Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,444 --> 00:00:16,700
Uh, Greg.
Don't worry, put it on your tab.
2
00:00:17,000 --> 00:00:18,240
OK.
3
00:00:19,880 --> 00:00:22,960
Coming through, lads.
Coming through, ladies.
4
00:00:23,000 --> 00:00:24,120
Ruby!
5
00:00:25,200 --> 00:00:26,960
Getting warm.
6
00:00:27,000 --> 00:00:30,040
Warmer.
Thanks.
7
00:00:30,080 --> 00:00:32,760
You know,
they're always slightly warm.
8
00:00:32,800 --> 00:00:35,920
I think it's because he's English.
9
00:00:35,960 --> 00:00:38,960
Yeah, probably.
Yeah.
10
00:00:40,800 --> 00:00:45,040
You know, it's OK, if you want to...
11
00:00:45,080 --> 00:00:49,120
If I want to...?
I don't know.
12
00:00:49,160 --> 00:00:53,680
Share? Scream? Swear?
13
00:00:53,720 --> 00:00:55,680
Anything beginning with "S" is fine.
14
00:00:55,720 --> 00:00:58,120
Thank you, but I'm fine.
15
00:01:00,080 --> 00:01:03,760
I'm over it. Over him.
16
00:01:08,600 --> 00:01:12,800
I was always going to get over it
at some point. Eventually.
17
00:01:14,040 --> 00:01:18,200
So I thought... why wait?
18
00:01:18,240 --> 00:01:19,960
Why not just be over it?
19
00:01:20,000 --> 00:01:22,160
So I did.
20
00:01:22,200 --> 00:01:24,520
Am?
21
00:01:24,560 --> 00:01:27,880
I am over it.
22
00:01:27,920 --> 00:01:33,800
OK. So that sounds very... logical.
23
00:01:33,840 --> 00:01:37,080
Yeah. I thought so.
24
00:01:37,120 --> 00:01:38,920
Mari!
25
00:01:38,960 --> 00:01:40,560
Ruby!
26
00:01:43,280 --> 00:01:46,160
Oh, God. Come on.
No. Yeah!
27
00:01:46,200 --> 00:01:48,720
Ugh. Yes.
28
00:01:50,680 --> 00:01:53,320
You know,
she still won't talk about him.
29
00:01:53,360 --> 00:01:55,640
Give her time.
30
00:01:55,680 --> 00:01:58,560
Do you think men
are fundamentally unreliable?
31
00:01:58,600 --> 00:01:59,920
Or is it learned behaviour?
32
00:01:59,960 --> 00:02:01,400
Personally, I think
33
00:02:01,440 --> 00:02:04,440
the masculine fear of commitment
is a little like gravity.
34
00:02:05,480 --> 00:02:07,440
Ever present, totally invisible,
35
00:02:07,480 --> 00:02:09,800
and liable to drag you down
at any minute.
36
00:02:09,840 --> 00:02:12,600
Blimey. That's almost profound.
37
00:02:13,820 --> 00:02:19,894
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
38
00:03:40,080 --> 00:03:43,320
Good morning, everyone.
Trust we all slept well?
39
00:03:46,360 --> 00:03:48,280
Looking a little seedy, Dr Nair.
40
00:03:48,320 --> 00:03:50,880
Clearly didn't get the memo
about the house special.
41
00:03:50,920 --> 00:03:52,360
Thank you for your concern.
42
00:03:52,400 --> 00:03:55,000
But I think I'll be all right,
provided I neither move nor speak.
43
00:03:55,040 --> 00:03:57,400
Physician, heal thyself.
Right, to business.
44
00:03:57,440 --> 00:03:59,800
Good morning.
45
00:03:59,840 --> 00:04:03,000
I'm looking for Dr Nair.
His office is empty. And you are?
46
00:04:03,040 --> 00:04:04,800
Dr Nikita Sharma.
47
00:04:04,840 --> 00:04:07,480
I'm your new junior colleague,
but everyone calls me Niki.
48
00:04:07,520 --> 00:04:08,920
No, no, no, no, no.
49
00:04:08,960 --> 00:04:12,400
You were supposed to arrive
only on the 24th.
50
00:04:12,440 --> 00:04:14,400
Which, of course, is today.
51
00:04:16,040 --> 00:04:18,720
Yes. Yes. So, Lydia,
52
00:04:18,760 --> 00:04:22,240
as you know, my son Ajay
has returned to his medical studies,
53
00:04:22,280 --> 00:04:24,960
but by good fortune, I've been able
to secure the services
54
00:04:25,000 --> 00:04:27,400
of an excellent
junior trainee doctor.
55
00:04:29,160 --> 00:04:31,680
Welcome, Dr Sharma.
My name is Lydia Fonseca.
56
00:04:31,720 --> 00:04:32,776
I'm sure the rest of my team
57
00:04:32,800 --> 00:04:34,960
will introduce themselves
to you individually,
58
00:04:35,000 --> 00:04:36,360
after we complete morning report.
59
00:04:36,400 --> 00:04:38,040
Can I just say...
To business.
60
00:04:38,080 --> 00:04:40,320
Unless anyone else
has a surprise in store for me?
61
00:04:42,880 --> 00:04:45,080
Right, Amir Khan, over in Anapuri.
62
00:04:45,120 --> 00:04:47,280
The biopsy results
came through yesterday.
63
00:04:47,320 --> 00:04:51,360
Unfortunately, suspected laryngeal
carcinoma has been confirmed.
64
00:04:51,400 --> 00:04:53,520
But no local spread, so hopefully,
65
00:04:53,560 --> 00:04:55,760
a little localised radiotherapy
will see him through.
66
00:04:55,800 --> 00:04:58,600
I thought, as you made the diagnosis
in good time,
67
00:04:58,640 --> 00:05:01,520
you could pop over
and give him the news. Sure.
68
00:05:01,560 --> 00:05:03,800
And why don't you take Dr Sharma...
Sharma.
69
00:05:06,200 --> 00:05:08,040
Despite my wizened appearance,
Doctor,
70
00:05:08,080 --> 00:05:10,240
I still have a fully functioning
short-term memory.
71
00:05:10,280 --> 00:05:14,600
Dr Walker, I've had your request for
an urgent consultation in Yuvenam.
72
00:05:14,640 --> 00:05:16,800
A sick child,
details are a little sketchy,
73
00:05:16,840 --> 00:05:18,520
so I thought a visit
would be appropriate.
74
00:05:18,560 --> 00:05:20,480
Give your motorbike a run-out.
No problem.
75
00:05:20,520 --> 00:05:21,680
Didn't think there would be.
76
00:05:21,720 --> 00:05:24,240
Sister Mari, you're in maternity,
yours truly in admissions.
77
00:05:24,280 --> 00:05:26,720
Thank you, everyone,
our patients are waiting.
78
00:05:27,720 --> 00:05:28,800
Not you.
79
00:05:30,960 --> 00:05:32,320
Lydia, I'm so sorry,
80
00:05:32,360 --> 00:05:34,920
it was just an admin error
on my part.
81
00:05:34,960 --> 00:05:37,080
I don't like fait accompli, Dr Nair,
82
00:05:37,120 --> 00:05:39,880
especially when it comes
to my staff. Who the hell is she?
83
00:05:41,240 --> 00:05:42,960
You know, my friend, Jasprit,
84
00:05:43,000 --> 00:05:47,360
was in orthopaedic practice
in Kochi. Niki is his daughter.
85
00:05:47,400 --> 00:05:51,600
And Jasprit feels that she should
see some actual medicine
86
00:05:51,640 --> 00:05:54,960
before she specialises. You know,
real-life experience, so to speak.
87
00:05:57,120 --> 00:05:59,560
Fine. I don't have the energy
to argue.
88
00:05:59,600 --> 00:06:01,400
But she's your responsibility,
not mine.
89
00:06:01,440 --> 00:06:03,160
Totally, totally.
90
00:06:04,680 --> 00:06:06,480
By the way,
have we heard from Dr Verma?
91
00:06:08,040 --> 00:06:11,240
Arrived yesterday.
Official resignation letter.
92
00:06:12,280 --> 00:06:15,760
Then what do we do? We ask Kochi
for a replacement surgeon?
93
00:06:15,800 --> 00:06:17,240
After the year we've had?
94
00:06:17,280 --> 00:06:19,920
Fresh surgeons are like hen's teeth.
No, no.
95
00:06:19,960 --> 00:06:22,880
As usual, we'll just
have to muddle through on our own.
96
00:06:22,920 --> 00:06:24,600
Well, that we can do.
97
00:06:25,880 --> 00:06:28,480
And have you talked to Dr Walker
about this?
98
00:06:28,520 --> 00:06:30,400
No, not yet. But I will.
99
00:06:58,120 --> 00:07:00,640
Agh!
100
00:07:04,440 --> 00:07:06,360
Oh, come on!
101
00:07:12,400 --> 00:07:14,840
Hi.
Ruby.
102
00:07:14,880 --> 00:07:17,000
Oh.
103
00:07:17,040 --> 00:07:22,160
Samir. I work for...
DCO. Somehow, I got that.
104
00:07:22,200 --> 00:07:24,600
Do you need a hand?
105
00:07:24,640 --> 00:07:28,040
Yeah, it just cut out on me. I'm
assuming it's something technical?
106
00:07:28,080 --> 00:07:30,560
Yeah. I think it's a pretty safe
bet. You tried calling the AA?
107
00:07:31,600 --> 00:07:34,120
Really? They work out here?
I didn't know that...
108
00:07:34,160 --> 00:07:36,520
Wow. You really are
fresh off the boat.
109
00:07:39,040 --> 00:07:41,440
So, what are you doing here?
110
00:07:41,480 --> 00:07:43,960
Doctor. For GKH.
111
00:07:44,000 --> 00:07:45,520
I need a torch.
112
00:07:50,720 --> 00:07:53,920
GKH? I don't think I've heard
of that one. Is it a non-profit?
113
00:07:53,960 --> 00:07:56,240
Good Karma Hospital. Over in Barco.
114
00:07:56,280 --> 00:07:59,200
Small, but perfectly formed.
Can you hold this?
115
00:07:59,240 --> 00:08:01,160
Yes.
Point it there.
116
00:08:03,320 --> 00:08:05,560
Look, I'm really grateful
for the help,
117
00:08:05,600 --> 00:08:07,960
but my control are sending
a mechanic as soon as they can...
118
00:08:08,000 --> 00:08:09,320
OK. Try it now.
119
00:08:10,520 --> 00:08:12,840
Bumpy roads mean electrical
connections work loose.
120
00:08:12,880 --> 00:08:14,320
It's pretty simple, really.
121
00:08:29,480 --> 00:08:31,040
Oh.
122
00:08:31,080 --> 00:08:33,040
Thanks. I owe you one.
123
00:08:33,080 --> 00:08:35,080
Welcome to India.
124
00:08:39,200 --> 00:08:41,840
Hey! Wait! No!
125
00:08:46,240 --> 00:08:48,976
OK, so, that was a pretty dumb place
to leave it... I was helping you.
126
00:08:49,000 --> 00:08:51,480
Parking in someone's blind spot
isn't exactly helpful.
127
00:08:51,520 --> 00:08:52,880
Hello! Mirrors, one on each side.
128
00:08:52,920 --> 00:08:54,720
It was obvious
I was gonna pull back!
129
00:09:00,760 --> 00:09:02,600
So, what do we do now?
130
00:09:10,880 --> 00:09:13,240
I don't think I should
really be doing this. Tough.
131
00:09:14,560 --> 00:09:17,880
I have my own schedule, and...
You killed my bike.
132
00:09:17,920 --> 00:09:20,800
Indian traffic law gives me the
right to commandeer your vehicle.
133
00:09:22,960 --> 00:09:24,680
Is that true?
134
00:09:24,720 --> 00:09:26,160
Probably.
135
00:09:28,240 --> 00:09:31,120
So, where are we going?
I'll tell you when we get there.
136
00:09:33,760 --> 00:09:35,200
Dr Fonseca?
137
00:09:38,760 --> 00:09:41,440
I wondered if I could
have a few minutes of your time.
138
00:09:41,480 --> 00:09:46,040
My name is Hira Grover,
and I am your local politician.
139
00:09:46,080 --> 00:09:47,200
Since my election,
140
00:09:47,240 --> 00:09:49,880
I've been touring all
the public hospitals in the area,
141
00:09:49,920 --> 00:09:51,680
just to see how we can help.
142
00:09:51,720 --> 00:09:53,000
We're honoured.
143
00:09:53,040 --> 00:09:55,520
Although, I did think
there'd be more of an entourage.
144
00:09:55,560 --> 00:09:57,840
Fresh paint, Dr Fonseca.
145
00:09:57,880 --> 00:10:00,040
A queen thinks the world
smells of it,
146
00:10:00,080 --> 00:10:02,560
but I need to see things
as they really are.
147
00:10:02,600 --> 00:10:04,720
And today's our lucky day?
148
00:10:04,760 --> 00:10:07,480
I want to be a politician
who keeps her promises.
149
00:10:07,520 --> 00:10:09,080
I'm a doctor, too, you know.
150
00:10:09,120 --> 00:10:11,600
Oh, yeah,
the Grove Clinic chain, right?
151
00:10:11,640 --> 00:10:13,880
They say
you're worth a small fortune.
152
00:10:15,080 --> 00:10:17,320
I was lucky enough to have success
with my business,
153
00:10:17,360 --> 00:10:21,040
but now I want to
give something back to my community.
154
00:10:21,080 --> 00:10:23,200
Tell me what you need.
155
00:10:23,240 --> 00:10:24,400
Just the usual.
156
00:10:24,440 --> 00:10:27,160
Money, more staff, new buildings,
equipment, the works.
157
00:10:27,200 --> 00:10:28,600
Feel free to stop me any time.
158
00:10:28,640 --> 00:10:31,400
What you do here is incredible.
159
00:10:31,440 --> 00:10:33,800
And I sincerely want to help.
160
00:10:35,160 --> 00:10:36,600
OK.
161
00:10:36,640 --> 00:10:38,880
You asked for it. This way.
162
00:10:45,280 --> 00:10:46,560
Dr Nair!
163
00:10:49,080 --> 00:10:51,440
Dr Nair. Found you.
164
00:10:51,480 --> 00:10:54,400
Can I just say, I am so sorry
if I embarrassed you,
165
00:10:54,440 --> 00:10:56,680
but I am 100% certain
today is the correct date.
166
00:10:56,720 --> 00:10:59,480
In fact, I rechecked the email
chain, and I can absolutely confirm
167
00:10:59,520 --> 00:11:02,600
I'm supposed to be here. Now.
Which... I am.
168
00:11:04,760 --> 00:11:09,040
Dr Sharma... when you get to my age,
169
00:11:09,080 --> 00:11:11,880
you start to accept that,
ultimately,
170
00:11:11,920 --> 00:11:13,440
everything is your own fault...
171
00:11:15,040 --> 00:11:18,240
..and the only cure
is the sweet release of eternity.
172
00:11:22,560 --> 00:11:25,600
I'm sorry, I...
I don't know how to respond.
173
00:11:27,320 --> 00:11:30,480
Do you have a car?
Yes.
174
00:11:30,520 --> 00:11:32,160
Then please lead me to it.
175
00:11:50,800 --> 00:11:52,000
'is arriving on platform one.'
176
00:12:30,000 --> 00:12:32,760
How's that for service?
Thank you.
177
00:12:32,800 --> 00:12:34,080
Absolute pleasure.
178
00:12:37,440 --> 00:12:39,560
Excuse me. Do you speak English?
179
00:12:39,600 --> 00:12:41,480
Like a native. How can I help?
180
00:12:42,720 --> 00:12:46,040
Er... I'm looking
for the owner of this place?
181
00:12:46,080 --> 00:12:48,480
He was supposed to meet us there?
182
00:12:48,520 --> 00:12:52,000
"Karnataka Sunshine Apartments.
Best On The Beach."
183
00:12:52,040 --> 00:12:55,400
Which means you want Deepak,
although... I would put 'em third.
184
00:12:55,440 --> 00:12:58,520
I'm sorry?
The apartments.
185
00:12:58,560 --> 00:13:02,200
Definitely third best on the beach,
in my humble opinion.
186
00:13:02,240 --> 00:13:06,000
On the bright side,
bronze is still a medal. I'm Greg.
187
00:13:07,760 --> 00:13:11,320
Frankie. Frankie Martin.
This is my son. Bobby!
188
00:13:11,360 --> 00:13:14,240
Bobby!
189
00:13:14,280 --> 00:13:16,760
OK, so, where can
we find this Deepak character?
190
00:13:16,800 --> 00:13:20,760
Well, let's see, it's Wednesday,
so he will be at the cash-and-carry,
191
00:13:20,800 --> 00:13:23,800
buying more of those chocolates
that you put on the pillows.
192
00:13:23,840 --> 00:13:27,160
After that,
he usually has a drink with Axar,
193
00:13:27,200 --> 00:13:30,560
except on the first of the month
when he goes to see his therapist.
194
00:13:30,600 --> 00:13:33,880
But you're very welcome to wait here
until he returns.
195
00:13:35,800 --> 00:13:38,360
OK. So, how long will that be?
196
00:13:38,400 --> 00:13:43,040
Probably...
about two large gin and tonics?
197
00:13:44,960 --> 00:13:48,040
I'll have one. Let's start with one,
how about that?!
198
00:13:48,080 --> 00:13:49,560
Of course you will.
199
00:13:52,080 --> 00:13:54,920
So, all this is just a normal day?
200
00:13:54,960 --> 00:13:57,080
This? This is nothing.
201
00:13:57,120 --> 00:13:59,480
We average just under
800 patients a week.
202
00:13:59,520 --> 00:14:01,800
Emergencies, follow-up, maternity.
203
00:14:01,840 --> 00:14:04,760
That's incredible... and shocking.
204
00:14:04,800 --> 00:14:07,480
Well, people can't afford the kind
of medicine your clinics offer,
205
00:14:07,520 --> 00:14:10,840
so they come here.
That I can see.
206
00:14:10,880 --> 00:14:12,520
I don't know how you manage.
207
00:14:12,560 --> 00:14:14,320
Hard work and good medicine.
208
00:14:14,360 --> 00:14:16,320
But if we had extra staff
and equipment,
209
00:14:16,360 --> 00:14:18,200
we could do so much more.
210
00:14:18,240 --> 00:14:20,400
And now, I'm afraid
I have to go to a clinic,
211
00:14:20,440 --> 00:14:23,480
so if you'll excuse me.
Sister Mari? Yes, Doctor?
212
00:14:23,520 --> 00:14:26,040
Please could you show Dr Grover
around the rest of the hospital?
213
00:14:26,080 --> 00:14:27,920
She's keen to see everything
that we do here?
214
00:14:27,960 --> 00:14:30,160
Of course. All of it?
215
00:14:30,200 --> 00:14:32,080
Oh, yes. Leave no stone unturned.
216
00:14:32,120 --> 00:14:35,760
I want her to see how exactly
how deserving we really are.
217
00:14:35,800 --> 00:14:37,080
You're in excellent hands.
218
00:14:38,800 --> 00:14:41,400
Oh.
Dr Grover, this way.
219
00:14:44,360 --> 00:14:47,600
'In 100m, take the next
turning on your left.
220
00:14:47,640 --> 00:14:49,640
'Not long to go now.
221
00:14:49,680 --> 00:14:52,400
'Don't forget our little saying...
222
00:14:52,440 --> 00:14:55,960
'Say it with me -
mirror, signal, manoeuvre.
223
00:14:56,000 --> 00:14:59,040
'OK, my darling, you have
arrived at your destination.
224
00:14:59,080 --> 00:15:03,360
'Remember to turn the lights off.
I love you.'
225
00:15:03,400 --> 00:15:06,360
I've been meaning to ask,
is that Jasprit?
226
00:15:06,400 --> 00:15:09,720
Daddy insisted on programming it
when he bought me the car.
227
00:15:09,760 --> 00:15:12,240
I don't think he trusts me.
228
00:15:21,880 --> 00:15:25,600
OK, from your chest and from your
head, but not from your throat, OK?
229
00:15:37,320 --> 00:15:39,440
You play all these instruments?
230
00:15:39,480 --> 00:15:45,480
Guitar, keyboard, bass.
A little saxophone.
231
00:15:45,520 --> 00:15:47,920
Not bad.
And sitar?
232
00:15:47,960 --> 00:15:49,640
What, that? Just decoration.
233
00:15:49,680 --> 00:15:51,880
I'm not George bloody Harrison?
234
00:15:51,920 --> 00:15:55,120
No, this is the real instrument.
235
00:15:55,160 --> 00:15:57,160
My husband is a singer.
236
00:15:57,200 --> 00:16:01,200
Weddings mainly.
Every wedding needs music.
237
00:16:01,240 --> 00:16:03,720
Vital! My show is the best.
All the hits.
238
00:16:03,760 --> 00:16:06,640
If Amir can't get you get up
to dance, you have no legs!
239
00:16:18,320 --> 00:16:19,560
Sorry, Doctor.
240
00:16:19,600 --> 00:16:23,000
You're here to talk about
the test results?
241
00:16:23,040 --> 00:16:24,360
Yes, yes.
242
00:16:24,400 --> 00:16:28,880
The growth on your larynx
is cancer. I'm sorry.
243
00:16:31,960 --> 00:16:34,840
Is there any treatment? Surgery?
244
00:16:34,880 --> 00:16:38,120
The tests show that
it hasn't spread far, so surgery...
245
00:16:38,160 --> 00:16:41,320
That's good, right?
Very good.
246
00:16:41,360 --> 00:16:44,520
The specialists have recommended
a course of radiation therapy,
247
00:16:44,560 --> 00:16:47,360
and if that treatment goes well,
we can expect a full recovery.
248
00:16:50,200 --> 00:16:52,320
Sorry, Dr Nair. You were speaking.
249
00:16:53,680 --> 00:16:57,040
No, my junior colleague
has given the right prognosis.
250
00:16:57,080 --> 00:17:01,040
With the right kind of medicines,
the outlook is very positive.
251
00:17:01,080 --> 00:17:04,080
Thank you, Doctor.
252
00:17:04,120 --> 00:17:06,640
Our daughter is getting married
in three months' time.
253
00:17:07,880 --> 00:17:11,920
We were both so worried.
You understand?
254
00:17:11,960 --> 00:17:14,520
My sincere congratulations.
255
00:17:16,000 --> 00:17:19,640
Mr Khan, do you have any questions?
256
00:17:22,600 --> 00:17:25,720
This treatment, the radiation...
257
00:17:25,760 --> 00:17:27,160
will it affect my voice?
258
00:17:27,200 --> 00:17:29,320
Possibly.
259
00:17:29,360 --> 00:17:33,400
Some people have complained
of a little hoarseness, maybe.
260
00:17:33,440 --> 00:17:36,200
But the most important thing
is that with this treatment,
261
00:17:36,240 --> 00:17:37,680
we can cure this.
262
00:17:39,400 --> 00:17:43,200
Exactly!
Thank you.
263
00:17:44,400 --> 00:17:48,600
We're both very grateful...
aren't we?
264
00:17:48,640 --> 00:17:51,880
Thank you, Doctor. Thank you.
265
00:17:58,720 --> 00:18:00,360
Doctor! Excuse me.
266
00:18:00,400 --> 00:18:01,960
Yeah? Is every OK?
267
00:18:02,000 --> 00:18:05,000
First of all, I want to thank you
for all you have done.
268
00:18:05,040 --> 00:18:06,680
Your care has been quite wonderful.
269
00:18:06,720 --> 00:18:08,400
Really, it's no problem.
270
00:18:08,440 --> 00:18:10,840
Also, today is my first day,
so I haven't really done much.
271
00:18:10,880 --> 00:18:15,280
I have made a decision to delay
this treatment, this radiation,
272
00:18:15,320 --> 00:18:16,920
until after my daughter is married.
273
00:18:18,880 --> 00:18:21,520
I'm sorry, I don't understand?
274
00:18:21,560 --> 00:18:23,880
You see, I promised to sing for her
at her ceremony,
275
00:18:23,920 --> 00:18:27,320
and if there's any chance
that this could affect my voice,
276
00:18:27,360 --> 00:18:28,920
then I can't possibly risk it.
277
00:18:28,960 --> 00:18:33,440
Mr Khan, we have caught
this cancer right in time,
278
00:18:33,480 --> 00:18:37,520
and any delay will allow it
to spread. Each day is vital.
279
00:18:37,560 --> 00:18:40,840
I understand.
But I'm prepared to take this risk.
280
00:18:40,880 --> 00:18:43,080
My daughter's wedding
is more important.
281
00:18:43,120 --> 00:18:44,640
So, you just bring it forward,
282
00:18:44,680 --> 00:18:46,880
next week, I'm sure your daughter
will understand.
283
00:18:46,920 --> 00:18:49,560
Sadly, impossible.
Many arrangements have been made.
284
00:18:49,600 --> 00:18:51,040
Accommodation, catering,
285
00:18:51,080 --> 00:18:53,920
the groom's family are coming
from great distances.
286
00:18:53,960 --> 00:18:57,200
Thank you for your concern,
but my mind is made up.
287
00:18:57,240 --> 00:18:58,360
Does your wife know?
288
00:19:01,040 --> 00:19:04,120
Absolutely not.
And as far as she will know,
289
00:19:04,160 --> 00:19:07,080
I will be continuing this treatment
exactly as planned.
290
00:19:07,120 --> 00:19:11,560
This is my final decision.
All right.
291
00:19:33,000 --> 00:19:35,720
Are you sure
this is the right place?
292
00:19:35,760 --> 00:19:37,600
It just looks deserted.
293
00:19:55,240 --> 00:19:58,160
Please come!
My daughter's very sick.
294
00:20:07,520 --> 00:20:09,680
How long has she been like this?
Since yesterday.
295
00:20:11,240 --> 00:20:14,000
Her pulse is abnormally slow.
296
00:20:14,040 --> 00:20:15,920
GCS ten, at best.
297
00:20:15,960 --> 00:20:17,720
So we need to move her
to your hospital?
298
00:20:17,760 --> 00:20:19,960
It's not just our daughter,
there are more.
299
00:20:20,000 --> 00:20:21,840
Other people are sick, too.
300
00:20:26,040 --> 00:20:28,400
Just give us a moment.
We'll be right back.
301
00:20:33,840 --> 00:20:36,200
We need to move her.
She'll die without ICU.
302
00:20:36,240 --> 00:20:39,400
The policy says that if
whatever this is is contagious,
303
00:20:39,440 --> 00:20:40,960
we isolate first.
304
00:20:41,000 --> 00:20:43,160
So, you're saying
we should leave her here?
305
00:20:44,320 --> 00:20:48,000
Our duty is to report it and treat
as best we can. We can't move her.
306
00:20:48,040 --> 00:20:49,720
Then she'll die. You know that.
307
00:20:53,000 --> 00:20:55,960
OK. It's all on me. I'll transport
her to the nearest hospital.
308
00:21:22,700 --> 00:21:24,500
I've photographed
every British bird.
309
00:21:24,540 --> 00:21:27,500
They're all on my website
and Instagram.
310
00:21:27,540 --> 00:21:29,740
I have 6,518 followers.
311
00:21:29,780 --> 00:21:33,500
That's incredible.
I never knew birds were so popular.
312
00:21:33,540 --> 00:21:36,140
Ornithology is Britain's
third most popular hobby,
313
00:21:36,180 --> 00:21:37,580
behind jam making and knitting.
314
00:21:37,620 --> 00:21:40,540
It's true. Why else
do you think we're in India?
315
00:21:40,580 --> 00:21:43,540
Excuse me.
That's a blue-faced malkoha.
316
00:21:43,580 --> 00:21:45,740
Don't go far.
OK.
317
00:21:48,060 --> 00:21:50,180
Amazing kid.
318
00:21:51,500 --> 00:21:54,060
I told him
that we could only come to India
319
00:21:54,100 --> 00:21:56,580
if he saved his share
of the plane fare.
320
00:21:57,740 --> 00:21:59,940
I really thought
that would be the end of it,
321
00:21:59,980 --> 00:22:01,780
but he got himself a job
at the pound shop,
322
00:22:01,820 --> 00:22:03,660
spent exactly zero money
for three months,
323
00:22:03,700 --> 00:22:06,980
so he'll go far,
whether we like it or not.
324
00:22:07,020 --> 00:22:08,500
The lad's got focus.
325
00:22:08,540 --> 00:22:11,420
That's all you need
to make it in life.
326
00:22:11,460 --> 00:22:13,940
Never really been my strong suit,
hence...
327
00:22:13,980 --> 00:22:16,380
Focus has never been
Bobby's problem.
328
00:22:16,420 --> 00:22:19,140
If he wants something,
he'll go for it, 100%.
329
00:22:19,180 --> 00:22:21,900
That's a good thing. Right?
330
00:22:21,940 --> 00:22:25,420
Sure. But it can be exhausting.
331
00:22:27,820 --> 00:22:29,740
Bobby's neuro diverse.
332
00:22:31,340 --> 00:22:35,540
Asperger's, ADHD...
it's a complex diagnosis.
333
00:22:36,620 --> 00:22:38,820
Don't get me wrong,
in some ways he's brilliant, but...
334
00:22:40,180 --> 00:22:42,980
..he doesn't see risks, you know?
Always been the same.
335
00:22:43,020 --> 00:22:45,580
One sight of someone he knows,
he'd be straight across the road.
336
00:22:45,620 --> 00:22:46,780
Whoosh!
337
00:22:46,820 --> 00:22:48,980
Then you can relax.
338
00:22:49,020 --> 00:22:51,740
India's entire traffic system
is based on recognising
339
00:22:51,780 --> 00:22:54,340
the fundamental unpredictability
of the individual.
340
00:22:54,380 --> 00:22:57,460
He's never been in safer hands.
341
00:22:57,500 --> 00:23:00,140
Speaking of which...
Here comes the man with the keys
342
00:23:00,180 --> 00:23:02,380
to the third-best apartments
on the beach.
343
00:23:02,420 --> 00:23:05,700
Deepak! Deepak!
344
00:23:06,860 --> 00:23:11,100
Sorry, a bit loud.
It's fine.
345
00:23:13,060 --> 00:23:16,780
It makes no sense.
He's risking his life for a song.
346
00:23:18,260 --> 00:23:20,980
Perhaps we should go back?
Explain things again.
347
00:23:21,020 --> 00:23:22,500
His wife did most of the talking,
348
00:23:22,540 --> 00:23:24,420
could be that he just
simply doesn't get it?
349
00:23:24,460 --> 00:23:28,500
Dr Sharma, it seems to me
that our patient understands
350
00:23:28,540 --> 00:23:30,380
his situation only too well.
351
00:23:30,420 --> 00:23:34,900
And, as he's in full command
of all his faculties,
352
00:23:34,940 --> 00:23:36,780
I think we have no alternative
353
00:23:36,820 --> 00:23:39,980
except
just to give in to his wishes.
354
00:23:40,020 --> 00:23:42,180
Even if he's making
a terrible decision?
355
00:23:42,220 --> 00:23:43,940
Precisely.
356
00:23:43,980 --> 00:23:46,860
Because it's not
your life or my life...
357
00:23:49,180 --> 00:23:51,380
..it is HIS life.
358
00:23:51,420 --> 00:23:53,740
So unless he changes his mind,
we wait.
359
00:24:03,180 --> 00:24:05,180
What the hell?
360
00:24:16,380 --> 00:24:17,900
Ruby, what's going on?
361
00:24:23,260 --> 00:24:25,860
Talk to me.
362
00:24:25,900 --> 00:24:27,340
She's infected.
363
00:24:27,380 --> 00:24:29,300
The whole village is sick,
but she's the worst.
364
00:24:29,340 --> 00:24:30,500
Suspected encephalitis.
365
00:24:30,540 --> 00:24:32,700
Started fitting.
Started with IV of diazepam,
366
00:24:32,740 --> 00:24:35,540
but now she's comatose.
Any other symptoms?
367
00:24:35,580 --> 00:24:38,420
Fevers, headaches, myalgia.
Some are vomiting.
368
00:24:38,460 --> 00:24:39,980
Ten cases already, maybe more.
369
00:24:40,020 --> 00:24:42,860
Rash?
None that I can see.
370
00:24:42,900 --> 00:24:44,300
Stay there.
371
00:24:46,740 --> 00:24:48,900
Exactly the same presentation
372
00:24:48,940 --> 00:24:51,100
as Kozhikode and Malappuram
four years ago.
373
00:24:51,140 --> 00:24:53,740
You think this is Nipah virus?
Yes, I'm sure.
374
00:24:59,940 --> 00:25:03,380
Her pressure's dropping.
I need more fluid.
375
00:25:03,420 --> 00:25:06,140
Normal saline.
I can get some. Wait.
376
00:25:06,180 --> 00:25:09,420
You do nothing until I tell you to,
understand? Nothing.
377
00:25:09,460 --> 00:25:11,140
They shouldn't help out
the girl here.
378
00:25:11,180 --> 00:25:13,860
The correct procedure
is to isolate the entire village.
379
00:25:13,900 --> 00:25:16,500
The entire area.
However, we are where we are, Ram.
380
00:25:16,540 --> 00:25:20,060
We cannot admit a Nipah patient
in our hospital.
381
00:25:20,100 --> 00:25:23,060
If this thing spreads,
the entire staff, the patients,
382
00:25:23,100 --> 00:25:24,340
everyone is at risk.
383
00:25:24,380 --> 00:25:25,700
I agree with Doctor Nair.
384
00:25:25,740 --> 00:25:27,340
There is no vaccine,
no drugs that work.
385
00:25:27,380 --> 00:25:29,100
Mortality up to 70%
for confirmed cases.
386
00:25:29,140 --> 00:25:31,900
Nothing on Earth scares me more
than this damn virus.
387
00:25:31,940 --> 00:25:34,100
They've already been exposed,
we can't change that.
388
00:25:34,140 --> 00:25:35,180
We have no choice.
389
00:25:35,220 --> 00:25:37,100
We just give them the supplies
they need
390
00:25:37,140 --> 00:25:38,700
and send them back
to the village,
391
00:25:38,740 --> 00:25:40,020
and then call the authorities
392
00:25:40,060 --> 00:25:41,940
and lock it down.
And let the girl die?
393
00:25:41,980 --> 00:25:44,500
Look at her. She needs our help.
394
00:25:45,540 --> 00:25:47,300
She won't get halfway, Lydia.
395
00:25:47,340 --> 00:25:49,980
Sister, I've seen
how this disease spreads.
396
00:25:50,020 --> 00:25:51,260
It's not worth the risk.
397
00:25:51,300 --> 00:25:55,500
If there is an outbreak here, it
doesn't even bear thinking about.
398
00:25:55,540 --> 00:25:57,900
Lydia, please,
you know I'm right on this one.
399
00:25:57,940 --> 00:26:00,740
We have to turn them back right now,
there's no other way.
400
00:26:00,780 --> 00:26:04,980
The girl will die.
They're both young and fit.
401
00:26:05,020 --> 00:26:07,140
Lydia?!
402
00:26:07,180 --> 00:26:09,860
Mari, evacuate the entire hospital.
403
00:26:09,900 --> 00:26:11,340
Everybody else stay away from here
404
00:26:11,380 --> 00:26:13,220
until I work out
what the hell we're gonna do.
405
00:26:29,420 --> 00:26:32,940
So, everyone who can walk
has been discharged.
406
00:26:32,980 --> 00:26:34,860
The inpatients
are all in the main ward,
407
00:26:34,900 --> 00:26:38,140
and we have staff in every entrance
so no-one can get in or out.
408
00:26:38,180 --> 00:26:39,220
OK. Good.
409
00:26:42,740 --> 00:26:45,020
We can use the operating theatre
as a quarantine unit.
410
00:26:45,060 --> 00:26:47,580
There's negative pressure,
we can safely isolate them there.
411
00:26:47,620 --> 00:26:49,260
Lydia...
Let me finish!
412
00:26:49,300 --> 00:26:50,980
They'll work alone with her.
413
00:26:51,020 --> 00:26:53,540
Absolutely none of the staff
will be put at risk.
414
00:26:53,580 --> 00:26:54,980
This is reckless!
415
00:26:55,020 --> 00:26:58,020
I won't stand here and watch
a child die without a fight, Ram.
416
00:26:58,060 --> 00:27:01,420
So, please, just do it, now.
Thank you.
417
00:27:01,460 --> 00:27:02,580
Ridiculous!
418
00:27:08,980 --> 00:27:10,380
This way.
419
00:27:42,980 --> 00:27:46,060
That's her second bag,
started at 12:42.
420
00:27:46,100 --> 00:27:47,380
Got it.
421
00:27:47,420 --> 00:27:49,860
Pulse is OK, BP's a little high.
422
00:27:49,900 --> 00:27:52,140
For a minute there,
I was worried your boss
423
00:27:52,180 --> 00:27:53,540
was gonna make us turn around.
424
00:27:53,580 --> 00:27:55,060
Believe me, she thought about it.
425
00:27:55,100 --> 00:27:58,700
If I hadn't been there with you,
would you have left her?
426
00:28:00,500 --> 00:28:02,620
I don't know. Maybe.
427
00:28:04,700 --> 00:28:05,980
Pulse is dropping.
428
00:28:06,020 --> 00:28:08,340
BP?
Climbing. Mannitol?
429
00:28:15,060 --> 00:28:16,980
Can I have my camera back, please?
430
00:28:17,020 --> 00:28:19,140
Give it back, you'll break it!
431
00:28:19,180 --> 00:28:20,740
Shut up!
432
00:28:20,780 --> 00:28:23,460
Please! Just give it back!
433
00:28:23,500 --> 00:28:26,580
Hey!
It's mine! Hey!
434
00:28:27,780 --> 00:28:31,380
What do you think you're doing?
Bobby, you OK? Give it back to him.
435
00:28:31,420 --> 00:28:32,540
Give what back?
436
00:28:32,580 --> 00:28:34,900
Don't play silly beggars
with me, mate.
437
00:28:34,940 --> 00:28:35,980
Just hand it over.
438
00:28:36,020 --> 00:28:38,780
What, this? This is MY camera.
439
00:28:38,820 --> 00:28:41,260
Right?
Yeah.
440
00:28:41,300 --> 00:28:43,860
You want me to take your picture?
441
00:28:43,900 --> 00:28:45,580
Smile.
442
00:28:53,060 --> 00:28:55,940
What did you call him?
443
00:28:55,980 --> 00:28:58,300
OK, sonny, last chance.
444
00:28:58,340 --> 00:29:00,540
Hand it over now
and we'll forget all about this.
445
00:29:00,580 --> 00:29:03,260
Or...?
Or we won't.
446
00:29:03,300 --> 00:29:05,140
And believe me you'll wish you had.
447
00:29:05,180 --> 00:29:07,340
I'm so glad you're here, Officer...
448
00:29:07,380 --> 00:29:09,180
Ugh!
449
00:29:11,340 --> 00:29:16,300
Yeah? What about you? 'Ey? Yeah?
Get out of it, then!
450
00:29:21,620 --> 00:29:23,220
Jesus Christ, that hurt!
451
00:29:27,660 --> 00:29:31,580
Bobby... Bobby, it's all right,
mate, they're gone.
452
00:29:34,060 --> 00:29:37,100
This decision
is totally irresponsible!
453
00:29:37,140 --> 00:29:40,220
To allow an infected patient
into the community...
454
00:29:40,260 --> 00:29:43,380
Was my choice. My staff are
isolated, no-one else is at risk.
455
00:29:43,420 --> 00:29:45,340
And I'll remind you
this is still my hospital
456
00:29:45,380 --> 00:29:46,860
and I decide how I run it.
457
00:29:46,900 --> 00:29:49,060
I certainly won't be lectured to
by the likes of you.
458
00:29:49,100 --> 00:29:50,420
The likes of me?
459
00:29:51,580 --> 00:29:53,380
What the hell
is that supposed to mean?
460
00:29:53,420 --> 00:29:55,140
You see me as your inferior,
is that it?
461
00:29:55,180 --> 00:29:57,940
Oh! For God's sake, that's not
what I meant and you know it...
462
00:29:57,980 --> 00:29:59,900
So what exactly did you mean?
463
00:29:59,940 --> 00:30:02,100
You practically ignored me
this morning...
464
00:30:02,140 --> 00:30:04,940
Because, unlike a politician,
I still have a hospital to run.
465
00:30:04,980 --> 00:30:07,700
Badly, if this incident
is anything to go by.
466
00:30:07,740 --> 00:30:09,140
The girl is dying.
467
00:30:09,180 --> 00:30:10,660
Almost certainly!
468
00:30:12,140 --> 00:30:15,060
But as doctors,
whether Indian or English,
469
00:30:15,100 --> 00:30:19,660
we are supposed to retain clinical
judgement in all circumstances.
470
00:30:21,140 --> 00:30:22,140
And Dr Nair...
471
00:30:23,380 --> 00:30:26,020
..what is his opinion
on this gross recklessness?
472
00:30:31,660 --> 00:30:34,540
Dr Fonseca
has my full and total support.
473
00:30:34,580 --> 00:30:39,020
All the required quarantine measures
were followed.
474
00:30:39,060 --> 00:30:40,900
Your suggestion is unwarranted.
475
00:30:40,940 --> 00:30:43,460
Dr Fonseca is an Indian citizen,
just like you and I.
476
00:30:43,500 --> 00:30:47,980
So we are all, unfortunately,
together in this terrible situation.
477
00:30:48,020 --> 00:30:49,260
We need you.
478
00:30:51,100 --> 00:30:53,380
She's coning.
Right pupil's just blown.
479
00:30:53,420 --> 00:30:55,260
Have you tried mannitol?
Not enough.
480
00:30:55,300 --> 00:30:57,460
If we don't reduce the pressure
she'll be dead soon.
481
00:30:57,500 --> 00:30:59,140
Craniotomy is our only option.
482
00:30:59,180 --> 00:31:01,740
But we don't have a neurosurgeon.
I can do it.
483
00:31:01,780 --> 00:31:03,580
I had a training number
before I left the UK.
484
00:31:03,620 --> 00:31:05,060
I've done the procedure.
485
00:31:05,100 --> 00:31:07,260
If Ruby can gas for me,
I can operate.
486
00:31:07,300 --> 00:31:08,596
But I'll need a nurse to scrub in.
487
00:31:08,620 --> 00:31:10,500
Impossible.
I can't risk any more of my staff.
488
00:31:12,460 --> 00:31:13,980
No...
489
00:31:14,020 --> 00:31:16,540
There's diamorphine in the fridge.
Make her comfortable.
490
00:31:16,580 --> 00:31:17,900
She shouldn't suffer.
491
00:31:17,940 --> 00:31:19,460
I'm sorry,
we gave the girl a chance.
492
00:31:19,500 --> 00:31:21,620
I understand.
493
00:31:21,660 --> 00:31:24,460
Right decision.
You made the correct choice.
494
00:31:46,151 --> 00:31:47,311
No harm done.
495
00:31:47,351 --> 00:31:49,991
Well, maybe a little,
but he deserved it.
496
00:31:50,031 --> 00:31:51,791
Bullies are the same the world over.
497
00:31:51,831 --> 00:31:53,711
Bobby told me you head-butted him?
498
00:31:55,111 --> 00:31:56,511
You're bleeding...
499
00:31:56,551 --> 00:31:58,711
Just glad I'm not a woodpecker.
500
00:31:58,751 --> 00:31:59,991
Hell of a way to make a living.
501
00:32:03,591 --> 00:32:05,191
I knew this was all a mistake.
502
00:32:05,231 --> 00:32:07,111
If I could get on a plane tomorrow,
I would...
503
00:32:07,151 --> 00:32:10,671
Hey, hey.
Give the place a chance, yeah?
504
00:32:10,711 --> 00:32:13,231
I did, and I'm still here.
505
00:32:13,271 --> 00:32:15,591
20 years on, living the dream.
506
00:32:15,631 --> 00:32:17,791
With a headache.
507
00:32:17,831 --> 00:32:22,311
Look around you. Small price to pay.
508
00:32:37,791 --> 00:32:39,911
OK, I'm starting a craniotomy now.
509
00:32:39,951 --> 00:32:42,191
Systolic at 160.
510
00:32:49,391 --> 00:32:52,231
Get ready for rapid closure
in case of herniation.
511
00:32:52,271 --> 00:32:55,791
Have some lintins to hand.
Yes, Doctor.
512
00:32:55,831 --> 00:32:57,991
The dura's tenting.
How's her blood pressure?
513
00:32:58,031 --> 00:32:59,711
200 systolic.
514
00:32:59,751 --> 00:33:02,191
Scissors and forceps.
515
00:33:04,071 --> 00:33:06,071
Dropping. 180.
516
00:33:08,871 --> 00:33:10,231
Brain's beginning to herniate.
517
00:33:10,271 --> 00:33:13,871
I need a 100ml of 3% hypertonic
saline pushed through now.
518
00:33:21,591 --> 00:33:23,351
Yes?
519
00:33:30,711 --> 00:33:31,871
What?
520
00:33:34,951 --> 00:33:36,111
You!
521
00:33:37,711 --> 00:33:40,151
I just now got off the phone
with Mr Khan.
522
00:33:40,191 --> 00:33:43,191
I gave you a specific instruction
and you defied me!
523
00:33:43,231 --> 00:33:44,871
I thought his wife
had a right to know
524
00:33:44,911 --> 00:33:46,831
her husband
was putting his life at risk,
525
00:33:46,871 --> 00:33:48,831
so I called her.
Oh, you "thought"!
526
00:33:48,871 --> 00:33:51,711
Well, in that case,
please, forgive me.
527
00:33:51,751 --> 00:33:54,591
Clearly,
my opinion is worth nothing!
528
00:33:54,631 --> 00:33:58,871
Let me tell you, I am sick and tired
of being ignored in this place.
529
00:33:58,911 --> 00:34:01,231
My hospital! Sick and tired of it!
530
00:34:03,671 --> 00:34:08,791
You have deliberately
breached patient confidentiality.
531
00:34:08,831 --> 00:34:12,271
If Mr Khan
proceeds against you legally,
532
00:34:12,311 --> 00:34:14,791
you will lose your
licence to practice
533
00:34:14,831 --> 00:34:17,271
and this hospital
will be under threat.
534
00:34:17,311 --> 00:34:21,271
So, here is what
you are going to do.
535
00:34:21,311 --> 00:34:22,911
You are going to go back there,
536
00:34:22,951 --> 00:34:25,751
beg his forgiveness
and carry out his wishes.
537
00:34:25,791 --> 00:34:27,711
Am I clear?
538
00:34:27,751 --> 00:34:29,551
Yes, Doctor Nair.
Go!
539
00:34:41,951 --> 00:34:43,671
We need a drain and a pressure bolt.
540
00:34:43,711 --> 00:34:44,911
Doctor.
541
00:34:58,471 --> 00:35:01,391
It's working. 21mm of mercury.
542
00:35:03,751 --> 00:35:07,031
That's OK. High, but OK.
543
00:35:09,471 --> 00:35:10,791
You hear that?
544
00:35:10,831 --> 00:35:12,471
No alarms.
545
00:35:27,111 --> 00:35:28,511
Just through there.
546
00:35:43,351 --> 00:35:45,871
To have a voice like mine,
is such a gift.
547
00:35:47,471 --> 00:35:52,631
Make people move,
laugh, dance and cry.
548
00:35:52,671 --> 00:35:56,671
It is my privilege...
and I cannot give it up.
549
00:35:58,431 --> 00:36:01,551
But you think I'm being selfish,
correct?
550
00:36:03,231 --> 00:36:05,751
I know your family cares about you.
551
00:36:05,791 --> 00:36:07,151
Ha!
552
00:36:07,191 --> 00:36:10,751
I think the big boss
sent you here to apologise.
553
00:36:12,471 --> 00:36:14,791
Afraid old Amir would get
the lawyers onto him.
554
00:36:17,751 --> 00:36:21,151
What I did was wrong.
It's your choice.
555
00:36:23,311 --> 00:36:27,031
But, for what it's worth,
I believe you're making a mistake.
556
00:36:27,071 --> 00:36:29,591
Maybe we just value
different things.
557
00:36:31,151 --> 00:36:33,991
Maybe we agree to differ.
558
00:36:34,031 --> 00:36:35,551
That's the phrase, hmm?
559
00:36:37,231 --> 00:36:40,551
My father is a very clever man.
560
00:36:40,591 --> 00:36:43,751
A great surgeon, too.
561
00:36:43,791 --> 00:36:45,751
Do you know
the problem with clever men?
562
00:36:47,351 --> 00:36:49,071
They always know best.
563
00:36:50,231 --> 00:36:52,551
Usually, they're right.
564
00:36:52,591 --> 00:36:55,671
But sometimes even a clever person
can make a mistake.
565
00:36:58,471 --> 00:37:01,671
Your daughter wants
to share her life with you.
566
00:37:01,711 --> 00:37:05,311
Her marriage, her babies,
her joy and her pain.
567
00:37:07,471 --> 00:37:09,631
That is more important
than any song.
568
00:37:10,951 --> 00:37:12,831
Don't take that away from her.
569
00:37:20,791 --> 00:37:22,151
Thank you for trying.
570
00:37:28,511 --> 00:37:29,991
Doctor?
571
00:37:30,031 --> 00:37:34,031
If I do this for you, then you
have to do something for me.
572
00:37:34,071 --> 00:37:35,751
OK?
573
00:37:44,231 --> 00:37:46,111
Mr Greg McConnell?
574
00:37:46,151 --> 00:37:47,951
Guilty.
575
00:37:47,991 --> 00:37:49,471
Everything OK?
576
00:37:49,511 --> 00:37:52,391
Don't tell me some toerag's
turned over my bar again.
577
00:37:52,431 --> 00:37:54,951
You are being arrested for assault.
578
00:37:54,991 --> 00:37:56,271
I'm being what?
579
00:37:56,311 --> 00:37:59,831
Oh, oh, all right, lads.
'Ey! Good grip.
580
00:37:59,871 --> 00:38:02,871
I can see that.
I'm coming quietly, aren't I?
581
00:38:08,631 --> 00:38:10,471
No, this way.
582
00:38:11,551 --> 00:38:14,231
Landscape, not portrait.
We are not savages.
583
00:38:16,871 --> 00:38:19,031
To all my precious
family and friends,
584
00:38:19,071 --> 00:38:23,271
both alive and yet to come,
here is my song,
585
00:38:23,311 --> 00:38:26,511
delivered with love and respect.
586
00:38:26,551 --> 00:38:27,711
They say that in life
587
00:38:27,751 --> 00:38:30,991
you should sing each song
as if it is your last.
588
00:38:31,031 --> 00:38:36,471
So if this is my last song,
let's make it a wonderful one.
589
00:39:27,991 --> 00:39:30,991
Hello, darling.
590
00:39:31,031 --> 00:39:32,631
Funny story...
591
00:39:44,391 --> 00:39:47,111
Ah!
What happened to healing hands?
592
00:39:47,151 --> 00:39:50,311
They went the same way as your
common sense. Fighting, seriously?
593
00:39:50,351 --> 00:39:52,471
India needs superheroes.
594
00:39:52,511 --> 00:39:53,591
I'm like...
595
00:39:53,631 --> 00:39:56,111
..Superman,
if he wore flowery shorts
596
00:39:56,151 --> 00:39:57,871
and owned a world-famous beach bar.
597
00:39:57,911 --> 00:40:01,871
World-famous, is it?
Let it go. It's my fantasy.
598
00:40:01,911 --> 00:40:03,671
Oh.
599
00:40:05,191 --> 00:40:06,591
I heard about the drama.
600
00:40:06,631 --> 00:40:08,551
How's the little girl?
601
00:40:08,591 --> 00:40:11,991
She's stable for now.
The village has been isolated.
602
00:40:12,031 --> 00:40:13,151
There are no further cases,
603
00:40:13,191 --> 00:40:15,351
so, hopefully,
that should contain the outbreak.
604
00:40:15,391 --> 00:40:17,711
What about the others?
They're gonna be in quarantine
605
00:40:17,751 --> 00:40:20,111
for two weeks with the girl.
606
00:40:20,151 --> 00:40:23,511
You made the right decision, 100%.
607
00:40:23,551 --> 00:40:25,671
Did I?
608
00:40:25,711 --> 00:40:28,911
Life was so much easier when I
believed in every decision I made.
609
00:40:30,551 --> 00:40:32,311
Come here. Come on.
610
00:40:33,431 --> 00:40:35,271
Mmm.
611
00:40:35,311 --> 00:40:38,711
When did you learn to do exactly
the right thing at the right time?
612
00:40:38,751 --> 00:40:40,431
Training.
613
00:40:40,471 --> 00:40:42,391
Just good training.
614
00:40:42,431 --> 00:40:43,791
You coming home?
615
00:40:43,831 --> 00:40:46,231
Got a couple
of nice fat tuna steaks.
616
00:40:46,271 --> 00:40:49,071
Yeah.
There's something I gotta do first.
617
00:40:51,031 --> 00:40:54,391
I've received Dr Varma's
official resignation letter.
618
00:40:54,431 --> 00:40:56,151
I'm sorry.
619
00:40:57,791 --> 00:40:59,471
It's fine.
620
00:41:00,631 --> 00:41:02,191
Doesn't matter.
621
00:41:03,751 --> 00:41:06,111
Broken hearts matter a great deal,
Ruby.
622
00:41:07,471 --> 00:41:09,031
I'm not 16 any more.
623
00:41:09,071 --> 00:41:11,911
Well, me neither,
but it still hurts.
624
00:41:11,951 --> 00:41:16,551
You think she's trying to buy her
way out or is it just a cosy chat?
625
00:41:16,591 --> 00:41:18,711
Lydia doesn't chat.
626
00:41:21,111 --> 00:41:23,071
And you?
627
00:41:23,111 --> 00:41:24,191
Erm...
628
00:41:25,311 --> 00:41:30,311
I have my moments.
I chat, but never at work.
629
00:41:30,351 --> 00:41:31,951
That would be unprofessional.
630
00:41:31,991 --> 00:41:35,311
Obviously, but...
631
00:41:35,351 --> 00:41:38,111
I think we can make
an exception now, right?
632
00:41:38,151 --> 00:41:40,631
Ha, agreed.
633
00:41:44,831 --> 00:41:47,711
Do you remember I once told you
that breaking up with a man
634
00:41:47,751 --> 00:41:49,471
is like removing a sticking plaster.
635
00:41:49,511 --> 00:41:52,831
Just rip it off and it
only hurts for two seconds.
636
00:41:52,871 --> 00:41:53,991
Yeah, I remember.
637
00:41:54,031 --> 00:41:55,471
I lied.
638
00:41:58,031 --> 00:42:00,271
Don't make my mistake.
639
00:42:00,311 --> 00:42:03,871
Don't waste the best years of your
life pretending you're invincible.
640
00:42:07,231 --> 00:42:08,351
Thanks for letting me know.
641
00:42:08,391 --> 00:42:10,391
OK.
642
00:42:10,431 --> 00:42:11,631
Bye.
643
00:42:21,431 --> 00:42:25,911
So...
what do you wanna talk about?
644
00:42:25,951 --> 00:42:28,551
I mean,
I usually start with the weather,
645
00:42:28,591 --> 00:42:31,991
but it's basically just hot
all the time here, right?
646
00:42:32,031 --> 00:42:35,911
Yes, it's pretty hot...
647
00:42:35,951 --> 00:42:38,271
especially for someone new.
648
00:42:38,311 --> 00:42:40,471
Being new to India...
649
00:42:44,871 --> 00:42:50,791
I spy with my little eye,
something beginning with... V.
650
00:42:50,831 --> 00:42:52,231
Ventilator.
651
00:42:53,391 --> 00:42:54,951
Damn, OK.
652
00:42:56,111 --> 00:42:57,511
Your turn.
653
00:42:59,031 --> 00:43:03,711
I spy with my little eye,
something beginning with...
654
00:43:03,751 --> 00:43:05,191
K.
655
00:43:05,231 --> 00:43:06,951
K?
Yes.
656
00:43:08,791 --> 00:43:10,951
Karishma.
657
00:43:10,991 --> 00:43:12,831
What was that?
658
00:43:12,871 --> 00:43:14,631
Because you got it wrong.
659
00:43:20,871 --> 00:43:22,151
Oh, bollocks.
660
00:43:25,791 --> 00:43:27,391
'Hiya.'
661
00:43:29,191 --> 00:43:32,311
That smells bloody gorgeous.
You're turning into a domestic god.
662
00:43:32,351 --> 00:43:35,391
And one who can spot acute
alcohol deficiency at ten paces.
663
00:43:35,431 --> 00:43:38,191
And now I'm in love.
Mmm.
664
00:43:40,511 --> 00:43:43,551
Just gonna jump in the shower.
Right behind you.
665
00:43:50,711 --> 00:43:52,711
Subtitles by accessibility@itv.com
666
00:43:53,236 --> 00:44:53,404
Please rate this subtitle at www.osdb.link/9hzjz
Help other users to choose the best subtitles
667
00:44:53,454 --> 00:44:58,004
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.