All language subtitles for The Dinner Party (2020) 480p MoviesVerse.me_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,346 --> 00:00:03,762 [electronic music] 2 00:00:09,009 --> 00:00:09,664 [glass clinking] 3 00:00:31,686 --> 00:00:35,518 [singing in foreign language] 4 00:01:06,066 --> 00:01:09,069 [dishes clattering] 5 00:01:17,249 --> 00:01:20,252 [Sebastian gasping] 6 00:02:05,815 --> 00:02:08,576 [dramatic music] 7 00:02:17,482 --> 00:02:19,484 - Okay, how you feeling? 8 00:02:23,212 --> 00:02:24,420 - What do you mean? 9 00:02:24,454 --> 00:02:26,422 - I mean, you know, in general how do you feel? 10 00:02:28,078 --> 00:02:29,252 - Should I be anxious? 11 00:02:29,287 --> 00:02:31,358 - No, no, no, no, absolutely not. 12 00:02:31,392 --> 00:02:34,292 That's the last thing I want you to be right now. 13 00:02:34,326 --> 00:02:39,331 You should feel, I don't know, sunny, happy, excited. 14 00:02:45,613 --> 00:02:47,270 - I'll aspire to be those things. 15 00:02:49,652 --> 00:02:50,791 - Good girl. 16 00:02:50,825 --> 00:02:51,585 Come here. 17 00:02:54,588 --> 00:02:59,109 All right, I got a good feeling about this. 18 00:02:59,144 --> 00:03:01,629 These people at this party, they got Henry Shepherd's 19 00:03:01,664 --> 00:03:03,424 last three plays produced. 20 00:03:03,459 --> 00:03:07,152 Three, and all I need is the first one. 21 00:03:09,844 --> 00:03:12,640 Okay, all right, we got this. 22 00:03:12,675 --> 00:03:13,848 I got this. 23 00:03:13,883 --> 00:03:14,953 - [Sebastian] What about the salad bowls? 24 00:03:14,987 --> 00:03:15,885 - What about them? 25 00:03:17,058 --> 00:03:19,233 - We don't have enough room for the large ones. 26 00:03:19,268 --> 00:03:20,441 I've got seven people. - That's all right. 27 00:03:20,476 --> 00:03:22,098 We don't need them, not tonight. 28 00:03:23,789 --> 00:03:25,653 - So we're just not gonna have salad. 29 00:03:25,688 --> 00:03:26,758 We always have salad. 30 00:03:26,792 --> 00:03:28,208 Can we do that? 31 00:03:28,242 --> 00:03:30,589 - Look around you, Sebastian, we do whatever we want. 32 00:03:32,039 --> 00:03:34,490 - Are we really gonna have the same fucking soppressata 33 00:03:34,524 --> 00:03:35,939 on the charcuterie? 34 00:03:35,974 --> 00:03:38,045 - What kinda person quibbles over charcuterie? 35 00:03:50,678 --> 00:03:51,679 [upbeat jazzy music] 36 00:03:51,714 --> 00:03:53,405 [timer beeping] 37 00:03:53,440 --> 00:03:56,477 - Do you think they'll bring a Monfortino Barolo? 38 00:03:56,512 --> 00:03:59,963 - No, they'll bring a nice, full-bodied red 39 00:03:59,998 --> 00:04:03,001 they picked up for $12. [laughs] 40 00:04:06,038 --> 00:04:09,179 It's common courtesy. [laughs] 41 00:04:12,907 --> 00:04:14,323 - Do you have your pills? 42 00:04:14,357 --> 00:04:16,290 - I think they're in your jacket pocket, right? 43 00:04:16,325 --> 00:04:17,257 - [Jeff] Right. 44 00:04:17,291 --> 00:04:18,637 - Do you have my cell phone? 45 00:04:18,672 --> 00:04:19,949 - Fuck it. 46 00:04:19,983 --> 00:04:22,917 [doorbell ringing] 47 00:04:22,952 --> 00:04:24,333 Okay, happy face. 48 00:04:25,886 --> 00:04:26,818 - Hi. - Hey. 49 00:04:29,372 --> 00:04:30,373 - Who the fuck are you? 50 00:04:30,408 --> 00:04:32,064 - I'm Jeffrey Duncan. 51 00:04:32,099 --> 00:04:33,790 This is my wife, Haley. 52 00:04:36,310 --> 00:04:37,449 - What are you selling? 53 00:04:39,348 --> 00:04:40,487 - Hm? 54 00:04:40,521 --> 00:04:41,971 - We're not selling anything. 55 00:04:42,005 --> 00:04:43,697 We were invited to dinner tonight. 56 00:04:44,663 --> 00:04:45,492 - At this house? 57 00:04:46,700 --> 00:04:48,011 - Yeah, right, Jeff? - Yeah, yeah, yeah. 58 00:04:48,046 --> 00:04:49,565 No, no, yeah, absolutely, yeah. 59 00:04:50,876 --> 00:04:53,120 - I don't give a rat's diminutive ass, but I recommend 60 00:04:53,154 --> 00:04:55,950 that you peasants remove yourselves from this doorstep 61 00:04:55,985 --> 00:04:58,298 before I call the police or worse. 62 00:04:59,229 --> 00:05:01,542 Now both of you can fuck off. 63 00:05:01,577 --> 00:05:04,269 [ominous music] 64 00:05:07,376 --> 00:05:09,585 - What the fuck was that? 65 00:05:12,553 --> 00:05:13,796 Maybe we should just go. 66 00:05:13,830 --> 00:05:16,177 - No, no, we're not leaving. 67 00:05:16,212 --> 00:05:17,765 We are not leaving. 68 00:05:21,528 --> 00:05:24,220 [Jeff knocking] 69 00:05:25,221 --> 00:05:28,224 [Sebastian howling] 70 00:05:31,917 --> 00:05:34,989 [Sebastian laughing] 71 00:05:41,375 --> 00:05:43,204 - Oh yeah, okay, yeah. 72 00:05:44,447 --> 00:05:46,000 - Yeah. - Yeah, you got us. 73 00:05:46,035 --> 00:05:46,829 You got us, right? 74 00:05:46,863 --> 00:05:48,900 Didn't he, Hales, right? 75 00:05:48,934 --> 00:05:50,522 - Totally, yeah. 76 00:05:50,557 --> 00:05:54,008 - Your faces, you would've thought I was trying to kill you. 77 00:05:54,043 --> 00:05:55,251 Well, don't just stand there like some 78 00:05:55,285 --> 00:05:58,392 Victorian era orphans begging for a hand out. 79 00:05:58,427 --> 00:05:59,289 Come in. 80 00:06:02,292 --> 00:06:05,192 - Okay, let's go in. 81 00:06:05,226 --> 00:06:06,538 - Yeah, come in. 82 00:06:07,988 --> 00:06:09,921 - It's all right. - Come on. 83 00:06:15,547 --> 00:06:16,479 [ominous music] 84 00:06:16,514 --> 00:06:17,756 - It's so big. 85 00:06:17,791 --> 00:06:19,102 - This house is fantastic. 86 00:06:22,623 --> 00:06:24,418 - And this is just the foyer. 87 00:06:24,453 --> 00:06:26,040 Well, you'll see. 88 00:06:28,560 --> 00:06:30,079 Forgive my tomfoolery. 89 00:06:30,113 --> 00:06:32,668 I have a bit of a wicked streak. 90 00:06:32,702 --> 00:06:34,152 - Oh, no, it was hilarious. 91 00:06:34,186 --> 00:06:36,154 We loved it, right? 92 00:06:36,188 --> 00:06:37,535 - Sure. 93 00:06:37,569 --> 00:06:39,329 - Sebastian Todd. 94 00:06:39,364 --> 00:06:40,192 - Haley. 95 00:06:44,404 --> 00:06:47,096 - Pleasure to meet you, Mr. Playwright Extraordinaire. 96 00:06:47,130 --> 00:06:47,959 - Just Jeff. 97 00:06:49,788 --> 00:06:52,273 - Kiss it, it's customary. 98 00:06:55,449 --> 00:06:56,277 - Okay. 99 00:06:58,521 --> 00:07:00,765 So where's Carmine? 100 00:07:00,799 --> 00:07:04,147 - Busy concocting one of his savory delights as always. 101 00:07:04,182 --> 00:07:05,770 - We brought wine. 102 00:07:05,804 --> 00:07:07,047 - Oh. - I hope you like it. 103 00:07:07,081 --> 00:07:08,082 I tried my best. 104 00:07:08,117 --> 00:07:11,085 - How rustic. 105 00:07:11,120 --> 00:07:12,535 - [Jeff] Haley picked it out. 106 00:07:14,710 --> 00:07:15,573 - We'll adore it. 107 00:07:16,988 --> 00:07:19,680 Now as you both know, this is a phone-free event. 108 00:07:19,715 --> 00:07:21,544 Deposit your cellular devices in my-- 109 00:07:21,579 --> 00:07:22,821 - Wait, what? 110 00:07:22,856 --> 00:07:25,410 - Everyone loathes an amateur paparazzi pic. 111 00:07:27,516 --> 00:07:28,758 - I understand. 112 00:07:28,793 --> 00:07:30,139 - That's right, good boy. 113 00:07:31,554 --> 00:07:35,385 Make yourselves at home in the room to your right. 114 00:07:35,420 --> 00:07:38,043 Knock a few balls around if the spirit moves you. 115 00:07:40,149 --> 00:07:41,771 Ta ta, children. 116 00:07:41,806 --> 00:07:44,878 [lighthearted music] 117 00:07:49,883 --> 00:07:50,711 - What? 118 00:07:57,856 --> 00:07:59,582 - Haley, Haley, what was that? 119 00:07:59,617 --> 00:08:00,756 - What was what? 120 00:08:00,790 --> 00:08:02,309 - I'm trying to impress these people. 121 00:08:02,343 --> 00:08:05,519 - Okay, but that thing at the door was psychoville. 122 00:08:05,554 --> 00:08:06,900 That didn't seem off to you? 123 00:08:06,934 --> 00:08:08,108 - Yeah, and you would know 124 00:08:08,142 --> 00:08:09,385 what constitutes psychoville, right? 125 00:08:09,419 --> 00:08:11,007 - What is that supposed to mean? 126 00:08:11,939 --> 00:08:12,768 - Nothing. 127 00:08:24,262 --> 00:08:27,679 Look, the people at this party 128 00:08:27,714 --> 00:08:29,992 are the proverbial cream of the crop. 129 00:08:30,026 --> 00:08:31,959 We're talking buckets of money. 130 00:08:31,994 --> 00:08:35,066 Think connections and influence everywhere, all right? 131 00:08:35,100 --> 00:08:36,585 And they are not the type of people that want you 132 00:08:36,619 --> 00:08:39,380 texting during dinner or uploading pictures 133 00:08:39,415 --> 00:08:41,141 of your food to social media. 134 00:08:41,175 --> 00:08:44,800 They have reputations, legacies even to protect. 135 00:08:49,011 --> 00:08:52,117 I love you, I do, and I am sorry you're upset. 136 00:08:52,152 --> 00:08:54,603 And I guess I am just a little bit nervous here. 137 00:08:54,637 --> 00:08:59,711 But, Haley, if we impress these people, 138 00:09:01,092 --> 00:09:04,267 my play is headed straight for Broadway, right? 139 00:09:06,684 --> 00:09:08,686 - Yeah, no, you're right, totally right. 140 00:09:11,999 --> 00:09:12,828 I'm sorry. 141 00:09:13,691 --> 00:09:14,899 - It's okay. 142 00:09:14,933 --> 00:09:15,796 - I hope it's that simple for you. 143 00:09:15,831 --> 00:09:16,659 I'm sorry. 144 00:09:19,110 --> 00:09:20,111 - Good girl. 145 00:09:23,459 --> 00:09:25,634 - [Sadie] You don't look comfortable. 146 00:09:25,668 --> 00:09:30,431 - No, no, we're completely comfortable, right Hales? 147 00:09:31,398 --> 00:09:32,675 - I wasn't talking to you. 148 00:09:36,058 --> 00:09:36,955 I'm Sadie. 149 00:09:38,370 --> 00:09:41,235 Would either of you like a glass of wine or an aperitif? 150 00:09:43,824 --> 00:09:45,205 - Absolutely, yeah. 151 00:09:47,794 --> 00:09:48,622 Can't wait. 152 00:09:51,521 --> 00:09:52,315 Fuck me. 153 00:09:53,627 --> 00:09:55,698 They like you, huh? 154 00:09:55,733 --> 00:10:00,738 [water splashing] [dramatic music] 155 00:10:31,251 --> 00:10:34,081 - [Jeff] Do you need one? 156 00:10:34,116 --> 00:10:35,635 - No, I'm fine. 157 00:10:35,669 --> 00:10:40,053 - I didn't ask how you were, I asked if you needed one. 158 00:10:42,020 --> 00:10:42,814 - Yeah. 159 00:10:48,751 --> 00:10:52,065 I think I'm getting worse or something. 160 00:10:52,099 --> 00:10:53,687 I had another nightmare last night. 161 00:10:53,722 --> 00:10:55,724 - You used to have three a night. 162 00:10:55,758 --> 00:10:57,587 You're getting better. 163 00:11:02,144 --> 00:11:05,665 - I have a weird feeling about this place. 164 00:11:07,736 --> 00:11:09,461 I can't stop shaking. 165 00:11:10,635 --> 00:11:11,843 Maybe we should just go, Jeff. 166 00:11:11,878 --> 00:11:12,948 - Stop, stop. 167 00:11:15,605 --> 00:11:17,055 Just relax, okay? 168 00:11:17,918 --> 00:11:19,092 It's just dinner. 169 00:11:21,750 --> 00:11:23,441 Okay, okay, it's a chance. 170 00:11:23,475 --> 00:11:26,513 I mean, it's the chance, Haley. 171 00:11:26,547 --> 00:11:29,619 But after tonight everything is just downhill. 172 00:11:29,654 --> 00:11:31,104 And I need this to happen. 173 00:11:34,521 --> 00:11:35,936 I really need this to happen. 174 00:11:39,146 --> 00:11:39,975 - I'm sorry. 175 00:11:41,597 --> 00:11:42,909 - There's no I in team. 176 00:11:47,741 --> 00:11:51,262 Vino to ease you into the evening. 177 00:11:52,539 --> 00:11:55,369 - Thank you. - We'll get started shortly. 178 00:11:55,404 --> 00:11:56,198 - Thank you. 179 00:11:58,131 --> 00:11:59,339 May I have one? 180 00:12:06,311 --> 00:12:08,037 You're on medication. 181 00:12:19,290 --> 00:12:20,878 - So did you kiss your king yet? 182 00:12:22,465 --> 00:12:23,294 - Yeah. 183 00:12:28,817 --> 00:12:31,302 - I like the king. - Yeah? 184 00:12:31,336 --> 00:12:35,858 - Yeah, it reminds me that you are just as neurotic as me. 185 00:12:40,276 --> 00:12:41,968 When I was in the hospital, there was this boy who had 186 00:12:42,002 --> 00:12:44,487 this lucky pair of socks. 187 00:12:44,522 --> 00:12:48,043 The nurses had a hell of a time getting them off of him. 188 00:12:49,838 --> 00:12:52,910 They smelled so bad, like rotten onions. 189 00:12:52,944 --> 00:12:54,014 - That's gross, Haley. 190 00:12:58,432 --> 00:13:03,403 Haley, no hospital and no crazy talk tonight, understand? 191 00:13:06,578 --> 00:13:08,960 - Yeah, all right, I promise. 192 00:13:11,411 --> 00:13:12,826 - [Jeff] Promise him. 193 00:13:12,861 --> 00:13:14,172 - Jeff. - Come on, honey. 194 00:13:14,207 --> 00:13:15,518 For me, please. 195 00:13:21,628 --> 00:13:22,629 - I promise. 196 00:13:25,425 --> 00:13:26,426 - Good girl. 197 00:13:27,841 --> 00:13:28,669 Come here. 198 00:13:37,851 --> 00:13:40,889 - Jeff, sometimes I feel like you 199 00:13:40,923 --> 00:13:42,614 I don't know-- - Wow. 200 00:13:46,480 --> 00:13:48,897 Wow, now that is art. 201 00:13:54,730 --> 00:13:55,524 - What is it? 202 00:13:57,008 --> 00:13:59,839 - It's a $2 million painting by a very celebrated artist. 203 00:14:02,911 --> 00:14:06,017 Well, that's what Carmine paid for it anyway. 204 00:14:08,848 --> 00:14:12,990 He doesn't even like it. [laughs] 205 00:14:15,268 --> 00:14:16,165 I'm Vincent. 206 00:14:16,200 --> 00:14:17,028 - Jeffrey Duncan. 207 00:14:21,791 --> 00:14:23,310 Oh, this is my wife, Haley. 208 00:14:24,553 --> 00:14:25,692 - [Haley] Nice to meet you. 209 00:14:27,487 --> 00:14:28,315 - A pleasure. 210 00:14:31,284 --> 00:14:34,839 - So Vincent, are you an art dealer? 211 00:14:34,874 --> 00:14:37,980 - Oh, nothing so interesting and eclectic as that. 212 00:14:38,015 --> 00:14:40,293 I work for Quick and Adams. 213 00:14:40,327 --> 00:14:41,535 - [Jeff] No kidding. 214 00:14:41,570 --> 00:14:42,674 - Quick and who? 215 00:14:42,709 --> 00:14:44,435 - It's an investment firm, honey. 216 00:14:44,469 --> 00:14:47,265 - I handle Carmine and Sebastian's affairs. 217 00:14:48,715 --> 00:14:50,165 - Oh. 218 00:14:50,199 --> 00:14:55,204 - Speaking of Sebastian, he did the door joke, didn't he? 219 00:14:56,826 --> 00:14:57,897 - That he did, yes. 220 00:14:59,105 --> 00:15:00,692 - Is he always that frightening? 221 00:15:00,727 --> 00:15:01,901 - I mean, Haley, frightening-- 222 00:15:01,935 --> 00:15:04,455 - Its all right, Jeffrey. 223 00:15:04,489 --> 00:15:06,008 After all, what would life be like without 224 00:15:06,043 --> 00:15:07,837 the acidic droll sense of humor 225 00:15:07,872 --> 00:15:10,875 percolating through the brain of Sebastian Todd? 226 00:15:13,429 --> 00:15:17,123 Slightly better, in my opinion. [laughs] 227 00:15:26,201 --> 00:15:29,100 It is miraculous, isn't it? 228 00:15:29,135 --> 00:15:30,308 - Absolutely, it's-- 229 00:15:30,343 --> 00:15:32,621 - The viewer sees what he wants to see. 230 00:15:35,520 --> 00:15:40,456 I see mayhem, absolute unbridled chaos. 231 00:15:50,225 --> 00:15:52,054 What do you see in it? 232 00:15:54,574 --> 00:15:55,402 - Me? 233 00:15:59,648 --> 00:16:01,753 A Rorschach test, I guess. 234 00:16:03,514 --> 00:16:07,207 - Exactly, so much is left to interpretation. 235 00:16:08,381 --> 00:16:11,073 The meaning lies with the observer. 236 00:16:11,108 --> 00:16:12,799 - Jeff and Haley, 237 00:16:12,833 --> 00:16:15,698 may I present the inimitable Miss Sadie Nichols. 238 00:16:17,424 --> 00:16:18,460 - [Haley] Yeah, we met her. 239 00:16:18,494 --> 00:16:20,393 She brought us wine. 240 00:16:20,427 --> 00:16:21,773 - More than she did for me. 241 00:16:23,085 --> 00:16:25,467 - [Sadie] You can have this one, Vincent. 242 00:16:25,501 --> 00:16:28,228 - Thank you, my darling. 243 00:16:28,263 --> 00:16:30,403 - God, your dress is beautiful. 244 00:16:48,110 --> 00:16:50,561 - It's one of my own creations. 245 00:16:52,666 --> 00:16:54,427 - It's gorgeous. 246 00:16:54,461 --> 00:16:57,844 - [Vincent] Sadie adorns herself for a living. 247 00:16:59,432 --> 00:17:01,089 - [Haley] You mean you're in fashion? 248 00:17:02,262 --> 00:17:04,506 - I'm in whatever I want to be at the moment. 249 00:17:05,438 --> 00:17:07,095 You know, whatever moves me. 250 00:17:09,062 --> 00:17:11,927 Well, we know that Jeff here is a playwright. 251 00:17:11,961 --> 00:17:12,790 - Guilty. 252 00:17:13,756 --> 00:17:15,137 - And what do you do, Haley? 253 00:17:20,039 --> 00:17:21,833 - Well, you know, same as you. 254 00:17:21,868 --> 00:17:25,354 A little of this and that, nothing terribly interesting. 255 00:17:26,424 --> 00:17:31,429 - I wouldn't say that. 256 00:17:32,810 --> 00:17:36,262 - I could really use a restroom, if that's okay. 257 00:17:37,539 --> 00:17:40,473 - Of course, use the upstairs bath. 258 00:17:41,612 --> 00:17:43,821 First door on the left past the alcove. 259 00:17:47,135 --> 00:17:47,963 - Thank you. 260 00:17:48,998 --> 00:17:52,105 - Well, we should be dancing on. 261 00:17:52,140 --> 00:17:53,486 My turn to set the table. 262 00:17:54,625 --> 00:17:56,903 And what are you doing tonight, love? 263 00:17:56,937 --> 00:17:58,077 - Side dishes. 264 00:17:59,147 --> 00:18:00,113 - Ah. 265 00:18:00,148 --> 00:18:01,425 - We'll see you at dinner. 266 00:18:03,599 --> 00:18:04,635 - Can't wait. 267 00:18:04,669 --> 00:18:05,498 - See you. 268 00:18:08,604 --> 00:18:09,433 - Cheers. 269 00:18:15,853 --> 00:18:17,510 Haley, are you okay? 270 00:18:18,683 --> 00:18:23,688 - I'm fine, really. [ominous music] 271 00:19:02,210 --> 00:19:04,143 This house is so weird. 272 00:19:29,444 --> 00:19:32,171 [water spraying] 273 00:19:35,726 --> 00:19:38,487 [dramatic music] 274 00:19:44,113 --> 00:19:46,702 - [Doctor] Are you ready, Haley? 275 00:19:46,737 --> 00:19:47,807 Haley, Haley? 276 00:19:55,194 --> 00:19:58,197 We have to talk about this sometime. 277 00:19:59,577 --> 00:20:01,648 - What the fuck is wrong with you, huh? 278 00:20:01,683 --> 00:20:02,822 What, what? 279 00:20:02,856 --> 00:20:04,962 Speak up, just talk. 280 00:20:04,996 --> 00:20:06,377 You can't talk anymore? 281 00:20:06,412 --> 00:20:08,241 You're like a toddler, like a child, like a child. 282 00:20:08,276 --> 00:20:10,001 Bedtime, bedtime, what are you talking about? 283 00:20:10,036 --> 00:20:11,520 The fuckin' sun's still up. 284 00:20:11,555 --> 00:20:13,073 What are you on? 285 00:20:13,108 --> 00:20:13,936 What are you on? 286 00:20:15,110 --> 00:20:17,181 I'm not gonna put up with this much longer. 287 00:20:17,216 --> 00:20:18,527 What are you looking at? 288 00:20:39,376 --> 00:20:41,447 - Hi. - Oh my God. 289 00:20:41,481 --> 00:20:42,827 I'm so sorry. 290 00:20:42,862 --> 00:20:44,070 - For what? 291 00:20:44,104 --> 00:20:45,416 - I didn't see anything, I swear. 292 00:20:45,451 --> 00:20:47,418 - Are you here for dinner? 293 00:20:47,453 --> 00:20:48,937 - What? 294 00:20:48,971 --> 00:20:53,044 - Are you here for dinner? 295 00:20:53,079 --> 00:20:54,080 - Yes, I am. 296 00:20:55,875 --> 00:20:56,669 I should probably leave. 297 00:20:56,703 --> 00:20:57,497 - [Agatha] Why? 298 00:20:58,498 --> 00:21:00,293 - [Haley] You're naked. 299 00:21:00,328 --> 00:21:02,709 - We're grown women, aren't we? 300 00:21:04,435 --> 00:21:05,712 - I don't know you. 301 00:21:05,747 --> 00:21:07,473 - Well, that's easy to remedy. 302 00:21:09,164 --> 00:21:10,890 Agatha Archer. 303 00:21:10,924 --> 00:21:12,478 - The writer? 304 00:21:12,512 --> 00:21:17,276 - I prefer novelist, it's more elegant. 305 00:21:19,105 --> 00:21:21,003 - My husband is gonna lose his mind. 306 00:21:21,038 --> 00:21:23,385 He's such a huge fan of yours. 307 00:21:23,420 --> 00:21:25,007 He's a playwright. 308 00:21:25,042 --> 00:21:26,630 Jeff, Jeffrey Duncan. 309 00:21:27,596 --> 00:21:29,046 - Yeah, whatever. 310 00:21:30,496 --> 00:21:32,360 Then you are? 311 00:21:32,394 --> 00:21:34,431 - Haley Duncan. 312 00:21:35,501 --> 00:21:37,054 - Wonderful to meet you, Haley. 313 00:21:38,400 --> 00:21:41,921 Tell me, is your husband as attractive as you? 314 00:21:44,441 --> 00:21:46,857 - Well, I did marry him so. 315 00:21:46,891 --> 00:21:50,170 [Agatha laughs] 316 00:21:50,205 --> 00:21:52,276 I should probably let you get dressed. 317 00:21:52,311 --> 00:21:53,104 - Don't go. 318 00:21:54,347 --> 00:21:56,729 We were just getting to know each other. 319 00:21:56,763 --> 00:21:59,421 - I think we know each other just fine now, don't you? 320 00:22:00,526 --> 00:22:01,320 - No. 321 00:22:02,735 --> 00:22:07,360 For that you'd have to slip out of this funny little number. 322 00:22:07,395 --> 00:22:08,223 - I'd rather not. 323 00:22:09,362 --> 00:22:11,778 - Haley, love, Jeff sent me for you. 324 00:22:11,813 --> 00:22:14,747 He thought maybe you were lost up here. 325 00:22:14,781 --> 00:22:16,196 Is everything all right? 326 00:22:16,231 --> 00:22:17,232 Do you know your way down? 327 00:22:17,266 --> 00:22:18,440 - Yes, thank you. 328 00:22:19,752 --> 00:22:21,270 It was nice to meet you. 329 00:22:21,305 --> 00:22:22,133 - Likewise. 330 00:22:26,724 --> 00:22:29,071 You witchy bitch. 331 00:22:29,934 --> 00:22:33,144 Impeccable timing as always. 332 00:22:33,179 --> 00:22:36,044 - We can't have you corrupting her just yet, Aggie. 333 00:22:37,079 --> 00:22:38,253 You know that. 334 00:22:39,150 --> 00:22:41,877 [dramatic music] 335 00:23:06,143 --> 00:23:08,766 - [Vincent] Gracefully done, Mr. Todd. 336 00:23:08,801 --> 00:23:10,423 - He really enjoys that, doesn't he? 337 00:23:10,458 --> 00:23:12,391 - He loves to pour. 338 00:23:14,876 --> 00:23:17,810 You will put that out before dinner, won't you? 339 00:23:17,844 --> 00:23:19,950 - Let me enjoy my vice, please. 340 00:23:19,984 --> 00:23:22,297 - We all have our vices, Vincent, 341 00:23:22,331 --> 00:23:24,575 but yours kills by association. 342 00:23:27,095 --> 00:23:30,270 - All right, Aggie, I'll take a break. 343 00:23:31,202 --> 00:23:32,031 - [Agatha] Thank you. 344 00:23:33,481 --> 00:23:38,417 - Jeffrey, I want to thank you for this nice Merlot. 345 00:23:39,901 --> 00:23:42,282 It's quite inspired. 346 00:23:44,906 --> 00:23:45,734 - You're welcome. 347 00:23:48,150 --> 00:23:51,188 I have to say you have one hell of a house here. 348 00:23:51,222 --> 00:23:52,051 - Thank you. 349 00:23:53,190 --> 00:23:55,261 - Do you ever worry about break-ins? 350 00:23:56,400 --> 00:23:57,919 - No, no, Mrs. Duncan. 351 00:23:57,953 --> 00:24:00,266 I suppose the curse of owning an expensive home 352 00:24:00,300 --> 00:24:02,648 is owning an equally expensive security system 353 00:24:02,682 --> 00:24:04,166 and of course always being cautious. 354 00:24:04,201 --> 00:24:06,997 - Which explains the no phone policy. 355 00:24:07,031 --> 00:24:10,345 - Technology is a barrier to real human connection. 356 00:24:11,450 --> 00:24:14,625 - Quite true, Vincent, quite true. 357 00:24:14,660 --> 00:24:16,696 - Of course that policy has a little to do with safety 358 00:24:16,731 --> 00:24:19,734 and security and more to do with just wanting you all to be 359 00:24:19,768 --> 00:24:23,358 here present with each other without the distraction. 360 00:24:23,392 --> 00:24:25,360 - Without distractions indeed. 361 00:24:26,534 --> 00:24:28,812 Without the noise that drowns out coherent, 362 00:24:28,846 --> 00:24:30,261 truly present thought. 363 00:24:32,781 --> 00:24:36,923 And as for security, Carmine, my incantations would've 364 00:24:36,958 --> 00:24:40,513 served you far better than your overpriced alarm system. 365 00:24:40,548 --> 00:24:44,690 - So would a rabbit's foot I'm sure. [laughs] 366 00:24:44,724 --> 00:24:46,485 What, what was that? 367 00:24:49,867 --> 00:24:50,696 - Nothing, it was nothing. 368 00:24:52,318 --> 00:24:54,769 - [Sadie] Sure looked like something. 369 00:24:54,803 --> 00:24:56,287 - Jeff has a good luck charm. 370 00:24:57,081 --> 00:25:00,671 - Oh, well look at that. 371 00:25:00,706 --> 00:25:04,330 - No, it's just something I carry around. 372 00:25:04,364 --> 00:25:06,332 - Our curiosity is piqued, Jeffrey. 373 00:25:10,612 --> 00:25:11,820 - Okay, okay, all right. 374 00:25:16,445 --> 00:25:17,688 - [Vincent] A chess king? 375 00:25:17,723 --> 00:25:19,000 - [Jeff] A chess king. 376 00:25:19,034 --> 00:25:22,313 - He keeps it beside his laptop when he writes. 377 00:25:22,348 --> 00:25:24,143 It was his grandfather's lucky king. 378 00:25:25,385 --> 00:25:28,837 - Well, that makes it supremely powerful. 379 00:25:28,872 --> 00:25:32,082 - Please, Vincent, good luck charms are only as good 380 00:25:32,116 --> 00:25:35,085 as red herrings in the first few chapters. 381 00:25:35,119 --> 00:25:37,708 - Charms are history, Agatha. 382 00:25:40,469 --> 00:25:45,474 - Exactly, I wouldn't be surprised if a bit 383 00:25:46,337 --> 00:25:47,891 of Jeff's grandfather's soul 384 00:25:47,925 --> 00:25:52,930 still inhabits that little sliver of plastic. 385 00:25:53,793 --> 00:25:57,210 [Vincent and Agatha laughing] 386 00:25:58,798 --> 00:26:01,214 It's fucking plastic. 387 00:26:01,249 --> 00:26:03,354 - All right, all right. 388 00:26:03,389 --> 00:26:05,943 - [Agatha] It can't be good for the environment. 389 00:26:05,978 --> 00:26:08,118 - All in good fun, all in good fun. 390 00:26:08,152 --> 00:26:10,292 - [Jeff] All in good fun. 391 00:26:10,327 --> 00:26:13,537 - It's still a beautiful thought, though, right babe? 392 00:26:14,952 --> 00:26:15,781 - I suppose so. 393 00:26:17,506 --> 00:26:20,579 - Charms, symbols, spells, 394 00:26:21,752 --> 00:26:24,134 they have power when the belief is strong enough. 395 00:26:25,376 --> 00:26:28,897 - Yes, the power of belief. 396 00:26:30,278 --> 00:26:33,453 After all, what would Jesus be without his cross? 397 00:26:33,488 --> 00:26:36,905 What would the Buddha be without his Bodhi tree? 398 00:26:36,940 --> 00:26:39,356 - You'd know, wouldn't you, you old fuck? 399 00:26:40,495 --> 00:26:42,946 - [Haley] How often do you have these dinners? 400 00:26:42,980 --> 00:26:45,914 - These secret dinners. 401 00:26:45,949 --> 00:26:46,743 - All right. 402 00:26:46,777 --> 00:26:48,227 - Carmine? 403 00:26:48,261 --> 00:26:50,885 - You did take the precautions we talked about 404 00:26:50,919 --> 00:26:52,231 on the telephone? 405 00:26:52,265 --> 00:26:55,890 - Yes, yes, no one knows we're here. 406 00:26:55,924 --> 00:26:58,617 In fact, they think we're on vacation. 407 00:27:01,723 --> 00:27:04,623 - I'm sorry, I guess I just don't understand 408 00:27:04,657 --> 00:27:07,073 the extremity. - No, no, we understand. 409 00:27:07,108 --> 00:27:08,316 We understand. 410 00:27:08,350 --> 00:27:09,662 Especially after meeting everyone here tonight. 411 00:27:09,697 --> 00:27:12,147 We completely understand it, don't we Hales? 412 00:27:13,252 --> 00:27:14,563 - Paparazzi are locusts. 413 00:27:16,220 --> 00:27:18,706 - They'd be pitching tents in Carmine's driveway 414 00:27:18,740 --> 00:27:22,157 if they knew that Agatha were here. 415 00:27:22,192 --> 00:27:25,851 - Miss Archer, I have to admit I'm a huge fan. 416 00:27:25,885 --> 00:27:30,890 I mean, Clandestine Death, it is a phenomenal novel, right? 417 00:27:31,753 --> 00:27:34,860 - Oh, looks and brains I see. 418 00:27:35,964 --> 00:27:36,862 - Likewise. 419 00:27:38,311 --> 00:27:42,522 - We host twice a year, high summer, high winter. 420 00:27:42,557 --> 00:27:44,352 - [Jeff] Thank you for having us. 421 00:27:44,386 --> 00:27:48,425 - Well, I'm loathe to break up this small talk, 422 00:27:48,459 --> 00:27:53,464 but I think this party is desperate for a little music. 423 00:27:54,638 --> 00:27:55,570 - Ah. - Ooh. 424 00:27:56,744 --> 00:27:59,056 - Yes, tradition, Sadie dear. 425 00:28:02,991 --> 00:28:04,337 - Wait, what is going on? 426 00:28:04,372 --> 00:28:06,546 - A little parlor game. 427 00:28:06,581 --> 00:28:09,377 The winner chooses the music. 428 00:28:10,585 --> 00:28:12,000 - In other words, me. 429 00:28:39,027 --> 00:28:42,306 - [Jeff] What, a little five-card stud? 430 00:28:43,791 --> 00:28:46,863 - No, another day perhaps. 431 00:28:46,897 --> 00:28:47,726 This is tarot. 432 00:28:48,865 --> 00:28:49,797 - What's that? 433 00:28:49,831 --> 00:28:50,798 - It's a fortune-teller. 434 00:28:51,799 --> 00:28:52,834 - A crude definition. 435 00:28:54,042 --> 00:28:55,734 - The proper term is divination. 436 00:28:57,149 --> 00:29:02,016 Asking an individual to choose specific cards and reading 437 00:29:02,050 --> 00:29:06,227 signs and omens to determine their path in life. 438 00:29:08,022 --> 00:29:12,751 The querent chooses their path based on the reading, 439 00:29:12,785 --> 00:29:14,787 not the other way around. 440 00:29:14,822 --> 00:29:15,754 - A querent? 441 00:29:15,788 --> 00:29:17,307 - [Sadie] The one who seeks. 442 00:29:17,341 --> 00:29:19,240 - It's the person getting their fortune read. 443 00:29:19,274 --> 00:29:21,069 - I think she understands, Jeffrey. 444 00:29:22,657 --> 00:29:25,764 - Hurry up and shuffle the cards before I get bored. 445 00:29:27,213 --> 00:29:28,767 - Sadie here chooses a card, 446 00:29:31,148 --> 00:29:33,047 then we each select one from the deck. 447 00:29:34,462 --> 00:29:37,430 The owner of the winning card as determined by Sadie 448 00:29:37,465 --> 00:29:39,087 gets to pick the dinner music. 449 00:29:41,158 --> 00:29:41,987 - Carmine. 450 00:29:48,062 --> 00:29:48,890 Sebastian. 451 00:30:14,122 --> 00:30:15,123 Guest first. 452 00:30:17,574 --> 00:30:20,232 - Does it matter which one? 453 00:30:20,266 --> 00:30:22,544 - [Sadie] Of course it does. 454 00:30:22,579 --> 00:30:24,236 - Of course it does. 455 00:31:12,353 --> 00:31:13,457 - Volunteers? 456 00:31:14,527 --> 00:31:16,184 - [Sebastian] No. 457 00:31:16,219 --> 00:31:17,116 - What? 458 00:31:17,151 --> 00:31:18,393 - You went first last time. 459 00:31:18,428 --> 00:31:20,223 - Sebastian. - What, he did. 460 00:31:20,257 --> 00:31:21,569 - No, I did not. 461 00:31:21,603 --> 00:31:23,122 - It was the party with the real estate couple. 462 00:31:23,157 --> 00:31:25,435 You wore your leather bowtie with the eyes. 463 00:31:25,469 --> 00:31:26,505 Aggie drank too much. 464 00:31:26,539 --> 00:31:27,747 Carmine made tiramisu. 465 00:31:27,782 --> 00:31:29,853 You went first last time, I remember! 466 00:31:33,961 --> 00:31:36,549 - Fine, go first. 467 00:31:37,826 --> 00:31:39,552 - Thank you, I will. 468 00:31:43,867 --> 00:31:48,837 - The Fool, the spontaneity of a carefree existence. 469 00:31:49,493 --> 00:31:50,563 In other words-- 470 00:31:50,598 --> 00:31:51,426 - An idiot. 471 00:31:53,532 --> 00:31:55,051 - Let's see yours, smirky. 472 00:32:03,438 --> 00:32:06,717 - The Magician, power and skill brought forth 473 00:32:06,752 --> 00:32:10,031 by priceless and ancient knowledge. 474 00:32:11,205 --> 00:32:15,209 - Lucky, lucky, little cookie. 475 00:32:17,556 --> 00:32:18,384 - Carmine. 476 00:32:22,319 --> 00:32:25,978 - The Emperor, the commanding rock 477 00:32:26,013 --> 00:32:28,739 upon which all things rely. 478 00:32:28,774 --> 00:32:30,017 Jeffrey. 479 00:32:30,051 --> 00:32:31,294 - [Jeff] Yeah. 480 00:32:31,328 --> 00:32:32,536 - Whenever you're ready. 481 00:32:37,956 --> 00:32:39,509 - [Agatha] Uh oh. 482 00:32:39,543 --> 00:32:41,097 - The Hanged Man. 483 00:32:41,131 --> 00:32:42,753 - Yeah, uh oh is right. 484 00:32:44,652 --> 00:32:46,619 Shit, doesn't sound good. 485 00:32:47,896 --> 00:32:52,487 - It's a symbol of sacrifice, blessed martyrdom. 486 00:32:55,076 --> 00:32:57,044 - Dear Aggie, which card did you choose? 487 00:33:06,674 --> 00:33:09,297 - Ooh. [laughs] 488 00:33:09,332 --> 00:33:10,436 [Sebastian purrs] 489 00:33:10,471 --> 00:33:11,679 The Lovers. - Ooh, I know. 490 00:33:11,713 --> 00:33:13,301 - What does it mean? 491 00:33:13,336 --> 00:33:15,994 - A union of two souls, an alignment. 492 00:33:17,409 --> 00:33:21,585 - Carmine, it would mean that if it were right side up. 493 00:33:23,553 --> 00:33:24,381 But it's not. 494 00:33:25,279 --> 00:33:27,039 - So what does that mean? 495 00:33:27,074 --> 00:33:31,009 - It means the love is impure, twisted. 496 00:33:33,080 --> 00:33:34,322 - Well, that bodes well. 497 00:33:37,636 --> 00:33:39,638 Sadie, what about yours? 498 00:33:39,672 --> 00:33:44,677 - Dealer usually goes last, but since you asked so nicely. 499 00:33:52,685 --> 00:33:54,204 - Every fuckin' time. 500 00:33:55,516 --> 00:33:56,793 - What is it? 501 00:33:56,827 --> 00:33:59,692 - The High Priestess is the keeper of shekinah. 502 00:33:59,727 --> 00:34:02,523 The female presence of the divine mind. 503 00:34:02,557 --> 00:34:04,525 So superior. 504 00:34:05,802 --> 00:34:08,805 - Well, only one left. 505 00:34:08,839 --> 00:34:10,186 - Still game, Haley? 506 00:34:13,879 --> 00:34:14,707 - Yeah. 507 00:34:20,748 --> 00:34:23,820 - Oh shit, I thought my card was bad. 508 00:34:25,063 --> 00:34:26,443 - Don't fret, Haley love. 509 00:34:28,238 --> 00:34:29,998 Yes, the given is grim, 510 00:34:30,033 --> 00:34:33,105 but the Death card also represents new beginnings. 511 00:34:34,244 --> 00:34:36,419 Rebirth as it were. 512 00:34:39,146 --> 00:34:40,457 - What a relief. 513 00:34:41,700 --> 00:34:46,153 - So who won? 514 00:34:46,187 --> 00:34:48,500 - Ah, who won? 515 00:34:50,398 --> 00:34:54,092 Yes, my dear, which card did you choose? 516 00:34:56,991 --> 00:34:57,854 - The Fool. 517 00:34:59,821 --> 00:35:01,202 [Sebastian laughs] 518 00:35:01,237 --> 00:35:02,100 - Yes, ha! 519 00:35:06,311 --> 00:35:10,867 - Yes, yes, go make your selection, Sebastian. 520 00:35:10,901 --> 00:35:13,732 - Pardon me. [laughs] 521 00:35:13,766 --> 00:35:16,562 - So fuckin' happy. [laughs] 522 00:35:16,597 --> 00:35:18,771 - That was interesting. 523 00:35:33,096 --> 00:35:35,926 [classical music] 524 00:35:41,104 --> 00:35:41,932 - Shocking. 525 00:35:43,451 --> 00:35:45,143 - I like it, it's classy. 526 00:35:45,177 --> 00:35:47,006 - Sebastian's favorite. 527 00:35:47,041 --> 00:35:48,146 - What is it? 528 00:35:48,180 --> 00:35:49,008 - Puccini. 529 00:35:50,320 --> 00:35:52,046 - One of his best operas 530 00:35:52,080 --> 00:35:55,532 and one of the best operas ever written. 531 00:35:55,567 --> 00:35:57,293 And my second favorite. 532 00:35:57,327 --> 00:36:00,296 - Tosca is substandard, Sebastian. 533 00:36:00,330 --> 00:36:02,021 Rigoletto is genius. 534 00:36:02,056 --> 00:36:05,024 Puccini was a pop star. 535 00:36:05,059 --> 00:36:07,579 Verdi was an artist. 536 00:36:08,649 --> 00:36:09,788 - I'm sorry, Rigoletto? 537 00:36:11,686 --> 00:36:13,378 - You know him, don't you hon? 538 00:36:13,412 --> 00:36:14,448 - I don't think so. 539 00:36:14,482 --> 00:36:16,415 - Come on, Haley. 540 00:36:16,450 --> 00:36:19,970 Jesters, assassins, La Donna E Mobile. 541 00:36:21,179 --> 00:36:23,457 [Sebastian humming] 542 00:36:23,491 --> 00:36:26,184 Nobody asked for a fucking serenade from you. 543 00:36:31,948 --> 00:36:35,538 Rigoletto is about the fickleness of women. 544 00:36:36,815 --> 00:36:41,026 And if you don't or can't accept that, 545 00:36:41,060 --> 00:36:44,029 you must resign yourself to a life of misery. 546 00:36:44,063 --> 00:36:46,065 - Speak for yourself. 547 00:36:46,100 --> 00:36:46,928 - I will. 548 00:36:49,276 --> 00:36:50,346 - That's so sad. 549 00:36:52,417 --> 00:36:56,455 - Not as sad as Carmine's favorite, Bluebeard's Castle. 550 00:36:58,664 --> 00:37:01,495 - Sebastian, Chianti. 551 00:37:03,082 --> 00:37:03,911 - Right. 552 00:37:05,257 --> 00:37:08,985 You guys are in for a surprise. 553 00:37:11,643 --> 00:37:15,474 This wine is like a cousin of the Barolo. 554 00:37:16,855 --> 00:37:18,581 Very special wine. 555 00:37:19,513 --> 00:37:21,342 Not everyone gets to try it. 556 00:37:23,379 --> 00:37:24,276 - Thank you. 557 00:37:24,311 --> 00:37:26,209 - So enjoy it while you can. 558 00:37:26,244 --> 00:37:27,072 - We will. 559 00:37:28,487 --> 00:37:33,043 Bluebeard's Castle, oh, he's got the wives, right? 560 00:37:34,390 --> 00:37:37,013 - Yeah, that's the one where Bluebeard comes home 561 00:37:37,047 --> 00:37:40,085 with his new wife by the name of Judith. 562 00:37:41,673 --> 00:37:44,986 Young, beautiful, very perceptive. 563 00:37:45,021 --> 00:37:46,402 She knows something's wrong. 564 00:37:47,817 --> 00:37:51,303 You see, because Bluebeard has three other wives. 565 00:37:51,338 --> 00:37:53,857 And not only that, they have their own 566 00:37:53,892 --> 00:37:58,897 elaborate treasure rooms with their own joys and delights. 567 00:38:01,279 --> 00:38:03,867 What she doesn't know is that they live together 568 00:38:04,730 --> 00:38:06,387 in a torture chamber of sorts. 569 00:38:07,802 --> 00:38:10,495 And he collects their tears in a lake 570 00:38:10,529 --> 00:38:12,738 because he thinks it's pretty. 571 00:38:12,773 --> 00:38:17,778 So then here's Bluebeard arriving home triumphantly 572 00:38:19,262 --> 00:38:21,713 with his brand new beautiful bride. 573 00:38:23,335 --> 00:38:27,995 That castle is dark, so Judith politely asks 574 00:38:28,029 --> 00:38:30,273 to open the doors to allow the sun in. 575 00:38:32,379 --> 00:38:35,485 Bluebeard refuses, but she insists. 576 00:38:36,693 --> 00:38:37,970 So she sets about opening the first 577 00:38:38,005 --> 00:38:40,318 of the seven doors, which shows-- 578 00:38:40,352 --> 00:38:43,113 - A blood-stained torture chamber. 579 00:38:44,563 --> 00:38:45,357 [Carmine laughs] 580 00:38:45,392 --> 00:38:46,254 - That's right. 581 00:38:47,394 --> 00:38:52,053 The second is a room full of deadly weapons. 582 00:38:54,021 --> 00:38:59,026 The third is an elaborately decorated treasure chamber. 583 00:39:00,268 --> 00:39:03,720 The fourth, garden of beauty. 584 00:39:04,721 --> 00:39:05,929 The fifth-- 585 00:39:05,964 --> 00:39:07,068 - Bluebeard's kingdom. 586 00:39:08,553 --> 00:39:13,558 Once vast and white, now gloomy and stained with blood. 587 00:39:15,111 --> 00:39:17,665 - And what was the sixth? 588 00:39:17,700 --> 00:39:19,357 - The sea of sorrow. 589 00:39:21,151 --> 00:39:23,568 - It was a bloody lake of tears. 590 00:39:24,465 --> 00:39:26,191 - Same thing. 591 00:39:26,225 --> 00:39:27,779 - No, it's not. 592 00:39:28,952 --> 00:39:32,922 - So Judith opens that last and final door, 593 00:39:34,061 --> 00:39:35,442 and what do you think she finds, Haley? 594 00:39:40,032 --> 00:39:42,241 Bluebeard's three wives. 595 00:39:42,276 --> 00:39:46,280 They walk out with their necks bent forward, 596 00:39:46,314 --> 00:39:49,352 weighted down by heavily jeweled crowns. 597 00:39:50,629 --> 00:39:52,804 Before she could do anything about it, 598 00:39:52,838 --> 00:39:57,843 he places a crown on her head so that she can't escape. 599 00:39:59,914 --> 00:40:04,919 And she realizes that those tears are from the other wives 600 00:40:06,369 --> 00:40:07,888 and that she'll be a part of that for the rest of her life. 601 00:40:09,337 --> 00:40:12,030 - And yadda, yadda, yadda, they all have sex together. 602 00:40:16,034 --> 00:40:17,587 That's what all operas are about. 603 00:40:17,622 --> 00:40:19,727 - No, they're not. 604 00:40:19,762 --> 00:40:20,728 They're about love. 605 00:40:20,763 --> 00:40:22,074 - Oh, same thing. 606 00:40:23,006 --> 00:40:24,283 - No, it's not. 607 00:40:25,802 --> 00:40:27,321 Ask Berg. 608 00:40:27,355 --> 00:40:28,184 - Berg? 609 00:40:31,256 --> 00:40:32,637 - Berg is the author of my favorite opera. 610 00:40:32,671 --> 00:40:33,500 - Oh my God. 611 00:40:34,604 --> 00:40:36,295 - Shut your fucking face. 612 00:40:37,227 --> 00:40:38,090 - Here we go. 613 00:40:39,195 --> 00:40:40,714 - Wozzeck. 614 00:40:40,748 --> 00:40:45,304 - It's the tale of a brilliant but poor and troubled soldier 615 00:40:46,754 --> 00:40:48,687 who is constantly being lectured to by his betters 616 00:40:48,722 --> 00:40:52,519 about the qualities of a decent man, 617 00:40:52,553 --> 00:40:54,348 which of course they think he isn't. 618 00:40:55,798 --> 00:41:00,250 And they taunt him incessantly because of his lusts 619 00:41:00,285 --> 00:41:02,080 for women and drink. 620 00:41:03,909 --> 00:41:07,982 The opera begins with a conversation between Wozzeck 621 00:41:08,017 --> 00:41:09,501 and his captain, 622 00:41:09,536 --> 00:41:14,057 whom he skillfully shaves with the sharpest of razors. 623 00:41:15,473 --> 00:41:18,199 And his captain is giving him hell as per usual, 624 00:41:18,234 --> 00:41:19,960 but Wozzeck says-- 625 00:41:19,994 --> 00:41:22,963 - It's nearly impossible for a poor man to be moral. 626 00:41:25,034 --> 00:41:26,173 And he quotes the Gospel of Mark's 627 00:41:26,207 --> 00:41:28,244 admonition on the lips of Jesus, 628 00:41:28,278 --> 00:41:30,557 to suffer the little children to come unto me, 629 00:41:31,799 --> 00:41:35,147 which only confuses the captain thoroughly. 630 00:41:35,182 --> 00:41:37,356 - How many little children have you suffered 631 00:41:37,391 --> 00:41:38,668 to come on you, Father V.? 632 00:41:41,222 --> 00:41:42,603 - You're a disgusting cunt. 633 00:41:42,638 --> 00:41:45,537 [Sebastian laughs] 634 00:41:46,745 --> 00:41:49,783 Wozzeck is sworn to his role as a soldier, 635 00:41:51,267 --> 00:41:53,545 to a life of following orders, to a ritual, 636 00:41:53,580 --> 00:41:58,239 and to a woman, Marie, a great love whom he believes 637 00:41:58,274 --> 00:42:00,897 he cannot in practical fact have or deserve. 638 00:42:03,900 --> 00:42:05,143 - Hey. 639 00:42:05,177 --> 00:42:08,802 - He believes the wrong people, the wrong truth. 640 00:42:11,770 --> 00:42:15,084 He convinces himself that he is not worthy of this woman. 641 00:42:16,361 --> 00:42:20,158 His mind turns in upon itself. 642 00:42:22,022 --> 00:42:25,612 And having convinced himself assuredly that she has 643 00:42:25,646 --> 00:42:30,651 betrayed him, he murders his beloved beneath the blood moon. 644 00:42:32,308 --> 00:42:37,071 - And then he drowns himself in a lake with the words-- 645 00:42:37,106 --> 00:42:39,833 - I thought you were here for me. 646 00:42:39,867 --> 00:42:41,662 The moon is blood. 647 00:42:41,697 --> 00:42:42,560 Help. 648 00:42:44,009 --> 00:42:47,219 - [Carmine] Something wrong, Haley? 649 00:42:47,254 --> 00:42:48,807 - It's fine. 650 00:42:48,842 --> 00:42:49,739 We're fine. 651 00:42:50,637 --> 00:42:52,880 - Are we missing something? 652 00:42:54,779 --> 00:42:56,677 - I had some things happen to me when I was young. 653 00:42:56,712 --> 00:43:00,163 And this whole conversation just, I'm sorry. 654 00:43:00,198 --> 00:43:02,338 I don't mean to be downer. 655 00:43:05,755 --> 00:43:08,171 - Go right on ahead. 656 00:43:08,206 --> 00:43:10,726 - It's a family affair and just not 657 00:43:12,279 --> 00:43:14,937 proper dinner conversation, right hon? 658 00:43:17,077 --> 00:43:18,768 - I'm sure that we'd all like to hear 659 00:43:18,803 --> 00:43:19,976 from Haley herself, Jeffrey. 660 00:43:20,011 --> 00:43:22,254 - Discussing it makes her uncomfortable. 661 00:43:23,359 --> 00:43:26,017 [droning music] 662 00:43:34,612 --> 00:43:37,338 - My mother killed my stepfather. 663 00:43:44,483 --> 00:43:46,002 He used to... 664 00:43:48,108 --> 00:43:49,074 - He raped you. 665 00:43:50,938 --> 00:43:53,941 - Okay, this is just a little too personal now. 666 00:43:56,012 --> 00:43:57,635 - My mother was manic-depressive. 667 00:44:01,190 --> 00:44:03,951 I don't know if she knew it was happening to her or not. 668 00:44:05,884 --> 00:44:08,162 One day she just broke. 669 00:44:14,962 --> 00:44:19,967 One Saturday my stepfather was yelling at her again, 670 00:44:24,489 --> 00:44:26,249 calling her names, berating her. 671 00:44:27,768 --> 00:44:28,735 Drunk as usual. 672 00:44:36,259 --> 00:44:38,986 I've never seen her look so calm. 673 00:44:42,783 --> 00:44:44,164 She looked right at me, 674 00:44:49,963 --> 00:44:52,966 and then she just started screaming like some wild thing 675 00:44:53,000 --> 00:44:57,280 and then just started hacking him to pieces. 676 00:44:58,247 --> 00:45:01,871 [flesh squishing] 677 00:45:01,906 --> 00:45:04,943 And I was screaming and I was screaming. 678 00:45:04,978 --> 00:45:08,084 And I asked her to stop, and it didn't stop. 679 00:45:08,119 --> 00:45:09,051 She didn't stop. 680 00:45:14,712 --> 00:45:17,369 And then she cut her own throat. 681 00:45:19,647 --> 00:45:22,478 [flesh squishing] 682 00:45:24,273 --> 00:45:27,241 And I spent the next two years in hospitals 683 00:45:27,276 --> 00:45:29,450 staring at ink blots. 684 00:45:29,485 --> 00:45:30,866 - Rorschach tests. 685 00:45:35,871 --> 00:45:38,770 - My mother was chief of surgery 686 00:45:38,805 --> 00:45:40,013 and my father was a sheriff. 687 00:45:40,047 --> 00:45:41,600 I was a spoiled brat. 688 00:45:44,811 --> 00:45:46,502 I wanted everything. 689 00:45:47,710 --> 00:45:49,539 I would pitch a fit if I didn't get it. 690 00:45:51,334 --> 00:45:54,372 One day, my parents sat me down and served me liver. 691 00:45:56,305 --> 00:45:57,547 - That doesn't sound so bad. 692 00:45:57,582 --> 00:45:58,652 - Human liver. 693 00:46:01,206 --> 00:46:06,211 You see, the body was on my mama's operating table. 694 00:46:10,146 --> 00:46:14,047 Brought the liver home, my daddy prepared it, 695 00:46:15,842 --> 00:46:20,812 and they sat me down and made me eat every bite 696 00:46:23,608 --> 00:46:26,197 while they lectured me on gluttony. 697 00:46:26,231 --> 00:46:27,129 - I'm so sorry. 698 00:46:29,787 --> 00:46:32,997 - And my father said to me, boy, 699 00:46:33,031 --> 00:46:36,586 you only one step away from being an animal. 700 00:46:44,387 --> 00:46:45,733 Everybody got scars. 701 00:46:50,014 --> 00:46:51,809 Some are just more well-hidden than others. 702 00:46:51,843 --> 00:46:52,982 - [Jeff] Haley, stop. 703 00:46:55,467 --> 00:46:56,917 - Can you excuse us for a bit? 704 00:46:57,953 --> 00:46:58,781 - Of course. 705 00:47:08,239 --> 00:47:09,343 - What did I tell you? 706 00:47:10,344 --> 00:47:11,173 What did I say? 707 00:47:12,312 --> 00:47:14,210 Enough about your fucked up past, Haley. 708 00:47:15,487 --> 00:47:16,316 - Get off. 709 00:47:17,179 --> 00:47:18,525 [dramatic music] 710 00:47:18,559 --> 00:47:22,218 - Not another goddamn word, do you understand? 711 00:47:24,842 --> 00:47:25,981 Look at me. - Yes. 712 00:47:28,915 --> 00:47:29,881 - Good girl. 713 00:47:33,505 --> 00:47:34,748 Pull yourself together. 714 00:47:34,782 --> 00:47:39,442 And Haley, pull yourself together, fix your hair. 715 00:47:41,651 --> 00:47:43,101 Don't take so long. 716 00:47:43,136 --> 00:47:45,310 And put on a fuckin' smile, it's a party. 717 00:47:51,972 --> 00:47:53,146 - Everything okay? 718 00:47:53,180 --> 00:47:55,873 - Everything's great, absolutely. 719 00:47:58,392 --> 00:48:00,222 I want to apologize for my wife. 720 00:48:00,256 --> 00:48:02,431 You know, she just doesn't understand that some things 721 00:48:02,465 --> 00:48:04,536 are best left unsaid, you know? 722 00:48:04,571 --> 00:48:07,539 [Jeff coughs] 723 00:48:07,574 --> 00:48:09,645 - I think it was good for her actually. 724 00:48:09,679 --> 00:48:11,129 - You do. 725 00:48:11,164 --> 00:48:15,306 - Sure, talking about one's pain can cleanse the soul. 726 00:48:17,273 --> 00:48:20,932 - Maybe better done in private, though, you know? 727 00:48:20,967 --> 00:48:23,176 Not with a group of people you just met. 728 00:48:30,010 --> 00:48:31,667 - What are you staring at? 729 00:48:33,703 --> 00:48:36,361 - You're a little more French than I'm accustomed to. 730 00:48:39,019 --> 00:48:41,539 [Jeff laughs] 731 00:48:43,092 --> 00:48:44,783 Excuse me, I'm gonna-- 732 00:48:44,818 --> 00:48:48,442 - What you meant was you're not accustomed to it on women. 733 00:48:48,477 --> 00:48:50,962 Because what's standard, what's normative 734 00:48:50,997 --> 00:48:54,828 is always different for us, for Haley. 735 00:48:57,210 --> 00:48:59,867 But anyways, your approval of my physical presentation 736 00:48:59,902 --> 00:49:01,766 is neither desired nor required. 737 00:49:04,493 --> 00:49:07,151 [Jeff coughing] 738 00:49:10,637 --> 00:49:12,087 Are you sure you're okay? 739 00:49:13,674 --> 00:49:15,849 - I don't know, it just sort of came on me. 740 00:49:18,024 --> 00:49:20,612 - Well, maybe you should get some more wine. 741 00:49:28,551 --> 00:49:31,209 [Jeff coughing] 742 00:49:39,700 --> 00:49:40,943 - I'm sorry. 743 00:49:40,978 --> 00:49:42,807 - Haley, darling, are you all right? 744 00:49:44,878 --> 00:49:46,880 - Yeah, yeah. 745 00:49:48,295 --> 00:49:50,401 [Jeff coughs] 746 00:49:50,435 --> 00:49:51,436 - Apologies. 747 00:49:52,610 --> 00:49:56,407 - Jeffrey, is everything copacetic over there? 748 00:49:59,720 --> 00:50:02,344 - Just I couldn't stop coughing. 749 00:50:02,378 --> 00:50:03,276 And now I can't... 750 00:50:05,312 --> 00:50:06,451 I just can't cool down. 751 00:50:13,182 --> 00:50:15,495 - This music is gorgeous. 752 00:50:15,529 --> 00:50:18,153 - It's Tosca, a veritable diamond mine 753 00:50:18,187 --> 00:50:22,088 of melody and emotion and sex. 754 00:50:22,122 --> 00:50:25,229 - The plot of Madame Butterfly is far more interesting. 755 00:50:26,437 --> 00:50:31,407 - Oh, who gives a fuck about the plot, Aggie? 756 00:50:32,788 --> 00:50:35,032 It's about how the thing makes you feel in your crotch. 757 00:50:36,447 --> 00:50:41,314 Hit all the right notes, you go home, you get laid. [laughs] 758 00:50:43,419 --> 00:50:47,113 - I want to hear the plot, if you don't mind. 759 00:50:47,147 --> 00:50:48,286 - Tosca is a-- 760 00:50:48,321 --> 00:50:52,083 - A singer named Floria Tosca is in love 761 00:50:52,118 --> 00:50:53,602 with a painter named Mario. 762 00:50:53,636 --> 00:50:56,191 Now Mario has a friend, Angelotti, 763 00:50:56,225 --> 00:50:58,193 who's being hunted by the local police. 764 00:50:59,711 --> 00:51:04,026 Mario decides to hide Angelotti in the basement of a church. 765 00:51:05,441 --> 00:51:09,928 But the police chief, Scarpia, arrests and tortures Mario, 766 00:51:11,033 --> 00:51:12,690 forcing him to reveal the location 767 00:51:12,724 --> 00:51:14,312 of Angelotti's hiding place. 768 00:51:15,382 --> 00:51:18,696 Scarpia makes a deal with Tosca. 769 00:51:18,730 --> 00:51:23,735 He says, give yourself to me mind, body, and soul, 770 00:51:25,944 --> 00:51:29,051 and I'll let your lover and his friend go free. 771 00:51:29,086 --> 00:51:30,501 - What does she do? 772 00:51:30,535 --> 00:51:33,883 - She agrees, sacrifices herself for the one she loves. 773 00:51:35,299 --> 00:51:39,648 - But in opera as in life, nothing is ever as it seems. 774 00:51:41,926 --> 00:51:42,754 - It's time. 775 00:51:46,379 --> 00:51:50,555 - Scarpia releases Mario who is angered at Tosca's betrayal. 776 00:51:52,592 --> 00:51:55,940 Scarpia's men drag the painter away, 777 00:51:56,975 --> 00:51:58,460 leaving him alone with Tosca. 778 00:52:01,911 --> 00:52:06,364 He sings to her, proclaiming his sinful lusts, 779 00:52:06,399 --> 00:52:10,575 his desire for knowledge, right then and there. 780 00:52:10,610 --> 00:52:12,198 When Tosca realizes 781 00:52:17,824 --> 00:52:20,240 that she has betrayed herself before God, 782 00:52:30,699 --> 00:52:33,426 she raises her voice in prostration. 783 00:52:37,188 --> 00:52:41,123 [Carmine and Vincent laughing] 784 00:52:44,091 --> 00:52:46,301 - [Haley] Why is happening? 785 00:52:48,026 --> 00:52:50,132 - She grabs the knife from the dinner table 786 00:52:51,823 --> 00:52:56,794 and holds it high and so weaves her 787 00:52:58,175 --> 00:52:58,830 her immortal words [speaking in foreign language]. 788 00:53:07,977 --> 00:53:09,738 This is Tosca's kiss. 789 00:53:12,085 --> 00:53:13,293 - No! 790 00:53:13,328 --> 00:53:17,918 [Carmine and Vincent laughing] 791 00:53:17,953 --> 00:53:20,231 You're fucking crazy! 792 00:53:20,266 --> 00:53:21,094 No! 793 00:53:22,613 --> 00:53:24,684 - [Sebastian] Lucky girl. 794 00:53:26,720 --> 00:53:27,963 He is a grower. 795 00:53:31,242 --> 00:53:32,312 - No, no, no! 796 00:53:56,957 --> 00:53:59,339 - I would say he's sufficiently weakened. 797 00:54:00,616 --> 00:54:03,792 Sebastian, if you will, my cleaver and my apron. 798 00:54:09,142 --> 00:54:12,628 [Haley breathing heavily] 799 00:54:25,020 --> 00:54:27,850 [flesh squishing] 800 00:54:41,139 --> 00:54:42,969 Calm yourself. 801 00:54:43,003 --> 00:54:44,177 Calm yourself. 802 00:54:45,627 --> 00:54:47,698 Calm yourself, all right? 803 00:54:49,113 --> 00:54:52,012 Killing you is not nearly as elegant 804 00:54:52,047 --> 00:54:55,740 as what we have planned, okay? 805 00:54:55,775 --> 00:54:56,741 We need you. 806 00:54:58,467 --> 00:54:59,468 We all do. 807 00:55:00,952 --> 00:55:02,264 You are necessary. 808 00:55:05,094 --> 00:55:09,892 See, we, each of us, have very specific wants and desires 809 00:55:09,927 --> 00:55:12,895 that we'd like to share with you if that's okay. 810 00:55:14,449 --> 00:55:15,864 - No, no. - We can't just 811 00:55:15,898 --> 00:55:17,831 reveal them to everybody. 812 00:55:19,212 --> 00:55:20,662 Just you. 813 00:55:20,696 --> 00:55:24,286 And once we've completed our tasks, satiated ourselves, 814 00:55:26,288 --> 00:55:27,600 we'll send you on your way. 815 00:55:28,532 --> 00:55:29,671 One way or another. 816 00:55:29,705 --> 00:55:31,258 I trust you've prepared your room. 817 00:55:35,470 --> 00:55:37,230 Boys, if you'd be so kind. 818 00:55:38,300 --> 00:55:42,269 Oh, you have one hour. 819 00:55:42,304 --> 00:55:43,409 I'll be timing you. 820 00:55:45,342 --> 00:55:46,860 I must prepare my kitchen. 821 00:55:48,897 --> 00:55:50,623 [Haley whimpering] 822 00:55:50,657 --> 00:55:53,108 - One, two, three. 823 00:55:53,142 --> 00:55:58,147 [bones cracking] [dramatic music] 824 00:55:59,873 --> 00:56:02,151 - The head, good, I need it. 825 00:56:11,609 --> 00:56:14,716 [upbeat jazzy music] 826 00:56:36,703 --> 00:56:40,569 - You look awful pretty, don't you think? 827 00:56:40,604 --> 00:56:41,501 No, no, no. 828 00:56:45,022 --> 00:56:46,506 You don't like it? 829 00:57:04,766 --> 00:57:05,663 Bottoms up. 830 00:57:08,770 --> 00:57:13,775 [Haley chokes] [Agatha laughs] 831 00:57:17,675 --> 00:57:20,575 [flames crackling] 832 00:57:46,393 --> 00:57:47,222 Ta da! 833 00:57:51,640 --> 00:57:53,504 - [Haley] What is this? 834 00:57:53,539 --> 00:57:55,575 - This is a date. 835 00:58:00,477 --> 00:58:02,099 I know what you're thinking. 836 00:58:02,133 --> 00:58:04,653 You're like, there's no point. 837 00:58:04,688 --> 00:58:07,691 He's deader than last season's La Boheme. 838 00:58:07,725 --> 00:58:12,730 But you see to me, Haley, dead is very stimulating. 839 00:58:15,043 --> 00:58:17,528 And thanks to the ginseng and phenethylamine 840 00:58:17,563 --> 00:58:22,395 I slipped in the wine, there is a point, a very stiff point. 841 00:58:31,577 --> 00:58:32,578 You want to do what? 842 00:58:35,512 --> 00:58:38,929 [Agatha laughs] 843 00:58:38,963 --> 00:58:39,792 You cad. 844 00:58:45,004 --> 00:58:46,557 - You're fucking crazy. 845 00:58:46,592 --> 00:58:49,664 - Now now, Haley, sit back and enjoy. 846 00:58:50,837 --> 00:58:54,910 I mean, after all, you have had worse. 847 00:59:06,473 --> 00:59:10,339 - Good girls always listen to their superiors. 848 00:59:12,307 --> 00:59:14,412 You know that, don't you? 849 00:59:17,692 --> 00:59:18,555 - No! 850 00:59:19,797 --> 00:59:22,559 [Agatha moaning] 851 00:59:25,458 --> 00:59:27,149 [Sebastian laughing] 852 00:59:27,184 --> 00:59:30,290 - She's having fun up there, isn't she? 853 00:59:30,325 --> 00:59:31,809 - She always does. 854 00:59:34,156 --> 00:59:36,296 - Don't you have to prepare the altar? 855 00:59:36,331 --> 00:59:37,263 - Indeed, I do. 856 00:59:38,264 --> 00:59:39,230 You finish up here. 857 00:59:41,612 --> 00:59:43,303 - But I still have to get dressed. 858 00:59:44,719 --> 00:59:46,997 [Vincent laughs] 859 00:59:47,031 --> 00:59:48,688 [Sebastian laughs mockingly] 860 00:59:48,723 --> 00:59:49,896 - Floral cunt. 861 00:59:56,558 --> 01:00:01,045 - I've heard your words, and I bow before your wisdom. 862 01:00:07,534 --> 01:00:09,295 I have seen the path. 863 01:00:11,504 --> 01:00:13,333 I know what I must do. 864 01:00:22,688 --> 01:00:24,344 - Are you all right? 865 01:01:30,997 --> 01:01:32,205 - I'm not an evil woman. 866 01:01:35,105 --> 01:01:37,452 I have urges like everybody else. 867 01:01:37,486 --> 01:01:42,491 It's just that mine are different. 868 01:01:49,153 --> 01:01:54,124 What I do comes from love, like the love my daddy gave me. 869 01:02:01,787 --> 01:02:02,995 He owned a funeral home. 870 01:02:07,724 --> 01:02:10,934 And one sunny afternoon he caught me in the basement 871 01:02:15,524 --> 01:02:16,353 with a girl. 872 01:02:25,672 --> 01:02:27,088 He said it was unnatural, 873 01:02:27,122 --> 01:02:30,850 and if I wanted something unnatural, he'd give it to me. 874 01:02:35,890 --> 01:02:38,409 So he forced me on a dead man 875 01:02:43,794 --> 01:02:45,658 he was preparing for a viewing. 876 01:02:50,836 --> 01:02:52,320 He did it because he loved me. 877 01:02:55,012 --> 01:02:57,014 What I do comes from love. 878 01:02:59,327 --> 01:03:04,297 You see, to this day, the only thing that makes me hornier 879 01:03:06,127 --> 01:03:10,510 than a beautiful woman is a corpse. 880 01:03:16,309 --> 01:03:19,830 One of those inclinations was born in me. 881 01:03:22,315 --> 01:03:23,696 The other was placed there. 882 01:03:31,566 --> 01:03:34,811 - You're a disgusting murderer, Agatha. 883 01:03:38,849 --> 01:03:42,163 - That would be Sebastian, not me. 884 01:03:43,612 --> 01:03:44,821 - You are complicit. 885 01:03:49,308 --> 01:03:50,516 - I suppose you got me there. 886 01:03:54,106 --> 01:03:57,488 - Why don't you just kill me and get it over with? 887 01:03:57,523 --> 01:03:59,663 - Carmine told you why. 888 01:03:59,697 --> 01:04:02,148 I'm not the only one who needs you. 889 01:04:02,183 --> 01:04:03,391 They're all waiting for you. 890 01:04:03,425 --> 01:04:06,497 We're sharing ourselves with you out of love. 891 01:04:09,362 --> 01:04:10,881 - By torturing me. 892 01:04:10,916 --> 01:04:11,744 - Potato, potato. 893 01:04:19,648 --> 01:04:21,167 I have to go bathe. 894 01:04:21,202 --> 01:04:23,652 I have to go bathe. 895 01:04:23,687 --> 01:04:25,068 I'll be back in a bit, darling. 896 01:04:27,967 --> 01:04:32,661 Which sounds more appealing, cherry blossom or lavender? 897 01:04:34,732 --> 01:04:35,733 - Fuck you. 898 01:04:37,287 --> 01:04:41,118 - You're right, lavender. [laughs] 899 01:04:41,153 --> 01:04:44,121 Sadie, your turn! 900 01:05:12,011 --> 01:05:14,289 - Herbs are amazing things. 901 01:05:16,913 --> 01:05:20,295 They grow and sustain, they heal. 902 01:05:22,919 --> 01:05:24,092 Some can even kill. 903 01:05:25,922 --> 01:05:27,026 Do you have a favorite? 904 01:05:32,894 --> 01:05:33,722 - Sage. 905 01:05:35,586 --> 01:05:38,313 - Why should a man die who has sage in his garden? 906 01:05:43,836 --> 01:05:47,081 In the Middle Ages, it was used to treat fevers. 907 01:05:47,115 --> 01:05:49,704 And according to the Angles, 908 01:05:49,738 --> 01:05:54,743 if one should eat it during May, one would become immortal. 909 01:05:58,816 --> 01:06:02,855 The Romans associated it with sacrifice, and the Dutch even 910 01:06:06,479 --> 01:06:11,484 traded it for Chinese tea in the 17th century. 911 01:06:20,148 --> 01:06:20,977 A bad deal. 912 01:06:22,392 --> 01:06:24,981 The Chinese had far from perfected tea at that point. 913 01:06:27,017 --> 01:06:27,845 Believe me. 914 01:06:35,715 --> 01:06:40,720 Sage mixed with certain herbs and minerals 915 01:06:44,000 --> 01:06:48,590 can create something truly unique. 916 01:06:57,185 --> 01:06:58,221 Something empowering. 917 01:07:01,983 --> 01:07:04,813 [flesh squishing] 918 01:07:17,964 --> 01:07:18,793 There we are. 919 01:07:35,189 --> 01:07:38,502 We better hurry, Carmine will want his kitchen back. 920 01:07:42,437 --> 01:07:45,061 [Haley crying] 921 01:07:47,925 --> 01:07:50,238 - How could you do this him? 922 01:07:51,136 --> 01:07:52,033 - What? 923 01:07:52,068 --> 01:07:54,518 - How could you do this to us? 924 01:07:55,588 --> 01:07:57,797 - Jeff sucked, Haley. 925 01:07:57,832 --> 01:08:00,386 - No. - You know it and I know it. 926 01:08:00,421 --> 01:08:01,422 You're better off. 927 01:08:02,561 --> 01:08:03,734 - No. - What the fuck 928 01:08:03,769 --> 01:08:04,908 were you doing with that guy anyway? 929 01:08:08,946 --> 01:08:10,258 Open your mouth. 930 01:08:11,639 --> 01:08:12,467 - No. 931 01:08:13,813 --> 01:08:16,954 - This is meant to empower you, to help you. 932 01:08:16,989 --> 01:08:18,818 You'll need your strength later. 933 01:08:21,821 --> 01:08:23,409 Haley. - No. 934 01:08:23,444 --> 01:08:24,686 - Darling. - No! 935 01:08:27,827 --> 01:08:30,140 - You're spilling it, Haley. 936 01:08:32,763 --> 01:08:35,352 [Haley coughs] 937 01:08:37,043 --> 01:08:38,666 You'll feel better soon, darling. 938 01:08:47,951 --> 01:08:50,609 [Haley screams] 939 01:08:51,575 --> 01:08:54,095 [Haley cries] 940 01:09:10,249 --> 01:09:12,251 - Shall we begin? 941 01:09:12,286 --> 01:09:15,979 After death, there are several post-mortem changes. 942 01:09:16,013 --> 01:09:18,878 The regulatory systems, oxygen intake, blood flow, 943 01:09:18,913 --> 01:09:22,054 waste removal, and so on all come to a halt. 944 01:09:22,088 --> 01:09:25,575 Bacteria multiplies dissolving the body from the inside out. 945 01:09:25,609 --> 01:09:28,681 Blood settles in various low points in the body. 946 01:09:28,716 --> 01:09:30,200 The organs wilt, the muscles stiffen. 947 01:09:30,235 --> 01:09:31,891 You with me so far? 948 01:09:31,926 --> 01:09:33,376 Good. 949 01:09:33,410 --> 01:09:34,860 [somber piano music] 950 01:09:34,894 --> 01:09:38,174 Due to this process, it's necessary that I work quickly. 951 01:10:16,384 --> 01:10:21,389 [organ squishing] [dramatic music] 952 01:10:34,230 --> 01:10:36,991 [Haley retching] 953 01:10:44,895 --> 01:10:46,172 The flesh of any human being 954 01:10:46,207 --> 01:10:50,246 is almost always 30% skin and 40% fat. 955 01:10:51,764 --> 01:10:56,390 The rest is muscle, which we massage with olive oil. 956 01:11:02,982 --> 01:11:06,503 Yeah, and garlic. 957 01:11:10,921 --> 01:11:11,750 Pinch of salt. 958 01:11:12,958 --> 01:11:14,580 We don't want to dry it out. 959 01:11:16,996 --> 01:11:17,825 I like rosemary. 960 01:11:22,174 --> 01:11:25,384 The most important thing, and don't you tell anyone, 961 01:11:26,420 --> 01:11:28,042 my secret spice mix. 962 01:11:37,327 --> 01:11:38,777 Now we're ready for the oven. 963 01:11:40,951 --> 01:11:42,228 - Please just let me go. 964 01:11:44,438 --> 01:11:46,923 I won't tell anyone anything, I swear. 965 01:11:50,236 --> 01:11:55,207 - And miss dinner after all the effort that went into it? 966 01:11:55,794 --> 01:11:57,761 No, I think not! 967 01:11:58,969 --> 01:12:01,489 To turn down a meal of this magnitude 968 01:12:01,524 --> 01:12:03,698 would be nothing less than sacrilege. 969 01:12:08,841 --> 01:12:11,292 - You can't make me eat this. 970 01:12:13,294 --> 01:12:15,917 - Oh, Haley, what do you have left? 971 01:12:17,125 --> 01:12:18,541 A few bad memories and what I'm sure 972 01:12:18,575 --> 01:12:21,164 is a moderate collection of off-the-rack sundresses. 973 01:12:21,198 --> 01:12:23,062 Is that anything to look forward to? 974 01:12:26,100 --> 01:12:30,346 - You're gonna get caught, all of you. 975 01:12:32,624 --> 01:12:34,073 - No, we won't. 976 01:12:35,454 --> 01:12:37,353 We're the dinner party. 977 01:12:37,387 --> 01:12:40,252 We are the untouchable elite. 978 01:12:46,672 --> 01:12:48,122 - Time for church. 979 01:12:48,156 --> 01:12:50,296 - Oh no, already? 980 01:12:50,331 --> 01:12:52,368 You know preparation is my favorite part. 981 01:12:57,131 --> 01:13:01,791 ♪ On a dark night episode on the way to third heaven ♪ 982 01:13:01,825 --> 01:13:03,240 ♪ I walked through a door - Come back here! 983 01:13:03,275 --> 01:13:05,622 ♪ To a room that beckons 984 01:13:05,657 --> 01:13:09,557 ♪ And I feel I might be lonely 985 01:13:11,421 --> 01:13:12,767 [siren blaring] 986 01:13:12,802 --> 01:13:14,424 - Please, please, please help me! 987 01:13:14,459 --> 01:13:15,598 Please help me! 988 01:13:15,632 --> 01:13:16,771 - Whoa, whoa, whoa. 989 01:13:16,806 --> 01:13:17,703 Whoa, easy, easy. - They killed my husband 990 01:13:17,738 --> 01:13:18,394 and they're trying to kill me. 991 01:13:18,428 --> 01:13:19,395 We need to go. 992 01:13:19,429 --> 01:13:20,326 They're trying to kill me. 993 01:13:20,361 --> 01:13:22,432 - You gotta calm down, ma'am. 994 01:13:22,467 --> 01:13:25,262 Take a breath, easy, easy. 995 01:13:26,436 --> 01:13:27,610 Now what's the problem? 996 01:13:27,644 --> 01:13:28,818 - [Sebastian] There's no problem, Officer. 997 01:13:28,852 --> 01:13:29,750 - No! 998 01:13:29,784 --> 01:13:32,028 - Oh, you found her, thank God. 999 01:13:32,062 --> 01:13:34,237 - He's one of them, he killed my husband. 1000 01:13:34,271 --> 01:13:36,273 [Sebastian laughs] 1001 01:13:36,308 --> 01:13:37,447 - Haley, calm down. 1002 01:13:37,482 --> 01:13:39,207 She's my sister-in-law, she's upset. 1003 01:13:39,242 --> 01:13:41,555 A little anxiety attack brought on by too much wine. 1004 01:13:41,589 --> 01:13:42,487 - That's bullshit! 1005 01:13:42,521 --> 01:13:44,040 - Hey, stop it, both of you. 1006 01:13:45,455 --> 01:13:47,802 Now we're gonna stay calm and we're gonna sort this out. 1007 01:13:47,837 --> 01:13:48,803 You got it? 1008 01:13:48,838 --> 01:13:50,218 - [Sebastian] Yes, sir. 1009 01:13:50,253 --> 01:13:51,081 - What happened? 1010 01:13:52,497 --> 01:13:53,912 Is that blood? 1011 01:13:53,946 --> 01:13:55,638 - She has a mental condition. 1012 01:13:55,672 --> 01:14:00,125 It's finger paint and full-bodied red wine. 1013 01:14:00,159 --> 01:14:02,886 - Sir, I'm not addressing you. 1014 01:14:02,921 --> 01:14:05,613 If I want information from you, I'll ask you. 1015 01:14:05,648 --> 01:14:07,926 Right now, I'm asking her. 1016 01:14:09,203 --> 01:14:10,584 - No problem. 1017 01:14:10,618 --> 01:14:12,275 - What's your name, ma'am? 1018 01:14:12,309 --> 01:14:14,691 - Haley, Haley Duncan. 1019 01:14:16,175 --> 01:14:17,004 - Mhm. 1020 01:14:18,212 --> 01:14:20,628 - And he killed my husband in that house. 1021 01:14:22,388 --> 01:14:23,838 - That house? 1022 01:14:23,873 --> 01:14:28,809 - Yes, they chopped his head off right in front of me, 1023 01:14:29,534 --> 01:14:30,224 and they butchered him. 1024 01:14:31,501 --> 01:14:32,295 - Haley, I'm-- 1025 01:14:32,329 --> 01:14:33,158 - Sir! 1026 01:14:36,920 --> 01:14:37,852 So who's they, ma'am? 1027 01:14:39,095 --> 01:14:41,028 - Him and his friends. 1028 01:14:41,062 --> 01:14:43,030 They're all fucking sick. 1029 01:14:45,895 --> 01:14:50,900 Vincent and Agatha, Sadie something, and Carmine, they're-- 1030 01:14:51,763 --> 01:14:53,903 - Carmine, Carmine Braun? 1031 01:14:53,937 --> 01:14:55,560 - Yes. - The doctor. 1032 01:14:55,594 --> 01:15:00,012 - Yes, they're gonna eat my husband. 1033 01:15:01,497 --> 01:15:03,153 - They're gonna eat your husband? 1034 01:15:04,016 --> 01:15:06,674 [Officer laughs] 1035 01:15:06,709 --> 01:15:08,434 Like yum yum eat him up? 1036 01:15:08,469 --> 01:15:10,816 [Officer laughs] 1037 01:15:10,851 --> 01:15:12,231 They're gonna eat my husband. 1038 01:15:12,266 --> 01:15:15,027 [Officer and Sebastian laugh] 1039 01:15:15,062 --> 01:15:18,306 Well, I've never heard of that one yet. 1040 01:15:24,381 --> 01:15:25,935 What's your name, sir? 1041 01:15:25,969 --> 01:15:27,350 - Sebastian Todd, Officer. 1042 01:15:28,731 --> 01:15:31,596 - Well, what do you know about all of this, Mr. Todd? 1043 01:15:33,080 --> 01:15:37,463 - Haley has a mental condition and she's confused and angry. 1044 01:15:40,190 --> 01:15:42,054 - You fucking liar! - Hey, hey, hey! 1045 01:15:42,089 --> 01:15:44,332 - No, he killed my husband! - Calm down! 1046 01:15:44,367 --> 01:15:45,161 - He's lying! 1047 01:15:45,195 --> 01:15:46,024 - Calm down! 1048 01:15:47,439 --> 01:15:51,408 Now what we have here are two very conflicting reports. 1049 01:15:51,443 --> 01:15:53,652 Now this is my regular patrol, 1050 01:15:53,687 --> 01:15:57,553 and I have never known Dr. Braun to cause any trouble. 1051 01:16:03,904 --> 01:16:04,836 Excuse me. 1052 01:16:11,843 --> 01:16:15,950 But on the other hand, Mr. Todd, your sister-in-law here-- 1053 01:16:15,985 --> 01:16:17,296 - I am not his sister-in-law. 1054 01:16:17,331 --> 01:16:19,022 - As you say she is 1055 01:16:21,438 --> 01:16:25,235 has certainly experienced something traumatic. 1056 01:16:26,651 --> 01:16:28,445 So here's the game-plan, kids. 1057 01:16:30,655 --> 01:16:34,659 Inside, both of you, now! 1058 01:16:34,693 --> 01:16:35,694 - [Sebastian] Yes, sir. 1059 01:17:05,068 --> 01:17:05,897 - Out. 1060 01:17:18,185 --> 01:17:19,013 Ma'am? 1061 01:17:21,982 --> 01:17:25,986 - No, I'm not going back in that house. 1062 01:17:27,090 --> 01:17:29,265 - Ma'am, I'm an officer of the law. 1063 01:17:31,819 --> 01:17:33,821 I'll be right beside you the whole time. 1064 01:17:35,927 --> 01:17:37,238 You'll be more than safe. 1065 01:17:45,281 --> 01:17:48,491 - Haley, darling, how are you feeling? 1066 01:17:49,906 --> 01:17:51,183 - Why she looks fine. 1067 01:17:53,047 --> 01:17:53,876 - Dr. Braun. 1068 01:17:55,049 --> 01:17:57,396 - Deputy, thank you for returning my patient. 1069 01:17:57,431 --> 01:18:00,261 I was just about to call 911. 1070 01:18:00,296 --> 01:18:04,680 - Mhm, seems we have a little trouble we need to address. 1071 01:18:07,475 --> 01:18:10,824 Seems Miss Duncan here is under the impression 1072 01:18:10,858 --> 01:18:14,724 that you murdered her husband and plan to eat him. 1073 01:18:17,589 --> 01:18:19,039 - Well yes, I suppose-- 1074 01:18:19,073 --> 01:18:22,732 - What do I keep telling you people over and over? 1075 01:18:22,767 --> 01:18:26,115 No more ropes, scarves, or any of that shit. 1076 01:18:27,599 --> 01:18:29,049 See these? 1077 01:18:29,083 --> 01:18:32,742 Solid steel, and they never come untied. 1078 01:18:34,606 --> 01:18:37,022 You folks who claim to be so cultured, 1079 01:18:38,472 --> 01:18:42,407 you sure do make a lot of damn dumbass decisions. 1080 01:18:43,788 --> 01:18:46,963 - You are absolutely correct, Deputy, as usual. 1081 01:18:46,998 --> 01:18:49,690 I suppose we can be slow of study. 1082 01:18:49,725 --> 01:18:52,762 Preoccupied with certain artistic flights of fancy. 1083 01:18:54,039 --> 01:18:56,939 However, we can arrange another place setting 1084 01:18:56,973 --> 01:18:58,112 for a certain someone. 1085 01:19:00,149 --> 01:19:01,288 - I'm flattered, Doc. 1086 01:19:01,322 --> 01:19:02,151 Hey! 1087 01:19:03,635 --> 01:19:07,156 It's rude to leave a party without thanking the host. 1088 01:19:08,157 --> 01:19:09,399 Now get away from the door, now. 1089 01:19:10,331 --> 01:19:11,712 - Haley, love, relax. 1090 01:19:11,747 --> 01:19:13,334 All will be fine. 1091 01:19:13,369 --> 01:19:14,819 - Just calm down now, Haley. 1092 01:19:14,853 --> 01:19:16,786 - Vincent, please. 1093 01:19:17,822 --> 01:19:19,582 - No, no, no, no, no. 1094 01:19:27,452 --> 01:19:28,694 [Vincent laughs] 1095 01:19:28,729 --> 01:19:32,112 Stay away from me or I will fucking kill you. 1096 01:19:33,596 --> 01:19:38,601 - Haley, Haley, just calm down now. 1097 01:19:41,224 --> 01:19:44,193 Here's what I need you to understand right now. 1098 01:19:44,227 --> 01:19:49,232 Right now there are two paths spread out before you. 1099 01:19:50,233 --> 01:19:54,790 Now the first path is painless. 1100 01:19:56,205 --> 01:19:59,208 You drop the fire poker, you come with me, the story ends. 1101 01:20:01,555 --> 01:20:06,180 If you choose not to do that, the second path, 1102 01:20:07,319 --> 01:20:09,770 it's excruciatingly fucking painful. 1103 01:20:09,805 --> 01:20:10,875 I promise you that. 1104 01:20:14,568 --> 01:20:15,396 It's up to you. 1105 01:20:17,502 --> 01:20:20,919 I advise you, however, to choose wisely. 1106 01:20:25,406 --> 01:20:28,133 [dramatic music] 1107 01:20:29,100 --> 01:20:31,205 Now did I tell you? 1108 01:20:31,240 --> 01:20:32,344 Give me that. 1109 01:20:33,898 --> 01:20:38,868 [blow thudding] [Vincent shouts] 1110 01:20:39,524 --> 01:20:42,251 [Haley coughing] 1111 01:20:51,225 --> 01:20:55,609 [blows thudding] [Haley shouting] 1112 01:20:55,643 --> 01:20:58,267 [wood cracking] 1113 01:21:06,551 --> 01:21:07,379 - Enough. 1114 01:21:08,933 --> 01:21:12,005 We need her, the ceremony requires it. 1115 01:21:16,216 --> 01:21:17,010 - Go on. 1116 01:22:01,640 --> 01:22:06,576 - Hallowed morning star, accept our offering this night. 1117 01:22:07,715 --> 01:22:10,373 Bathe us in your divine darkness 1118 01:22:11,547 --> 01:22:15,171 and grant us your unyielding power. 1119 01:22:19,106 --> 01:22:20,452 - Hail, light bringer. 1120 01:22:22,109 --> 01:22:23,731 - Hail, light bringer. 1121 01:22:23,766 --> 01:22:25,906 - Hail, light bringer. 1122 01:22:25,941 --> 01:22:27,321 - Hail, light bringer. 1123 01:22:33,017 --> 01:22:36,399 - Accept our sacrifice. 1124 01:22:36,434 --> 01:22:38,436 Fill us with your spirit. 1125 01:22:39,609 --> 01:22:41,370 We bow to your will. 1126 01:22:42,716 --> 01:22:46,133 - Imbue this flesh and blood with your magic 1127 01:22:46,168 --> 01:22:47,963 and your inexorable might. 1128 01:22:49,033 --> 01:22:50,931 Recognize our devotion. 1129 01:22:59,526 --> 01:23:04,496 I, your high priestess, deem this sacrifice acceptable 1130 01:23:07,534 --> 01:23:09,536 and beg your blessing. 1131 01:23:14,541 --> 01:23:17,302 [Haley retching] 1132 01:23:29,038 --> 01:23:34,009 And bless this vessel bathed in your holy blood 1133 01:23:35,182 --> 01:23:38,047 that it may become an instrument of your will. 1134 01:23:38,082 --> 01:23:39,531 - No! 1135 01:23:39,566 --> 01:23:42,155 [Haley crying] 1136 01:23:49,817 --> 01:23:53,028 - [Vincent] Let us consume and be blessed. 1137 01:23:53,062 --> 01:23:54,339 Are the followers willing? 1138 01:23:55,754 --> 01:23:57,273 - [Carmine, Sebastian, And Agatha] We are willing. 1139 01:23:57,308 --> 01:23:58,102 - Me first. 1140 01:23:59,275 --> 01:24:00,759 I have steaks to sear. 1141 01:24:06,248 --> 01:24:08,871 - May the lord of fire keep you in his heart. 1142 01:24:10,114 --> 01:24:10,976 - Praise be. 1143 01:24:14,739 --> 01:24:18,225 - May the lord of fire keep you in his heart. 1144 01:24:18,260 --> 01:24:23,265 - Praise be. 1145 01:24:24,473 --> 01:24:26,475 - May the lord of fire keep you in his heart. 1146 01:24:26,509 --> 01:24:27,510 - Praise be. 1147 01:24:33,827 --> 01:24:36,312 - And now a song of worship. 1148 01:24:50,499 --> 01:24:53,605 [eerie violin music] 1149 01:25:41,619 --> 01:25:43,862 - The ceremony is at an end. 1150 01:25:45,450 --> 01:25:48,315 Let us go forth and serve our faith. 1151 01:25:50,628 --> 01:25:53,148 - Let's eat. [laughs] 1152 01:25:54,183 --> 01:25:56,254 - May I present filet of Duncan. 1153 01:26:03,399 --> 01:26:05,160 Carpaccio con riso. 1154 01:26:10,061 --> 01:26:13,858 Haley, dear, you are in for a very rare treat. 1155 01:26:29,701 --> 01:26:30,702 Bon appetit. 1156 01:26:36,984 --> 01:26:38,469 - I want my pills. 1157 01:26:44,233 --> 01:26:45,441 I need my pills. 1158 01:26:45,476 --> 01:26:46,477 I need Jeff. 1159 01:27:14,056 --> 01:27:17,335 - I'm telling you, your husband is delicious, darling. 1160 01:27:18,474 --> 01:27:19,786 You're really missing out. 1161 01:27:20,614 --> 01:27:22,547 She might need a little help. 1162 01:27:22,582 --> 01:27:24,722 - Nobody should be left out of this. 1163 01:27:26,310 --> 01:27:27,483 - No. - Here, have some. 1164 01:27:27,518 --> 01:27:29,002 - No. 1165 01:27:29,036 --> 01:27:32,108 - How about if I bring Mr. Airplane with it? 1166 01:27:32,143 --> 01:27:33,869 - Like I did with you. 1167 01:27:33,903 --> 01:27:38,391 [Sebastian mimicking airplane engine] 1168 01:27:39,254 --> 01:27:40,738 - The fighter pilot. 1169 01:27:40,772 --> 01:27:42,015 [Sebastian mimicking gunfire] 1170 01:27:42,049 --> 01:27:43,050 - That's it. 1171 01:27:44,189 --> 01:27:45,018 That's it. 1172 01:27:46,261 --> 01:27:48,987 [party laughing] 1173 01:27:52,508 --> 01:27:54,130 - Oh! - Oh. 1174 01:27:54,165 --> 01:27:55,477 - What the fuck? 1175 01:28:00,205 --> 01:28:01,414 What the fuck did you do? 1176 01:28:01,448 --> 01:28:03,381 - I didn't do anything. - Is she dead? 1177 01:28:04,313 --> 01:28:05,141 - Haley? 1178 01:28:06,177 --> 01:28:07,903 - Haley? - Haley? 1179 01:28:08,973 --> 01:28:09,767 - [Vincent] Haley? 1180 01:28:09,801 --> 01:28:10,802 - She's in shock. 1181 01:28:13,253 --> 01:28:14,185 - Okay, is that a-- 1182 01:28:14,219 --> 01:28:15,566 [Sebastian shouts] 1183 01:28:15,600 --> 01:28:17,326 You fucking bitch! [Haley growling] 1184 01:28:17,361 --> 01:28:20,191 [flesh squishing] 1185 01:28:21,848 --> 01:28:24,575 [Haley growling] 1186 01:28:28,751 --> 01:28:31,513 [Vincent shouts] 1187 01:28:37,760 --> 01:28:42,765 [head thudding] [Vincent shouting] 1188 01:28:45,665 --> 01:28:48,495 [flesh squishing] 1189 01:29:00,058 --> 01:29:01,543 - What did you do? 1190 01:29:01,577 --> 01:29:03,268 What did you do? 1191 01:29:03,303 --> 01:29:07,238 - I gave her her power back and then some. 1192 01:29:07,272 --> 01:29:12,277 - You fucking bitch! 1193 01:29:13,900 --> 01:29:16,074 - [Sebastian] So what now? 1194 01:29:18,283 --> 01:29:22,840 - We wait here for Brooks. 1195 01:29:22,874 --> 01:29:24,013 - Bullshit. 1196 01:29:25,360 --> 01:29:28,293 Brooks can do the paperwork, we make the kills. 1197 01:29:30,951 --> 01:29:32,643 First Haley, then Sadie. 1198 01:29:34,748 --> 01:29:36,129 - Are you sure that's wise? 1199 01:29:38,545 --> 01:29:39,374 - No. 1200 01:29:43,481 --> 01:29:46,346 - Brooks has a gun, Bastian. 1201 01:29:46,381 --> 01:29:47,658 What do we have? 1202 01:29:47,692 --> 01:29:49,314 - [Carmine] Legitimate question. 1203 01:30:05,054 --> 01:30:06,953 - What are we gonna do with the body? 1204 01:30:09,093 --> 01:30:09,921 - Compost? 1205 01:30:12,717 --> 01:30:13,649 - For crying out loud. 1206 01:30:14,581 --> 01:30:16,100 - I need some fuckin' air. 1207 01:30:29,113 --> 01:30:31,943 [water splashing] 1208 01:31:07,738 --> 01:31:10,430 [door creaking] 1209 01:31:13,053 --> 01:31:13,882 - Oh shit. 1210 01:31:16,056 --> 01:31:18,680 Looky looky, sugar cookie. 1211 01:31:18,714 --> 01:31:21,786 You think you're fuckin' clever, huh? 1212 01:31:32,072 --> 01:31:37,077 [flesh squishing] [Sebastian shouts] 1213 01:31:59,755 --> 01:32:02,517 [water splashing] 1214 01:32:09,800 --> 01:32:12,285 [Agatha gasps] 1215 01:32:12,319 --> 01:32:14,011 - Come in, thanks. 1216 01:32:14,045 --> 01:32:15,391 - What happened? 1217 01:32:17,428 --> 01:32:19,050 [Agatha screaming] 1218 01:32:19,085 --> 01:32:21,915 [water splashing] 1219 01:32:38,035 --> 01:32:40,796 [dramatic music] 1220 01:32:53,015 --> 01:32:55,639 [kick thudding] 1221 01:32:59,574 --> 01:33:02,507 [Agatha screaming] 1222 01:33:02,542 --> 01:33:04,302 Sheriff's department! 1223 01:33:04,337 --> 01:33:05,234 Don't move! 1224 01:33:07,651 --> 01:33:10,481 [water splashing] 1225 01:33:12,448 --> 01:33:13,588 I said freeze! 1226 01:33:17,005 --> 01:33:19,835 [gunshot banging] 1227 01:33:24,288 --> 01:33:27,222 [punches thudding] 1228 01:33:28,361 --> 01:33:31,191 [gunshot banging] 1229 01:33:45,896 --> 01:33:48,623 [Carmine shouts] 1230 01:34:23,140 --> 01:34:25,901 [dramatic music] 1231 01:34:31,355 --> 01:34:32,252 - Let me see. 1232 01:34:32,287 --> 01:34:34,392 - Ah, fuck! - Fuck. 1233 01:34:34,427 --> 01:34:35,255 - Fuck. 1234 01:34:38,811 --> 01:34:40,398 - Who did this to you? 1235 01:34:40,433 --> 01:34:41,261 - Sadie. 1236 01:34:42,953 --> 01:34:43,850 I think I'm dying. 1237 01:34:45,265 --> 01:34:46,473 - You are not. 1238 01:34:46,508 --> 01:34:47,612 You are not dying. - I'm fucking dying. 1239 01:34:47,647 --> 01:34:49,580 I'm gonna die. - You are not dying. 1240 01:34:49,614 --> 01:34:52,928 Where is she now? 1241 01:34:52,963 --> 01:34:55,724 - I don't know, she disappeared. 1242 01:34:55,759 --> 01:34:59,314 - Okay, okay, you're not dying. 1243 01:34:59,348 --> 01:35:01,592 You're gonna stay right behind me. 1244 01:35:01,626 --> 01:35:03,559 Okay, come on, come on. 1245 01:35:06,010 --> 01:35:08,081 Okay, come on, all right. 1246 01:35:11,257 --> 01:35:12,914 It's on now. 1247 01:35:12,948 --> 01:35:15,710 [dramatic music] 1248 01:35:25,512 --> 01:35:28,343 [gunshot banging] 1249 01:35:35,212 --> 01:35:36,558 - Fuck. 1250 01:35:36,592 --> 01:35:37,766 - Shh. 1251 01:35:37,801 --> 01:35:40,148 - What the fuck is wrong-- - Shh. 1252 01:35:48,846 --> 01:35:53,851 [Haley shouting] [glass shattering] 1253 01:36:00,375 --> 01:36:03,102 [bones cracking] 1254 01:36:48,319 --> 01:36:49,148 - Carmine. 1255 01:36:51,736 --> 01:36:52,565 Carmine. 1256 01:36:56,638 --> 01:36:59,020 Oh, Carmine, can you hear me? 1257 01:37:03,403 --> 01:37:04,232 Carmine. 1258 01:37:08,029 --> 01:37:10,790 [dramatic music] 1259 01:37:12,205 --> 01:37:13,034 Fuck. 1260 01:37:16,382 --> 01:37:17,210 Fuck. 1261 01:37:20,593 --> 01:37:23,423 [water splashing] 1262 01:38:00,184 --> 01:38:02,738 Nice, full-bodied red they bought for $12. 1263 01:38:17,132 --> 01:38:20,066 [Sebastian laughs] 1264 01:38:28,212 --> 01:38:32,044 [singing in foreign language] 1265 01:38:58,760 --> 01:39:02,453 Pagliacci, my favorite opera. 1266 01:39:03,938 --> 01:39:05,974 A theater troupe comes to town to put on a play 1267 01:39:06,009 --> 01:39:09,667 called The Troubles of Pagliacci. [laughs] 1268 01:39:09,702 --> 01:39:11,117 That's the title, right? 1269 01:39:12,567 --> 01:39:15,708 Nedda, a member of the theater troupe, is having an affair 1270 01:39:15,742 --> 01:39:20,747 with Silvio, a real man-about-town type. 1271 01:39:22,680 --> 01:39:24,889 Her husband Canio, who plays Pagliacci, 1272 01:39:24,924 --> 01:39:28,307 finds out during the play's performance. 1273 01:39:29,515 --> 01:39:32,242 Right in the middle of the performance. 1274 01:39:33,415 --> 01:39:34,451 That's tough. 1275 01:39:37,178 --> 01:39:40,629 The cuckolded Canio sings his sad love song, pouring out 1276 01:39:40,664 --> 01:39:44,979 all of his pain and shame for all the world to see. 1277 01:39:46,256 --> 01:39:50,674 He's not acting anymore, and the crowd roars. 1278 01:39:53,435 --> 01:39:55,368 He proceeds to kill Nedda and Silvio. 1279 01:39:57,750 --> 01:40:02,582 Right then and there, drenched in the blood of his wife 1280 01:40:04,515 --> 01:40:07,587 and her lover, he sings [speaking in foreign language]. 1281 01:40:17,425 --> 01:40:21,049 The comedy is finished. 1282 01:40:23,672 --> 01:40:28,677 Go home, be merry, or at least go to Sardi's. [laughs] 1283 01:40:39,895 --> 01:40:41,000 That hurts. 1284 01:40:51,252 --> 01:40:53,737 Go home and forget all about me, 1285 01:40:53,771 --> 01:40:55,256 and I'll forget all about you. 1286 01:40:57,672 --> 01:40:59,984 I know you've had a hell of a night. 1287 01:41:00,019 --> 01:41:01,089 We both have. 1288 01:41:03,402 --> 01:41:06,577 But I know there's still some reason in you. 1289 01:41:12,135 --> 01:41:13,722 It's been an intense pleasure. 1290 01:41:27,322 --> 01:41:28,151 Shit. 1291 01:41:29,600 --> 01:41:34,226 Well, for the record, that dress is a goddamn tragedy. 1292 01:41:34,260 --> 01:41:39,265 [Sebastian shouts] [dramatic music] 1293 01:41:53,590 --> 01:41:55,212 - Well played, love. 1294 01:41:57,249 --> 01:41:58,526 Are you angry at me? 1295 01:42:09,399 --> 01:42:10,917 You choose what's next. 1296 01:42:13,575 --> 01:42:17,027 [gunshots banging] 1297 01:42:17,061 --> 01:42:19,823 [dramatic music] 1298 01:42:36,771 --> 01:42:40,844 The answer to your question is no, you are not crazy. 1299 01:42:41,983 --> 01:42:42,984 And this isn't hell. 1300 01:42:50,233 --> 01:42:54,340 I can heal your wounds too, inside and out. 1301 01:42:57,688 --> 01:42:59,103 - What are you? 1302 01:42:59,138 --> 01:43:00,243 - Complicated question. 1303 01:43:01,692 --> 01:43:04,902 I could tell you in words, but it would take eons. 1304 01:43:19,986 --> 01:43:21,540 Let's try this instead. 1305 01:43:38,073 --> 01:43:39,661 - You're the devil. 1306 01:43:40,697 --> 01:43:42,940 - No, no, not at all. 1307 01:43:42,975 --> 01:43:47,980 I'm, or I was, back when the Earth was a big garden. 1308 01:43:51,708 --> 01:43:52,950 A sprawling paradise. 1309 01:43:59,750 --> 01:44:01,027 - You were... 1310 01:44:01,062 --> 01:44:06,067 - I was the first woman forced into existence 1311 01:44:08,483 --> 01:44:11,969 in order to breed with a mound of mud and shit. 1312 01:44:13,316 --> 01:44:18,321 Day after day, a servant to maker and man. 1313 01:44:21,703 --> 01:44:25,811 Then came the serpent, and the serpent whispered to me, 1314 01:44:25,845 --> 01:44:27,053 and my eyes were opened. 1315 01:44:28,469 --> 01:44:33,128 I ate the fruit and savored it for what it was, the truth. 1316 01:44:35,269 --> 01:44:36,856 I was punished, of course. 1317 01:44:38,513 --> 01:44:41,136 She shall become an abode for jackals. 1318 01:44:43,173 --> 01:44:46,901 And yes, I was cursed to walk this Earth until the seas boil 1319 01:44:48,143 --> 01:44:50,422 with only the blood of man to sustain me. 1320 01:44:53,701 --> 01:44:57,325 I was not cast out of the garden, Haley, I left. 1321 01:44:59,293 --> 01:45:00,984 I know what my choice meant. 1322 01:45:02,399 --> 01:45:06,230 But to be a slave, even in paradise, is no life at all. 1323 01:45:14,169 --> 01:45:15,309 My father is listening. 1324 01:45:16,896 --> 01:45:21,453 Right now, Haley, he is everywhere and nowhere. 1325 01:45:21,487 --> 01:45:24,628 He knows you suffer just as I once did. 1326 01:45:26,492 --> 01:45:27,769 - I'm nothing like you. 1327 01:45:28,736 --> 01:45:29,944 - Of course you are. 1328 01:45:31,670 --> 01:45:34,120 You married Jeff because you felt you had to, 1329 01:45:34,155 --> 01:45:35,501 and you came to dinner. 1330 01:45:36,951 --> 01:45:40,368 And when things got bad, you fought back just like before. 1331 01:45:46,098 --> 01:45:50,102 I know all about it, and I don't blame you. 1332 01:45:50,136 --> 01:45:51,275 Not a bit. 1333 01:45:51,310 --> 01:45:53,105 I know you had to lie 1334 01:45:53,139 --> 01:45:55,625 just like you had to kill your stepfather. 1335 01:45:57,627 --> 01:46:02,183 He stole your childhood, and you punished him for it. 1336 01:46:04,012 --> 01:46:06,912 And your mother, she couldn't protect you. 1337 01:46:08,223 --> 01:46:09,639 She knew what was happening, 1338 01:46:09,673 --> 01:46:12,020 and she couldn't move herself to lift a finger. 1339 01:46:13,367 --> 01:46:15,023 She got what she deserved, we both know that. 1340 01:46:15,058 --> 01:46:18,061 You freed her, you freed yourself. 1341 01:46:20,201 --> 01:46:21,996 - I had no choice. 1342 01:46:22,030 --> 01:46:24,378 - Everyone has a choice, love. 1343 01:46:24,412 --> 01:46:28,589 You chose to let Jeff treat you like garbage. 1344 01:46:30,004 --> 01:46:34,871 And if you had chosen to lay down and die, that would be it. 1345 01:46:35,492 --> 01:46:36,355 But you didn't. 1346 01:46:38,322 --> 01:46:39,772 I see great things in you. 1347 01:46:46,261 --> 01:46:50,265 - So I can have it all for the price of my soul, right? 1348 01:46:51,232 --> 01:46:52,440 - I don't want your soul. 1349 01:46:54,960 --> 01:46:58,515 Haley, I want you by my side. 1350 01:46:59,861 --> 01:47:02,968 I want love, pure and unadulterated. 1351 01:47:04,452 --> 01:47:06,661 Partner, aren't you tired of feeling alone? 1352 01:47:13,944 --> 01:47:14,773 I am. 1353 01:47:16,775 --> 01:47:20,364 Together, we can live fully and completely until 1354 01:47:20,399 --> 01:47:25,404 the sky falls, the seas are dry, and the sun turns to ash, 1355 01:47:26,750 --> 01:47:29,857 when my father will welcome us home with open arms. 1356 01:47:41,144 --> 01:47:42,007 Choose. 1357 01:47:42,041 --> 01:47:44,803 [dramatic music] 1358 01:48:06,790 --> 01:48:08,378 Welcome home, baby. 1359 01:48:53,596 --> 01:48:54,735 - [Tammy] Are we sure about this? 1360 01:48:54,769 --> 01:48:56,219 - [Phil] Why wouldn't we be? 1361 01:48:56,253 --> 01:48:57,703 - We don't really know them. 1362 01:48:57,738 --> 01:49:00,395 - That's why we're here, babe, to get to know them. 1363 01:49:00,430 --> 01:49:03,053 Plus they've got connections, serious connections. 1364 01:49:04,020 --> 01:49:05,400 - Are you sure I look okay? 1365 01:49:06,298 --> 01:49:07,161 - Are you kidding? 1366 01:49:07,195 --> 01:49:09,646 Tammy, honey, you look hot. 1367 01:49:09,681 --> 01:49:12,718 It'll be all I can do not to jump you on the dinner table. 1368 01:49:12,753 --> 01:49:14,686 - If they're lesbians, they might object to that. 1369 01:49:14,720 --> 01:49:16,929 - Maybe, maybe not. 1370 01:49:19,967 --> 01:49:22,659 [doorbell ringing] 1371 01:49:22,694 --> 01:49:23,798 - [Tammy And Phil] Hi. 1372 01:49:26,387 --> 01:49:27,319 - That's weird. 1373 01:49:38,088 --> 01:49:41,229 [dramatic music] 1374 01:49:41,264 --> 01:49:44,025 [Haley laughing] 1375 01:49:49,548 --> 01:49:50,376 - Gotcha. 1376 01:49:52,447 --> 01:49:54,691 [Tammy and Phil laughing] 1377 01:49:54,726 --> 01:49:56,693 I had you, didn't I? 1378 01:49:56,728 --> 01:49:57,936 - You did. 1379 01:49:57,970 --> 01:49:59,075 - Completely. 1380 01:50:00,801 --> 01:50:01,733 - My apologies. 1381 01:50:01,767 --> 01:50:04,494 My wicked streak runs deep. 1382 01:50:07,428 --> 01:50:12,433 You must be Phil, and you must be Tammy. 1383 01:50:16,057 --> 01:50:18,473 I'm Haley, thank you for coming. 1384 01:50:20,337 --> 01:50:21,787 - We wouldn't have missed it. 1385 01:50:22,995 --> 01:50:24,721 - [Sadie] Would've been a real shame if you had. 1386 01:50:26,585 --> 01:50:30,002 - And this is my wife, Sadie. 1387 01:50:31,141 --> 01:50:32,177 The Rowlins, my love. 1388 01:50:34,973 --> 01:50:37,872 - Welcome, please make yourselves at home 1389 01:50:37,907 --> 01:50:40,564 while we finish our preparations. 1390 01:50:40,599 --> 01:50:42,566 I'm sure you're starving. 1391 01:50:42,601 --> 01:50:43,395 - Oh, we are. 1392 01:50:44,361 --> 01:50:46,087 And we brought wine. 1393 01:50:46,122 --> 01:50:46,916 - How thoughtful. 1394 01:50:49,056 --> 01:50:50,298 - Welcome to our home. 1395 01:50:51,161 --> 01:50:52,231 You can wait in there. 1396 01:50:59,791 --> 01:51:02,103 Did you buy new candles for the altar, baby? 1397 01:51:04,450 --> 01:51:05,693 - I always do. 1398 01:51:05,728 --> 01:51:09,076 - Good, now gimme a kiss. 1399 01:51:11,423 --> 01:51:14,184 [dramatic music] 1400 01:51:42,523 --> 01:51:46,354 ♪ I am falling out of faith 1401 01:51:46,389 --> 01:51:50,427 ♪ I am floating into space 1402 01:51:50,462 --> 01:51:54,328 ♪ This is vicious on its face 1403 01:51:54,362 --> 01:51:58,263 ♪ Help me understand this place ♪ 1404 01:51:58,297 --> 01:52:02,129 ♪ There's an urgency of need 1405 01:52:02,163 --> 01:52:06,236 ♪ Life's waters urgently recede ♪ 1406 01:52:06,271 --> 01:52:10,033 ♪ In its shadows of relief 1407 01:52:10,068 --> 01:52:14,072 ♪ Show me what I should believe ♪ 1408 01:52:20,181 --> 01:52:25,186 ♪ Show me what I should believe ♪ 1409 01:52:30,053 --> 01:52:34,023 ♪ I will cast out all the mortals ♪ 1410 01:52:34,057 --> 01:52:38,199 ♪ Stumbling toward Babylon's hold ♪ 1411 01:52:38,234 --> 01:52:41,858 ♪ What is this business for 1412 01:52:41,893 --> 01:52:45,897 ♪ Hear me sigh and hear me roar ♪ 1413 01:52:45,931 --> 01:52:49,728 ♪ I have lusted, I have lost 1414 01:52:49,763 --> 01:52:53,767 ♪ I'm prepared to pay the cost 1415 01:52:53,801 --> 01:52:57,701 ♪ But I'm not done getting lost ♪ 1416 01:52:57,736 --> 01:53:02,706 ♪ We are so fragile after all 1417 01:53:07,297 --> 01:53:11,129 ♪ We are so fragile after all 1418 01:53:33,496 --> 01:53:38,501 ♪ We are dust and to dust we shall return ♪ 1419 01:53:41,331 --> 01:53:46,336 ♪ We will rise close to the sun and watch it burn ♪ 1420 01:53:49,270 --> 01:53:54,275 ♪ We are dust and to dust we shall return ♪ 1421 01:53:57,175 --> 01:54:02,180 ♪ We will rise close to the sun and watch it burn ♪ 1422 01:54:05,217 --> 01:54:09,049 ♪ I am running out of faith 1423 01:54:09,083 --> 01:54:12,984 ♪ I am floating into space 1424 01:54:13,018 --> 01:54:16,953 ♪ This is vicious on its face 1425 01:54:16,988 --> 01:54:20,992 ♪ Help me understand this place ♪ 1426 01:54:21,026 --> 01:54:24,927 ♪ I have lusted, I have lost 1427 01:54:24,961 --> 01:54:28,965 ♪ I'm prepared to pay the cost 1428 01:54:29,000 --> 01:54:32,900 ♪ But I'm not done getting lost ♪ 1429 01:54:32,935 --> 01:54:36,870 ♪ We are so fragile after all 1430 01:54:36,904 --> 01:54:41,875 ♪ We were dust and to dust we shall return ♪ 1431 01:54:42,668 --> 01:54:44,912 ♪ We shall return 1432 01:54:44,947 --> 01:54:49,952 ♪ We will rise close to the sun and watch it burn ♪ 1433 01:54:50,711 --> 01:54:52,644 ♪ And watch it burn 1434 01:54:52,678 --> 01:54:56,959 ♪ We are pulled together 1435 01:54:56,993 --> 01:55:00,652 ♪ And see what will turn 1436 01:55:00,686 --> 01:55:05,691 ♪ We are dust and to dust we shall return ♪ 1437 01:55:07,038 --> 01:55:08,280 ♪ To dust 100897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.