All language subtitles for The Good karma Hospital s04e01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,444 --> 00:00:16,700 Uh, Greg. Don't worry, put it on your tab. 2 00:00:17,000 --> 00:00:18,240 OK. 3 00:00:19,880 --> 00:00:22,960 Coming through, lads. Coming through, ladies. 4 00:00:23,000 --> 00:00:24,120 Ruby! 5 00:00:25,200 --> 00:00:26,960 Getting warm. 6 00:00:27,000 --> 00:00:30,040 Warmer. Thanks. 7 00:00:30,080 --> 00:00:32,760 You know, they're always slightly warm. 8 00:00:32,800 --> 00:00:35,920 I think it's because he's English. 9 00:00:35,960 --> 00:00:38,960 Yeah, probably. Yeah. 10 00:00:40,800 --> 00:00:45,040 You know, it's OK, if you want to... 11 00:00:45,080 --> 00:00:49,120 If I want to...? I don't know. 12 00:00:49,160 --> 00:00:53,680 Share? Scream? Swear? 13 00:00:53,720 --> 00:00:55,680 Anything beginning with "S" is fine. 14 00:00:55,720 --> 00:00:58,120 Thank you, but I'm fine. 15 00:01:00,080 --> 00:01:03,760 I'm over it. Over him. 16 00:01:08,600 --> 00:01:12,800 I was always going to get over it at some point. Eventually. 17 00:01:14,040 --> 00:01:18,200 So I thought... why wait? 18 00:01:18,240 --> 00:01:19,960 Why not just be over it? 19 00:01:20,000 --> 00:01:22,160 So I did. 20 00:01:22,200 --> 00:01:24,520 Am? 21 00:01:24,560 --> 00:01:27,880 I am over it. 22 00:01:27,920 --> 00:01:33,800 OK. So that sounds very... logical. 23 00:01:33,840 --> 00:01:37,080 Yeah. I thought so. 24 00:01:37,120 --> 00:01:38,920 Mari! 25 00:01:38,960 --> 00:01:40,560 Ruby! 26 00:01:43,280 --> 00:01:46,160 Oh, God. Come on. No. Yeah! 27 00:01:46,200 --> 00:01:48,720 Ugh. Yes. 28 00:01:50,680 --> 00:01:53,320 You know, she still won't talk about him. 29 00:01:53,360 --> 00:01:55,640 Give her time. 30 00:01:55,680 --> 00:01:58,560 Do you think men are fundamentally unreliable? 31 00:01:58,600 --> 00:01:59,920 Or is it learned behaviour? 32 00:01:59,960 --> 00:02:01,400 Personally, I think 33 00:02:01,440 --> 00:02:04,440 the masculine fear of commitment is a little like gravity. 34 00:02:05,480 --> 00:02:07,440 Ever present, totally invisible, 35 00:02:07,480 --> 00:02:09,800 and liable to drag you down at any minute. 36 00:02:09,840 --> 00:02:12,600 Blimey. That's almost profound. 37 00:02:13,820 --> 00:02:19,894 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 38 00:03:40,080 --> 00:03:43,320 Good morning, everyone. Trust we all slept well? 39 00:03:46,360 --> 00:03:48,280 Looking a little seedy, Dr Nair. 40 00:03:48,320 --> 00:03:50,880 Clearly didn't get the memo about the house special. 41 00:03:50,920 --> 00:03:52,360 Thank you for your concern. 42 00:03:52,400 --> 00:03:55,000 But I think I'll be all right, provided I neither move nor speak. 43 00:03:55,040 --> 00:03:57,400 Physician, heal thyself. Right, to business. 44 00:03:57,440 --> 00:03:59,800 Good morning. 45 00:03:59,840 --> 00:04:03,000 I'm looking for Dr Nair. His office is empty. And you are? 46 00:04:03,040 --> 00:04:04,800 Dr Nikita Sharma. 47 00:04:04,840 --> 00:04:07,480 I'm your new junior colleague, but everyone calls me Niki. 48 00:04:07,520 --> 00:04:08,920 No, no, no, no, no. 49 00:04:08,960 --> 00:04:12,400 You were supposed to arrive only on the 24th. 50 00:04:12,440 --> 00:04:14,400 Which, of course, is today. 51 00:04:16,040 --> 00:04:18,720 Yes. Yes. So, Lydia, 52 00:04:18,760 --> 00:04:22,240 as you know, my son Ajay has returned to his medical studies, 53 00:04:22,280 --> 00:04:24,960 but by good fortune, I've been able to secure the services 54 00:04:25,000 --> 00:04:27,400 of an excellent junior trainee doctor. 55 00:04:29,160 --> 00:04:31,680 Welcome, Dr Sharma. My name is Lydia Fonseca. 56 00:04:31,720 --> 00:04:32,776 I'm sure the rest of my team 57 00:04:32,800 --> 00:04:34,960 will introduce themselves to you individually, 58 00:04:35,000 --> 00:04:36,360 after we complete morning report. 59 00:04:36,400 --> 00:04:38,040 Can I just say... To business. 60 00:04:38,080 --> 00:04:40,320 Unless anyone else has a surprise in store for me? 61 00:04:42,880 --> 00:04:45,080 Right, Amir Khan, over in Anapuri. 62 00:04:45,120 --> 00:04:47,280 The biopsy results came through yesterday. 63 00:04:47,320 --> 00:04:51,360 Unfortunately, suspected laryngeal carcinoma has been confirmed. 64 00:04:51,400 --> 00:04:53,520 But no local spread, so hopefully, 65 00:04:53,560 --> 00:04:55,760 a little localised radiotherapy will see him through. 66 00:04:55,800 --> 00:04:58,600 I thought, as you made the diagnosis in good time, 67 00:04:58,640 --> 00:05:01,520 you could pop over and give him the news. Sure. 68 00:05:01,560 --> 00:05:03,800 And why don't you take Dr Sharma... Sharma. 69 00:05:06,200 --> 00:05:08,040 Despite my wizened appearance, Doctor, 70 00:05:08,080 --> 00:05:10,240 I still have a fully functioning short-term memory. 71 00:05:10,280 --> 00:05:14,600 Dr Walker, I've had your request for an urgent consultation in Yuvenam. 72 00:05:14,640 --> 00:05:16,800 A sick child, details are a little sketchy, 73 00:05:16,840 --> 00:05:18,520 so I thought a visit would be appropriate. 74 00:05:18,560 --> 00:05:20,480 Give your motorbike a run-out. No problem. 75 00:05:20,520 --> 00:05:21,680 Didn't think there would be. 76 00:05:21,720 --> 00:05:24,240 Sister Mari, you're in maternity, yours truly in admissions. 77 00:05:24,280 --> 00:05:26,720 Thank you, everyone, our patients are waiting. 78 00:05:27,720 --> 00:05:28,800 Not you. 79 00:05:30,960 --> 00:05:32,320 Lydia, I'm so sorry, 80 00:05:32,360 --> 00:05:34,920 it was just an admin error on my part. 81 00:05:34,960 --> 00:05:37,080 I don't like fait accompli, Dr Nair, 82 00:05:37,120 --> 00:05:39,880 especially when it comes to my staff. Who the hell is she? 83 00:05:41,240 --> 00:05:42,960 You know, my friend, Jasprit, 84 00:05:43,000 --> 00:05:47,360 was in orthopaedic practice in Kochi. Niki is his daughter. 85 00:05:47,400 --> 00:05:51,600 And Jasprit feels that she should see some actual medicine 86 00:05:51,640 --> 00:05:54,960 before she specialises. You know, real-life experience, so to speak. 87 00:05:57,120 --> 00:05:59,560 Fine. I don't have the energy to argue. 88 00:05:59,600 --> 00:06:01,400 But she's your responsibility, not mine. 89 00:06:01,440 --> 00:06:03,160 Totally, totally. 90 00:06:04,680 --> 00:06:06,480 By the way, have we heard from Dr Verma? 91 00:06:08,040 --> 00:06:11,240 Arrived yesterday. Official resignation letter. 92 00:06:12,280 --> 00:06:15,760 Then what do we do? We ask Kochi for a replacement surgeon? 93 00:06:15,800 --> 00:06:17,240 After the year we've had? 94 00:06:17,280 --> 00:06:19,920 Fresh surgeons are like hen's teeth. No, no. 95 00:06:19,960 --> 00:06:22,880 As usual, we'll just have to muddle through on our own. 96 00:06:22,920 --> 00:06:24,600 Well, that we can do. 97 00:06:25,880 --> 00:06:28,480 And have you talked to Dr Walker about this? 98 00:06:28,520 --> 00:06:30,400 No, not yet. But I will. 99 00:06:58,120 --> 00:07:00,640 Agh! 100 00:07:04,440 --> 00:07:06,360 Oh, come on! 101 00:07:12,400 --> 00:07:14,840 Hi. Ruby. 102 00:07:14,880 --> 00:07:17,000 Oh. 103 00:07:17,040 --> 00:07:22,160 Samir. I work for... DCO. Somehow, I got that. 104 00:07:22,200 --> 00:07:24,600 Do you need a hand? 105 00:07:24,640 --> 00:07:28,040 Yeah, it just cut out on me. I'm assuming it's something technical? 106 00:07:28,080 --> 00:07:30,560 Yeah. I think it's a pretty safe bet. You tried calling the AA? 107 00:07:31,600 --> 00:07:34,120 Really? They work out here? I didn't know that... 108 00:07:34,160 --> 00:07:36,520 Wow. You really are fresh off the boat. 109 00:07:39,040 --> 00:07:41,440 So, what are you doing here? 110 00:07:41,480 --> 00:07:43,960 Doctor. For GKH. 111 00:07:44,000 --> 00:07:45,520 I need a torch. 112 00:07:50,720 --> 00:07:53,920 GKH? I don't think I've heard of that one. Is it a non-profit? 113 00:07:53,960 --> 00:07:56,240 Good Karma Hospital. Over in Barco. 114 00:07:56,280 --> 00:07:59,200 Small, but perfectly formed. Can you hold this? 115 00:07:59,240 --> 00:08:01,160 Yes. Point it there. 116 00:08:03,320 --> 00:08:05,560 Look, I'm really grateful for the help, 117 00:08:05,600 --> 00:08:07,960 but my control are sending a mechanic as soon as they can... 118 00:08:08,000 --> 00:08:09,320 OK. Try it now. 119 00:08:10,520 --> 00:08:12,840 Bumpy roads mean electrical connections work loose. 120 00:08:12,880 --> 00:08:14,320 It's pretty simple, really. 121 00:08:29,480 --> 00:08:31,040 Oh. 122 00:08:31,080 --> 00:08:33,040 Thanks. I owe you one. 123 00:08:33,080 --> 00:08:35,080 Welcome to India. 124 00:08:39,200 --> 00:08:41,840 Hey! Wait! No! 125 00:08:46,240 --> 00:08:48,976 OK, so, that was a pretty dumb place to leave it... I was helping you. 126 00:08:49,000 --> 00:08:51,480 Parking in someone's blind spot isn't exactly helpful. 127 00:08:51,520 --> 00:08:52,880 Hello! Mirrors, one on each side. 128 00:08:52,920 --> 00:08:54,720 It was obvious I was gonna pull back! 129 00:09:00,760 --> 00:09:02,600 So, what do we do now? 130 00:09:10,880 --> 00:09:13,240 I don't think I should really be doing this. Tough. 131 00:09:14,560 --> 00:09:17,880 I have my own schedule, and... You killed my bike. 132 00:09:17,920 --> 00:09:20,800 Indian traffic law gives me the right to commandeer your vehicle. 133 00:09:22,960 --> 00:09:24,680 Is that true? 134 00:09:24,720 --> 00:09:26,160 Probably. 135 00:09:28,240 --> 00:09:31,120 So, where are we going? I'll tell you when we get there. 136 00:09:33,760 --> 00:09:35,200 Dr Fonseca? 137 00:09:38,760 --> 00:09:41,440 I wondered if I could have a few minutes of your time. 138 00:09:41,480 --> 00:09:46,040 My name is Hira Grover, and I am your local politician. 139 00:09:46,080 --> 00:09:47,200 Since my election, 140 00:09:47,240 --> 00:09:49,880 I've been touring all the public hospitals in the area, 141 00:09:49,920 --> 00:09:51,680 just to see how we can help. 142 00:09:51,720 --> 00:09:53,000 We're honoured. 143 00:09:53,040 --> 00:09:55,520 Although, I did think there'd be more of an entourage. 144 00:09:55,560 --> 00:09:57,840 Fresh paint, Dr Fonseca. 145 00:09:57,880 --> 00:10:00,040 A queen thinks the world smells of it, 146 00:10:00,080 --> 00:10:02,560 but I need to see things as they really are. 147 00:10:02,600 --> 00:10:04,720 And today's our lucky day? 148 00:10:04,760 --> 00:10:07,480 I want to be a politician who keeps her promises. 149 00:10:07,520 --> 00:10:09,080 I'm a doctor, too, you know. 150 00:10:09,120 --> 00:10:11,600 Oh, yeah, the Grove Clinic chain, right? 151 00:10:11,640 --> 00:10:13,880 They say you're worth a small fortune. 152 00:10:15,080 --> 00:10:17,320 I was lucky enough to have success with my business, 153 00:10:17,360 --> 00:10:21,040 but now I want to give something back to my community. 154 00:10:21,080 --> 00:10:23,200 Tell me what you need. 155 00:10:23,240 --> 00:10:24,400 Just the usual. 156 00:10:24,440 --> 00:10:27,160 Money, more staff, new buildings, equipment, the works. 157 00:10:27,200 --> 00:10:28,600 Feel free to stop me any time. 158 00:10:28,640 --> 00:10:31,400 What you do here is incredible. 159 00:10:31,440 --> 00:10:33,800 And I sincerely want to help. 160 00:10:35,160 --> 00:10:36,600 OK. 161 00:10:36,640 --> 00:10:38,880 You asked for it. This way. 162 00:10:45,280 --> 00:10:46,560 Dr Nair! 163 00:10:49,080 --> 00:10:51,440 Dr Nair. Found you. 164 00:10:51,480 --> 00:10:54,400 Can I just say, I am so sorry if I embarrassed you, 165 00:10:54,440 --> 00:10:56,680 but I am 100% certain today is the correct date. 166 00:10:56,720 --> 00:10:59,480 In fact, I rechecked the email chain, and I can absolutely confirm 167 00:10:59,520 --> 00:11:02,600 I'm supposed to be here. Now. Which... I am. 168 00:11:04,760 --> 00:11:09,040 Dr Sharma... when you get to my age, 169 00:11:09,080 --> 00:11:11,880 you start to accept that, ultimately, 170 00:11:11,920 --> 00:11:13,440 everything is your own fault... 171 00:11:15,040 --> 00:11:18,240 ..and the only cure is the sweet release of eternity. 172 00:11:22,560 --> 00:11:25,600 I'm sorry, I... I don't know how to respond. 173 00:11:27,320 --> 00:11:30,480 Do you have a car? Yes. 174 00:11:30,520 --> 00:11:32,160 Then please lead me to it. 175 00:11:50,800 --> 00:11:52,000 'is arriving on platform one.' 176 00:12:30,000 --> 00:12:32,760 How's that for service? Thank you. 177 00:12:32,800 --> 00:12:34,080 Absolute pleasure. 178 00:12:37,440 --> 00:12:39,560 Excuse me. Do you speak English? 179 00:12:39,600 --> 00:12:41,480 Like a native. How can I help? 180 00:12:42,720 --> 00:12:46,040 Er... I'm looking for the owner of this place? 181 00:12:46,080 --> 00:12:48,480 He was supposed to meet us there? 182 00:12:48,520 --> 00:12:52,000 "Karnataka Sunshine Apartments. Best On The Beach." 183 00:12:52,040 --> 00:12:55,400 Which means you want Deepak, although... I would put 'em third. 184 00:12:55,440 --> 00:12:58,520 I'm sorry? The apartments. 185 00:12:58,560 --> 00:13:02,200 Definitely third best on the beach, in my humble opinion. 186 00:13:02,240 --> 00:13:06,000 On the bright side, bronze is still a medal. I'm Greg. 187 00:13:07,760 --> 00:13:11,320 Frankie. Frankie Martin. This is my son. Bobby! 188 00:13:11,360 --> 00:13:14,240 Bobby! 189 00:13:14,280 --> 00:13:16,760 OK, so, where can we find this Deepak character? 190 00:13:16,800 --> 00:13:20,760 Well, let's see, it's Wednesday, so he will be at the cash-and-carry, 191 00:13:20,800 --> 00:13:23,800 buying more of those chocolates that you put on the pillows. 192 00:13:23,840 --> 00:13:27,160 After that, he usually has a drink with Axar, 193 00:13:27,200 --> 00:13:30,560 except on the first of the month when he goes to see his therapist. 194 00:13:30,600 --> 00:13:33,880 But you're very welcome to wait here until he returns. 195 00:13:35,800 --> 00:13:38,360 OK. So, how long will that be? 196 00:13:38,400 --> 00:13:43,040 Probably... about two large gin and tonics? 197 00:13:44,960 --> 00:13:48,040 I'll have one. Let's start with one, how about that?! 198 00:13:48,080 --> 00:13:49,560 Of course you will. 199 00:13:52,080 --> 00:13:54,920 So, all this is just a normal day? 200 00:13:54,960 --> 00:13:57,080 This? This is nothing. 201 00:13:57,120 --> 00:13:59,480 We average just under 800 patients a week. 202 00:13:59,520 --> 00:14:01,800 Emergencies, follow-up, maternity. 203 00:14:01,840 --> 00:14:04,760 That's incredible... and shocking. 204 00:14:04,800 --> 00:14:07,480 Well, people can't afford the kind of medicine your clinics offer, 205 00:14:07,520 --> 00:14:10,840 so they come here. That I can see. 206 00:14:10,880 --> 00:14:12,520 I don't know how you manage. 207 00:14:12,560 --> 00:14:14,320 Hard work and good medicine. 208 00:14:14,360 --> 00:14:16,320 But if we had extra staff and equipment, 209 00:14:16,360 --> 00:14:18,200 we could do so much more. 210 00:14:18,240 --> 00:14:20,400 And now, I'm afraid I have to go to a clinic, 211 00:14:20,440 --> 00:14:23,480 so if you'll excuse me. Sister Mari? Yes, Doctor? 212 00:14:23,520 --> 00:14:26,040 Please could you show Dr Grover around the rest of the hospital? 213 00:14:26,080 --> 00:14:27,920 She's keen to see everything that we do here? 214 00:14:27,960 --> 00:14:30,160 Of course. All of it? 215 00:14:30,200 --> 00:14:32,080 Oh, yes. Leave no stone unturned. 216 00:14:32,120 --> 00:14:35,760 I want her to see how exactly how deserving we really are. 217 00:14:35,800 --> 00:14:37,080 You're in excellent hands. 218 00:14:38,800 --> 00:14:41,400 Oh. Dr Grover, this way. 219 00:14:44,360 --> 00:14:47,600 'In 100m, take the next turning on your left. 220 00:14:47,640 --> 00:14:49,640 'Not long to go now. 221 00:14:49,680 --> 00:14:52,400 'Don't forget our little saying... 222 00:14:52,440 --> 00:14:55,960 'Say it with me - mirror, signal, manoeuvre. 223 00:14:56,000 --> 00:14:59,040 'OK, my darling, you have arrived at your destination. 224 00:14:59,080 --> 00:15:03,360 'Remember to turn the lights off. I love you.' 225 00:15:03,400 --> 00:15:06,360 I've been meaning to ask, is that Jasprit? 226 00:15:06,400 --> 00:15:09,720 Daddy insisted on programming it when he bought me the car. 227 00:15:09,760 --> 00:15:12,240 I don't think he trusts me. 228 00:15:21,880 --> 00:15:25,600 OK, from your chest and from your head, but not from your throat, OK? 229 00:15:37,320 --> 00:15:39,440 You play all these instruments? 230 00:15:39,480 --> 00:15:45,480 Guitar, keyboard, bass. A little saxophone. 231 00:15:45,520 --> 00:15:47,920 Not bad. And sitar? 232 00:15:47,960 --> 00:15:49,640 What, that? Just decoration. 233 00:15:49,680 --> 00:15:51,880 I'm not George bloody Harrison? 234 00:15:51,920 --> 00:15:55,120 No, this is the real instrument. 235 00:15:55,160 --> 00:15:57,160 My husband is a singer. 236 00:15:57,200 --> 00:16:01,200 Weddings mainly. Every wedding needs music. 237 00:16:01,240 --> 00:16:03,720 Vital! My show is the best. All the hits. 238 00:16:03,760 --> 00:16:06,640 If Amir can't get you get up to dance, you have no legs! 239 00:16:18,320 --> 00:16:19,560 Sorry, Doctor. 240 00:16:19,600 --> 00:16:23,000 You're here to talk about the test results? 241 00:16:23,040 --> 00:16:24,360 Yes, yes. 242 00:16:24,400 --> 00:16:28,880 The growth on your larynx is cancer. I'm sorry. 243 00:16:31,960 --> 00:16:34,840 Is there any treatment? Surgery? 244 00:16:34,880 --> 00:16:38,120 The tests show that it hasn't spread far, so surgery... 245 00:16:38,160 --> 00:16:41,320 That's good, right? Very good. 246 00:16:41,360 --> 00:16:44,520 The specialists have recommended a course of radiation therapy, 247 00:16:44,560 --> 00:16:47,360 and if that treatment goes well, we can expect a full recovery. 248 00:16:50,200 --> 00:16:52,320 Sorry, Dr Nair. You were speaking. 249 00:16:53,680 --> 00:16:57,040 No, my junior colleague has given the right prognosis. 250 00:16:57,080 --> 00:17:01,040 With the right kind of medicines, the outlook is very positive. 251 00:17:01,080 --> 00:17:04,080 Thank you, Doctor. 252 00:17:04,120 --> 00:17:06,640 Our daughter is getting married in three months' time. 253 00:17:07,880 --> 00:17:11,920 We were both so worried. You understand? 254 00:17:11,960 --> 00:17:14,520 My sincere congratulations. 255 00:17:16,000 --> 00:17:19,640 Mr Khan, do you have any questions? 256 00:17:22,600 --> 00:17:25,720 This treatment, the radiation... 257 00:17:25,760 --> 00:17:27,160 will it affect my voice? 258 00:17:27,200 --> 00:17:29,320 Possibly. 259 00:17:29,360 --> 00:17:33,400 Some people have complained of a little hoarseness, maybe. 260 00:17:33,440 --> 00:17:36,200 But the most important thing is that with this treatment, 261 00:17:36,240 --> 00:17:37,680 we can cure this. 262 00:17:39,400 --> 00:17:43,200 Exactly! Thank you. 263 00:17:44,400 --> 00:17:48,600 We're both very grateful... aren't we? 264 00:17:48,640 --> 00:17:51,880 Thank you, Doctor. Thank you. 265 00:17:58,720 --> 00:18:00,360 Doctor! Excuse me. 266 00:18:00,400 --> 00:18:01,960 Yeah? Is every OK? 267 00:18:02,000 --> 00:18:05,000 First of all, I want to thank you for all you have done. 268 00:18:05,040 --> 00:18:06,680 Your care has been quite wonderful. 269 00:18:06,720 --> 00:18:08,400 Really, it's no problem. 270 00:18:08,440 --> 00:18:10,840 Also, today is my first day, so I haven't really done much. 271 00:18:10,880 --> 00:18:15,280 I have made a decision to delay this treatment, this radiation, 272 00:18:15,320 --> 00:18:16,920 until after my daughter is married. 273 00:18:18,880 --> 00:18:21,520 I'm sorry, I don't understand? 274 00:18:21,560 --> 00:18:23,880 You see, I promised to sing for her at her ceremony, 275 00:18:23,920 --> 00:18:27,320 and if there's any chance that this could affect my voice, 276 00:18:27,360 --> 00:18:28,920 then I can't possibly risk it. 277 00:18:28,960 --> 00:18:33,440 Mr Khan, we have caught this cancer right in time, 278 00:18:33,480 --> 00:18:37,520 and any delay will allow it to spread. Each day is vital. 279 00:18:37,560 --> 00:18:40,840 I understand. But I'm prepared to take this risk. 280 00:18:40,880 --> 00:18:43,080 My daughter's wedding is more important. 281 00:18:43,120 --> 00:18:44,640 So, you just bring it forward, 282 00:18:44,680 --> 00:18:46,880 next week, I'm sure your daughter will understand. 283 00:18:46,920 --> 00:18:49,560 Sadly, impossible. Many arrangements have been made. 284 00:18:49,600 --> 00:18:51,040 Accommodation, catering, 285 00:18:51,080 --> 00:18:53,920 the groom's family are coming from great distances. 286 00:18:53,960 --> 00:18:57,200 Thank you for your concern, but my mind is made up. 287 00:18:57,240 --> 00:18:58,360 Does your wife know? 288 00:19:01,040 --> 00:19:04,120 Absolutely not. And as far as she will know, 289 00:19:04,160 --> 00:19:07,080 I will be continuing this treatment exactly as planned. 290 00:19:07,120 --> 00:19:11,560 This is my final decision. All right. 291 00:19:33,000 --> 00:19:35,720 Are you sure this is the right place? 292 00:19:35,760 --> 00:19:37,600 It just looks deserted. 293 00:19:55,240 --> 00:19:58,160 Please come! My daughter's very sick. 294 00:20:07,520 --> 00:20:09,680 How long has she been like this? Since yesterday. 295 00:20:11,240 --> 00:20:14,000 Her pulse is abnormally slow. 296 00:20:14,040 --> 00:20:15,920 GCS ten, at best. 297 00:20:15,960 --> 00:20:17,720 So we need to move her to your hospital? 298 00:20:17,760 --> 00:20:19,960 It's not just our daughter, there are more. 299 00:20:20,000 --> 00:20:21,840 Other people are sick, too. 300 00:20:26,040 --> 00:20:28,400 Just give us a moment. We'll be right back. 301 00:20:33,840 --> 00:20:36,200 We need to move her. She'll die without ICU. 302 00:20:36,240 --> 00:20:39,400 The policy says that if whatever this is is contagious, 303 00:20:39,440 --> 00:20:40,960 we isolate first. 304 00:20:41,000 --> 00:20:43,160 So, you're saying we should leave her here? 305 00:20:44,320 --> 00:20:48,000 Our duty is to report it and treat as best we can. We can't move her. 306 00:20:48,040 --> 00:20:49,720 Then she'll die. You know that. 307 00:20:53,000 --> 00:20:55,960 OK. It's all on me. I'll transport her to the nearest hospital. 308 00:21:22,700 --> 00:21:24,500 I've photographed every British bird. 309 00:21:24,540 --> 00:21:27,500 They're all on my website and Instagram. 310 00:21:27,540 --> 00:21:29,740 I have 6,518 followers. 311 00:21:29,780 --> 00:21:33,500 That's incredible. I never knew birds were so popular. 312 00:21:33,540 --> 00:21:36,140 Ornithology is Britain's third most popular hobby, 313 00:21:36,180 --> 00:21:37,580 behind jam making and knitting. 314 00:21:37,620 --> 00:21:40,540 It's true. Why else do you think we're in India? 315 00:21:40,580 --> 00:21:43,540 Excuse me. That's a blue-faced malkoha. 316 00:21:43,580 --> 00:21:45,740 Don't go far. OK. 317 00:21:48,060 --> 00:21:50,180 Amazing kid. 318 00:21:51,500 --> 00:21:54,060 I told him that we could only come to India 319 00:21:54,100 --> 00:21:56,580 if he saved his share of the plane fare. 320 00:21:57,740 --> 00:21:59,940 I really thought that would be the end of it, 321 00:21:59,980 --> 00:22:01,780 but he got himself a job at the pound shop, 322 00:22:01,820 --> 00:22:03,660 spent exactly zero money for three months, 323 00:22:03,700 --> 00:22:06,980 so he'll go far, whether we like it or not. 324 00:22:07,020 --> 00:22:08,500 The lad's got focus. 325 00:22:08,540 --> 00:22:11,420 That's all you need to make it in life. 326 00:22:11,460 --> 00:22:13,940 Never really been my strong suit, hence... 327 00:22:13,980 --> 00:22:16,380 Focus has never been Bobby's problem. 328 00:22:16,420 --> 00:22:19,140 If he wants something, he'll go for it, 100%. 329 00:22:19,180 --> 00:22:21,900 That's a good thing. Right? 330 00:22:21,940 --> 00:22:25,420 Sure. But it can be exhausting. 331 00:22:27,820 --> 00:22:29,740 Bobby's neuro diverse. 332 00:22:31,340 --> 00:22:35,540 Asperger's, ADHD... it's a complex diagnosis. 333 00:22:36,620 --> 00:22:38,820 Don't get me wrong, in some ways he's brilliant, but... 334 00:22:40,180 --> 00:22:42,980 ..he doesn't see risks, you know? Always been the same. 335 00:22:43,020 --> 00:22:45,580 One sight of someone he knows, he'd be straight across the road. 336 00:22:45,620 --> 00:22:46,780 Whoosh! 337 00:22:46,820 --> 00:22:48,980 Then you can relax. 338 00:22:49,020 --> 00:22:51,740 India's entire traffic system is based on recognising 339 00:22:51,780 --> 00:22:54,340 the fundamental unpredictability of the individual. 340 00:22:54,380 --> 00:22:57,460 He's never been in safer hands. 341 00:22:57,500 --> 00:23:00,140 Speaking of which... Here comes the man with the keys 342 00:23:00,180 --> 00:23:02,380 to the third-best apartments on the beach. 343 00:23:02,420 --> 00:23:05,700 Deepak! Deepak! 344 00:23:06,860 --> 00:23:11,100 Sorry, a bit loud. It's fine. 345 00:23:13,060 --> 00:23:16,780 It makes no sense. He's risking his life for a song. 346 00:23:18,260 --> 00:23:20,980 Perhaps we should go back? Explain things again. 347 00:23:21,020 --> 00:23:22,500 His wife did most of the talking, 348 00:23:22,540 --> 00:23:24,420 could be that he just simply doesn't get it? 349 00:23:24,460 --> 00:23:28,500 Dr Sharma, it seems to me that our patient understands 350 00:23:28,540 --> 00:23:30,380 his situation only too well. 351 00:23:30,420 --> 00:23:34,900 And, as he's in full command of all his faculties, 352 00:23:34,940 --> 00:23:36,780 I think we have no alternative 353 00:23:36,820 --> 00:23:39,980 except just to give in to his wishes. 354 00:23:40,020 --> 00:23:42,180 Even if he's making a terrible decision? 355 00:23:42,220 --> 00:23:43,940 Precisely. 356 00:23:43,980 --> 00:23:46,860 Because it's not your life or my life... 357 00:23:49,180 --> 00:23:51,380 ..it is HIS life. 358 00:23:51,420 --> 00:23:53,740 So unless he changes his mind, we wait. 359 00:24:03,180 --> 00:24:05,180 What the hell? 360 00:24:16,380 --> 00:24:17,900 Ruby, what's going on? 361 00:24:23,260 --> 00:24:25,860 Talk to me. 362 00:24:25,900 --> 00:24:27,340 She's infected. 363 00:24:27,380 --> 00:24:29,300 The whole village is sick, but she's the worst. 364 00:24:29,340 --> 00:24:30,500 Suspected encephalitis. 365 00:24:30,540 --> 00:24:32,700 Started fitting. Started with IV of diazepam, 366 00:24:32,740 --> 00:24:35,540 but now she's comatose. Any other symptoms? 367 00:24:35,580 --> 00:24:38,420 Fevers, headaches, myalgia. Some are vomiting. 368 00:24:38,460 --> 00:24:39,980 Ten cases already, maybe more. 369 00:24:40,020 --> 00:24:42,860 Rash? None that I can see. 370 00:24:42,900 --> 00:24:44,300 Stay there. 371 00:24:46,740 --> 00:24:48,900 Exactly the same presentation 372 00:24:48,940 --> 00:24:51,100 as Kozhikode and Malappuram four years ago. 373 00:24:51,140 --> 00:24:53,740 You think this is Nipah virus? Yes, I'm sure. 374 00:24:59,940 --> 00:25:03,380 Her pressure's dropping. I need more fluid. 375 00:25:03,420 --> 00:25:06,140 Normal saline. I can get some. Wait. 376 00:25:06,180 --> 00:25:09,420 You do nothing until I tell you to, understand? Nothing. 377 00:25:09,460 --> 00:25:11,140 They shouldn't help out the girl here. 378 00:25:11,180 --> 00:25:13,860 The correct procedure is to isolate the entire village. 379 00:25:13,900 --> 00:25:16,500 The entire area. However, we are where we are, Ram. 380 00:25:16,540 --> 00:25:20,060 We cannot admit a Nipah patient in our hospital. 381 00:25:20,100 --> 00:25:23,060 If this thing spreads, the entire staff, the patients, 382 00:25:23,100 --> 00:25:24,340 everyone is at risk. 383 00:25:24,380 --> 00:25:25,700 I agree with Doctor Nair. 384 00:25:25,740 --> 00:25:27,340 There is no vaccine, no drugs that work. 385 00:25:27,380 --> 00:25:29,100 Mortality up to 70% for confirmed cases. 386 00:25:29,140 --> 00:25:31,900 Nothing on Earth scares me more than this damn virus. 387 00:25:31,940 --> 00:25:34,100 They've already been exposed, we can't change that. 388 00:25:34,140 --> 00:25:35,180 We have no choice. 389 00:25:35,220 --> 00:25:37,100 We just give them the supplies they need 390 00:25:37,140 --> 00:25:38,700 and send them back to the village, 391 00:25:38,740 --> 00:25:40,020 and then call the authorities 392 00:25:40,060 --> 00:25:41,940 and lock it down. And let the girl die? 393 00:25:41,980 --> 00:25:44,500 Look at her. She needs our help. 394 00:25:45,540 --> 00:25:47,300 She won't get halfway, Lydia. 395 00:25:47,340 --> 00:25:49,980 Sister, I've seen how this disease spreads. 396 00:25:50,020 --> 00:25:51,260 It's not worth the risk. 397 00:25:51,300 --> 00:25:55,500 If there is an outbreak here, it doesn't even bear thinking about. 398 00:25:55,540 --> 00:25:57,900 Lydia, please, you know I'm right on this one. 399 00:25:57,940 --> 00:26:00,740 We have to turn them back right now, there's no other way. 400 00:26:00,780 --> 00:26:04,980 The girl will die. They're both young and fit. 401 00:26:05,020 --> 00:26:07,140 Lydia?! 402 00:26:07,180 --> 00:26:09,860 Mari, evacuate the entire hospital. 403 00:26:09,900 --> 00:26:11,340 Everybody else stay away from here 404 00:26:11,380 --> 00:26:13,220 until I work out what the hell we're gonna do. 405 00:26:29,420 --> 00:26:32,940 So, everyone who can walk has been discharged. 406 00:26:32,980 --> 00:26:34,860 The inpatients are all in the main ward, 407 00:26:34,900 --> 00:26:38,140 and we have staff in every entrance so no-one can get in or out. 408 00:26:38,180 --> 00:26:39,220 OK. Good. 409 00:26:42,740 --> 00:26:45,020 We can use the operating theatre as a quarantine unit. 410 00:26:45,060 --> 00:26:47,580 There's negative pressure, we can safely isolate them there. 411 00:26:47,620 --> 00:26:49,260 Lydia... Let me finish! 412 00:26:49,300 --> 00:26:50,980 They'll work alone with her. 413 00:26:51,020 --> 00:26:53,540 Absolutely none of the staff will be put at risk. 414 00:26:53,580 --> 00:26:54,980 This is reckless! 415 00:26:55,020 --> 00:26:58,020 I won't stand here and watch a child die without a fight, Ram. 416 00:26:58,060 --> 00:27:01,420 So, please, just do it, now. Thank you. 417 00:27:01,460 --> 00:27:02,580 Ridiculous! 418 00:27:08,980 --> 00:27:10,380 This way. 419 00:27:42,980 --> 00:27:46,060 That's her second bag, started at 12:42. 420 00:27:46,100 --> 00:27:47,380 Got it. 421 00:27:47,420 --> 00:27:49,860 Pulse is OK, BP's a little high. 422 00:27:49,900 --> 00:27:52,140 For a minute there, I was worried your boss 423 00:27:52,180 --> 00:27:53,540 was gonna make us turn around. 424 00:27:53,580 --> 00:27:55,060 Believe me, she thought about it. 425 00:27:55,100 --> 00:27:58,700 If I hadn't been there with you, would you have left her? 426 00:28:00,500 --> 00:28:02,620 I don't know. Maybe. 427 00:28:04,700 --> 00:28:05,980 Pulse is dropping. 428 00:28:06,020 --> 00:28:08,340 BP? Climbing. Mannitol? 429 00:28:15,060 --> 00:28:16,980 Can I have my camera back, please? 430 00:28:17,020 --> 00:28:19,140 Give it back, you'll break it! 431 00:28:19,180 --> 00:28:20,740 Shut up! 432 00:28:20,780 --> 00:28:23,460 Please! Just give it back! 433 00:28:23,500 --> 00:28:26,580 Hey! It's mine! Hey! 434 00:28:27,780 --> 00:28:31,380 What do you think you're doing? Bobby, you OK? Give it back to him. 435 00:28:31,420 --> 00:28:32,540 Give what back? 436 00:28:32,580 --> 00:28:34,900 Don't play silly beggars with me, mate. 437 00:28:34,940 --> 00:28:35,980 Just hand it over. 438 00:28:36,020 --> 00:28:38,780 What, this? This is MY camera. 439 00:28:38,820 --> 00:28:41,260 Right? Yeah. 440 00:28:41,300 --> 00:28:43,860 You want me to take your picture? 441 00:28:43,900 --> 00:28:45,580 Smile. 442 00:28:53,060 --> 00:28:55,940 What did you call him? 443 00:28:55,980 --> 00:28:58,300 OK, sonny, last chance. 444 00:28:58,340 --> 00:29:00,540 Hand it over now and we'll forget all about this. 445 00:29:00,580 --> 00:29:03,260 Or...? Or we won't. 446 00:29:03,300 --> 00:29:05,140 And believe me you'll wish you had. 447 00:29:05,180 --> 00:29:07,340 I'm so glad you're here, Officer... 448 00:29:07,380 --> 00:29:09,180 Ugh! 449 00:29:11,340 --> 00:29:16,300 Yeah? What about you? 'Ey? Yeah? Get out of it, then! 450 00:29:21,620 --> 00:29:23,220 Jesus Christ, that hurt! 451 00:29:27,660 --> 00:29:31,580 Bobby... Bobby, it's all right, mate, they're gone. 452 00:29:34,060 --> 00:29:37,100 This decision is totally irresponsible! 453 00:29:37,140 --> 00:29:40,220 To allow an infected patient into the community... 454 00:29:40,260 --> 00:29:43,380 Was my choice. My staff are isolated, no-one else is at risk. 455 00:29:43,420 --> 00:29:45,340 And I'll remind you this is still my hospital 456 00:29:45,380 --> 00:29:46,860 and I decide how I run it. 457 00:29:46,900 --> 00:29:49,060 I certainly won't be lectured to by the likes of you. 458 00:29:49,100 --> 00:29:50,420 The likes of me? 459 00:29:51,580 --> 00:29:53,380 What the hell is that supposed to mean? 460 00:29:53,420 --> 00:29:55,140 You see me as your inferior, is that it? 461 00:29:55,180 --> 00:29:57,940 Oh! For God's sake, that's not what I meant and you know it... 462 00:29:57,980 --> 00:29:59,900 So what exactly did you mean? 463 00:29:59,940 --> 00:30:02,100 You practically ignored me this morning... 464 00:30:02,140 --> 00:30:04,940 Because, unlike a politician, I still have a hospital to run. 465 00:30:04,980 --> 00:30:07,700 Badly, if this incident is anything to go by. 466 00:30:07,740 --> 00:30:09,140 The girl is dying. 467 00:30:09,180 --> 00:30:10,660 Almost certainly! 468 00:30:12,140 --> 00:30:15,060 But as doctors, whether Indian or English, 469 00:30:15,100 --> 00:30:19,660 we are supposed to retain clinical judgement in all circumstances. 470 00:30:21,140 --> 00:30:22,140 And Dr Nair... 471 00:30:23,380 --> 00:30:26,020 ..what is his opinion on this gross recklessness? 472 00:30:31,660 --> 00:30:34,540 Dr Fonseca has my full and total support. 473 00:30:34,580 --> 00:30:39,020 All the required quarantine measures were followed. 474 00:30:39,060 --> 00:30:40,900 Your suggestion is unwarranted. 475 00:30:40,940 --> 00:30:43,460 Dr Fonseca is an Indian citizen, just like you and I. 476 00:30:43,500 --> 00:30:47,980 So we are all, unfortunately, together in this terrible situation. 477 00:30:48,020 --> 00:30:49,260 We need you. 478 00:30:51,100 --> 00:30:53,380 She's coning. Right pupil's just blown. 479 00:30:53,420 --> 00:30:55,260 Have you tried mannitol? Not enough. 480 00:30:55,300 --> 00:30:57,460 If we don't reduce the pressure she'll be dead soon. 481 00:30:57,500 --> 00:30:59,140 Craniotomy is our only option. 482 00:30:59,180 --> 00:31:01,740 But we don't have a neurosurgeon. I can do it. 483 00:31:01,780 --> 00:31:03,580 I had a training number before I left the UK. 484 00:31:03,620 --> 00:31:05,060 I've done the procedure. 485 00:31:05,100 --> 00:31:07,260 If Ruby can gas for me, I can operate. 486 00:31:07,300 --> 00:31:08,596 But I'll need a nurse to scrub in. 487 00:31:08,620 --> 00:31:10,500 Impossible. I can't risk any more of my staff. 488 00:31:12,460 --> 00:31:13,980 No... 489 00:31:14,020 --> 00:31:16,540 There's diamorphine in the fridge. Make her comfortable. 490 00:31:16,580 --> 00:31:17,900 She shouldn't suffer. 491 00:31:17,940 --> 00:31:19,460 I'm sorry, we gave the girl a chance. 492 00:31:19,500 --> 00:31:21,620 I understand. 493 00:31:21,660 --> 00:31:24,460 Right decision. You made the correct choice. 494 00:31:46,151 --> 00:31:47,311 No harm done. 495 00:31:47,351 --> 00:31:49,991 Well, maybe a little, but he deserved it. 496 00:31:50,031 --> 00:31:51,791 Bullies are the same the world over. 497 00:31:51,831 --> 00:31:53,711 Bobby told me you head-butted him? 498 00:31:55,111 --> 00:31:56,511 You're bleeding... 499 00:31:56,551 --> 00:31:58,711 Just glad I'm not a woodpecker. 500 00:31:58,751 --> 00:31:59,991 Hell of a way to make a living. 501 00:32:03,591 --> 00:32:05,191 I knew this was all a mistake. 502 00:32:05,231 --> 00:32:07,111 If I could get on a plane tomorrow, I would... 503 00:32:07,151 --> 00:32:10,671 Hey, hey. Give the place a chance, yeah? 504 00:32:10,711 --> 00:32:13,231 I did, and I'm still here. 505 00:32:13,271 --> 00:32:15,591 20 years on, living the dream. 506 00:32:15,631 --> 00:32:17,791 With a headache. 507 00:32:17,831 --> 00:32:22,311 Look around you. Small price to pay. 508 00:32:37,791 --> 00:32:39,911 OK, I'm starting a craniotomy now. 509 00:32:39,951 --> 00:32:42,191 Systolic at 160. 510 00:32:49,391 --> 00:32:52,231 Get ready for rapid closure in case of herniation. 511 00:32:52,271 --> 00:32:55,791 Have some lintins to hand. Yes, Doctor. 512 00:32:55,831 --> 00:32:57,991 The dura's tenting. How's her blood pressure? 513 00:32:58,031 --> 00:32:59,711 200 systolic. 514 00:32:59,751 --> 00:33:02,191 Scissors and forceps. 515 00:33:04,071 --> 00:33:06,071 Dropping. 180. 516 00:33:08,871 --> 00:33:10,231 Brain's beginning to herniate. 517 00:33:10,271 --> 00:33:13,871 I need a 100ml of 3% hypertonic saline pushed through now. 518 00:33:21,591 --> 00:33:23,351 Yes? 519 00:33:30,711 --> 00:33:31,871 What? 520 00:33:34,951 --> 00:33:36,111 You! 521 00:33:37,711 --> 00:33:40,151 I just now got off the phone with Mr Khan. 522 00:33:40,191 --> 00:33:43,191 I gave you a specific instruction and you defied me! 523 00:33:43,231 --> 00:33:44,871 I thought his wife had a right to know 524 00:33:44,911 --> 00:33:46,831 her husband was putting his life at risk, 525 00:33:46,871 --> 00:33:48,831 so I called her. Oh, you "thought"! 526 00:33:48,871 --> 00:33:51,711 Well, in that case, please, forgive me. 527 00:33:51,751 --> 00:33:54,591 Clearly, my opinion is worth nothing! 528 00:33:54,631 --> 00:33:58,871 Let me tell you, I am sick and tired of being ignored in this place. 529 00:33:58,911 --> 00:34:01,231 My hospital! Sick and tired of it! 530 00:34:03,671 --> 00:34:08,791 You have deliberately breached patient confidentiality. 531 00:34:08,831 --> 00:34:12,271 If Mr Khan proceeds against you legally, 532 00:34:12,311 --> 00:34:14,791 you will lose your licence to practice 533 00:34:14,831 --> 00:34:17,271 and this hospital will be under threat. 534 00:34:17,311 --> 00:34:21,271 So, here is what you are going to do. 535 00:34:21,311 --> 00:34:22,911 You are going to go back there, 536 00:34:22,951 --> 00:34:25,751 beg his forgiveness and carry out his wishes. 537 00:34:25,791 --> 00:34:27,711 Am I clear? 538 00:34:27,751 --> 00:34:29,551 Yes, Doctor Nair. Go! 539 00:34:41,951 --> 00:34:43,671 We need a drain and a pressure bolt. 540 00:34:43,711 --> 00:34:44,911 Doctor. 541 00:34:58,471 --> 00:35:01,391 It's working. 21mm of mercury. 542 00:35:03,751 --> 00:35:07,031 That's OK. High, but OK. 543 00:35:09,471 --> 00:35:10,791 You hear that? 544 00:35:10,831 --> 00:35:12,471 No alarms. 545 00:35:27,111 --> 00:35:28,511 Just through there. 546 00:35:43,351 --> 00:35:45,871 To have a voice like mine, is such a gift. 547 00:35:47,471 --> 00:35:52,631 Make people move, laugh, dance and cry. 548 00:35:52,671 --> 00:35:56,671 It is my privilege... and I cannot give it up. 549 00:35:58,431 --> 00:36:01,551 But you think I'm being selfish, correct? 550 00:36:03,231 --> 00:36:05,751 I know your family cares about you. 551 00:36:05,791 --> 00:36:07,151 Ha! 552 00:36:07,191 --> 00:36:10,751 I think the big boss sent you here to apologise. 553 00:36:12,471 --> 00:36:14,791 Afraid old Amir would get the lawyers onto him. 554 00:36:17,751 --> 00:36:21,151 What I did was wrong. It's your choice. 555 00:36:23,311 --> 00:36:27,031 But, for what it's worth, I believe you're making a mistake. 556 00:36:27,071 --> 00:36:29,591 Maybe we just value different things. 557 00:36:31,151 --> 00:36:33,991 Maybe we agree to differ. 558 00:36:34,031 --> 00:36:35,551 That's the phrase, hmm? 559 00:36:37,231 --> 00:36:40,551 My father is a very clever man. 560 00:36:40,591 --> 00:36:43,751 A great surgeon, too. 561 00:36:43,791 --> 00:36:45,751 Do you know the problem with clever men? 562 00:36:47,351 --> 00:36:49,071 They always know best. 563 00:36:50,231 --> 00:36:52,551 Usually, they're right. 564 00:36:52,591 --> 00:36:55,671 But sometimes even a clever person can make a mistake. 565 00:36:58,471 --> 00:37:01,671 Your daughter wants to share her life with you. 566 00:37:01,711 --> 00:37:05,311 Her marriage, her babies, her joy and her pain. 567 00:37:07,471 --> 00:37:09,631 That is more important than any song. 568 00:37:10,951 --> 00:37:12,831 Don't take that away from her. 569 00:37:20,791 --> 00:37:22,151 Thank you for trying. 570 00:37:28,511 --> 00:37:29,991 Doctor? 571 00:37:30,031 --> 00:37:34,031 If I do this for you, then you have to do something for me. 572 00:37:34,071 --> 00:37:35,751 OK? 573 00:37:44,231 --> 00:37:46,111 Mr Greg McConnell? 574 00:37:46,151 --> 00:37:47,951 Guilty. 575 00:37:47,991 --> 00:37:49,471 Everything OK? 576 00:37:49,511 --> 00:37:52,391 Don't tell me some toerag's turned over my bar again. 577 00:37:52,431 --> 00:37:54,951 You are being arrested for assault. 578 00:37:54,991 --> 00:37:56,271 I'm being what? 579 00:37:56,311 --> 00:37:59,831 Oh, oh, all right, lads. 'Ey! Good grip. 580 00:37:59,871 --> 00:38:02,871 I can see that. I'm coming quietly, aren't I? 581 00:38:08,631 --> 00:38:10,471 No, this way. 582 00:38:11,551 --> 00:38:14,231 Landscape, not portrait. We are not savages. 583 00:38:16,871 --> 00:38:19,031 To all my precious family and friends, 584 00:38:19,071 --> 00:38:23,271 both alive and yet to come, here is my song, 585 00:38:23,311 --> 00:38:26,511 delivered with love and respect. 586 00:38:26,551 --> 00:38:27,711 They say that in life 587 00:38:27,751 --> 00:38:30,991 you should sing each song as if it is your last. 588 00:38:31,031 --> 00:38:36,471 So if this is my last song, let's make it a wonderful one. 589 00:39:27,991 --> 00:39:30,991 Hello, darling. 590 00:39:31,031 --> 00:39:32,631 Funny story... 591 00:39:44,391 --> 00:39:47,111 Ah! What happened to healing hands? 592 00:39:47,151 --> 00:39:50,311 They went the same way as your common sense. Fighting, seriously? 593 00:39:50,351 --> 00:39:52,471 India needs superheroes. 594 00:39:52,511 --> 00:39:53,591 I'm like... 595 00:39:53,631 --> 00:39:56,111 ..Superman, if he wore flowery shorts 596 00:39:56,151 --> 00:39:57,871 and owned a world-famous beach bar. 597 00:39:57,911 --> 00:40:01,871 World-famous, is it? Let it go. It's my fantasy. 598 00:40:01,911 --> 00:40:03,671 Oh. 599 00:40:05,191 --> 00:40:06,591 I heard about the drama. 600 00:40:06,631 --> 00:40:08,551 How's the little girl? 601 00:40:08,591 --> 00:40:11,991 She's stable for now. The village has been isolated. 602 00:40:12,031 --> 00:40:13,151 There are no further cases, 603 00:40:13,191 --> 00:40:15,351 so, hopefully, that should contain the outbreak. 604 00:40:15,391 --> 00:40:17,711 What about the others? They're gonna be in quarantine 605 00:40:17,751 --> 00:40:20,111 for two weeks with the girl. 606 00:40:20,151 --> 00:40:23,511 You made the right decision, 100%. 607 00:40:23,551 --> 00:40:25,671 Did I? 608 00:40:25,711 --> 00:40:28,911 Life was so much easier when I believed in every decision I made. 609 00:40:30,551 --> 00:40:32,311 Come here. Come on. 610 00:40:33,431 --> 00:40:35,271 Mmm. 611 00:40:35,311 --> 00:40:38,711 When did you learn to do exactly the right thing at the right time? 612 00:40:38,751 --> 00:40:40,431 Training. 613 00:40:40,471 --> 00:40:42,391 Just good training. 614 00:40:42,431 --> 00:40:43,791 You coming home? 615 00:40:43,831 --> 00:40:46,231 Got a couple of nice fat tuna steaks. 616 00:40:46,271 --> 00:40:49,071 Yeah. There's something I gotta do first. 617 00:40:51,031 --> 00:40:54,391 I've received Dr Varma's official resignation letter. 618 00:40:54,431 --> 00:40:56,151 I'm sorry. 619 00:40:57,791 --> 00:40:59,471 It's fine. 620 00:41:00,631 --> 00:41:02,191 Doesn't matter. 621 00:41:03,751 --> 00:41:06,111 Broken hearts matter a great deal, Ruby. 622 00:41:07,471 --> 00:41:09,031 I'm not 16 any more. 623 00:41:09,071 --> 00:41:11,911 Well, me neither, but it still hurts. 624 00:41:11,951 --> 00:41:16,551 You think she's trying to buy her way out or is it just a cosy chat? 625 00:41:16,591 --> 00:41:18,711 Lydia doesn't chat. 626 00:41:21,111 --> 00:41:23,071 And you? 627 00:41:23,111 --> 00:41:24,191 Erm... 628 00:41:25,311 --> 00:41:30,311 I have my moments. I chat, but never at work. 629 00:41:30,351 --> 00:41:31,951 That would be unprofessional. 630 00:41:31,991 --> 00:41:35,311 Obviously, but... 631 00:41:35,351 --> 00:41:38,111 I think we can make an exception now, right? 632 00:41:38,151 --> 00:41:40,631 Ha, agreed. 633 00:41:44,831 --> 00:41:47,711 Do you remember I once told you that breaking up with a man 634 00:41:47,751 --> 00:41:49,471 is like removing a sticking plaster. 635 00:41:49,511 --> 00:41:52,831 Just rip it off and it only hurts for two seconds. 636 00:41:52,871 --> 00:41:53,991 Yeah, I remember. 637 00:41:54,031 --> 00:41:55,471 I lied. 638 00:41:58,031 --> 00:42:00,271 Don't make my mistake. 639 00:42:00,311 --> 00:42:03,871 Don't waste the best years of your life pretending you're invincible. 640 00:42:07,231 --> 00:42:08,351 Thanks for letting me know. 641 00:42:08,391 --> 00:42:10,391 OK. 642 00:42:10,431 --> 00:42:11,631 Bye. 643 00:42:21,431 --> 00:42:25,911 So... what do you wanna talk about? 644 00:42:25,951 --> 00:42:28,551 I mean, I usually start with the weather, 645 00:42:28,591 --> 00:42:31,991 but it's basically just hot all the time here, right? 646 00:42:32,031 --> 00:42:35,911 Yes, it's pretty hot... 647 00:42:35,951 --> 00:42:38,271 especially for someone new. 648 00:42:38,311 --> 00:42:40,471 Being new to India... 649 00:42:44,871 --> 00:42:50,791 I spy with my little eye, something beginning with... V. 650 00:42:50,831 --> 00:42:52,231 Ventilator. 651 00:42:53,391 --> 00:42:54,951 Damn, OK. 652 00:42:56,111 --> 00:42:57,511 Your turn. 653 00:42:59,031 --> 00:43:03,711 I spy with my little eye, something beginning with... 654 00:43:03,751 --> 00:43:05,191 K. 655 00:43:05,231 --> 00:43:06,951 K? Yes. 656 00:43:08,791 --> 00:43:10,951 Karishma. 657 00:43:10,991 --> 00:43:12,831 What was that? 658 00:43:12,871 --> 00:43:14,631 Because you got it wrong. 659 00:43:20,871 --> 00:43:22,151 Oh, bollocks. 660 00:43:25,791 --> 00:43:27,391 'Hiya.' 661 00:43:29,191 --> 00:43:32,311 That smells bloody gorgeous. You're turning into a domestic god. 662 00:43:32,351 --> 00:43:35,391 And one who can spot acute alcohol deficiency at ten paces. 663 00:43:35,431 --> 00:43:38,191 And now I'm in love. Mmm. 664 00:43:40,511 --> 00:43:43,551 Just gonna jump in the shower. Right behind you. 665 00:43:50,711 --> 00:43:52,711 Subtitles by accessibility@itv.com 666 00:43:53,236 --> 00:44:53,404 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9hzjz Help other users to choose the best subtitles 667 00:44:53,454 --> 00:44:58,004 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.