Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,227 --> 00:00:02,817
Previously on"The Cleaning Lady"...
2
00:00:02,895 --> 00:00:04,503
You think you can
short leave my guns?
3
00:00:04,654 --> 00:00:06,321
Hey!
4
00:00:06,340 --> 00:00:08,415
You ever see any of
these guys at the warehouse?
5
00:00:08,492 --> 00:00:09,416
- No.
- No?
6
00:00:09,418 --> 00:00:11,343
This is about my son!
7
00:00:11,495 --> 00:00:13,570
Oh...
8
00:00:13,572 --> 00:00:16,515
I didn't see anything, I swear,
but I did see something here.
9
00:00:16,666 --> 00:00:18,258
And how is it
we're missing some merchandise?
10
00:00:18,335 --> 00:00:20,911
No one steals from us, Jimmy.
11
00:00:22,356 --> 00:00:25,415
After I finish here today,
I want out of our arrangement.
12
00:00:25,434 --> 00:00:26,266
But the second
you're out on your own,
13
00:00:26,343 --> 00:00:27,601
I can no longer protect you.
14
00:00:27,695 --> 00:00:29,936
I lied.
you were born in Manila.
15
00:00:30,013 --> 00:00:31,271
I think Luca's sick.
16
00:00:31,348 --> 00:00:34,925
He's dying.
He almost didn't make it, Fi.
17
00:01:10,979 --> 00:01:13,906
I don't know what it
is... I can't stop watching.
18
00:01:13,982 --> 00:01:15,132
Well, let me know if you
19
00:01:15,150 --> 00:01:16,316
want to do something
more than just watch.
20
00:01:16,393 --> 00:01:18,660
I'd be happy
to provide a private room.
21
00:01:19,747 --> 00:01:21,747
Thanks, Arman, but...
22
00:01:21,824 --> 00:01:24,808
I couldn't do that to Isabel.
I'm crazy about her.
23
00:01:26,087 --> 00:01:28,161
- Arman.
- Hey.
24
00:01:28,238 --> 00:01:31,590
Ben, hey.
Welcome to the family.
25
00:01:33,485 --> 00:01:35,319
You remember,
you hurt my sister,
26
00:01:35,337 --> 00:01:36,744
I'm gonna take you
to the desert
27
00:01:36,764 --> 00:01:38,097
and I'm gonna shoot you.
28
00:01:41,102 --> 00:01:44,328
They'll never find you.
All right.
29
00:01:44,330 --> 00:01:45,420
Ladies.
30
00:01:45,514 --> 00:01:47,773
Whoo-whoo!
31
00:01:47,924 --> 00:01:49,015
Looks like my buddy Greg
32
00:01:49,168 --> 00:01:50,442
- had a few too many.
- Yeah.
33
00:01:50,519 --> 00:01:51,777
Whoo!
Whoa...
34
00:01:51,928 --> 00:01:53,654
- Oh...
- Oh!
35
00:02:01,013 --> 00:02:02,512
No!
36
00:02:10,356 --> 00:02:12,464
- Yah...
- Call 911.
37
00:02:12,541 --> 00:02:14,449
Have 'em pull up
an ambulance at the lobby.
38
00:02:14,526 --> 00:02:16,693
The cops see any of this,
we're all busted.
39
00:02:38,217 --> 00:02:40,050
Kay.
40
00:02:40,068 --> 00:02:41,994
So like a spaceship,
41
00:02:42,145 --> 00:02:45,055
the stem cells
go back into your body
42
00:02:45,148 --> 00:02:47,224
carrying healthy genes,
43
00:02:47,242 --> 00:02:50,652
and once they land,
they take over.
44
00:02:50,671 --> 00:02:54,247
And then I'll be
like other kids.
45
00:02:54,324 --> 00:02:55,899
Yes.
46
00:02:55,918 --> 00:02:57,009
Are you ready?
47
00:02:57,160 --> 00:02:58,568
- Yes.
- Yeah?
48
00:02:58,587 --> 00:03:01,087
Today's the trial.
Yeah?
49
00:03:01,240 --> 00:03:02,923
- Yeah.
- Time for blast off.
50
00:03:03,075 --> 00:03:04,758
Let's go.
51
00:03:04,834 --> 00:03:06,018
Three...
52
00:03:06,094 --> 00:03:07,853
Two, one.
53
00:03:07,930 --> 00:03:10,004
Blast off!
54
00:03:10,082 --> 00:03:11,690
That's good, my love.
55
00:03:13,510 --> 00:03:16,486
Who's this?
56
00:03:18,348 --> 00:03:21,283
It's the guy who saved my life.
57
00:03:23,262 --> 00:03:24,661
Hmm.
58
00:03:33,272 --> 00:03:35,196
It's not what you think.
59
00:03:35,216 --> 00:03:37,198
We had a bachelor party
here last night.
60
00:03:37,218 --> 00:03:38,959
It got a little outta hand.
61
00:03:39,111 --> 00:03:40,702
Hayak's daughter
is getting married.
62
00:03:40,721 --> 00:03:42,370
I have a cleaning crew
on the way.
63
00:03:42,389 --> 00:03:44,890
I just figured we could use
your special touch.
64
00:03:45,041 --> 00:03:46,975
Arman, wait. Um...
65
00:03:48,062 --> 00:03:50,312
I got something for you.
66
00:03:53,734 --> 00:03:55,609
Luca drew this.
67
00:03:58,464 --> 00:04:01,798
He wanted to thank you
for saving his life.
68
00:04:01,800 --> 00:04:03,492
You're his hero.
69
00:04:05,562 --> 00:04:07,579
His trial starts today.
70
00:04:09,083 --> 00:04:12,376
It wouldn't have happened
without you.
71
00:04:15,405 --> 00:04:18,482
Well, I'm glad Luca's
gonna be all right.
72
00:04:18,484 --> 00:04:19,816
I wanna pay you back
for his care
73
00:04:19,835 --> 00:04:23,095
- at Doctor Saroyan's clinic.
- That's not necessary.
74
00:04:23,171 --> 00:04:26,823
Yes, it is.
I'll need extra work.
75
00:04:26,825 --> 00:04:28,416
Well...
76
00:04:28,435 --> 00:04:30,978
it's gonna be a busy week
with the wedding.
77
00:04:32,088 --> 00:04:33,921
I could use your help
here at the club.
78
00:04:33,999 --> 00:04:35,983
Thank you.
79
00:04:37,002 --> 00:04:38,443
All right.
80
00:04:45,286 --> 00:04:48,453
Chris, why are you
wearing flip-flops?
81
00:04:49,197 --> 00:04:50,455
I-I told you to wear
something nice today.
82
00:04:50,532 --> 00:04:52,624
Yeah, my nice shoes
are too small, remember?
83
00:04:52,776 --> 00:04:55,294
These are the only ones
that fit.
84
00:04:58,132 --> 00:04:59,539
Hi, there.
85
00:04:59,616 --> 00:05:00,948
You must be Fiona.
86
00:05:00,968 --> 00:05:02,359
- I'm Wyatt.
- Hello.
87
00:05:02,377 --> 00:05:04,619
This is my son Chris,
and this is my daughter Jaz.
88
00:05:04,638 --> 00:05:07,622
Uh, so, Chris, I understand
that you are interested
89
00:05:07,641 --> 00:05:09,049
in applying for DACA,
90
00:05:09,201 --> 00:05:12,536
and it says here that, uh,
your dad was a U.S. citizen?
91
00:05:12,629 --> 00:05:14,146
- Is that right?
- Yes.
92
00:05:14,297 --> 00:05:16,315
Uh, we met in the Philippines,
93
00:05:16,466 --> 00:05:18,466
but when I found out
I was pregnant,
94
00:05:18,544 --> 00:05:21,061
Jacob had already
moved to the States.
95
00:05:21,213 --> 00:05:23,488
So-so we-we applied
for a fiancée visa,
96
00:05:23,565 --> 00:05:27,475
but by the time I got it,
Chris was already born.
97
00:05:27,494 --> 00:05:30,162
So Chris was born in Manila,
not in the U.S.
98
00:05:30,313 --> 00:05:32,480
Which she lied to me about
for 15 years.
99
00:05:32,558 --> 00:05:33,723
Chris.
100
00:05:33,742 --> 00:05:35,742
And when you finally
got to America,
101
00:05:35,894 --> 00:05:37,227
why didn't you get married?
102
00:05:37,245 --> 00:05:39,987
Jacob got in a car accident,
and...
103
00:05:40,040 --> 00:05:41,748
and, uh, he died.
104
00:05:44,160 --> 00:05:45,677
Well, Chris, based on this,
105
00:05:45,829 --> 00:05:49,598
I do think you have
a viable path to citizenship.
106
00:05:51,076 --> 00:05:53,243
Oh, my God, he does?
Really?
107
00:05:53,261 --> 00:05:55,078
It'll take some time
and resources,
108
00:05:55,097 --> 00:05:56,688
but I'm very confident.
109
00:05:57,858 --> 00:05:59,583
Why don't you look over
this fee schedule,
110
00:05:59,601 --> 00:06:01,360
- and then we'll talk.
- Sure.
111
00:06:15,876 --> 00:06:17,876
All right,
here we go, kids.
112
00:06:18,027 --> 00:06:20,120
- Daddy!
- Oh, hey, buddy.
113
00:06:20,196 --> 00:06:21,880
Mwah.
114
00:06:22,031 --> 00:06:24,091
Are you coming
to my birthday party?
115
00:06:25,052 --> 00:06:26,126
You know what, Sammy?
116
00:06:26,202 --> 00:06:28,612
I'm gonna talk to Mommy
about that, okay?
117
00:06:29,205 --> 00:06:30,389
- Come on, Sam.
- Oh!
118
00:06:30,540 --> 00:06:33,600
Looks like you gotta scoot.
Have fun, pal.
119
00:06:40,642 --> 00:06:42,567
Good morning, ASAC Russo.
120
00:06:42,719 --> 00:06:44,903
I just spoke to
the U.S. Attorney's Office.
121
00:06:45,054 --> 00:06:46,479
Okay.
122
00:06:46,556 --> 00:06:48,890
They have concerns about
the Barsamian investigation.
123
00:06:48,967 --> 00:06:50,800
What's their problem?
124
00:06:50,802 --> 00:06:52,302
You
125
00:06:52,320 --> 00:06:54,246
They don't think you can
deliver a prosecutable case...
126
00:06:54,322 --> 00:06:56,248
Well, there's nothin'
to worry about.
127
00:06:56,399 --> 00:06:57,916
I'm working on
a new informant.
128
00:06:58,067 --> 00:07:01,327
About that...
I went through your case notes.
129
00:07:01,480 --> 00:07:03,647
Theo LaMont made repeated
requests to get out.
130
00:07:03,649 --> 00:07:05,482
Oh, come on, have you
ever known an informant
131
00:07:05,575 --> 00:07:07,484
who didn't try
to wiggle off the hook?
132
00:07:07,486 --> 00:07:10,077
And now he's dead.
133
00:07:10,130 --> 00:07:11,930
Which is why I'm not
gonna let Arman Morales
134
00:07:12,007 --> 00:07:13,932
just waltz away
after killing him.
135
00:07:14,009 --> 00:07:16,083
It's not just Theo.
136
00:07:16,103 --> 00:07:18,161
It's what you did
on the Cortez case too.
137
00:07:18,163 --> 00:07:19,287
I know, I know.
138
00:07:19,364 --> 00:07:20,680
I should've taken myself
off that case.
139
00:07:20,774 --> 00:07:24,926
No, I should've fired you after
you slept with an informant.
140
00:07:24,945 --> 00:07:26,761
Pushing paper for a year
was worse.
141
00:07:26,780 --> 00:07:28,095
Really, Garrett?
142
00:07:28,115 --> 00:07:30,932
Colleen left, okay?
143
00:07:31,768 --> 00:07:34,678
And the reunion tour's
not lookin' so good.
144
00:07:34,696 --> 00:07:36,771
Do you think
I like this position
145
00:07:36,848 --> 00:07:38,515
that you keep putting me in?
146
00:07:38,533 --> 00:07:40,441
You know,
you're a good boss,
147
00:07:40,461 --> 00:07:42,276
but you were a lot more
fun in the field.
148
00:07:42,354 --> 00:07:44,037
I don't know
why you gave that up.
149
00:07:44,189 --> 00:07:46,298
It's called a promotion,
Garrett.
150
00:07:47,617 --> 00:07:49,209
We need fresh eyes
on the Barsamian case.
151
00:07:49,361 --> 00:07:51,118
That's the wrong move.
152
00:07:51,196 --> 00:07:53,046
This cleaning lady
is gonna come through.
153
00:07:53,198 --> 00:07:55,048
- I know it.
- She agreed to cooperate?
154
00:07:55,124 --> 00:07:57,884
Just give me some more time.
155
00:07:58,036 --> 00:07:59,728
I can turn her.
156
00:08:01,206 --> 00:08:02,797
Do I have to worry?
157
00:08:02,816 --> 00:08:05,299
No.
Absolutely not.
158
00:08:05,377 --> 00:08:07,727
If you can't turn her,
you're off the case.
159
00:08:07,879 --> 00:08:08,895
Mm-hmm.
160
00:08:15,237 --> 00:08:16,828
Hello.
161
00:08:16,905 --> 00:08:18,997
This is Luca, and I'm Thony.
162
00:08:19,148 --> 00:08:21,725
Hi, I'm Janna,
and my son Hudson.
163
00:08:21,818 --> 00:08:23,243
Nice to meet you.
164
00:08:23,319 --> 00:08:25,411
Are you here for the trial too?
165
00:08:25,564 --> 00:08:26,563
- Yeah.
- Oh.
166
00:08:26,581 --> 00:08:28,414
I thought we were
the only ones here.
167
00:08:28,509 --> 00:08:31,251
We moved here from Scottsdale
to be a part of this.
168
00:08:31,327 --> 00:08:34,070
We came from the Philippines.
169
00:08:34,089 --> 00:08:35,830
Wow.
Okay, you win.
170
00:08:38,167 --> 00:08:41,335
Mommy, can I play
with the toys?
171
00:08:41,413 --> 00:08:44,689
Oh, I already sanitized
all the toys twice.
172
00:08:46,527 --> 00:08:48,693
Yeah, go and have fun.
173
00:08:52,348 --> 00:08:54,533
You brought walkie-talkies?
174
00:08:55,869 --> 00:08:58,094
Yes,
just in case Luca and I
175
00:08:58,113 --> 00:09:00,096
are separated
during the procedure
176
00:09:00,115 --> 00:09:02,749
so we can still talk.
177
00:09:04,711 --> 00:09:06,711
Thony, Janna.
178
00:09:06,788 --> 00:09:08,380
It's so nice
to see you both again.
179
00:09:08,531 --> 00:09:11,216
- Thony, could I have a word?
- Mm-hmm.
180
00:09:11,443 --> 00:09:14,052
So Luca's preliminary
test results came back,
181
00:09:14,203 --> 00:09:16,871
and his liver function
is slightly abnormal.
182
00:09:16,948 --> 00:09:19,949
- Can I see?
- Of course.
183
00:09:19,951 --> 00:09:22,043
Thank you.
184
00:09:22,120 --> 00:09:25,471
His INR is elevated.
185
00:09:25,548 --> 00:09:28,124
- Total bilirubin's up.
- That's right.
186
00:09:28,143 --> 00:09:30,384
So because of the numbers,
187
00:09:30,462 --> 00:09:32,553
we're going to have
to postpone the procedure
188
00:09:32,631 --> 00:09:34,297
and get Luca retested.
189
00:09:34,316 --> 00:09:36,223
Well,
he's right on the border.
190
00:09:36,243 --> 00:09:38,134
Yeah. Unfortunately,
it's not up to me.
191
00:09:38,153 --> 00:09:40,579
These clinical trials
are strictly regulated.
192
00:09:40,730 --> 00:09:43,731
Dr. Han in Hepatology
is waiting upstairs.
193
00:09:43,809 --> 00:09:46,585
There'll be a series of tests
that'll last the day.
194
00:09:48,663 --> 00:09:50,088
Um...
195
00:09:50,999 --> 00:09:53,108
Thank you, Doctor.
196
00:10:01,602 --> 00:10:04,844
Mommy, can you open these?
197
00:10:07,090 --> 00:10:09,999
Well,
actually, the doctor said
198
00:10:10,093 --> 00:10:12,110
that we have to wait
a little longer
199
00:10:12,261 --> 00:10:13,853
before you can
start the trial.
200
00:10:13,930 --> 00:10:15,355
Why?
201
00:10:15,507 --> 00:10:18,024
Because you have
to do a few more tests.
202
00:10:18,176 --> 00:10:20,535
- I'm sorry, peanut.
- Oh...
203
00:10:22,456 --> 00:10:25,849
Why don't we give these
to Hudson and his mommy?
204
00:10:25,867 --> 00:10:27,459
- Okay.
- Yeah?
205
00:10:28,703 --> 00:10:31,371
Hey, you guys hold on
to them till next time.
206
00:10:31,465 --> 00:10:34,691
It's just a bump
in the road, Thony.
207
00:10:34,709 --> 00:10:36,509
Thank you.
208
00:10:45,053 --> 00:10:47,437
Oh, thanks.
209
00:10:48,464 --> 00:10:51,149
Oh, God, that's awful.
210
00:10:51,226 --> 00:10:53,059
I don't have time for this.
211
00:10:53,211 --> 00:10:55,228
I need to get back to my son.
212
00:10:55,304 --> 00:10:57,213
What are you even doing here?
213
00:10:57,232 --> 00:10:59,574
I'm here because you lied.
214
00:11:01,161 --> 00:11:04,220
You claimed
you didn't know Arman Morales,
215
00:11:04,239 --> 00:11:05,830
but...
216
00:11:05,907 --> 00:11:07,982
here you are.
217
00:11:08,001 --> 00:11:10,059
That's your son, right?
218
00:11:10,078 --> 00:11:12,087
He's adorable.
219
00:11:14,232 --> 00:11:16,508
You know, lying to
a federal agent is a felony.
220
00:11:16,659 --> 00:11:18,593
I could deport you for that.
221
00:11:20,180 --> 00:11:22,238
Or...
222
00:11:22,240 --> 00:11:24,240
we could start over,
223
00:11:24,242 --> 00:11:26,518
and you can tell me
the truth this time.
224
00:11:28,671 --> 00:11:31,648
I clean for Mr. Morales
now and then.
225
00:11:33,418 --> 00:11:36,194
Which is why I want you
to be my eyes and ears
226
00:11:36,271 --> 00:11:38,922
inside Arman's organization.
227
00:11:38,924 --> 00:11:40,532
It's the perfect cover.
228
00:11:41,943 --> 00:11:45,245
You want me to... spy for you?
229
00:11:46,355 --> 00:11:48,431
- No.
- Thony, Thony, listen.
230
00:11:48,450 --> 00:11:52,526
If you work with me, okay,
I can offer you a way out.
231
00:11:52,620 --> 00:11:55,046
I can offer you protection.
232
00:11:55,198 --> 00:11:58,550
And if not, well,
I make one phone call,
233
00:11:58,626 --> 00:12:00,552
and you're on a plane
back to the Philippines.
234
00:12:00,554 --> 00:12:02,887
And good luck finding
a stem cell trial there.
235
00:12:03,039 --> 00:12:04,297
Are you threatening my son?
236
00:12:04,373 --> 00:12:07,208
I'm just... I'm just
stating the facts.
237
00:12:07,227 --> 00:12:11,287
This... this is
Luca's only chance to live.
238
00:12:11,306 --> 00:12:13,523
You take that away,
you kill him.
239
00:12:25,561 --> 00:12:26,986
Can you believe it?
240
00:12:27,063 --> 00:12:28,913
My baby girl
is getting married.
241
00:12:33,161 --> 00:12:36,145
You know, this wedding
242
00:12:36,147 --> 00:12:38,815
made me reflect on my life,
243
00:12:38,817 --> 00:12:41,742
all I've built,
244
00:12:41,820 --> 00:12:44,170
my legacy,
245
00:12:44,264 --> 00:12:47,081
all I have achieved
with you by my side.
246
00:12:47,100 --> 00:12:49,659
You are a part
of my legacy, Arman.
247
00:12:49,661 --> 00:12:51,160
Thank you.
248
00:12:51,179 --> 00:12:53,938
Hayak, it's a pleasure.
It's an... it's an honor.
249
00:12:54,090 --> 00:12:55,756
Now I have a favor to ask.
250
00:12:55,834 --> 00:13:00,003
There's an Armenian tradition
that every wedding guests
251
00:13:00,021 --> 00:13:02,839
bring the bride
a monetary gift.
252
00:13:02,841 --> 00:13:04,173
Mmm.
253
00:13:04,175 --> 00:13:06,342
I was wondering
if you could make sure
254
00:13:06,344 --> 00:13:08,453
that our valued friends
255
00:13:08,530 --> 00:13:11,939
understand the importance
of this tradition.
256
00:13:12,017 --> 00:13:13,124
Do you have
a figure in mind?
257
00:13:13,201 --> 00:13:15,794
Oh, I-I have this...
258
00:13:18,632 --> 00:13:21,716
What?
259
00:13:23,711 --> 00:13:24,969
You're serious?
260
00:13:25,196 --> 00:13:26,546
This is just a ballpark.
261
00:13:26,622 --> 00:13:29,390
I mean, use your own judgment.
I trust you.
262
00:13:31,627 --> 00:13:34,053
- Okay.
- Thank you.
263
00:13:34,130 --> 00:13:35,688
- Yeah.
- Thank you.
264
00:13:40,395 --> 00:13:41,986
Why didn't you ask me
to do that?
265
00:13:42,063 --> 00:13:44,138
That should be my job.
266
00:13:44,215 --> 00:13:46,307
Don't worry, son.
267
00:13:46,326 --> 00:13:50,995
I have a very special role
for you in mind as well.
268
00:13:51,147 --> 00:13:53,056
- Yeah?
- Yeah.
269
00:13:53,058 --> 00:13:55,058
What is it?
270
00:13:55,076 --> 00:13:56,409
You will see, but for now,
271
00:13:56,561 --> 00:13:58,962
some things are best
handled by Arman.
272
00:14:03,418 --> 00:14:06,235
Come on, Your Honor.
273
00:14:06,329 --> 00:14:09,347
We both know you've had
some indiscretions at the club.
274
00:14:10,742 --> 00:14:14,594
Just think about this 25 grand
as an investment.
275
00:14:16,097 --> 00:14:17,522
Thank you.
276
00:14:17,599 --> 00:14:19,840
No, he'll be delighted
to hear that.
277
00:14:19,918 --> 00:14:23,086
Your Honor, thank you so much.
And we'll see you there.
278
00:14:23,104 --> 00:14:25,438
Well, it's a sacred
Armenian tradition, Senator.
279
00:14:25,532 --> 00:14:28,349
Every guest is required
to bring a monetary gift.
280
00:14:29,928 --> 00:14:31,035
Yeah?
281
00:14:31,187 --> 00:14:34,263
Well, what can I say, Senator?
Thank you.
282
00:14:34,282 --> 00:14:37,709
Thank you, Senator.
I knew you'd come through.
283
00:14:38,395 --> 00:14:40,436
No, no, come on.
Too rich for your blood?
284
00:14:40,455 --> 00:14:42,330
Come on, Stephen, I mean,
the last time I saw you,
285
00:14:42,440 --> 00:14:44,774
you were cage-side
at the McGregor/Khabib fight.
286
00:14:44,776 --> 00:14:45,675
Yeah.
287
00:14:47,721 --> 00:14:50,204
What I'm asking from you
a fraction of that right now.
288
00:14:52,708 --> 00:14:54,634
Thank you.
That's what I wanted to hear.
289
00:15:01,735 --> 00:15:03,142
How's it going?
290
00:15:03,219 --> 00:15:06,029
Well, I made a big dent,
but look who's left.
291
00:15:09,225 --> 00:15:11,892
You can do it, babe.
292
00:15:11,970 --> 00:15:13,803
Just keep your eye
on the prize.
293
00:15:13,821 --> 00:15:17,156
You pull this off for Hayak,
he won't be able to say no
294
00:15:17,250 --> 00:15:19,500
to making you an equal
partner in the hotel.
295
00:15:21,737 --> 00:15:24,756
You know, he might
already be thinking that.
296
00:15:24,907 --> 00:15:26,816
Why do you say that?
297
00:15:26,834 --> 00:15:29,093
Well, I, uh, yesterday
he was, uh...
298
00:15:29,170 --> 00:15:30,261
he was talking about
299
00:15:30,338 --> 00:15:32,579
how he's been thinking
about his legacy
300
00:15:32,599 --> 00:15:35,992
and how I'm a big reason
his business is so successful.
301
00:15:36,010 --> 00:15:38,327
Because you are.
302
00:15:38,346 --> 00:15:40,846
But you need to think
about your legacy.
303
00:15:40,999 --> 00:15:43,015
- Hmm.
- What do we own?
304
00:15:43,092 --> 00:15:44,776
Nothing.
305
00:15:45,428 --> 00:15:49,280
Armando, you need to make
your ask at the reception.
306
00:15:50,525 --> 00:15:54,118
You know, when Hayak's
feeling like the big man.
307
00:15:54,195 --> 00:15:56,179
Mm-hmm?
308
00:15:56,181 --> 00:16:01,200
Lucky us.
The moocher himself.
309
00:16:01,277 --> 00:16:03,670
- Ah... okay.
- But you have to take that.
310
00:16:04,872 --> 00:16:06,038
Councilman.
311
00:16:06,132 --> 00:16:07,206
Hey, Arman.
312
00:16:07,358 --> 00:16:09,375
Hey, listen, I've, uh...
313
00:16:09,527 --> 00:16:11,452
I have a bit of an emergency.
I need your help.
314
00:16:11,529 --> 00:16:13,954
Well, my hands are full, Eric.
Can it wait?
315
00:16:13,974 --> 00:16:15,381
No. No, it can't wait.
316
00:16:15,533 --> 00:16:17,624
This is a situation
that affects all of us.
317
00:16:17,702 --> 00:16:19,293
What is it?
318
00:16:19,312 --> 00:16:21,554
There's a... there's another...
319
00:16:21,706 --> 00:16:22,629
another councilman.
320
00:16:22,649 --> 00:16:25,224
His name is Charles Burton,
okay?
321
00:16:25,301 --> 00:16:26,392
This guy's a real jackass.
322
00:16:26,486 --> 00:16:28,486
It turns out,he found out about our...
323
00:16:28,563 --> 00:16:31,656
our arrangements,you know,
324
00:16:31,733 --> 00:16:34,325
and, uh, he's... he'sthreatening to talk, he's...
325
00:16:34,477 --> 00:16:36,219
Arman, he's gonna name names.
326
00:16:36,237 --> 00:16:38,054
How much does he want?
327
00:16:38,056 --> 00:16:40,206
Half a million dollars.
328
00:16:44,562 --> 00:16:46,562
Here's what
you're gonna do, Eric.
329
00:16:46,564 --> 00:16:48,506
You're gonna tell himhe's gonna get what he wants.
330
00:16:48,657 --> 00:16:51,676
He's just gonna have to come
by the club to get it.
331
00:17:24,936 --> 00:17:26,693
Where is everybody?
332
00:17:26,713 --> 00:17:29,330
We're cleaning up
after a private event.
333
00:17:30,258 --> 00:17:31,957
Look, Arman,
I just want you to know
334
00:17:32,110 --> 00:17:35,053
this is
a one-time deal, okay?
335
00:17:35,204 --> 00:17:36,796
I've worked for the city
my whole life.
336
00:17:36,890 --> 00:17:39,448
This is my cash-out.
337
00:17:39,450 --> 00:17:41,801
Yeah, you took a big
swing, Charles, I get it.
338
00:17:41,953 --> 00:17:43,302
I respect that.
339
00:17:43,454 --> 00:17:45,730
This is
the famous La Habana, huh?
340
00:17:45,881 --> 00:17:47,456
Yeah.
341
00:17:47,458 --> 00:17:49,216
Heard a lotta great things
about this place,
342
00:17:49,235 --> 00:17:51,402
but never been inside.
343
00:17:51,479 --> 00:17:53,145
Well, we have
a very exclusive clientele,
344
00:17:53,298 --> 00:17:55,222
and we limit
the number of guests, so...
345
00:17:55,300 --> 00:17:56,574
That's true.
346
00:17:56,651 --> 00:17:58,801
I mean, I-I can't even get
a table here on the weekend.
347
00:18:00,305 --> 00:18:02,471
Hey, why don't I give you
a quick fifty-cent tour?
348
00:18:02,490 --> 00:18:04,707
- Come on.
- Yeah.
349
00:18:16,154 --> 00:18:17,411
No... stop!
350
00:18:28,942 --> 00:18:30,274
Who else knows
about the payouts?
351
00:18:30,501 --> 00:18:32,110
Aah!
352
00:18:32,261 --> 00:18:33,594
Who did you tell
on the council?
353
00:18:33,613 --> 00:18:36,096
I swear, I swear I didn't...
I didn't tell anyone.
354
00:18:37,175 --> 00:18:38,282
O-okay! Okay, Arman!
355
00:18:38,359 --> 00:18:40,451
I think he gets the message.
356
00:18:41,788 --> 00:18:42,787
Get out.
357
00:18:46,200 --> 00:18:47,291
Get outta here!
358
00:18:47,443 --> 00:18:50,853
This is bad, Arman.
This is really bad.
359
00:18:56,469 --> 00:18:57,760
He's not breathing!
360
00:19:06,204 --> 00:19:07,386
Come on.
361
00:19:07,538 --> 00:19:09,630
No, no, I swear.
I swear I won't talk.
362
00:19:09,649 --> 00:19:11,390
- I swear I won't tell.
- You breathe a word
363
00:19:11,467 --> 00:19:13,300
about this to anybody,
I'll kill you.
364
00:19:13,378 --> 00:19:14,819
- Uhh...
- Come on, get him
365
00:19:14,896 --> 00:19:16,737
the hell outta here...
come on.
366
00:19:19,384 --> 00:19:21,450
You could have killed him.
367
00:19:25,331 --> 00:19:26,581
Clean it up.
368
00:19:28,150 --> 00:19:30,226
This isn't
what I signed up for.
369
00:19:30,244 --> 00:19:33,746
You said you wanted
to pay your debts off to me.
370
00:19:33,898 --> 00:19:36,749
Clean it up.
371
00:19:53,376 --> 00:19:57,895
Hey, what's that?
What are you doing?
372
00:19:58,047 --> 00:19:59,488
You okay, Thony?
373
00:19:59,640 --> 00:20:02,900
What's that smell?
374
00:20:03,052 --> 00:20:05,995
There was a grease spill
at a fast food joint.
375
00:20:06,222 --> 00:20:08,289
Alonzo sent me.
376
00:20:09,667 --> 00:20:12,251
Alonzo doesn't have
any fast food places.
377
00:20:15,006 --> 00:20:18,007
It was in a casino.
378
00:20:18,083 --> 00:20:21,510
Can you just grab me
some, um, dish soap?
379
00:20:21,587 --> 00:20:23,304
Yeah, sure.
380
00:20:37,420 --> 00:20:38,919
Look, I'm his Dad too.
381
00:20:38,921 --> 00:20:41,614
I mean, can I just
bring over his bike?
382
00:20:44,093 --> 00:20:46,685
What? You got...
you got him the bike?
383
00:20:46,762 --> 00:20:48,946
Okay.
No, I mean, I thought, I...
384
00:20:49,098 --> 00:20:51,432
I know I told you
that I was gonna get him...
385
00:20:51,434 --> 00:20:53,858
okay, no, it's fine.
I gotta go.
386
00:20:55,546 --> 00:20:57,129
Oh, sit.
387
00:20:59,199 --> 00:21:03,052
Sit down.
It's my wife.
388
00:21:03,128 --> 00:21:06,371
Actually, we're separated.
389
00:21:06,390 --> 00:21:08,540
She's having
a birthday party for him,
390
00:21:08,559 --> 00:21:11,894
and not only am I not invited,
but she already bought him
391
00:21:11,971 --> 00:21:15,689
the present that I told her
I was getting.
392
00:21:17,460 --> 00:21:19,485
Sorry about that.
393
00:21:20,738 --> 00:21:22,905
I'm glad you wanted to meet.
What's up?
394
00:21:22,982 --> 00:21:25,466
You said you could
offer me protection.
395
00:21:25,484 --> 00:21:27,159
I wanna know how.
396
00:21:28,487 --> 00:21:30,228
Did something happen?
397
00:21:34,827 --> 00:21:35,976
Okay.
398
00:21:36,145 --> 00:21:37,736
Well, it all depends on
whether you can give us
399
00:21:37,755 --> 00:21:42,073
something that we can actually
use for our investigation.
400
00:21:42,151 --> 00:21:46,578
I won't do anything
that will endanger my life,
401
00:21:46,597 --> 00:21:49,598
and you have to agree
not to deport me.
402
00:21:54,588 --> 00:21:56,588
Thony, if you prove to me
I can trust you
403
00:21:56,607 --> 00:22:00,693
and give me something I can
use... you've got a deal.
404
00:22:02,505 --> 00:22:05,948
What kind of information
are you looking for?
405
00:22:07,934 --> 00:22:10,268
I hear there's
a big, fat Armenian wedding
406
00:22:10,288 --> 00:22:12,195
coming up
for the Barsamian family.
407
00:22:12,348 --> 00:22:16,125
Have you noticed Arman
up to anything unusual?
408
00:22:20,189 --> 00:22:22,356
It sounded like
he's in charge
409
00:22:22,374 --> 00:22:25,050
of collecting money as gifts.
410
00:22:28,139 --> 00:22:30,288
Think you can get inside?
411
00:22:30,366 --> 00:22:33,100
I want to know
who's giving those gifts.
412
00:22:34,294 --> 00:22:36,219
I'm not working the wedding.
413
00:22:36,372 --> 00:22:37,629
Oh.
414
00:22:37,706 --> 00:22:42,543
You're resourceful.
I'm sure you can figure it out.
415
00:22:47,491 --> 00:22:49,533
Ah.
416
00:23:09,738 --> 00:23:11,071
No!
The smoked salmon canapés
417
00:23:11,090 --> 00:23:13,349
should be served during
the cocktail hour,
418
00:23:13,500 --> 00:23:15,166
not during dinner.
419
00:23:17,521 --> 00:23:18,762
(knocking
420
00:23:18,839 --> 00:23:20,581
I just finished up
in the kitchen.
421
00:23:20,583 --> 00:23:23,192
I could help you straighten up
in here if you'd like.
422
00:23:24,195 --> 00:23:26,177
You're Thony, right?
423
00:23:26,255 --> 00:23:27,771
Yes.
424
00:23:27,923 --> 00:23:29,865
You're the woman
who cleaned my party.
425
00:23:30,092 --> 00:23:32,284
You look... different.
426
00:23:34,430 --> 00:23:37,581
Yeah, I forgot
my high heels at home.
427
00:23:39,618 --> 00:23:41,043
I could actually use your help.
428
00:23:41,194 --> 00:23:43,128
This place is a disaster.
429
00:23:51,889 --> 00:23:53,705
How's the wedding
planning going?
430
00:23:53,724 --> 00:23:55,465
Oh, everyone is incompetent.
431
00:23:55,618 --> 00:23:57,709
But I think that's why
my husband's boss asked me
432
00:23:57,728 --> 00:23:59,878
to take care of it.
433
00:23:59,955 --> 00:24:01,546
Well, if you need
an extra hand
434
00:24:01,624 --> 00:24:03,690
setting up the wedding,
I'm happy to help.
435
00:24:09,890 --> 00:24:12,408
I could really use
the extra work.
436
00:24:13,802 --> 00:24:16,161
But I understand if you
have to ask your husband.
437
00:24:17,489 --> 00:24:20,157
I don't have
to ask Arman anything.
438
00:24:20,159 --> 00:24:23,585
When it comes to my husband,
I usually get my way.
439
00:24:29,427 --> 00:24:32,094
Thank you.
440
00:24:42,756 --> 00:24:46,650
Thony.
What are you doing here?
441
00:24:47,761 --> 00:24:49,427
I asked her to come.
442
00:24:49,429 --> 00:24:51,613
She needed the work,
and I needed the extra help.
443
00:24:54,343 --> 00:24:55,617
Oh.
444
00:24:58,438 --> 00:25:00,581
Ma'am, I'm just gonna
put this in the kitchen.
445
00:25:05,354 --> 00:25:08,038
Why do you care so much anyway?
446
00:25:08,190 --> 00:25:12,217
She's just the help,
isn't she?
447
00:25:15,455 --> 00:25:19,975
Just do what you want.
You always do.
448
00:25:50,674 --> 00:25:53,050
Ooh!
449
00:26:18,761 --> 00:26:22,204
Today we celebrate
450
00:26:22,355 --> 00:26:27,042
not only the union of
my precious Isabel and Ben.
451
00:26:27,193 --> 00:26:30,103
But we also celebrate
452
00:26:30,105 --> 00:26:32,956
our history, our culture,
453
00:26:33,033 --> 00:26:35,533
as we join
two Armenian families.
454
00:26:36,779 --> 00:26:41,557
Our people have suffered
so much heartbreak and loss,
455
00:26:41,708 --> 00:26:44,785
our homeland torn apart by war.
456
00:26:44,803 --> 00:26:47,454
But no matter where we are,
457
00:26:47,456 --> 00:26:50,882
no matter where we go
in the world,
458
00:26:50,959 --> 00:26:54,278
Armenia will remain our home.
459
00:26:55,388 --> 00:26:59,149
Which is why
I'm proud to announce
460
00:26:59,225 --> 00:27:03,745
that I will be sending
my son Tarik
461
00:27:03,897 --> 00:27:06,990
to join the Armenian military
462
00:27:07,142 --> 00:27:10,919
to help reclaim our land
from Azerbaijan.
463
00:27:11,071 --> 00:27:14,314
I'm sure he will make us
all proud.
464
00:27:14,316 --> 00:27:16,149
Son.
465
00:27:36,113 --> 00:27:37,354
Always a pleasure
to see you.
466
00:27:37,430 --> 00:27:38,930
Thank you for coming.
Thank you.
467
00:27:38,949 --> 00:27:41,933
Thank you.
468
00:27:41,952 --> 00:27:44,953
Thank you.
469
00:27:47,458 --> 00:27:49,458
Thank you.
470
00:28:33,061 --> 00:28:35,045
Well, I think we did it,
my friend.
471
00:28:59,438 --> 00:29:01,588
I used to beg my dad
to work here
472
00:29:01,606 --> 00:29:04,700
just so I could see you
reading under that tree.
473
00:29:09,707 --> 00:29:11,248
Hey.
474
00:29:14,286 --> 00:29:15,377
What is it?
475
00:29:16,621 --> 00:29:21,091
Oh, nothing, I...
just needed a little air.
476
00:29:23,128 --> 00:29:24,302
Kay.
477
00:29:26,782 --> 00:29:30,016
A gift for the bride.
478
00:29:30,953 --> 00:29:33,211
Oh, Arman.
479
00:29:33,230 --> 00:29:34,879
You know I used
to love to ride.
480
00:29:34,973 --> 00:29:37,140
Yeah.
481
00:29:37,292 --> 00:29:39,067
I haven't ridden
in years now.
482
00:29:39,144 --> 00:29:41,945
Well, something to remind you
of the past then.
483
00:29:47,469 --> 00:29:50,278
Do you ever think
about the past?
484
00:29:50,355 --> 00:29:52,706
About us?
485
00:29:55,827 --> 00:29:58,128
I'm happy for you, Isabel.
486
00:30:00,758 --> 00:30:04,651
It wasn't me, you know.
It was my dad.
487
00:30:04,669 --> 00:30:06,987
That letter I wrote you?
488
00:30:07,005 --> 00:30:09,747
Isabel,
that was a long time ago.
489
00:30:09,767 --> 00:30:13,176
Yes, but my dad
made me write it.
490
00:30:13,328 --> 00:30:15,586
I didn't want to
break up with you.
491
00:30:15,664 --> 00:30:17,606
He made me do it.
492
00:30:17,757 --> 00:30:19,107
Why?
493
00:30:19,184 --> 00:30:20,424
You know my dad.
494
00:30:20,444 --> 00:30:23,278
I mean, you have
to marry an Armenian
495
00:30:23,429 --> 00:30:25,338
and think about
your children's future.
496
00:30:25,357 --> 00:30:28,024
- You can't date the help.
- Yeah.
497
00:30:28,101 --> 00:30:31,203
Oh God, I'm so sorry.
498
00:30:33,515 --> 00:30:35,957
It's okay.
499
00:30:53,218 --> 00:30:55,185
It wasn't meant to be.
500
00:31:23,656 --> 00:31:25,674
I'll never forget.
501
00:31:29,513 --> 00:31:31,680
Neither will I.
502
00:31:39,172 --> 00:31:41,064
What are you doing here?
503
00:31:42,175 --> 00:31:44,192
Uh, I'm here to clean, sir.
504
00:31:44,269 --> 00:31:48,438
Yeah, in the money room?
505
00:31:48,590 --> 00:31:50,681
I don't think so.
506
00:31:50,759 --> 00:31:54,953
Are you stealing from us?
Empty your pockets.
507
00:32:02,362 --> 00:32:04,954
That's it, isn't it?
You're a thief.
508
00:32:05,031 --> 00:32:07,924
- I-I'm just working here.
- Yeah.
509
00:32:10,370 --> 00:32:13,129
Oh, I know you.
510
00:32:13,281 --> 00:32:15,965
You're the cleaning lady
who works with Arman.
511
00:32:16,042 --> 00:32:17,617
Oh, okay.
512
00:32:19,454 --> 00:32:21,287
So what's going on
with you two?
513
00:32:21,289 --> 00:32:24,608
Is he slummin' it?
Yeah?
514
00:32:27,571 --> 00:32:29,529
You know, it's okay.
515
00:32:30,723 --> 00:32:33,742
Arman, he's an impostor too.
516
00:32:35,137 --> 00:32:37,637
You know, he poisoned
my own father against me.
517
00:32:37,656 --> 00:32:38,821
I'm sorry.
518
00:32:38,990 --> 00:32:40,974
Hey, let's see what
you're taking from us, huh?
519
00:32:40,976 --> 00:32:42,642
Empty your pockets.
Empty your pockets.
520
00:32:42,644 --> 00:32:43,919
Get off.
Get off me!
521
00:32:44,070 --> 00:32:45,478
Hey, hey!
522
00:32:45,480 --> 00:32:48,648
What is the matter with you?
Get outta here!
523
00:32:48,650 --> 00:32:50,074
She's stealing from us.
524
00:32:50,093 --> 00:32:51,968
That's why she won't
empty her pockets.
525
00:32:54,339 --> 00:32:55,655
Show him.
526
00:33:17,829 --> 00:33:19,120
Don't.
527
00:33:22,534 --> 00:33:24,125
I'm not gonna hurt you.
528
00:33:26,296 --> 00:33:28,088
Don't.
529
00:33:30,192 --> 00:33:32,217
Are you scared of me now?
530
00:33:33,286 --> 00:33:36,096
You're not the man
I thought you were.
531
00:33:41,720 --> 00:33:44,145
What am I then?
532
00:33:44,222 --> 00:33:46,064
What am I?
533
00:33:48,801 --> 00:33:52,570
Say it.
You think I'm a monster?
534
00:34:01,647 --> 00:34:03,556
You're so sanctimonious,
535
00:34:03,558 --> 00:34:07,076
yet you leech off me
every time you need my help.
536
00:34:07,229 --> 00:34:09,320
You don't get to judge me
537
00:34:09,339 --> 00:34:11,414
and still take
from the fruits of my labor.
538
00:34:11,491 --> 00:34:13,566
I only did this
to help my family.
539
00:34:13,585 --> 00:34:15,902
Am I so different?
540
00:34:15,904 --> 00:34:18,071
You didn't have
to stay with Hayak.
541
00:34:18,073 --> 00:34:19,347
You chose to work with him
542
00:34:19,424 --> 00:34:20,998
against your own
father's wishes...
543
00:34:21,076 --> 00:34:22,350
That's enough.
544
00:34:22,427 --> 00:34:25,078
You gave up your
real family for these people.
545
00:34:25,080 --> 00:34:28,189
These horrible people.
Was it all worth it?
546
00:34:31,361 --> 00:34:34,345
Next time you need help,
don't come running to me.
547
00:34:59,723 --> 00:35:04,784
Arman.
How did we do with the gifts?
548
00:35:04,803 --> 00:35:06,561
I think you'll be pleased.
549
00:35:06,788 --> 00:35:09,064
You always
come through for me.
550
00:35:09,140 --> 00:35:10,790
One more thing.
551
00:35:10,792 --> 00:35:12,734
Councilman Knight texted.
552
00:35:12,811 --> 00:35:15,219
He cannot make it
to the wedding.
553
00:35:15,297 --> 00:35:17,054
Oh, that's a shame.
554
00:35:17,132 --> 00:35:20,817
It's not just a shame.
It's disrespectful.
555
00:35:20,893 --> 00:35:23,411
Why don't you go
and fetch him for me?
556
00:35:24,564 --> 00:35:26,247
We're just about
to head over to church.
557
00:35:26,324 --> 00:35:27,248
I could have somebody else
go get him...
558
00:35:27,325 --> 00:35:30,543
No, Arman, no.
It has to be you.
559
00:35:34,332 --> 00:35:36,073
I-I can't miss
the ceremony.
560
00:35:36,093 --> 00:35:37,926
If you leave now,
561
00:35:38,077 --> 00:35:39,577
maybe you can make it
back in time.
562
00:35:39,654 --> 00:35:43,181
Yes.
Thank you, son.
563
00:35:46,661 --> 00:35:48,228
See you later.
564
00:36:10,610 --> 00:36:12,352
Um, you hungry?
565
00:36:12,354 --> 00:36:14,170
I'm about to make
some afritada.
566
00:36:16,449 --> 00:36:20,802
Vote, study abroad,
get a driver's license,
567
00:36:20,879 --> 00:36:24,547
see the Eiffel Tower,
be a firefighter,
568
00:36:24,624 --> 00:36:27,367
meet my grandparents,
run for president...
569
00:36:27,385 --> 00:36:30,478
Chris, what are you
talking about?
570
00:36:31,631 --> 00:36:33,464
These are all the things
I can't do anymore
571
00:36:33,558 --> 00:36:34,816
because I'm undocumented.
572
00:36:34,893 --> 00:36:37,485
Now I'm a TNT just like you.
573
00:36:39,547 --> 00:36:40,822
Chris, I swear,
574
00:36:40,973 --> 00:36:42,565
I'll... I'll come up
with the money for the lawyer...
575
00:36:42,717 --> 00:36:43,641
How?
576
00:36:43,718 --> 00:36:45,218
You'll never get
your life together.
577
00:36:45,236 --> 00:36:47,720
You're... you're a mess.
578
00:36:47,722 --> 00:36:49,164
I will.
I promise.
579
00:36:49,315 --> 00:36:51,574
Your promises
don't mean anything.
580
00:36:51,576 --> 00:36:53,626
All you ever do is lie.
581
00:37:00,510 --> 00:37:02,260
Okay.
582
00:37:05,073 --> 00:37:06,598
Okay, no more lies.
583
00:37:09,335 --> 00:37:13,188
Your... your father's not dead.
584
00:37:13,339 --> 00:37:14,580
What?
585
00:37:14,582 --> 00:37:18,526
Your real father
was a one-night stand
586
00:37:18,603 --> 00:37:23,239
I had in Manila, and...
587
00:37:24,701 --> 00:37:27,235
I knew there was
no future with him,
588
00:37:27,387 --> 00:37:29,929
and my last boyfriend, Jacob,
589
00:37:29,948 --> 00:37:31,855
had already moved
to the States,
590
00:37:31,875 --> 00:37:36,527
so I... I convinced him
you were his,
591
00:37:36,546 --> 00:37:39,605
but when we got here,
he found out the truth.
592
00:37:39,607 --> 00:37:41,624
Oh, my God.
593
00:37:41,701 --> 00:37:42,792
And I know.
I know.
594
00:37:42,944 --> 00:37:44,610
It was a terrible thing
to do,
595
00:37:44,612 --> 00:37:47,371
but I... you know,
596
00:37:47,449 --> 00:37:50,391
I was just young and stupid,
and I just...
597
00:37:52,454 --> 00:37:56,689
But I just wanted
what was best for you.
598
00:37:58,810 --> 00:38:02,128
Please, please
don't hate me, anak.
599
00:38:02,146 --> 00:38:06,574
I'm... I'm so sorry.
600
00:38:43,688 --> 00:38:44,654
Hey.
601
00:38:46,691 --> 00:38:49,075
So what do you have for me?
602
00:39:01,631 --> 00:39:02,797
Walkie-talkies?
603
00:39:02,948 --> 00:39:03,947
I'm sorry.
604
00:39:04,025 --> 00:39:06,301
I couldn't get
what you asked for,
605
00:39:06,377 --> 00:39:08,720
but I didn't want
to come empty-handed.
606
00:39:12,367 --> 00:39:13,866
Okay.
607
00:39:13,885 --> 00:39:17,687
I thought you could give these
to your son for his birthday.
608
00:39:19,557 --> 00:39:23,484
Luca's around his age,
and he loves them.
609
00:39:29,492 --> 00:39:33,703
You know, when Luca
was diagnosed...
610
00:39:35,390 --> 00:39:37,457
Doctors gave him
a year to live.
611
00:39:39,836 --> 00:39:42,962
But then a birthday
went by...
612
00:39:45,066 --> 00:39:47,675
And another one,
613
00:39:47,827 --> 00:39:52,930
and another one,
and each one was a gift.
614
00:39:54,926 --> 00:39:56,609
I don't know what's going on
with your wife,
615
00:39:56,611 --> 00:39:59,078
but if you want to see
your son on his birthday,
616
00:39:59,097 --> 00:40:01,522
you don't have
to ask for permission.
617
00:40:21,544 --> 00:40:23,269
Hey.
618
00:40:23,287 --> 00:40:25,154
Hey.
619
00:40:25,231 --> 00:40:26,939
What are you doing here?
620
00:40:26,941 --> 00:40:29,050
I just came to drop this off.
621
00:40:29,168 --> 00:40:31,460
It's walkie-talkies.
622
00:40:31,613 --> 00:40:34,263
Apparently, it's all the rage
with five-year-olds.
623
00:40:38,377 --> 00:40:40,469
Look...
624
00:40:40,622 --> 00:40:44,624
I know you said
you wanted boundaries, okay?
625
00:40:44,642 --> 00:40:48,027
And you have every right.
Every right, Colleen.
626
00:40:51,056 --> 00:40:55,468
But this... this isn't
about us right now.
627
00:40:55,470 --> 00:40:56,485
This is about Sam.
628
00:40:56,562 --> 00:41:00,540
It's about our boy
and his birthday.
629
00:41:02,252 --> 00:41:04,902
So just think about it.
All right, think about it.
630
00:41:04,921 --> 00:41:06,921
What... what does Sammy
get every year
631
00:41:06,998 --> 00:41:10,124
when we cut his birthday cake?
Huh?
632
00:41:10,276 --> 00:41:13,594
A visit from
the Cookie Monster...
633
00:41:13,746 --> 00:41:15,078
Don't.
Don't, please.
634
00:41:15,098 --> 00:41:16,747
Colleen, please let me
635
00:41:16,824 --> 00:41:18,916
come to birthday party.
636
00:41:18,935 --> 00:41:23,688
Cookie Monster wants to eat
cookies at the birthday party.
637
00:41:24,607 --> 00:41:26,607
Come on.
638
00:41:26,684 --> 00:41:29,593
Ah, there it is.
I got you.
639
00:41:29,612 --> 00:41:33,673
But don't deprive Sammy
of the things that he loves
640
00:41:33,691 --> 00:41:35,575
because of my mistakes.
641
00:41:37,120 --> 00:41:39,245
He's still my son.
642
00:41:51,634 --> 00:41:53,375
I got Luca's results.
643
00:41:53,452 --> 00:41:56,971
I'm afraid his liver damage is
more extensive than we thought.
644
00:41:58,475 --> 00:42:01,291
It's because of
the adenovirus, isn't it?
645
00:42:01,369 --> 00:42:03,035
Yes.
646
00:42:03,054 --> 00:42:05,146
He's gonna need
a liver transplant.
647
00:42:06,708 --> 00:42:07,890
I'm sorry, Thony,
648
00:42:07,967 --> 00:42:11,527
this disqualifies him
from the trial.
649
00:42:11,562 --> 00:42:13,654
No. No, no. No, no.
650
00:42:13,806 --> 00:42:15,973
We need to fix
his immune system now,
651
00:42:15,992 --> 00:42:17,975
or he'll never survive
a liver transplant.
652
00:42:17,994 --> 00:42:19,268
You know it.
653
00:42:19,420 --> 00:42:21,220
He needs this trial,
or he'll die.
654
00:42:21,222 --> 00:42:23,498
- I understand that, but...
- There has to be another way.
655
00:42:23,649 --> 00:42:26,075
You can use his old INR
and T-bili numbers.
656
00:42:26,151 --> 00:42:27,576
You can just push it through.
657
00:42:27,670 --> 00:42:29,837
You know
I can't do that, Thony.
658
00:42:29,989 --> 00:42:32,507
The rules for this trial
are strict for a reason.
659
00:42:32,658 --> 00:42:35,510
If just one child presents
with organ failure,
660
00:42:35,661 --> 00:42:38,513
it could shut the trial down
for everyone.
661
00:42:40,074 --> 00:42:41,516
I could pay you.
662
00:42:41,592 --> 00:42:45,019
You can do the
treatment off the books.
663
00:42:46,080 --> 00:42:47,688
No one would have to know.
664
00:42:49,767 --> 00:42:52,068
Thony,
that would be unethical.
665
00:42:55,865 --> 00:42:57,681
I think you should leave now.
46653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.