All language subtitles for The.Book.of.Boba.Fett.S01E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,250 --> 00:00:03,958 ARMORER: In order to master the ways of the Force, 2 00:00:04,042 --> 00:00:07,042 Jedi must forego all attachment. 3 00:00:07,125 --> 00:00:09,292 THE MANDALORIAN: That is the opposite of our Creed. 4 00:00:09,375 --> 00:00:12,500 Loyalty and solidarity are the way. 5 00:00:12,583 --> 00:00:15,583 ARMORER: What shall I forge for the foundling Grogu? 6 00:00:21,167 --> 00:00:23,167 Welcome to the Sanctuary. 7 00:00:23,250 --> 00:00:27,458 I'm just here to introduce myself and assure you that your business 8 00:00:27,542 --> 00:00:31,083 will continue to thrive under my watchful eye. 9 00:00:31,167 --> 00:00:33,000 As I'm sure you all know, 10 00:00:33,083 --> 00:00:35,875 the Pyke Syndicate are mustering troops in Mos Espa. 11 00:00:35,958 --> 00:00:40,417 They have slowly absorbed our planet as part of their spice trade. 12 00:00:40,500 --> 00:00:42,542 How much treasure do we have in reserve? 13 00:00:42,625 --> 00:00:46,875 I have plenty of credits. What I'm short on is muscle. 14 00:00:48,667 --> 00:00:49,792 THE MANDALORIAN: Boba Fett. 15 00:00:49,875 --> 00:00:51,667 He sure would appreciate it. 16 00:00:51,750 --> 00:00:53,708 THE MANDALORIAN: Tell him it's on the house. 17 00:00:54,542 --> 00:00:58,000 But first, I gotta pay a visit to a little friend. 18 00:01:43,583 --> 00:01:44,958 PYKE COURIER: It's all there. 19 00:01:45,042 --> 00:01:48,125 PYKE GUARD: We'll leave the spice and take the credits back to Mos Eisley. 20 00:01:48,208 --> 00:01:49,750 The rest will follow. 21 00:01:49,875 --> 00:01:52,042 COBB VANTH: Do you know where you are, gentlemen? 22 00:01:53,625 --> 00:01:54,750 Think it through. 23 00:02:00,417 --> 00:02:03,750 I'll give you the benefit of the doubt being you're not from around here 24 00:02:03,833 --> 00:02:06,458 and say you figured you're in the middle of nowhere. 25 00:02:06,542 --> 00:02:08,500 But everything out there 26 00:02:09,292 --> 00:02:11,625 to everything out there 27 00:02:13,625 --> 00:02:16,042 is the Mos Pelgo territories, 28 00:02:17,042 --> 00:02:21,292 and these stripes indicate I'm the marshal of said territories. 29 00:02:21,958 --> 00:02:25,750 Now, I don't know what arrangements you have with the authorities in Mos Espa, 30 00:02:25,833 --> 00:02:28,167 and let's be honest, in Mos Eisley, anything goes, 31 00:02:28,250 --> 00:02:31,583 but out here I'm the one tells folks what to do. 32 00:02:37,917 --> 00:02:40,167 I didn't see what's in that chest, 33 00:02:40,250 --> 00:02:42,250 and consequently no laws have been broken 34 00:02:42,333 --> 00:02:43,708 far as I'm concerned. 35 00:02:44,708 --> 00:02:47,542 If you gentlemen load up your wares and head back to where you came, 36 00:02:47,625 --> 00:02:50,875 we can chalk this one up to you guys reading the map wrong. 37 00:02:58,958 --> 00:03:00,500 -(GUNSHOTS) -(PYKE COURIER GROANS) 38 00:03:00,583 --> 00:03:01,667 Think it through. 39 00:03:13,583 --> 00:03:15,500 I can see you're the smart one. 40 00:03:17,875 --> 00:03:19,792 I got a proposition for your bosses. 41 00:03:21,417 --> 00:03:25,833 Tell 'em I've heard of the Syndicate. Take their credits back with you. 42 00:03:25,917 --> 00:03:28,375 And I say this with respect, 43 00:03:28,458 --> 00:03:33,667 anyone gets lost running spice through Mos Pelgo again will be lost forever. 44 00:03:36,042 --> 00:03:41,250 Now, load that chest and go. Consider it a fine for trespassing. 45 00:03:42,333 --> 00:03:44,375 PYKE: It's worth more than your town. 46 00:03:45,125 --> 00:03:47,417 Well, then, maybe I'll retire. 47 00:04:43,417 --> 00:04:44,833 (WIND GUSTING) 48 00:04:58,917 --> 00:05:00,333 (ENGINE REVVING) 49 00:05:23,042 --> 00:05:24,375 (CHIMING) 50 00:05:27,250 --> 00:05:28,542 (BEEPS) 51 00:05:28,625 --> 00:05:29,833 (DROID BEEPING) 52 00:06:02,875 --> 00:06:04,125 THE MANDALORIAN: Hello, friend. 53 00:06:05,625 --> 00:06:07,542 I'm looking for Skywalker. 54 00:06:07,625 --> 00:06:09,292 (R2-D2 BEEPING) 55 00:06:11,875 --> 00:06:14,250 I came to see the kid, Grogu. 56 00:06:14,333 --> 00:06:15,958 (R2-D2 BEEPING) 57 00:06:35,875 --> 00:06:37,750 (R2-D2 CONTINUES BEEPING) 58 00:07:17,958 --> 00:07:19,125 (ANT DROID BEEPING) 59 00:07:42,000 --> 00:07:43,167 Is this where they are? 60 00:07:51,333 --> 00:07:53,125 Hey. Droid. 61 00:07:55,917 --> 00:07:56,917 Hey. 62 00:07:58,833 --> 00:08:00,500 Don't shut off. Wake up. 63 00:08:02,042 --> 00:08:03,250 (SIGHS) 64 00:08:12,625 --> 00:08:15,125 Hey, I'm looking for Skywalker. 65 00:08:16,000 --> 00:08:17,583 He had a kid with him. 66 00:08:21,042 --> 00:08:22,250 Is that a bench? 67 00:08:23,000 --> 00:08:24,708 (SIGHS) How long will I be waiting? 68 00:08:26,333 --> 00:08:27,750 Is anyone here? 69 00:08:29,292 --> 00:08:30,917 Anyone alive? 70 00:09:27,833 --> 00:09:29,250 (FROG CROAKS) 71 00:10:10,083 --> 00:10:11,375 Grogu. 72 00:11:00,583 --> 00:11:01,667 (FROGS CROAKING) 73 00:11:45,625 --> 00:11:47,208 All right, let's go for a walk. 74 00:11:58,667 --> 00:11:59,667 (GROGU COOS) 75 00:11:59,750 --> 00:12:03,083 I want to tell you about someone you remind me of a great deal. 76 00:12:05,708 --> 00:12:07,083 His name was Yoda. 77 00:12:08,250 --> 00:12:12,000 He was small like you, but his heart was huge, 78 00:12:12,083 --> 00:12:14,000 and the Force was strong in him. 79 00:12:16,417 --> 00:12:17,833 He once said to me, 80 00:12:19,375 --> 00:12:21,042 "Size matters not." 81 00:12:25,500 --> 00:12:27,083 That's how he talked. 82 00:12:28,875 --> 00:12:30,542 He would speak in riddles. 83 00:12:32,708 --> 00:12:35,292 Have you heard anyone talk like that back home? 84 00:12:40,208 --> 00:12:42,083 Do you remember back home? 85 00:12:50,542 --> 00:12:52,167 Would you like to remember? 86 00:12:59,500 --> 00:13:01,833 Let me help you remember. 87 00:13:11,083 --> 00:13:12,750 (JEDI CLAMORING) 88 00:13:15,708 --> 00:13:16,708 (BLASTER FIRE) 89 00:13:25,000 --> 00:13:26,250 (CLONE TROOPER 1 SCREAMS) 90 00:13:28,542 --> 00:13:29,667 (JEDI 1 GRUNTS) 91 00:13:34,167 --> 00:13:35,167 (JEDI 2 GRUNTS) 92 00:13:46,583 --> 00:13:48,375 -Go! Go! Go! -Hurry! Hurry! Move! Move it! 93 00:13:57,417 --> 00:13:58,875 LUKE SKYWALKER: Welcome back. 94 00:14:02,792 --> 00:14:05,500 The galaxy is a dangerous place, Grogu. 95 00:14:08,583 --> 00:14:11,125 I will teach you to protect yourself. 96 00:14:37,917 --> 00:14:41,458 THE MANDALORIAN: You. I didn't expect to see you here. 97 00:14:44,042 --> 00:14:45,708 I'm an old friend of the family. 98 00:14:46,792 --> 00:14:49,083 I thought you weren't going to help train Grogu. 99 00:14:49,667 --> 00:14:52,250 I'm not. Master Luke is. 100 00:14:53,458 --> 00:14:55,125 Then what are you doing here? 101 00:14:56,083 --> 00:14:57,875 That's my question for you. 102 00:14:59,333 --> 00:15:01,333 I'm here to see the kid. 103 00:15:02,667 --> 00:15:05,417 That's why R2 brought you to me instead. 104 00:15:05,500 --> 00:15:06,500 (LAUGHS) 105 00:15:10,375 --> 00:15:11,500 What is this place? 106 00:15:14,625 --> 00:15:16,500 There's nothing now, 107 00:15:16,583 --> 00:15:19,042 but will someday be a great school. 108 00:15:21,333 --> 00:15:23,042 Grogu will be its first student. 109 00:15:24,750 --> 00:15:26,375 I'd like to know how he's doing. 110 00:15:29,000 --> 00:15:30,250 He is doing fine. 111 00:15:33,583 --> 00:15:34,708 I wanna see him. 112 00:15:38,667 --> 00:15:39,792 (SIGHS) 113 00:15:40,792 --> 00:15:42,042 I know you do. 114 00:15:43,542 --> 00:15:45,125 Let us take a walk. 115 00:15:57,125 --> 00:15:58,750 I warned you when we met 116 00:15:59,625 --> 00:16:02,333 that your attachment to Grogu would be difficult to let go of. 117 00:16:03,708 --> 00:16:06,417 He was a Mandalorian foundling in my care. 118 00:16:06,500 --> 00:16:08,250 I just wanna make sure he's safe. 119 00:16:08,958 --> 00:16:12,708 There is no place in the galaxy more safe than here with Luke. 120 00:16:14,625 --> 00:16:17,500 I don't understand why you're all right with Skywalker's decision 121 00:16:17,583 --> 00:16:19,292 to train the kid when you wouldn't. 122 00:16:22,375 --> 00:16:23,375 (EXHALES SHARPLY) 123 00:16:24,500 --> 00:16:26,083 Because it was his choice. 124 00:16:27,250 --> 00:16:29,125 I don't control the wants of others. 125 00:16:31,000 --> 00:16:32,958 Then, it's my choice to go and see him. 126 00:16:34,250 --> 00:16:37,958 Of course. If that is what you wish. 127 00:16:48,250 --> 00:16:49,250 All right. 128 00:16:50,000 --> 00:16:53,542 Are you doing this for Grogu, or are you doing this for yourself? 129 00:16:56,167 --> 00:16:59,167 I just... I wanna give him this. 130 00:17:00,708 --> 00:17:03,375 Why? So he will remember you? 131 00:17:04,458 --> 00:17:05,458 No. 132 00:17:06,375 --> 00:17:10,792 As a Mandalorian foundling, he should have this. It's his right. 133 00:17:14,750 --> 00:17:15,833 Foundling. 134 00:17:17,208 --> 00:17:18,917 Perhaps he is a Padawan now. 135 00:17:26,542 --> 00:17:31,792 Well, either way, this armor will protect him. 136 00:17:39,750 --> 00:17:40,833 If you are set on it, 137 00:17:42,000 --> 00:17:43,417 then allow me to deliver it. 138 00:17:47,750 --> 00:17:49,208 I came all this way. 139 00:17:50,667 --> 00:17:51,833 He's right there. 140 00:17:58,375 --> 00:18:00,375 Grogu misses you a great deal. 141 00:18:02,667 --> 00:18:03,958 If he sees you, 142 00:18:06,333 --> 00:18:08,708 it will only make things more difficult for him. 143 00:18:29,292 --> 00:18:31,000 Make sure he's protected. 144 00:19:15,333 --> 00:19:16,333 (GROGU COOS) 145 00:19:25,458 --> 00:19:28,667 All right. (SIGHS) It's time to continue your training. 146 00:19:33,583 --> 00:19:34,833 (COOS) 147 00:19:38,875 --> 00:19:40,083 Let's see you jump. 148 00:19:44,625 --> 00:19:47,208 Really? That's all you got? 149 00:19:51,500 --> 00:19:55,167 Bend down, jump, and as you do, 150 00:19:55,667 --> 00:19:58,292 feel the Force flow through you. 151 00:20:05,625 --> 00:20:06,625 (GRUNTS) 152 00:20:07,917 --> 00:20:09,250 You're trying too hard. 153 00:20:10,000 --> 00:20:12,750 Don't try. Do. 154 00:20:19,083 --> 00:20:21,417 Come on. I want to show you something. 155 00:20:34,042 --> 00:20:36,542 Hang on. (GRUNTS) 156 00:20:36,625 --> 00:20:38,042 (GROGU LAUGHS) 157 00:20:45,792 --> 00:20:47,083 (GROWLING) 158 00:21:02,792 --> 00:21:06,792 Look. The wide world exists in balance. 159 00:21:08,542 --> 00:21:11,167 Feel the Force all around you. 160 00:21:21,500 --> 00:21:25,750 Through the Force, you will find balance as well. 161 00:21:33,417 --> 00:21:34,542 Concentrate. 162 00:21:48,000 --> 00:21:49,375 Use the Force. 163 00:21:57,333 --> 00:21:58,500 That's it. 164 00:22:00,500 --> 00:22:01,583 Very good. 165 00:22:04,667 --> 00:22:05,750 Better. 166 00:22:11,167 --> 00:22:12,333 (LIGHTSABER WHOOSHING) 167 00:22:27,750 --> 00:22:28,750 (GRUNTS) 168 00:22:42,833 --> 00:22:44,500 This is a training remote. 169 00:22:45,708 --> 00:22:47,333 It will test your reflexes. 170 00:22:59,042 --> 00:23:00,625 No, that isn't how it works. 171 00:23:08,250 --> 00:23:09,750 This is how it works. 172 00:23:12,167 --> 00:23:13,417 (WHIRRING) 173 00:23:27,958 --> 00:23:31,333 Get back up. Always get back up. 174 00:23:43,583 --> 00:23:45,167 Very good. 175 00:24:42,667 --> 00:24:43,667 (GROGU SQUEALS) 176 00:24:43,750 --> 00:24:45,000 Good. 177 00:24:46,917 --> 00:24:48,292 You've taught him well. 178 00:24:50,000 --> 00:24:53,625 It's more like he's remembering than I'm actually teaching him anything. 179 00:24:57,542 --> 00:25:00,292 AHSOKA TANO: Sometimes the student guides the master. 180 00:25:06,792 --> 00:25:08,375 The Mandalorian was here. 181 00:25:09,708 --> 00:25:11,208 As I told you. 182 00:25:12,875 --> 00:25:14,792 The two share a strong bond, 183 00:25:15,958 --> 00:25:19,167 and he brought him a gift. 184 00:25:33,292 --> 00:25:35,583 Sometimes I wonder if his heart is in it. 185 00:25:38,583 --> 00:25:40,208 So much like your father. 186 00:25:51,500 --> 00:25:53,000 What should I do about him? 187 00:25:55,708 --> 00:25:57,042 Trust your instincts. 188 00:26:01,000 --> 00:26:02,125 (GROGU COOING) 189 00:26:05,708 --> 00:26:07,125 Will I see you again? 190 00:26:09,625 --> 00:26:10,667 Perhaps. 191 00:26:13,083 --> 00:26:15,083 May the Force be with you. 192 00:26:45,083 --> 00:26:46,708 (ENGINE ACCELERATING) 193 00:27:11,750 --> 00:27:13,083 (SPEAKS ALIEN LANGUAGE) 194 00:27:27,167 --> 00:27:28,417 (SPEAKS ALIEN LANGUAGE) 195 00:27:30,833 --> 00:27:33,250 I'm here at the request of Fennec Shand. 196 00:27:33,792 --> 00:27:35,125 (SPEAKS ALIEN LANGUAGE) 197 00:27:43,083 --> 00:27:47,125 The Pyke Syndicate has been gathering soldiers the last few weeks. 198 00:27:47,792 --> 00:27:51,292 Mayor Mok Shaiz is on their payroll and has flown off world, 199 00:27:51,375 --> 00:27:55,792 which leads us to believe the storm is about to break. 200 00:27:55,875 --> 00:27:58,917 It was a scheduled vacation, actually. 201 00:28:01,458 --> 00:28:02,708 (SPEAKS ALIEN LANGUAGE) 202 00:28:05,792 --> 00:28:09,708 Here's a map of where they are gathering, based on whispers. 203 00:28:11,542 --> 00:28:15,625 The three crime families of Mos Espa seem willing to lay low 204 00:28:15,708 --> 00:28:19,125 and let the Pykes move on our territory. 205 00:28:20,917 --> 00:28:23,417 This is the Mandalorian, Din Djarin. 206 00:28:24,750 --> 00:28:26,708 Thanks to him and Krrsantan, 207 00:28:26,792 --> 00:28:30,542 we now have enough experienced muscle to act as enforcers. 208 00:28:30,625 --> 00:28:33,875 The Mods have done a thorough job of surveying the streets, 209 00:28:33,958 --> 00:28:39,792 but we lack the numbers to cover our territory if an all-out war comes. 210 00:28:40,792 --> 00:28:42,333 We need foot soldiers. 211 00:28:43,167 --> 00:28:45,125 THE MANDALORIAN: I might be able to help with that. 212 00:28:58,458 --> 00:28:59,458 (ENGINE WHOOSHING) 213 00:29:02,083 --> 00:29:03,292 (SPEAKING JAWAESE) 214 00:29:09,083 --> 00:29:10,208 (ENGINE REVVING) 215 00:29:14,917 --> 00:29:15,917 (SPEAKING JAWAESE) 216 00:29:45,333 --> 00:29:48,583 You want to park your starship, you got to do it out there in the flats. 217 00:29:49,458 --> 00:29:51,417 I'm looking for Marshal Vanth. 218 00:29:53,208 --> 00:29:55,125 I don't think you heard what I said. 219 00:29:55,958 --> 00:29:58,458 -I heard you. -I'll take it from here, Deputy. 220 00:30:13,250 --> 00:30:14,250 He's new. 221 00:30:15,083 --> 00:30:17,542 Still a bit jumpy. Is that a Naboo starfighter? 222 00:30:18,667 --> 00:30:20,542 That's what it started off as. 223 00:30:23,292 --> 00:30:26,625 Haven't seen you since you gave up your armor. How have you been? 224 00:30:26,750 --> 00:30:29,500 More careful. Where's the little guy? 225 00:30:30,250 --> 00:30:31,792 Back with his own folk. 226 00:30:32,833 --> 00:30:33,875 That's too bad. 227 00:30:34,875 --> 00:30:37,333 I guess we both lost something we were fond of. 228 00:30:40,000 --> 00:30:41,583 Can I buy you a drink? 229 00:30:52,292 --> 00:30:55,208 I still don't see what all that's got to do with me. 230 00:30:56,083 --> 00:30:57,583 I need you to lead a garrison. 231 00:30:59,250 --> 00:31:00,542 Your people are good fighters, 232 00:31:00,625 --> 00:31:02,875 and there's plenty of credits in it for them too. 233 00:31:05,750 --> 00:31:07,792 The peace is intact, Mando. 234 00:31:07,958 --> 00:31:11,000 We took out that dragon. My people don't want to fight no more. 235 00:31:11,083 --> 00:31:16,250 Your town might be good for now, but it's all part of the same planet. 236 00:31:16,375 --> 00:31:17,917 We need good people to step up 237 00:31:18,000 --> 00:31:20,500 or the spice is bound to come through these parts. 238 00:31:21,583 --> 00:31:23,625 As long as I'm here, that's not a problem, 239 00:31:24,958 --> 00:31:28,792 so why should they risk their lives for this Boba Fett? 240 00:31:28,875 --> 00:31:31,792 Mos Pelgo might be good right now... 241 00:31:31,875 --> 00:31:32,875 WEEQUAY: Freetown. 242 00:31:33,958 --> 00:31:35,000 What? 243 00:31:35,583 --> 00:31:37,000 It's called Freetown now. 244 00:31:37,083 --> 00:31:39,583 We changed the name. Suits us better. 245 00:31:39,667 --> 00:31:43,833 Well, I fought side-by-side with the citizens of Freetown, 246 00:31:43,917 --> 00:31:45,583 and they're brave people, 247 00:31:45,667 --> 00:31:48,500 and the Pyke Syndicate has us outnumbered, and we need your help. 248 00:31:48,583 --> 00:31:50,292 The town wants no part of it. 249 00:31:50,375 --> 00:31:52,625 That's a city folk fight. 250 00:31:57,667 --> 00:32:00,208 Is that what you say too, Marshal? 251 00:32:02,125 --> 00:32:04,458 We're square, you and me. 252 00:32:05,833 --> 00:32:10,500 Yes, we are. But I didn't think you were one to back down from bullies. 253 00:32:11,208 --> 00:32:13,167 COBB VANTH: See, that's what I like about you, Mando. 254 00:32:13,250 --> 00:32:16,375 That big smile of yours lets you get away with anything. 255 00:32:20,542 --> 00:32:24,500 There's no easy way to ask for a favor. 256 00:32:25,458 --> 00:32:26,792 (CHUCKLES) 257 00:32:30,083 --> 00:32:31,917 (EXHALES SHARPLY) I'll tell you what. 258 00:32:33,500 --> 00:32:35,167 Things are tough around here, 259 00:32:36,792 --> 00:32:38,625 but I'll see what I can do. 260 00:32:46,625 --> 00:32:48,083 (INDISTINCT CHATTER) 261 00:32:54,583 --> 00:32:55,583 Get the word out. 262 00:32:55,667 --> 00:32:59,833 I want all men and women of fighting age to come to town. I want to have a meeting. 263 00:33:00,708 --> 00:33:02,958 It's not our problem, Marshal. 264 00:33:03,042 --> 00:33:05,917 No, but it might be, after they hear what I'm gonna say. 265 00:33:35,292 --> 00:33:38,000 -Hey, Jo. -JO: Afternoon, Marshal. 266 00:33:38,167 --> 00:33:41,833 Do me a favor and tell these people to head inside for a spell. 267 00:33:43,792 --> 00:33:45,125 Is something wrong, Marshal? 268 00:33:46,500 --> 00:33:50,000 I hope not. Just rather err on the side of safety. 269 00:34:03,167 --> 00:34:06,458 -Go on. Go, go, go. -(MAN WHISPERING) Let's go. Quickly. 270 00:34:10,958 --> 00:34:12,375 What's going on, boss? 271 00:34:13,417 --> 00:34:15,292 Let me handle this, Deputy. 272 00:34:20,167 --> 00:34:22,125 I'm not leaving you out here alone. 273 00:34:22,208 --> 00:34:23,375 Get inside. 274 00:34:45,708 --> 00:34:47,375 STRANGER: Cobb Vanth. 275 00:34:50,375 --> 00:34:51,875 And who might you be? 276 00:35:00,667 --> 00:35:05,125 Whatever Fett is paying you, we'll match, 277 00:35:05,250 --> 00:35:10,250 and all you've got to do is stay put and let things play out. 278 00:35:11,458 --> 00:35:13,250 Hey, the Marshal ain't for sale. 279 00:35:19,375 --> 00:35:20,417 (SIGHS) 280 00:35:29,000 --> 00:35:31,250 I'm sorry, I didn't catch your name. 281 00:35:43,417 --> 00:35:49,083 I'd be careful where I was sticking my nose if I were you. 282 00:35:54,667 --> 00:35:57,250 Is that friendly advice or a threat? 283 00:36:05,708 --> 00:36:11,500 Boba Fett is a cold-blooded killer who worked with the Empire. 284 00:36:15,833 --> 00:36:18,958 You tell your spice runners Tatooine is closed for business. 285 00:36:20,042 --> 00:36:22,667 This planet's seen enough violence. 286 00:36:25,792 --> 00:36:29,042 You should've never given up your armor. 287 00:37:15,000 --> 00:37:16,083 (GRUNTS) 288 00:37:18,250 --> 00:37:19,250 (GRUNTING) 289 00:37:27,667 --> 00:37:30,750 Tatooine belongs to the Syndicate. 290 00:37:31,875 --> 00:37:34,542 As long as the spice keeps running, 291 00:37:35,333 --> 00:37:37,875 everyone will be left alone. 292 00:37:44,458 --> 00:37:46,208 JO: Hey, hey! Over here! 293 00:37:46,292 --> 00:37:47,542 MAN: Come on. Somebody get him. 294 00:37:47,625 --> 00:37:50,000 We need some help! Can someone call the doctor? 295 00:37:51,708 --> 00:37:52,708 Get a medpac! 296 00:37:52,792 --> 00:37:53,833 Is he okay? 297 00:37:53,917 --> 00:37:54,917 Grab the stims. 298 00:37:55,000 --> 00:37:57,000 The Marshal, is he breathing? 299 00:37:58,458 --> 00:38:00,333 -(GROANS) -Come on, get him! Get him! 300 00:38:00,417 --> 00:38:03,708 There's something wrong with the Marshal! Somebody help! 301 00:38:03,792 --> 00:38:05,292 Come on! Bring him inside! 302 00:38:10,083 --> 00:38:11,833 (CROWD CHATTER) 303 00:38:39,208 --> 00:38:40,750 Might I get you something? 304 00:38:52,625 --> 00:38:54,625 (CROWD CHATTER CONTINUES) 305 00:38:57,417 --> 00:38:59,167 Can we take your helmets for a cleaning? 306 00:39:04,708 --> 00:39:05,708 Excuse me. 307 00:39:10,000 --> 00:39:11,000 Nothing. 308 00:39:13,875 --> 00:39:15,208 (CROWD LAUGHTER) 309 00:39:15,292 --> 00:39:16,750 Oh! Excuse me. 310 00:39:29,833 --> 00:39:32,625 Oh, wait! You forgot your camtono. 311 00:40:00,792 --> 00:40:01,958 (GROGU COOS) 312 00:40:22,542 --> 00:40:25,083 The Mandalorian wanted you to have this. 313 00:40:32,750 --> 00:40:34,250 But before you take it, 314 00:40:35,292 --> 00:40:36,917 I will give you a choice. 315 00:40:45,292 --> 00:40:46,292 This... 316 00:40:47,667 --> 00:40:49,167 is a lightsaber. 317 00:40:53,792 --> 00:40:56,792 It belonged to my teacher, Master Yoda. 318 00:40:59,708 --> 00:41:00,792 And now, 319 00:41:02,042 --> 00:41:03,917 I'm offering it to you. 320 00:41:12,167 --> 00:41:14,208 But you may choose only one. 321 00:41:16,292 --> 00:41:20,250 If you choose the armor, you'll return to your friend, the Mandalorian. 322 00:41:21,375 --> 00:41:24,750 However, you will be giving in to attachment to those that you love 323 00:41:24,833 --> 00:41:27,625 and forsaking the way of the Jedi. 324 00:41:28,625 --> 00:41:30,458 But if you choose the lightsaber, 325 00:41:30,542 --> 00:41:32,917 you will be the first student in my academy, 326 00:41:33,000 --> 00:41:36,750 and I will train you to be a great Jedi. 327 00:41:38,208 --> 00:41:41,750 It will take you many years to master the ways of the Force, 328 00:41:41,917 --> 00:41:44,667 and you may never see the Mandalorian again 329 00:41:45,750 --> 00:41:51,500 because, Grogu, a short time for you is a lifetime for someone else. 330 00:41:53,542 --> 00:41:54,708 (GROGU COOING) 331 00:42:07,333 --> 00:42:08,667 Which do you choose? 22596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.