33,317
Both the microphone and lines?
112
00:17:33,318 --> 00:17:42,068
Well, the microphone can be fixed
but better get a new one.
113
00:17:42,394 --> 00:17:43,728
How much for the lines only?
114
00:17:43,729 --> 00:17:48,405
Lt'll be $5 to change the lines
and $50 for a new microphone.
115
00:17:49,435 --> 00:17:50,743
Wait a moment, please.
116
00:20:50,582 --> 00:20:55,725
Help Wanted - Karaoke
117
00:20:57,956 --> 00:20:59,123
Were İhê İİHES DFOKEH?
118
00:20:59,124 --> 00:21:01,161
Yes. ljust changed the lines.
119
00:21:01,493 --> 00:21:03,166
Did you have to go far for that?
120
00:21:03,495 --> 00:21:04,962
JUSİ here and İhefe.
121
00:21:04,963 --> 00:21:06,670
Well, thanks for going around
in this cold weather.
122
00:21:07,766 --> 00:21:11,836
Could you install this new one?
l'm going home now.
123
00:21:11,837 --> 00:21:14,805
- OK, go and take some rest.
- Thanks.
124
00:21:14,806 --> 00:21:16,173
Lİ'S COİCİ OUİ. DFESS Wafm.
125
00:21:16,174 --> 00:21:17,585
OK. Take Cafe!
126
00:21:46,104 --> 00:21:48,744
Here, sign it.
You did well yesterday.
127
00:21:49,274 --> 00:21:51,914
Good job with the posters.
None fell Off.
128
00:21:58,784 --> 00:22:00,161
YOU. Hand OUİ İHESE.
129
00:22:01,420 --> 00:22:03,457
Don't get caught.
130
00:22:04,089 --> 00:22:06,194
But boss, this is not myjob.
131
00:22:06,992 --> 00:22:08,130
Hey, stop the car.
132
00:22:09,828 --> 00:22:11,205
Let me just hand out flyers.
133
00:22:14,266 --> 00:22:15,210
Get Off.
134
00:22:17,269 --> 00:22:18,509
Get off now, you fucker!
135
00:22:18,603 --> 00:22:20,082
But it's not my stop.
136
00:22:20,172 --> 00:22:22,482
If you don't want to work,
you shouldn't be in this car.
137
00:22:23,642 --> 00:22:26,680
Get Off noW! Get Out!
138
00:22:27,679 --> 00:22:29,022
Hey, you heard him.
139
00:22:29,114 --> 00:22:30,354
L'II do İt.
140
00:22:32,150 --> 00:22:34,255
Do it right. Let's move.
141
00:22:36,421 --> 00:22:38,289
All the posters you glued
were on the ground.
142
00:22:38,290 --> 00:22:39,290
I glued them well on the wall.
143
00:22:39,291 --> 00:22:43,103
Are you sure it was the wall?
They were all on the ground!
144
00:22:44,563 --> 00:22:47,665
You take these posters too.
I can't rely on this guy.
145
00:22:47,666 --> 00:22:51,369
- Boss, I can do this, too.
- Hey, hands off. Leave it!
146
00:22:51,370 --> 00:22:53,941
You take care of those and you...
147
00:22:55,240 --> 00:22:58,576
Put up this banner.
148
00:22:58,577 --> 00:22:59,777
But boss, this is not myjob.
149
00:22:59,778 --> 00:23:06,491
İİ İS and hefe afe SOITIE Ieftover.
Do ir right, okay?
150
00:23:09,221 --> 00:23:11,997
Stop the car.
Jin-Wook needs to get off.
151
00:23:12,858 --> 00:23:14,166
Don't get caught,
and glue them well, OK?
152
00:23:15,861 --> 00:23:19,240
Hey, move!
You are blocking his way.
153
00:23:20,599 --> 00:23:22,272
- Don't get caught.
- I won't.
154
00:23:23,468 --> 00:23:24,538
Do ir quickly, wiıı you?
155
00:23:26,505 --> 00:23:28,542
- Jin-Wook, do a good job!
- Yeap.
156
00:23:29,641 --> 00:23:30,619
Let's go!
157
00:23:35,981 --> 00:23:40,293
Sh‹›uıan'± be picky about jobs
in a aifficuınime ıike this.
158
00:23:40,652 --> 00:23:42,319
Boss, I am sure
I glued the posters well.
159
00:23:42,320 --> 00:23:46,268
No, you didn't. I saw them
on the ground myself.
160
00:23:46,558 --> 00:23:48,367
And you're telling me
you did yourjob well?
161
00:23:49,461 --> 00:23:52,271
That's why you are not
making money, man.
162
00:23:52,364 --> 00:23:55,072
You can't make money when
you're picky aboutjobs.
163
00:23:55,434 --> 00:23:57,902
But how can I put up banners
by myself?
164
00:23:57,903 --> 00:24:02,903
Just put up one side first,
then run to the other side.
165
00:24:03,575 --> 00:24:07,045
It works. I used to do it by myself.
If you d‹›n'± like ir, just quit.
166
00:24:09,247 --> 00:24:11,749
- A Sigh? Don't do İt!
- N0, Boss. I WİII do İt.
167
00:24:11,750 --> 00:24:15,252
- If you don't want, don't do İt!
- I Will do my best!
168
00:24:15,253 --> 00:24:17,665
Do ir right, oı‹?
D‹›n'± sign!
169
00:24:50,555 --> 00:24:55,129
Hey, you son of a bitch!
You fucker!
170
00:24:58,196 --> 00:25:02,576
MOİhEl' fUCKEl'...
Hey! stop! step there!
171
00:25:07,205 --> 00:25:09,412
Try this one as well.
172
00:25:15,547 --> 00:25:19,188
Reliable products
you can trust and buy.
173
00:25:19,417 --> 00:25:23,559
The two-door-refrigerators in the store.
174
00:25:23,722 --> 00:25:27,431
That are marvelously convenient.
175
00:25:27,859 --> 00:25:29,293
Your ID number, please?
176
00:25:29,294 --> 00:25:30,534
Seven, nine...
177
00:25:30,662 --> 00:25:32,107
Seven, nine...
178
00:25:32,931 --> 00:25:35,434
One, zero, zero, six...
179
00:25:36,268 --> 00:25:39,306
- One, tvvo, five...
- One, two, five?
180
00:25:41,206 --> 00:25:45,746
- Five, one, zero, eight.
- Five, one, zero, eight.
181
00:25:48,613 --> 00:25:53,358
Sir, why dia you jaywaık? Hun?
182
00:25:54,653 --> 00:25:56,189
You can get hurt.
183
00:25:58,023 --> 00:25:59,331
Do you have that much money?
184
00:26:02,227 --> 00:26:04,969
You do, so pay the fine.
lt'S $20.
185
00:26:08,133 --> 00:26:09,407
Please, be careful, OK?
186
00:26:22,514 --> 00:26:25,188
Heııo? oh, Kyung-Chul.
187
00:26:26,217 --> 00:26:27,127
Yeah.
188
00:26:29,154 --> 00:26:30,258
Where?
189
00:26:32,791 --> 00:26:34,031
IS that SO?
190
00:26:36,161 --> 00:26:37,265
OK.
191
00:26:38,063 --> 00:26:39,940
Man, you look homeless.
192
00:26:45,203 --> 00:26:46,837
Hey, isn't it very expensive here?
193
00:26:46,838 --> 00:26:48,681
How expensive can it get?
194
00:26:49,541 --> 00:26:50,674
Where did you get the money?
195
00:26:50,675 --> 00:26:52,916
Don't worry. I won't come here
without money.
196
00:26:54,579 --> 00:26:58,220
Hey, you country bumpkin.
Unbutton one, it's warm here.
197
00:26:58,750 --> 00:27:02,027
N0, İt'S cold.
YOU KHOW hoW COİCİ İİ İS OUİSİCİE?
198
00:27:04,956 --> 00:27:06,458
Look at that!
199
00:27:07,359 --> 00:27:11,273
Don't try dark colors.
Your face is dark enough.
200
00:27:11,363 --> 00:27:13,240
Lsn't it too expensive?
201
00:27:13,598 --> 00:27:17,205
Lt's only a jacket.
How much can it cost?
202
00:27:18,370 --> 00:27:21,317
How about this one?
lt has a bright color.
203
00:27:22,440 --> 00:27:23,307
You think İt'S good?
204
00:27:23,308 --> 00:27:24,548
Yeah, this will look good on you.
205
00:27:24,609 --> 00:27:26,316
Try this one.
206
00:27:26,611 --> 00:27:28,284
Right, it looks good on you.
207
00:27:28,613 --> 00:27:29,713
LSn't İt a bit too tight?
208
00:27:29,714 --> 00:27:32,854
No. If a jacket is too loose,
it looks funny.
209
00:27:34,953 --> 00:27:36,626
Lt's just fine. The color is nice.
210
00:27:38,089 --> 00:27:39,329
Let me knoW İf you like İt.
211
00:27:41,793 --> 00:27:45,104
- Can I try these pants?
- Sure. The fitting room is over there.
212
00:27:48,800 --> 00:27:50,177
I think it's your size.
213
00:27:50,402 --> 00:27:53,246
- lSn't İt a little bit small?
- No, it looks good on you.
214
00:27:56,007 --> 00:27:57,281
- Well then, I'Il take this.
- OK.
215
00:28:00,445 --> 00:28:01,685
Ifs very ıigmı
216
00:28:02,414 --> 00:28:03,916
It'S a Nike.
217
00:28:04,916 --> 00:28:07,260
L'll come another time for the pants.
218
00:28:08,253 --> 00:28:09,953
Do you ıike the jackeı?
219
00:28:09,954 --> 00:28:11,024
Yes, I do.
220
00:28:11,222 --> 00:28:13,123
- How much İS İt?
- lt'S $160.
221
00:28:13,124 --> 00:28:14,364
$160...
222
00:28:38,216 --> 00:28:39,194
Hey, it's me.
223
00:28:41,453 --> 00:28:44,662
- Try these on.
-Oh man...
224
00:28:45,690 --> 00:28:46,862
Kyung-Chul...!
225
00:28:47,826 --> 00:28:49,827
I knew you'd steal them.
226
00:28:49,828 --> 00:28:51,398
Come, try them.
227
00:28:52,397 --> 00:28:54,434
I dia ir for you. Just try them on.
228
00:28:55,700 --> 00:28:58,502
Thanks, but let me return them.
229
00:28:58,503 --> 00:29:03,509
You cute little bastard...
Don't be sorry.
230
00:29:06,377 --> 00:29:07,177
LEİ me FEİUFH İhêm.
231
00:29:07,178 --> 00:29:09,681
Oh come on, Seung-Chul.
232
00:29:09,848 --> 00:29:14,888
Don't embarrass me.
You can'tjust go like that.
233
00:29:15,487 --> 00:29:16,591
Kyung-Chul.
234
00:29:19,357 --> 00:29:22,133
Do you have to do this
even in South Korea?
235
00:29:22,494 --> 00:29:24,030
Haven't you got rid Of that habit?
236
00:29:24,229 --> 00:29:26,106
Don'İ be 3 Smalî-ZISSİ
237
00:29:26,698 --> 00:29:29,166
Even if these are gone,
they won't starve.
238
00:29:29,167 --> 00:29:31,443
I know you care about me.
239
00:29:31,936 --> 00:29:35,850
I thank you for that.
BUİ l Wanf İ0 FEİUFH İhêm.
240
00:29:36,141 --> 00:29:37,745
Hey, hey! D‹›n'±...ı
241
00:29:51,256 --> 00:29:53,600
YOU SİUbbol'n fUCKEl'...!
242
00:29:57,395 --> 00:30:00,376
Look what a mess you are!
243
00:30:18,116 --> 00:30:20,756
Lt cost me quite a bit to feed
this puppy, you know.
244
00:30:22,954 --> 00:30:26,492
Will you take it for $30?
245
00:30:27,992 --> 00:30:29,130
I don't have money.
246
00:30:44,576 --> 00:30:45,611
NO mol'E.
247
00:30:59,691 --> 00:31:05,403
Anti-communism education
doesn't work these days.
248
00:31:06,464 --> 00:31:07,943
Hold On...
249
00:31:08,266 --> 00:31:09,643
Oh, Seung-chul.
250
00:31:10,335 --> 00:31:14,137
You said your room was cold,
so I brought you more blankets.
251
00:31:14,138 --> 00:31:15,208
Thank you.
252
00:31:20,044 --> 00:31:24,356
L'll check up with schools
and social organizations
253
00:31:25,016 --> 00:31:26,256
JUSİ W8İİ fol' 3 WhİlE.
254
00:31:33,691 --> 00:31:37,161
You still haven't cut your hair yet?
255
00:31:40,598 --> 00:31:44,375
Look at yourjacket.
Man...
256
00:31:45,503 --> 00:31:47,346
I got it from the factory
where I used to work.
257
00:31:50,975 --> 00:31:55,219
You won't do anotherjob interview
in this shape, will you?
258
00:32:03,521 --> 00:32:04,864
Lt's really pathetic.
259
00:32:17,635 --> 00:32:22,675
You haven't quit smoking yet?
260
00:32:37,088 --> 00:32:38,055
Hey!
261
00:32:38,056 --> 00:32:39,296
Huh?
262
00:32:39,791 --> 00:32:41,600
Nİke...!
263
00:32:43,928 --> 00:32:46,534
What'S this? Nike!
264
00:32:51,135 --> 00:32:54,776
Why didn't you Wear newjacket?
265
00:32:54,839 --> 00:32:57,786
Why dia you Wear this?
266
00:33:03,781 --> 00:33:05,419
L'll Wear İİ fl'om İomol'l'0W.
267
00:33:06,184 --> 00:33:09,859
Don't save it for later.
l'll buy you another, OK?
268
00:33:12,323 --> 00:33:14,428
Look at this...
269
00:33:32,210 --> 00:33:35,384
The air is not ventilating.
270
00:33:37,815 --> 00:33:40,523
Hey, leave it there.
271
00:33:41,085 --> 00:33:43,292
I taped the window
because of the wind.
272
00:33:43,988 --> 00:33:48,562
I ge: ir
DUİ İhEl'E'S İ00 mUCh SITIOKE here.
273
00:33:49,527 --> 00:33:52,337
Lt will be gone by tomorrow.
274
00:33:56,934 --> 00:33:58,470
Wow, no...
275
00:34:04,809 --> 00:34:06,413
ThİS İS İ00 mUCh.
276
00:34:15,653 --> 00:34:17,690
Don't smoke too much
lt's suffocating!
277
00:35:35,466 --> 00:35:36,766
Where do you live?
278
00:35:36,767 --> 00:35:40,340
Over the crossroads,
near the demolished village.
279
00:35:41,172 --> 00:35:42,674
It'S not that far.
280
00:35:42,773 --> 00:35:44,116
Yes, quite close.
281
00:35:44,442 --> 00:35:48,686
You need to work until dawn,
so it's better if you live nearby.
282
00:35:50,515 --> 00:35:53,462
We pay $4 per hour.
283
00:35:54,418 --> 00:35:56,864
You can have a day off
every two weeks.
284
00:35:58,222 --> 00:36:00,133
Lİ'S HOİ 3 hard WOFK DUİ...
285
00:36:00,258 --> 00:36:03,432
People don't last long
because it's overnight work.
286
00:36:03,828 --> 00:36:06,536
I don't sleep much at night.
I can work well.
287
00:36:08,933 --> 00:36:10,173
IS that SO?
288
00:36:11,035 --> 00:36:12,275
Well then,
289
00:36:13,604 --> 00:36:16,517
write down your ID number,
name, and phone number.
290
00:36:21,479 --> 00:36:23,980
Sook-Young!
291
00:36:23,981 --> 00:36:25,051
Coming!
292
00:36:27,718 --> 00:36:29,052
The drinks gotjust delivered.
293
00:36:29,053 --> 00:36:30,930
Oh yeah?
294
00:36:31,055 --> 00:36:35,697
He'll be working with us
SO help him out, OK?
295
00:36:36,761 --> 00:36:40,664
You should follow her and
help with the delivery.
296
00:36:40,665 --> 00:36:42,008
Yes, sir.
297
00:36:42,466 --> 00:36:45,310
- Follow me.
- l'll just leave my bag here.
298
00:36:50,575 --> 00:36:52,748
NEVEI' SEFVE bêel' İn C3nS.
299
00:36:52,843 --> 00:36:55,119
We don't know when the cops
Will bust İn.
300
00:36:55,546 --> 00:36:57,082
There are police crackdowns?
301
00:36:57,415 --> 00:36:58,450
Of COUFSE.
302
00:37:00,952 --> 00:37:02,522
Pour the beer up to here.
303
00:37:03,254 --> 00:37:05,063
Then you can fill three glasses
with two cans.
304
00:37:06,591 --> 00:37:07,695
Give ir a try.
305
00:37:15,099 --> 00:37:16,203
Lean the glass...
306
00:37:17,602 --> 00:37:20,481
- $70, right? We are regulars.
- Yes.
307
00:37:22,373 --> 00:37:23,351
Thank you.
308
00:37:27,178 --> 00:37:29,179
We charge the customer $20
for each helper.
309
00:37:29,180 --> 00:37:32,821
We take $5 commission and
give the helper $15.
310
00:37:34,719 --> 00:37:38,599
Beer is $5 and each Karaoke room
is $20 per hour.
311
00:37:38,990 --> 00:37:41,958
And no discounts, OK?
312
00:37:41,959 --> 00:37:42,960
Yes, ı ge: ir.
313
00:37:43,327 --> 00:37:44,533
Give it a try, please.
314
00:38:08,486 --> 00:38:10,796
THESE are Sm3ll l'0omS.
315
00:38:11,322 --> 00:38:13,233
Many customers
come alone these days.
316
00:38:13,357 --> 00:38:15,701
YOU Can İZIKE İhem İHİO İHESE.
317
00:38:49,093 --> 00:38:52,097
What the fuck are you?
318
00:38:55,032 --> 00:38:57,945
- Does İt hurt? Huh?
- What did I wrong?
319
00:38:58,102 --> 00:39:00,207
Does İt hurt? You fuckerl
320
00:39:01,706 --> 00:39:06,246
ıf ir huns, just qui: yourjob.
321
00:39:09,246 --> 00:39:10,884
What did I d0 wrong?
322
00:39:11,716 --> 00:39:13,320
Hey, you motherfucker...
323
00:39:14,819 --> 00:39:17,459
Didn'± ı ıeıı you to stay out of my sigm?
Get up!
324
00:39:18,823 --> 00:39:23,101
I told you, son Of a bitch!
325
00:39:23,227 --> 00:39:27,573
You fUCKEl'!
Son Of a bitch!
326
00:39:54,692 --> 00:39:55,762
Hey.
327
00:39:57,561 --> 00:39:59,404
I told you to stay out of my sight.
328
00:40:03,734 --> 00:40:04,872
Does İt hurt?
329
00:40:07,505 --> 00:40:09,485
Then why the hell are you here?
330
00:40:11,275 --> 00:40:12,948
Put your posters in another area.
331
00:40:23,854 --> 00:40:24,992
Handã Off.
332
00:40:28,058 --> 00:40:29,469
Hand off, fucker!
333
00:40:32,963 --> 00:40:34,806
L'm more comfortable in jail.
334
00:40:36,200 --> 00:40:37,770
I can just stab you
335
00:40:38,302 --> 00:40:40,043
and go to jail.
336
00:41:03,127 --> 00:41:04,470
This is the last warning.
337
00:42:13,297 --> 00:42:14,708
Oh, İt'S cold...
338
00:42:20,070 --> 00:42:21,276
YOU are homE?
339
00:42:27,978 --> 00:42:29,116
What are you doing?
340
00:42:43,127 --> 00:42:46,108
What happened to yourjacket?
341
00:42:49,066 --> 00:42:51,979
- Hun? What happened?
- Weıı...
342
00:42:52,403 --> 00:42:54,144
Hey, give it to me.
Let me see it!
343
00:42:54,905 --> 00:42:58,853
Who the fuck did this?
344
00:42:59,843 --> 00:43:02,551
- lt got torn when I was at work.
- At work? My ass!
345
00:43:02,947 --> 00:43:05,086
Those bastards did this,
didn't they?
346
00:43:05,683 --> 00:43:08,960
You moron, you let...
Where are these bastards? Huh?
347
00:43:09,219 --> 00:43:10,562
Where are they?
348
00:43:11,255 --> 00:43:13,462
L'll kill those bastards!
349
00:43:15,726 --> 00:43:17,103
YOU femembel' hoW mUCh İhİS COSİ?
350
00:43:17,595 --> 00:43:22,010
How can you dare to Wear this
while handing out flyers?
351
00:43:22,232 --> 00:43:23,540
Stupid moron...
352
00:43:32,376 --> 00:43:34,447
Sons of bitches just hacked it up...
353
00:43:35,879 --> 00:43:36,983
Fuck...
354
00:43:38,382 --> 00:43:41,795
Go hand out flyers forever.
Still, you can never afford this.
355
00:43:46,123 --> 00:43:47,693
Sıuffy basma.
356
00:43:50,160 --> 00:43:51,537
What are you going to do with this?
357
00:43:54,965 --> 00:43:55,966
I am sorry.
358
00:43:59,236 --> 00:44:00,840
Whaf 3 WZISİE...
359
00:44:03,874 --> 00:44:08,380
Kyung-Chul, can I borrow
your white shirt today?
360
00:44:20,224 --> 00:44:21,828
Oh, fuck...
361
00:44:35,072 --> 00:44:37,052
Kyung-Chul, may I Wear...
362
00:44:38,275 --> 00:44:40,516
your pants, too?
363
00:44:42,513 --> 00:44:45,357
Why? Going to church?
In that shape?
364
00:44:45,549 --> 00:44:49,463
No. l'm working at the Karaoke
at the crossroads from tonight.
365
00:44:52,222 --> 00:44:53,667
How much do you get for that?
366
00:44:54,892 --> 00:44:56,269
$4 per hour.
367
00:44:57,294 --> 00:44:58,864
$4... Man...
368
00:45:01,165 --> 00:45:02,371
I am sorry.
369
00:45:05,936 --> 00:45:07,813
Are you OK?
Your bruises look bad.
370
00:45:08,505 --> 00:45:09,677
I'm OK.
371
00:45:20,250 --> 00:45:23,356
The path of blessing
372
00:45:26,123 --> 00:45:31,095
Through you, the wish shall
373
00:45:32,529 --> 00:45:36,534
Reach the Lord
374
00:45:38,368 --> 00:45:46,651
The path of blessing
Within the Lord's promise
375
00:45:46,910 --> 00:45:50,153
The path of blessing
376
00:45:51,482 --> 00:45:56,864
Within the Lord's promise
377
00:46:02,559 --> 00:46:05,005
You're new in Seoul city,
aren't you?
378
00:46:06,063 --> 00:46:07,770
Lt's been eight months.
379
00:46:08,766 --> 00:46:10,370
You're from Gangwon province?
380
00:46:13,036 --> 00:46:14,481
WHEFEZIDOUİS?
381
00:46:17,040 --> 00:46:19,646
YOU WOUldn'İ KHOW.
382
00:46:20,544 --> 00:46:21,887
Lt's a small village.
383
00:46:23,914 --> 00:46:25,450
Is the job okay?
384
00:46:26,316 --> 00:46:28,023
Yes, İt İS.
385
00:46:31,688 --> 00:46:33,827
By the way, where do you live?
386
00:46:34,725 --> 00:46:38,172
Over the crossroads,
near the demolished village.
387
00:46:39,897 --> 00:46:42,002
Then, it's the other way.
388
00:46:44,168 --> 00:46:45,340
I am OK.
389
00:46:47,271 --> 00:46:48,511
No, please. Go ahead.
390
00:46:49,173 --> 00:46:50,846
I am OK. Let's go.
391
00:46:51,375 --> 00:46:55,050
N0, İt'S not OK.
Why take a detour?
392
00:46:56,246 --> 00:46:58,317
I am OK.
393
00:46:59,850 --> 00:47:02,456
Please, go your way.
See you tomorrow.
394
00:47:03,654 --> 00:47:04,792
Bye now.
395
00:47:37,821 --> 00:47:40,529
- Oh İt'S Cold!
- Yes İt İS.
396
00:47:57,507 --> 00:48:03,719
Thank you, Lord
for giving the power to Jesus,
397
00:48:03,847 --> 00:48:06,418
and granting our promises
by his name.
398
00:48:06,717 --> 00:48:09,357
Lord, we strongly believe in your words.
399
00:48:09,720 --> 00:48:12,599
So we pray in the name of Jesus.
400
00:48:12,723 --> 00:48:15,958
PİEEISE DİESS 3ll OUI' ChUl'Ch membefã
401
00:48:15,959 --> 00:48:20,704
who pray here with
answers to their prayers.
402
00:48:20,998 --> 00:48:21,999
Åmen.
403
00:48:47,357 --> 00:48:48,734
HOW W3S İhê SEFVİCE?
404
00:48:50,661 --> 00:48:52,470
YOU KHOW Whaî?
405
00:48:52,729 --> 00:48:55,531
My husband cooked
for me yesterday.
406
00:48:55,532 --> 00:48:58,479
- He did?
- İİ W3S CİEİİCİOUS.
407
00:48:59,369 --> 00:49:00,439
Envy me?
408
00:49:05,909 --> 00:49:07,684
Aren't you coming?
409
00:49:08,512 --> 00:49:10,856
Please, go ahead.
410
00:50:18,248 --> 00:50:19,352
Hey!
411
00:50:20,717 --> 00:50:22,560
YOU İnãanê Ol' Whaî?
412
00:50:22,719 --> 00:50:25,825
How can you bring a puppy
to this tiny space?
413
00:50:26,156 --> 00:50:28,158
You must be losing your mind.
414
00:50:30,627 --> 00:50:32,163
L don'İ Cafe İf İİ'S WİHİEI' Ol' HOİ.
415
00:50:32,262 --> 00:50:35,402
Lt's smelly and hairy.
Get rid of it, you hear me?
416
00:50:35,966 --> 00:50:39,072
Hey, hey!
Is that my toWel?
417
00:50:39,770 --> 00:50:41,306
You used my soap, too?
418
00:50:41,438 --> 00:50:44,544
- Am ı a dog?
- Don't beat the puppy!
419
00:50:45,942 --> 00:50:47,176
Why beat the puppy!
420
00:50:47,177 --> 00:50:48,711
Should I beat you instead?
421
00:50:48,712 --> 00:50:50,623
Let me be straight.
422
00:50:50,814 --> 00:50:54,417
When l'm back, the dog's gone.
423
00:50:54,418 --> 00:50:55,684
Wait until spring comes.
424
00:50:55,685 --> 00:50:58,598
Do you want to leave
this place, then?
425
00:50:59,689 --> 00:51:02,727
If you want to live here,
ge: rid of ir.
426
00:51:03,226 --> 00:51:04,728
I mean İt!
427
00:51:08,665 --> 00:51:09,666
Get rid of İt!
428
00:51:29,553 --> 00:51:30,725
Seung-Chul.
429
00:51:30,954 --> 00:51:32,058
YES.
430
00:51:32,489 --> 00:51:35,060
Why didn'± you reıı me
we go to the same church?
431
00:51:39,963 --> 00:51:44,139
Well... I haven't seen you
until today.
432
00:51:47,337 --> 00:51:48,714
IS that SO?
433
00:51:53,443 --> 00:51:58,188
Please pretend that we don't know
each other at church.
434
00:52:01,685 --> 00:52:03,995
Lt can get uncomfortable
working together.
435
00:52:06,089 --> 00:52:12,370
And I don't want people to know
that I work at a Karaoke.
436
00:52:16,399 --> 00:52:17,605
Yes, go: ir.
437
00:52:17,701 --> 00:52:20,944
I don't know anybody
in church anyvvay.
438
00:52:23,940 --> 00:52:25,078
Oh...
439
00:52:29,679 --> 00:52:31,590
Hanesııy, ajob ıike this...
440
00:52:33,416 --> 00:52:36,022
lİ'S Sh3mEfUl bEfol'E GOCİ.
441
00:52:38,922 --> 00:52:42,734
If things ge: better,
I'm going to quit.
442
00:52:43,994 --> 00:52:45,735
Please don't worry.
443
00:52:48,031 --> 00:52:49,476
I won't say anything.
444
00:52:49,599 --> 00:52:52,842
After you saw me at church today,
445
00:52:54,237 --> 00:52:56,148
you are not eating.
446
00:52:56,606 --> 00:52:58,415
YOU ITIUSİ be WOITİECİ.
447
00:52:59,342 --> 00:53:03,848
Sorry, I should have told you.
448
00:53:04,147 --> 00:53:07,492
N0, İt'S not that.
449
00:53:10,754 --> 00:53:14,327
You don't need to worry.
I won't say anything.
450
00:53:19,996 --> 00:53:23,876
Will you pray with me?
451
00:53:26,036 --> 00:53:27,481
Let's pray together.
452
00:53:33,476 --> 00:53:36,320
Thank you, Father.
453
00:53:37,380 --> 00:53:40,020
For allowing us good health.
454
00:53:40,283 --> 00:53:44,060
And giving the work in our hands.
455
00:53:44,487 --> 00:53:47,056
Lord, forgive our sins
456
00:53:47,057 --> 00:53:51,060
we commit in our daily life.
457
00:53:51,061 --> 00:53:53,735
And lead us into righteousness.
458
00:54:00,337 --> 00:54:06,618
People who live with songs
like river in their heart
459
00:54:06,910 --> 00:54:12,758
WİII get to know İt
460
00:54:15,785 --> 00:54:20,757
That when evening comes...
461
00:54:20,890 --> 00:54:24,030
Take this money,
and let me touch your boobs.
462
00:54:32,736 --> 00:54:34,647
What...? Huh?
463
00:54:35,605 --> 00:54:36,845
Let'S drink!
464
00:54:39,843 --> 00:54:45,521
People who have felt
the terrible loneliness
465
00:54:46,383 --> 00:54:52,459
WİII get to know İt
466
00:54:55,125 --> 00:55:01,337
A love that doesn't yield to sorrow
467
00:55:20,617 --> 00:55:24,920
Thai floWEl'S İEZIVES Wİİİ1 İOVE
468
00:55:24,921 --> 00:55:27,489
Becoming a forest, then a mountain
469
00:55:27,490 --> 00:55:30,926
TO be İêfi bEhİnd 35 ECHOES
470
00:55:30,927 --> 00:55:35,069
NO mafiêl' Whaf
471
00:55:35,565 --> 00:55:39,479
People are more beautiful
than flowers
472
00:55:39,936 --> 00:55:46,546
People who gets over loneliness
473
00:55:52,382 --> 00:55:54,149
What'S this?
474
00:55:54,150 --> 00:55:56,653
What are you doing? Huh?
475
00:55:57,554 --> 00:56:00,356
I just came for beer.
476
00:56:00,357 --> 00:56:01,893
Take these and get out.
477
00:56:10,333 --> 00:56:12,176
What the hell are you?
478
00:56:15,205 --> 00:56:16,582
Oh COITIE On.
479
00:56:19,409 --> 00:56:21,150
Bring the manager over.
480
00:56:21,745 --> 00:56:24,453
Hey! BOWI hair!
COITIE On here.
481
00:56:26,549 --> 00:56:29,792
You fucking bastard!
482
00:56:33,690 --> 00:56:35,033
Are you the manager?
483
00:56:37,961 --> 00:56:39,235
I want my money back!
484
00:56:39,763 --> 00:56:40,396
Please, don't.
485
00:56:40,397 --> 00:56:41,705
- Give my money back!
- OK!
486
00:56:44,467 --> 00:56:47,002
- Take this and calm down, please!
- N0.
487
00:56:47,003 --> 00:56:48,107
I don't Want İt!
488
00:56:48,805 --> 00:56:49,738
Hey, that's enough.
489
00:56:49,739 --> 00:56:52,007
Get out and
take your manager, too.
490
00:56:52,008 --> 00:56:53,578
WE Won'İ ?ISK 3 Fefünd.
491
00:57:03,887 --> 00:57:06,731
- Hey you fucker!
- Get up, get up.
492
00:57:06,923 --> 00:57:08,334
What the fuck!
493
00:57:16,433 --> 00:57:17,605
Seung-Chul.
494
00:57:29,312 --> 00:57:30,791
What İS this?
495
00:57:35,285 --> 00:57:37,561
Why are you making a mess?
496
00:57:39,189 --> 00:57:41,396
Do you have a crush on Min-Jung?
497
00:57:45,728 --> 00:57:49,835
Why do you care about
these people?
498
00:57:55,271 --> 00:58:00,152
Gening in a fight.
What if :hey caııea the caps?
499
00:58:01,110 --> 00:58:03,181
What on earth is wrong with you?
500
00:58:07,851 --> 00:58:10,263
Let me give you an advice
as a fellow Christian.
501
00:58:11,521 --> 00:58:14,263
Don't fall İn love With
the girls who work here.
502
00:58:15,358 --> 00:58:17,065
You'll regret later.
503
00:58:53,730 --> 00:58:55,835
How much do you get per hour?
504
00:58:56,566 --> 00:58:58,867
ME? FOUI' d0ll8l'S.
505
00:58:58,868 --> 00:59:00,176
FOUF?
506
00:59:01,905 --> 00:59:06,820
Wash and clean dishes
all day long
507
00:59:07,310 --> 00:59:08,948
to get four dollars per hour?
508
00:59:09,679 --> 00:59:12,660
Call that earning?
What about you?
509
00:59:14,217 --> 00:59:15,662
Me? Five dollars.
510
00:59:17,487 --> 00:59:20,093
Oh, man... Brother.
511
00:59:21,391 --> 00:59:25,168
WE FİSKECİ OUI' İİVES İ0 COITIE here
512
00:59:25,295 --> 00:59:27,275
to do the deıiveryjob?
513
00:59:28,665 --> 00:59:32,807
Work to death and we only get
five dollars per hour.
514
00:59:34,237 --> 00:59:37,116
We came all the way
through China
515
00:59:37,206 --> 00:59:40,042
only to get that crappy money.
516
00:59:40,043 --> 00:59:41,613
Don't talk about China.
517
00:59:44,847 --> 00:59:52,231
Ifwe go to us,
we will make at least eight dollars an hour.
518
00:59:53,189 --> 00:59:55,328
So why not...?
519
00:59:56,893 --> 00:59:57,928
GEEZ...
520
00:59:58,828 --> 01:00:02,298
- Hey! Bastards.
- Come on in.
521
01:00:02,599 --> 01:00:07,378
What are you guys doing
İn the dark like Some bats?
522
01:00:07,470 --> 01:00:09,211
JUSİ COITIE İn HOW.
523
01:00:10,306 --> 01:00:11,876
L've heard today is
Myoung-Doo's birthday.
524
01:00:13,009 --> 01:00:14,249
COITIE İn.
525
01:00:16,579 --> 01:00:21,722
This is an American magazine
called Hustler. Have a look.
526
01:00:25,188 --> 01:00:28,829
YOU See İHESE boobS?
527
01:00:29,025 --> 01:00:32,234
You C3n'İ fİnd such boobs
İn NOFİİ1 Ol' SOLIİİ1 KOFE8.
528
01:00:32,595 --> 01:00:35,542
You know how much meat
they need to eat to get such boobs?
529
01:00:36,199 --> 01:00:38,304
We got to go to see these. Huh?
530
01:00:39,102 --> 01:00:42,709
Look who's getting thirsty!
Have a drink first.
531
01:00:42,839 --> 01:00:45,285
- Have 3 CİFİHK fİl'Sİ.
- N0 thanks.
532
01:00:47,010 --> 01:00:48,310
Let me see them, too.
533
01:00:48,311 --> 01:00:49,111
YOU h3VE 3 CİFİHK.
534
01:00:49,112 --> 01:00:52,855
Damn İHOSE SOHS Of bİİChES!
535
01:00:53,583 --> 01:00:54,750
What have they done?
536
01:00:54,751 --> 01:00:58,720
They're sending South Korean
propaganda leaflets to North again!
537
01:00:58,721 --> 01:01:00,389
What'S wrong With that?
538
01:01:00,390 --> 01:01:02,824
Keeping back reunification.
539
01:01:02,825 --> 01:01:05,431
North Korea sends leaflets to South, too.
540
01:01:07,130 --> 01:01:08,905
But you know,
541
01:01:09,532 --> 01:01:14,532
speaking iıı of Kim .Jong-ıı,
only makes things worse.
542
01:01:14,804 --> 01:01:17,842
- He's done no good either.
- Hello?
543
01:01:18,174 --> 01:01:19,812
Yes, auntie.
544
01:01:24,647 --> 01:01:25,717
Yes, hold on.
545
01:01:29,719 --> 01:01:35,226
Upset Kim Jong-ll and he'll take İt out
on our family left in North Korea.
546
01:01:35,792 --> 01:01:37,965
What are you saying?
547
01:01:39,662 --> 01:01:40,663
Wait...
548
01:01:42,865 --> 01:01:46,142
What? unzzıe go: caught?
549
01:01:56,879 --> 01:02:00,383
What about the money?
Did he send the money?
550
01:02:01,050 --> 01:02:02,927
How can you not know?
551
01:02:05,221 --> 01:02:07,792
If the money is not sent,
l'm a dead man!
552
01:02:15,398 --> 01:02:19,141
Aunt, listen very carefully
and do as I say.
553
01:02:21,604 --> 01:02:24,448
If anybody calls asking for uncle,
say you know nothing.
554
01:02:26,142 --> 01:02:31,057
And when you get in touch with uncle,
tell him to call me no matter what.
555
01:02:32,215 --> 01:02:34,092
Just do as I say!
556
01:02:35,618 --> 01:02:36,995
Dia you ge: ir?
557
01:03:29,105 --> 01:03:30,345
Seung-Chul.
558
01:03:30,873 --> 01:03:32,181
Yes?
559
01:03:39,182 --> 01:03:41,924
- What's wrong?
- Do you have money?
560
01:03:43,152 --> 01:03:45,496
- No, ı dem.
- Lefs go to us.
561
01:03:49,992 --> 01:03:51,471
Something's wrong.
562
01:03:54,497 --> 01:03:57,876
My uncle in China got caught
by the Police.
563
01:04:00,436 --> 01:04:03,280
I sent him $25,000 other guys
entrusted me with
564
01:04:03,840 --> 01:04:05,183
DUİ C3n'İ l'E3Ch hİm.
565
01:04:06,108 --> 01:04:08,247
I told you not to do İt.
566
01:04:11,080 --> 01:04:12,423
What are you going to do?
567
01:04:13,983 --> 01:04:17,294
Let'S go to the US.
Those guys will kill me.
568
01:04:17,486 --> 01:04:19,397
How much did you take?
569
01:04:21,390 --> 01:04:22,892
YOU don'İ DEİİEVE me?
570
01:04:23,526 --> 01:04:25,199
I get nothing.
571
01:04:25,628 --> 01:04:28,666
I introduced them to my uncle
for his sake.
572
01:04:31,334 --> 01:04:34,247
If you didn't take any money,
why run away to US?
573
01:04:35,304 --> 01:04:36,783
Will they believe me?
574
01:04:38,040 --> 01:04:43,888
I sent all the money to uncle
but can't reach him?
575
01:04:50,987 --> 01:04:53,490
If you run away this
becomes a real fraud.
576
01:04:56,292 --> 01:05:02,641
I can leave by myself.
But I can't leave you behind.
577
01:05:06,135 --> 01:05:07,978
They wiıı kiıı you, mo.
578
01:05:08,404 --> 01:05:09,638
What do you mean by that?
579
01:05:09,639 --> 01:05:11,676
Who else you know except me?
580
01:05:12,775 --> 01:05:14,982
They'll be suspicious of you.
581
01:05:23,619 --> 01:05:25,223
Should We talk to the detective PARK?
582
01:05:31,761 --> 01:05:36,870
If that old man knows,
ı'ıı only end up in jaiı.
583
01:05:39,535 --> 01:05:41,014
ThEl'E'S HO ChoİCE.
584
01:06:25,081 --> 01:06:26,321
DEİECİİVE Park.
585
01:06:27,683 --> 01:06:28,684
YES...
586
01:06:30,920 --> 01:06:32,593
No, everything is oı‹.
587
01:06:35,992 --> 01:06:37,369
BUİ İn CZISE...
588
01:06:40,496 --> 01:06:41,702
NO, İt'S nothing.
589
01:06:46,569 --> 01:06:47,980
N0.
590
01:06:49,638 --> 01:06:51,208
Ljust called you.
591
01:06:56,145 --> 01:06:57,385
YES.
592
01:06:58,114 --> 01:06:59,616
İam af homE HOW.
593
01:07:02,618 --> 01:07:03,824
I ge: ir.
594
01:07:05,521 --> 01:07:06,829
Yes, sir.
595
01:08:01,710 --> 01:08:08,594
Blessed be the Lord God Almighty
596
01:08:09,852 --> 01:08:14,767
Who reigns forever more...
597
01:08:34,276 --> 01:08:38,190
Song number 17043, Start!
598
01:08:40,316 --> 01:08:41,488
Listen carefully.
599
01:08:52,695 --> 01:08:57,769
Father in Heaven, how we love you
600
01:08:58,467 --> 01:09:04,042
We lift your name in all the earth
601
01:09:05,241 --> 01:09:10,953
May your kingdom,
be established in our praises,
602
01:09:12,047 --> 01:09:17,053
As your people declare
your mighty works.
603
01:09:17,453 --> 01:09:23,893
Blessed be the Lord God Almighty
604
01:09:23,993 --> 01:09:25,267
Loud, louder!
605
01:09:25,594 --> 01:09:30,703
Who was and is, and is to come.
606
01:09:31,000 --> 01:09:37,781
Blessed be the Lord God Almighty.
607
01:09:38,407 --> 01:09:39,174
LOUCİEFİ
608
01:09:39,175 --> 01:09:44,090
Who reigns forever more.
609
01:09:44,180 --> 01:09:46,915
- You did great!
- The melody is really good!
610
01:09:46,916 --> 01:09:48,361
WOFCİS are EVEH befief.
611
01:09:49,151 --> 01:09:51,893
Father in Heaven, how we love you.
612
01:09:52,087 --> 01:09:55,690
- Let's sing cheerfully!
- We lift your name in all the earth.
613
01:09:55,691 --> 01:09:58,194
Yeah, disco!
614
01:09:59,762 --> 01:10:04,142
May your kingdom,
be established in our praises,
615
01:10:05,334 --> 01:10:09,578
As your people declare
your mighty works.
616
01:10:09,638 --> 01:10:15,589
Blessed be the Lord God Almighty.
617
01:10:16,278 --> 01:10:20,727
Who was and is, and is to come.
618
01:10:20,849 --> 01:10:26,663
Blessed be the Lord God Almighty.
619
01:10:31,260 --> 01:10:32,830
What are you doing?
620
01:10:36,031 --> 01:10:37,442
Seung-Chul, can I have a word?
621
01:10:46,041 --> 01:10:49,352
How can you leave the counter?
622
01:10:51,413 --> 01:10:53,723
There Were HO CUSİOmel'S.
623
01:10:55,050 --> 01:10:58,259
So the helpers offered
to teach me sing.
624
01:11:05,928 --> 01:11:08,135
YOU ShoUldn'İ COITIE İ0 ChUl'Ch.
625
01:11:09,632 --> 01:11:12,476
If you're going to behave like this
you shouldn't come to church.
626
01:11:13,269 --> 01:11:14,680
What do you mean?
627
01:11:17,606 --> 01:11:19,950
Why do you sing hymns
with karaoke helpers?
628
01:11:22,611 --> 01:11:25,023
Singing hymns with the helpers?
629
01:11:30,719 --> 01:11:35,099
I don't know any other songs
except hymns.
630
01:11:46,101 --> 01:11:48,445
You are a bad person.
631
01:11:51,540 --> 01:11:53,417
Why are you lying?
632
01:11:56,945 --> 01:11:58,424
Lt'S nota lie.
633
01:11:59,348 --> 01:12:01,589
D0 you really think l'd believe that?
634
01:12:46,462 --> 01:12:47,964
L'Ve finished the Work.
635
01:12:54,636 --> 01:12:56,809
This is your pay up to today.
636
01:12:57,439 --> 01:13:00,010
Thanks for your help.
You can go now.
637
01:13:02,845 --> 01:13:04,620
Hope you find a betterjob.
638
01:13:14,089 --> 01:13:15,796
What did I d0 wrong?
639
01:13:19,495 --> 01:13:22,408
Why dol have to quiı?
640
01:13:26,902 --> 01:13:31,942
You always think you did
nothing wrong, don't you?
641
01:13:34,810 --> 01:13:36,517
That's your problem.
642
01:13:37,212 --> 01:13:39,089
You don't know what you did wrong.
643
01:15:14,576 --> 01:15:16,988
Baek-Gu!
644
01:15:29,858 --> 01:15:30,996
Yeah?
645
01:15:35,597 --> 01:15:36,974
I go: ir.
646
01:16:00,188 --> 01:16:01,326
Get Off!
647
01:16:01,924 --> 01:16:04,632
Please give me one more chance.
648
01:16:06,094 --> 01:16:07,695
L've given you many chances.
649
01:16:07,696 --> 01:16:09,471
Lt won't happen again.
650
01:16:10,566 --> 01:16:12,433
I had my life on those posters.
651
01:16:12,434 --> 01:16:15,005
But we don't have work anymore.
652
01:16:15,837 --> 01:16:17,180
GEİ Off HOW.
653
01:16:18,006 --> 01:16:22,011
Get off now, you bastard!
l'm trying not to hit you. Get out!
654
01:16:26,448 --> 01:16:27,825
JUSİ One mol'E Ch3nCE.
655
01:16:28,984 --> 01:16:30,224
Get Out!
656
01:16:36,091 --> 01:16:37,092
Let's go.
657
01:16:40,228 --> 01:16:42,902
W3İİ 3 momEnfl
658
01:16:44,199 --> 01:16:45,337
BOSS.
659
01:16:48,370 --> 01:16:51,613
I didn'± ge: paia for the ıası two days.
660
01:16:52,975 --> 01:16:54,318
My wages, please.
661
01:16:54,610 --> 01:17:01,152
Torn posters and that banner cost
more than your wages.
662
01:17:02,150 --> 01:17:07,224
I said ge: off!
Get lost, you bastard!
663
01:17:08,457 --> 01:17:09,527
Go away!
664
01:17:11,927 --> 01:17:13,167
Hey, let's move.
665
01:17:28,110 --> 01:17:34,823
In North Korea,
after Kim ll-Sung died,
666
01:17:34,916 --> 01:17:38,159
the food crisis got rapidly worse
from 1995.
667
01:17:38,553 --> 01:17:40,931
Many starved to death,
668
01:17:41,023 --> 01:17:44,766
and more people tried to escape.
669
01:17:45,193 --> 01:17:47,528
South Korea is a warmer place.
670
01:17:47,529 --> 01:17:50,476
Thank you for taking the
anti-communism education today.
671
01:18:07,516 --> 01:18:10,292
That'S enough! All right!
672
01:18:12,654 --> 01:18:13,758
Hey!
673
01:18:15,190 --> 01:18:20,190
What are you going to do
for that $25,000? You Cheated, huh?
674
01:18:21,329 --> 01:18:22,865
No, Detective...
675
01:18:25,467 --> 01:18:27,435
Fucking bastard, I heard İt all!
676
01:18:27,436 --> 01:18:31,009
Hey! Calm down!
677
01:18:31,540 --> 01:18:32,518
L0ok.
678
01:18:35,410 --> 01:18:37,611
- Are you going to pay back?
- Yes.
679
01:18:37,612 --> 01:18:39,114
But how?
680
01:18:39,815 --> 01:18:44,389
I have some savings.
l'll work to pay back the rest.
681
01:18:51,827 --> 01:18:52,897
Hey.
682
01:18:55,130 --> 01:18:59,044
You guys just go now.
He'll pay you back.
683
01:18:59,568 --> 01:19:04,608
You were trying to send the money
to North Korea, right?
684
01:19:05,507 --> 01:19:06,781
You know,
685
01:19:08,710 --> 01:19:11,850
that's a crime of espionage.
686
01:19:14,082 --> 01:19:16,460
Go now.
He'll pay you back.
687
01:19:16,685 --> 01:19:18,028
We can'tjust go.
688
01:19:19,321 --> 01:19:21,130
GO HOWİ BZISİZIFCİS...
689
01:19:23,358 --> 01:19:24,625
Cunning bastard...
690
01:19:24,626 --> 01:19:25,730
Hey!
691
01:19:27,229 --> 01:19:29,830
- Rot to death, you son of a bitch!
- Just go! Go now!
692
01:19:29,831 --> 01:19:32,600
-I need to take him.
- Rot to death!
693
01:19:32,601 --> 01:19:34,435
I need to take him for questioning.
694
01:19:34,436 --> 01:19:36,937
- Get up and go!
-Cunning bastard...
695
01:19:36,938 --> 01:19:38,008
Just go!
696
01:19:38,373 --> 01:19:40,853
I need to question him.
Go now!
697
01:19:43,578 --> 01:19:44,678
Make sure you pay me back!
698
01:19:44,679 --> 01:19:45,749
Get Out!
699
01:19:54,189 --> 01:19:55,823
- You!
- YES.
700
01:19:55,824 --> 01:20:00,603
- You know that Dong-Soo died.
- Yes.
701
01:20:00,796 --> 01:20:03,902
When things go wrong,
you could die like him.
702
01:20:06,535 --> 01:20:10,483
You dİdn't Cheat Seung-Chul
of his money, did you?
703
01:20:10,872 --> 01:20:13,819
BEİİEVE me!
704
01:20:14,309 --> 01:20:16,346
He has no money anyvvay.
705
01:20:16,578 --> 01:20:19,457
- Can I trust you?
- Yes, l'm telling the truth.
706
01:20:22,984 --> 01:20:27,023
What's your uncle's name
who got caught in China?
707
01:20:27,522 --> 01:20:29,623
- My uncle in China?
-Yeah.
708
01:20:29,624 --> 01:20:31,225
HİS name İS JÅNG Tae-S00.
709
01:20:31,226 --> 01:20:32,705
- JANG Tae-S00.
- YES.
710
01:21:26,548 --> 01:21:30,291
Are you home?
What brought you home so early?
711
01:21:31,720 --> 01:21:32,892
Look, Seung-Chul.
712
01:21:33,521 --> 01:21:34,659
COITIE here.
713
01:21:35,790 --> 01:21:39,693
This İS Jack Danİel'S,
an American liquor.
714
01:21:39,694 --> 01:21:41,901
Let's just relax and have a drink.
715
01:21:43,999 --> 01:21:45,876
Did you get in touch with your uncle?
716
01:21:48,003 --> 01:21:50,609
Things will work out fine.
Don't worry.
717
01:21:56,011 --> 01:21:57,183
Get out of my room.
718
01:21:59,614 --> 01:22:02,151
You got this for yourself,
not for me.
719
01:22:03,585 --> 01:22:08,762
What's wrong with you?
What'S with the temper!
720
01:22:09,758 --> 01:22:12,068
Are you out of your mind?
721
01:22:13,461 --> 01:22:16,463
That does İt. I'm tired.
722
01:22:16,464 --> 01:22:19,308
Lt'SjuSt this Situation I am İn.
723
01:22:19,367 --> 01:22:24,180
You don't care about me,
you only care about your fucking dog!
724
01:22:27,442 --> 01:22:29,810
- Fucking dog!
- What are you doing?
725
01:22:29,811 --> 01:22:30,983
Fuck!
726
01:22:31,813 --> 01:22:33,258
Oh, ı go: ir.
727
01:22:34,649 --> 01:22:37,017
Now you are looking down on me,
aren't you?
728
01:22:37,018 --> 01:22:39,019
- Aren't you?
- What's wrong with you?
729
01:22:39,020 --> 01:22:40,087
You think l'm nothing.
730
01:22:40,088 --> 01:22:43,092
You see me in this situation,
and look down on me.
731
01:22:43,191 --> 01:22:48,140
You've been begging me for clothes
and now you don't need me anymore?
732
01:22:48,596 --> 01:22:49,540
Take all these.
733
01:22:50,432 --> 01:22:51,502
Take them all!
734
01:22:52,400 --> 01:22:53,902
L'm SO tired!
GEİ OUİ Of here!
735
01:22:56,504 --> 01:22:57,778
Hey, Seung-Chul.
736
01:22:58,473 --> 01:23:01,010
You know why you're alone?
Huh?
737
01:23:01,109 --> 01:23:03,248
Do you know why you're alone?
738
01:23:04,412 --> 01:23:08,588
You fucker!
You know why you're alone?
739
01:23:09,250 --> 01:23:10,923
You only care about yourself.
740
01:23:12,320 --> 01:23:14,527
That's why you have no friend.
741
01:23:15,724 --> 01:23:20,298
That's why you have a dog
to cuddle, you doglike bastard!
742
01:23:22,263 --> 01:23:25,005
What dia you just say?
743
01:23:28,536 --> 01:23:31,244
- Hey...
- Get Off me!
744
01:23:32,240 --> 01:23:34,775
Look at yourself.
745
01:23:34,776 --> 01:23:36,619
You are a damn beggar!
746
01:23:38,680 --> 01:23:41,058
Shuı up!
747
01:23:42,117 --> 01:23:44,418
- shuı up.
- D‹›n'± ıaık ıike that!
748
01:23:44,419 --> 01:23:50,165
Chatter to your fucking dog.
I don't need İt!
749
01:23:51,192 --> 01:23:52,432
You go: that?
750
01:23:52,961 --> 01:23:54,728
- Fuck Off!
- Don't talk like that!
751
01:23:54,729 --> 01:23:56,436
Fuck Off! Fuck!
752
01:23:57,499 --> 01:23:58,739
Got İt?
753
01:24:04,939 --> 01:24:06,009
Fuck Off.
754
01:24:06,875 --> 01:24:07,819
YOU...
755
01:25:11,940 --> 01:25:15,114
Motherfuckerl
Told you to be out of my sight.
756
01:25:16,478 --> 01:25:18,253
Hands Off!
757
01:25:20,014 --> 01:25:21,084
I told you! Huh?
758
01:25:29,190 --> 01:25:30,328
So many times!
759
01:25:30,859 --> 01:25:33,396
I told you! Many times!
760
01:25:37,432 --> 01:25:39,412
Do I sound like a fucking joke?
761
01:25:41,836 --> 01:25:44,316
Afucking joke?
762
01:27:16,798 --> 01:27:19,176
GİVE me SOITIE Waîef.
763
01:27:32,614 --> 01:27:34,287
Hey, give me water.
764
01:28:25,933 --> 01:28:31,315
N0, İt can't be.
We got this at a high price.
765
01:28:31,673 --> 01:28:34,745
This is definitely a crossbreed dog.
766
01:28:35,143 --> 01:28:39,922
- Supposed to be a Jindo or a Pungsan.
- Probably a crossbreed of the tvvo.
767
01:28:40,014 --> 01:28:45,014
If a Jindo or Pungsan, it's fine
but a crossbreed can't be sold.
768
01:28:46,154 --> 01:28:48,634
- IS that so?
- YES.
769
01:28:48,956 --> 01:28:52,597
- How about for just $20?
- l'm sorry.
770
01:28:53,094 --> 01:28:55,162
Crossbreed dogs are not for sale.
771
01:28:55,163 --> 01:28:59,805
- Then, take it forjust $10.
- Oh, you can't beg for this.
772
01:28:59,901 --> 01:29:04,901
Keeping this dog would be
already a burden to us.
773
01:29:05,773 --> 01:29:06,751
Aırigm.
774
01:29:06,841 --> 01:29:07,945
Good bye.
775
01:29:40,942 --> 01:29:42,512
One of my best friends...
776
01:29:42,643 --> 01:29:48,685
asked me to lend him money,
knowing that l'm not well off.
777
01:29:49,384 --> 01:29:52,729
SO I did and he said he'd pay back.
778
01:29:53,321 --> 01:29:59,169
But then I heard from him again
asking for even more money.
779
01:30:00,161 --> 01:30:02,198
In my mind, ııhougm...
780
01:30:02,764 --> 01:30:05,108
'No, I don't want to.'
781
01:30:05,566 --> 01:30:07,011
But I couldn't Say İt.
782
01:30:07,368 --> 01:30:09,644
Lnstead I said yes.
783
01:30:10,271 --> 01:30:18,088
Looking at myselfl became skeptical
on Why I should live like this.
784
01:30:18,212 --> 01:30:20,624
My family used to be very rich.
785
01:30:20,982 --> 01:30:23,588
We used to live in a house
with a big garden.
786
01:30:24,318 --> 01:30:26,992
But things went bad
during the IMF CFİSİS.
787
01:30:27,989 --> 01:30:29,627
Still, Ithought...
788
01:30:29,924 --> 01:30:35,602
my dad would stay strong
just as he had been.
789
01:30:36,764 --> 01:30:39,574
But when we were about to
clear out some stuffs,
790
01:30:39,934 --> 01:30:49,480
he got so upset asking why
we have to get rid of his belongings.
791
01:30:54,115 --> 01:30:55,856
Seung-chuıı
Where are you going?
792
01:30:59,954 --> 01:31:03,492
Let's welcome a new brother,
JEON Seung-Chul.
793
01:31:05,259 --> 01:31:07,796
Would you please
introduce yourself?
794
01:31:10,631 --> 01:31:11,939
Come, introduce yourself.
795
01:31:21,442 --> 01:31:25,151
He got out of the
resettlement center recently.
796
01:31:26,314 --> 01:31:27,418
SO...
797
01:31:29,450 --> 01:31:34,524
He needs to adjust to our society
and make some friends.
798
01:31:34,622 --> 01:31:38,069
That's why I brought him here.
l'd appreciate your kindness.
799
01:31:38,893 --> 01:31:40,804
PİEEISE don'İ mİSUndEl'Sİ3nd İhêm.
800
01:31:40,895 --> 01:31:46,368
This İS Detective Park and
brother Seung-Chul next to him
801
01:31:46,534 --> 01:31:50,277
İS 3 NOFİİ1 K0l'E3n dEfECİol'.
802
01:31:53,040 --> 01:31:56,317
Brother, since we are
having a prayer meeting now,
803
01:31:56,477 --> 01:31:59,788
would you like to suggest
a topic for prayers?
804
01:32:03,918 --> 01:32:05,727
I don't know how to pray.
805
01:32:06,220 --> 01:32:10,225
IS that so?
But İt is not that difficult, you knoW.
806
01:32:10,358 --> 01:32:16,468
Tell the Lord what's on your mind,
and that is prayer.
807
01:32:16,764 --> 01:32:23,079
Then, our Lord will understand
and listen to everything you say.
808
01:32:35,816 --> 01:32:37,523
L am 3 NOFİİ1 K0l'E3n dEfECİol'.
809
01:32:42,757 --> 01:32:44,964
Lwas born in Musan,
North Hamgyong province.
810
01:32:48,095 --> 01:32:50,132
There was nothing to eat.
811
01:32:54,035 --> 01:32:55,878
Lwas so hungry
812
01:32:57,738 --> 01:32:59,240
that I had a fight.
813
01:33:02,176 --> 01:33:08,149
I hit on and on
and found my friend down.
814
01:33:14,555 --> 01:33:16,535
LC3mE homE Wİİİ1 COFH.
815
01:33:24,398 --> 01:33:26,503
The next day,
I was passing the same way
816
01:33:31,973 --> 01:33:33,953
and that friend was still lying there.
817
01:33:37,178 --> 01:33:41,092
And the next day,
and the day after...
818
01:33:50,091 --> 01:33:51,729
I killed a man.
819
01:33:54,128 --> 01:33:55,937
What are you saying?
820
01:34:01,535 --> 01:34:06,245
We just listened to
Seung-Chul's painful story.
821
01:34:06,941 --> 01:34:11,083
He was so desperate for food
822
01:34:11,412 --> 01:34:16,054
he accidentally took the life of another.
823
01:34:17,551 --> 01:34:21,499
However, we believe that Lord
who knows his circumstances
824
01:34:21,689 --> 01:34:31,167
will forgive his sins and offences
and allow him a new life.
825
01:34:32,033 --> 01:34:35,640
Let us understand his pains
as if they were ours
826
01:34:35,970 --> 01:34:42,683
and pray together for God's grace
SO that he...
827
01:34:42,977 --> 01:34:50,088
can live a new life here within God.
Let's pray together.
828
01:34:56,257 --> 01:34:59,466
God our Father of love and grace,
829
01:35:00,895 --> 01:35:07,107
we have heard our brother
Seung-Chul's painful story today.
830
01:35:08,803 --> 01:35:13,239
Thank you Lord for
leading him in his pain
831
01:35:13,240 --> 01:35:18,656
to attend this prayer meeting.
832
01:35:19,647 --> 01:35:26,030
Please forgive all his sins and offences
he has confessed today...
833
01:35:34,662 --> 01:35:39,165
Are you weary,
are you heavy hearted?
834
01:35:39,166 --> 01:35:43,706
Tell İt to Jesus, tell İt to Jesus.
835
01:35:43,838 --> 01:35:48,675
Are you grieving overjoys departed?
836
01:35:48,676 --> 01:35:52,681
TEİİ İİ İ0 JESUS 8l0nE.
837
01:35:57,384 --> 01:36:02,595
What dia you ıeıı :hem
that story for?
838
01:36:06,794 --> 01:36:10,867
Who WOUİCİ want İ0 be fl'İEndS
With a killer?
839
01:36:13,100 --> 01:36:15,876
You're so pathetic.
840
01:36:15,970 --> 01:36:17,745
I have no friends anyvvay.
841
01:36:20,608 --> 01:36:25,956
How can you live this world
Without a friend?
842
01:36:26,013 --> 01:36:27,424
Are you serious?
843
01:36:29,083 --> 01:36:30,585
DEİECİİVE Park.
844
01:36:30,885 --> 01:36:33,866
Can I have a word with you?
845
01:36:34,188 --> 01:36:41,106
Looks like you worry about Seung-Chul,
we have programs for defectors in church...
846
01:36:49,136 --> 01:36:50,615
Seung-Chul.
847
01:36:53,407 --> 01:36:54,852
I am sorry.
848
01:36:57,011 --> 01:37:01,084
I really had no idea.
And I am sorry.
849
01:37:06,687 --> 01:37:09,065
LİhİnK l Can Undêfãfand.
850
01:37:10,958 --> 01:37:13,336
Working at a karaoke
because of a sick father.
851
01:37:14,695 --> 01:37:17,335
And you being a defector.
852
01:37:18,165 --> 01:37:20,975
These are things that
none of us can choose.
853
01:37:25,973 --> 01:37:29,785
At least you confessed
İn front Of God.
854
01:37:33,480 --> 01:37:36,120
I Can't do that.
855
01:37:44,525 --> 01:37:46,937
PİEEISE COITIE b3CK İ0 WOFK.
856
01:37:48,229 --> 01:37:52,803
Lt's too much for me alone.
Please help.
857
01:37:59,874 --> 01:38:03,378
You like to sing hymns,
don't you?
858
01:38:04,845 --> 01:38:08,190
You should join the church choir.
859
01:38:14,321 --> 01:38:15,994
Can WE be fl'İEndS?
860
01:38:19,193 --> 01:38:21,002
FFİEHCİS fl'om ChUl'Ch?
861
01:38:22,830 --> 01:38:23,968
Can WE?
862
01:39:05,839 --> 01:39:07,944
Did you make up your mind?
863
01:39:08,075 --> 01:39:08,985
Ah...
864
01:39:12,012 --> 01:39:16,382
Well, my uncle in China
just started working as a broker.
865
01:39:16,383 --> 01:39:17,418
Yep.
866
01:39:17,551 --> 01:39:19,462
So ifl ask him a favor,
867
01:39:19,586 --> 01:39:24,194
you'Il probably get a 10% discount on
the average 40% commission.
868
01:39:25,526 --> 01:39:26,869
YGP- YEP-
869
01:39:27,995 --> 01:39:30,407
How much money did you
want to send last time?
870
01:39:33,033 --> 01:39:38,813
For that amount, it's better
to send it at once.
871
01:39:40,207 --> 01:39:41,550
Yeah, that'S right.
872
01:39:41,675 --> 01:39:44,986
Where İS Baek-Gu?
Where's the dog?
873
01:39:45,079 --> 01:39:47,025
Yeah, yeah.
874
01:39:48,549 --> 01:39:49,960
Where İS the dog?
875
01:39:50,584 --> 01:39:52,427
You crazy bastard!
876
01:39:52,519 --> 01:39:54,624
Why do you ask me
about your dog?
877
01:39:55,189 --> 01:39:56,725
Lt was at home.
Where would it go?
878
01:40:00,794 --> 01:40:03,001
Don't you believe me?
879
01:40:03,564 --> 01:40:06,511
How can l believe
3 İhİEf and CFOOK?
880
01:40:06,600 --> 01:40:09,376
Where İS the dog? Huh?
881
01:40:12,206 --> 01:40:13,742
I let İt looSe.
882
01:40:16,110 --> 01:40:22,493
Because I felt sorry for the dog
becoming a loser like you.
883
01:40:22,583 --> 01:40:24,995
- Man...
- SO I let İt looSe.
884
01:40:25,486 --> 01:40:28,592
What?
Where did you leave it?
885
01:40:30,290 --> 01:40:31,598
Where?
886
01:40:31,692 --> 01:40:36,072
That fucking dog must have a place
it wants to go to.
887
01:40:37,698 --> 01:40:40,144
Kyung-Chul.
888
01:40:40,401 --> 01:40:41,778
You're in my view.
889
01:40:42,002 --> 01:40:44,744
Where did you leave it?
890
01:40:44,872 --> 01:40:46,852
Hey, I can't watch TV.
891
01:40:48,509 --> 01:40:50,113
Where did you leave it?
Please!
892
01:40:51,412 --> 01:40:53,892
Oh fuck! Whereverl
893
01:40:55,015 --> 01:40:56,358
Man...
894
01:42:42,222 --> 01:42:43,292
Baek-Gu!
895
01:42:46,126 --> 01:42:47,161
Let's go.
896
01:42:52,366 --> 01:42:53,344
Baek-Gu!
897
01:45:53,113 --> 01:45:56,651
Cheongnyangni
898
01:46:05,258 --> 01:46:06,635
Hey there.
899
01:46:06,927 --> 01:46:09,066
Sorry to meet in such
an early morning.
900
01:46:13,200 --> 01:46:14,440
GEİ Off fl'om me!
901
01:46:16,036 --> 01:46:17,481
GEİ Off fl'om me!
902
01:46:21,341 --> 01:46:22,375
Stop there!
903
01:46:22,376 --> 01:46:23,446
Kyung-chuıı
904
01:46:26,446 --> 01:46:27,720
Don'İ COITIE CİOSEİ
905
01:46:32,119 --> 01:46:33,189
Stop! You fucker!
906
01:46:35,889 --> 01:46:36,924
Stop there!
907
01:46:39,626 --> 01:46:40,764
Hey!
908
01:46:43,730 --> 01:46:44,970
You stop there!
909
01:46:50,470 --> 01:46:51,471
Stop!
910
01:47:16,863 --> 01:47:18,035
YOU lost him?
911
01:47:22,936 --> 01:47:23,937
FUCKEl'...!
912
01:47:29,309 --> 01:47:30,720
Damn moİhEl'fUCKEl'...
913
01:47:47,160 --> 01:47:48,230
Seung-Chul!
914
01:47:54,000 --> 01:47:58,642
L'm sorry.
lt'S all my fault.
915
01:48:04,344 --> 01:48:08,486
The guys must be
in our house by now.
916
01:48:11,017 --> 01:48:13,190
They catch me, and l'm a dead man.
917
01:48:15,922 --> 01:48:17,833
I have no one but you now.
918
01:48:20,060 --> 01:48:21,835
PİEEISE CİO me 3 f8V0l'.
919
01:48:26,266 --> 01:48:28,337
In the doghouse you made,
920
01:48:28,835 --> 01:48:30,712
I hid some money.
921
01:48:32,172 --> 01:48:33,617
Please bring it to me.
922
01:48:36,076 --> 01:48:40,547
Seung-chuıı
PİEZISE İİSİEH İ0 me.
923
01:48:41,848 --> 01:48:45,017
In the doghouse, there's the jacket
I bought for you.
924
01:48:45,018 --> 01:48:47,586
The money's in the inside pocket.
925
01:48:47,587 --> 01:48:49,089
Aren't you my friend?
926
01:48:51,925 --> 01:48:53,495
I know you.
927
01:48:56,029 --> 01:49:00,068
That's honest money.
928
01:49:00,667 --> 01:49:05,776
I saved the money doing speeches
and other works to go to US.
929
01:49:06,273 --> 01:49:08,378
I must go to America!
930
01:49:09,876 --> 01:49:10,877
ÅITIEFİC8
931
01:49:14,147 --> 01:49:15,785
You want to go to America?
932
01:49:17,050 --> 01:49:19,530
L have İ0.
YOU KHOW İhaf.
933
01:49:29,429 --> 01:49:33,707
Aırighr.
I will bring you the money.
934
01:49:36,803 --> 01:49:38,077
But...
935
01:49:39,573 --> 01:49:42,486
we are no longer friends.
936
01:49:47,080 --> 01:49:48,286
Do you get it?
937
01:49:55,322 --> 01:49:58,235
You know the bus stop
by the railroad?
938
01:49:59,793 --> 01:50:01,136
L'll be waiting there.
939
01:50:04,197 --> 01:50:06,370
Lt'll be my last favor.
940
01:50:56,616 --> 01:50:58,118
Fucking son of a bitch!
941
01:50:59,419 --> 01:51:00,864
Hey, hey!
That's enough!
942
01:51:01,121 --> 01:51:02,623
Where is Kyung-Chul?
943
01:51:03,189 --> 01:51:05,057
Where İS he? FUCKel'!
944
01:51:05,058 --> 01:51:06,196
Hey, come in!
945
01:51:09,429 --> 01:51:10,567
Cellphone.
946
01:51:18,371 --> 01:51:20,248
Where is Kyung-Chul?
947
01:51:20,874 --> 01:51:21,852
Hey!
948
01:51:22,075 --> 01:51:23,076
Ge: him up.
949
01:51:23,376 --> 01:51:24,309
Where is he, fucker?
950
01:51:24,310 --> 01:51:27,546
- Hey, get up!
- You fucker...
951
01:51:27,547 --> 01:51:28,719
Ge: up!
952
01:51:30,850 --> 01:51:31,885
Take Off his jacket.
953
01:51:32,452 --> 01:51:33,590
Motherfucker... Get up!
954
01:51:37,457 --> 01:51:38,629
His pants, too.
955
01:51:39,292 --> 01:51:42,432
- Where İS the bastard?
- Start talking.
956
01:51:42,529 --> 01:51:44,129
- Where İS he?
- Enough!
957
01:51:44,130 --> 01:51:45,302
İ don'İ KHOW.
958
01:51:45,699 --> 01:51:47,007
Take off your pants, too.
959
01:51:50,804 --> 01:51:52,044
Hurry up!
960
01:51:59,412 --> 01:52:00,857
FuCk...!
961
01:52:59,639 --> 01:53:01,277
What are you doing?
962
01:53:02,709 --> 01:53:04,620
Why? You want to check
this one, too?
963
01:53:14,954 --> 01:53:16,797
Why are you going
to church so early?
964
01:53:18,057 --> 01:53:19,468
You'll see if you go with me.
965
01:53:30,436 --> 01:53:31,574
L0ok.
966
01:53:32,872 --> 01:53:35,284
Ifyou try to hide him,
you're a dead man.
967
01:53:35,775 --> 01:53:37,277
- You go: ir?
- Go: ir.
968
01:54:05,004 --> 01:54:07,951
This stop is Dongbinggo.
969
01:54:08,274 --> 01:54:12,552
Next stop is Hannam subway station.
970
01:56:46,165 --> 01:56:47,109
Seung-Chul!
971
01:56:55,308 --> 01:56:56,787
PİEEISE COITIE İn.
972
01:56:58,644 --> 01:57:00,749
Lt'S OK.
973
01:57:06,753 --> 01:57:11,327
Let's sing the hymn
with joy, deıighr and hope.
974
01:57:15,228 --> 01:57:17,902
This İS Mr. JEON Seung-Chul
35 l ITIEHİİOHECİ bEfol'E.
975
01:57:17,997 --> 01:57:19,476
HE İS fl'om NOFİİ1 KOFE8.
976
01:57:29,942 --> 01:57:32,149
Well, let's sing together.
977
01:57:41,054 --> 01:57:48,700
Amazing Grace,
how sweet the sound
978
01:57:48,961 --> 01:57:56,641
Thai SZIVECİ 3 WFEİCİ1 İİKE me!
979
01:57:57,070 --> 01:58:05,353
I once was lost
but now am found,
980
01:58:05,711 --> 01:58:12,686
Was blind, but now I see.
981
01:58:14,220 --> 01:58:22,366
T'was Grace that taught
my heart to fear.
982
01:58:22,695 --> 01:58:30,580
And Grace, my fears relieved.
983
01:58:31,170 --> 01:58:39,590
How precious did that Grace appear
984
01:58:39,912 --> 01:58:47,330
The hour I first believed.
985
01:58:48,621 --> 01:58:56,904
Through many dangers,
toils and snares
986
01:58:57,230 --> 01:59:05,240
I have already come;
987
01:59:05,738 --> 01:59:14,283
'Tis Grace that brought
me safe thus far
988
01:59:14,580 --> 01:59:22,362
and GFZICE WİII İead me homE.
989
01:59:23,456 --> 01:59:28,456
When we've been here
ten thousand years
990
01:59:31,797 --> 01:59:39,443
Bright shining as the sun.
991
01:59:43,609 --> 01:59:46,215
This must be your first time
to eat spaghetti, right?
992
01:59:48,114 --> 01:59:49,923
Please try, it's good.
993
01:59:55,354 --> 01:59:59,803
By the way, you look totally different
with a new haircut.
994
02:00:01,294 --> 02:00:02,932
Should have done it long ago.
995
02:00:04,530 --> 02:00:05,838
Lt really looks good on you.
996
02:00:11,604 --> 02:00:13,515
Did you buy new clothes, too?
997
02:00:16,842 --> 02:00:18,344
Now you can be warm.
998
02:00:22,815 --> 02:00:25,989
I±hinı‹y‹›u'ıı do great
İn İhe ChUl'Ch Choİl'.
999
02:00:27,587 --> 02:00:30,363
Oh, do you know
the practice schedule?
1000
02:00:31,090 --> 02:00:34,560
We practice tvvice a week
on Saturdays and Sundays.
1001
02:00:34,727 --> 02:00:37,037
Lt's 6pm on Saturdays.
1002
02:00:37,396 --> 02:00:40,707
On Sundays we practice twice,
in the morning and the afternoon.
1003
02:00:43,502 --> 02:00:48,542
In the morning we practice early,
and in the afternoon after the service.
1004
02:00:49,175 --> 02:00:51,678
I will let you know whenever
there is a practice
1005
02:00:52,878 --> 02:00:54,653
so you can come and join us.
1006
02:00:57,083 --> 02:00:58,585
Why are you not eating?
1007
02:01:00,886 --> 02:01:02,490
Iı is good.
1008
02:01:25,878 --> 02:01:29,291
Lt's your first time here, isn't it?
1009
02:01:34,053 --> 02:01:35,253
Seung-Chul.
1010
02:01:35,254 --> 02:01:40,966
Can you get beer from the store please?
I already talked to the Staff.
1011
02:01:41,460 --> 02:01:42,666
By the way.
1012
02:01:44,263 --> 02:01:45,936
This is for your puppy.
1013
02:01:48,000 --> 02:01:49,775
Please don't forget to
count the beer!
1014
02:02:07,853 --> 02:02:08,854
Baek-Gu!
1015
02:03:03,242 --> 02:03:04,778
I came to pick up the beer.
1016
02:03:07,780 --> 02:03:09,088
- Hite beers, right?
- YES.
1017
02:05:52,978 --> 02:05:56,848
This film is dedicated to
the late Jeon Seung-Chul,
1018
02:05:56,849 --> 02:05:59,386
who passed away in 2008.70944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.