All language subtitles for The Cleaning Lady S01E03 eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,227 --> 00:00:02,817 Previously on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:02,895 --> 00:00:04,503 You think you can short leave my guns? 3 00:00:04,654 --> 00:00:06,321 Hey! 4 00:00:06,340 --> 00:00:08,415 You ever see any of these guys at the warehouse? 5 00:00:08,492 --> 00:00:09,416 - No. - No? 6 00:00:09,418 --> 00:00:11,343 This is about my son! 7 00:00:11,495 --> 00:00:13,570 Oh... 8 00:00:13,572 --> 00:00:16,515 I didn't see anything, I swear, but I did see something here. 9 00:00:16,666 --> 00:00:18,258 And how is it we're missing some merchandise? 10 00:00:18,335 --> 00:00:20,911 No one steals from us, Jimmy. 11 00:00:22,356 --> 00:00:25,415 After I finish here today, I want out of our arrangement. 12 00:00:25,434 --> 00:00:26,266 But the second you're out on your own, 13 00:00:26,343 --> 00:00:27,601 I can no longer protect you. 14 00:00:27,695 --> 00:00:29,936 I lied. you were born in Manila. 15 00:00:30,013 --> 00:00:31,271 I think Luca's sick. 16 00:00:31,348 --> 00:00:34,925 He's dying. He almost didn't make it, Fi. 17 00:01:10,979 --> 00:01:13,906 I don't know what it is... I can't stop watching. 18 00:01:13,982 --> 00:01:15,132 Well, let me know if you 19 00:01:15,150 --> 00:01:16,316 want to do something more than just watch. 20 00:01:16,393 --> 00:01:18,660 I'd be happy to provide a private room. 21 00:01:19,747 --> 00:01:21,747 Thanks, Arman, but... 22 00:01:21,824 --> 00:01:24,808 I couldn't do that to Isabel. I'm crazy about her. 23 00:01:26,087 --> 00:01:28,161 - Arman. - Hey. 24 00:01:28,238 --> 00:01:31,590 Ben, hey. Welcome to the family. 25 00:01:33,485 --> 00:01:35,319 You remember, you hurt my sister, 26 00:01:35,337 --> 00:01:36,744 I'm gonna take you to the desert 27 00:01:36,764 --> 00:01:38,097 and I'm gonna shoot you. 28 00:01:41,102 --> 00:01:44,328 They'll never find you. All right. 29 00:01:44,330 --> 00:01:45,420 Ladies. 30 00:01:45,514 --> 00:01:47,773 Whoo-whoo! 31 00:01:47,924 --> 00:01:49,015 Looks like my buddy Greg 32 00:01:49,168 --> 00:01:50,442 - had a few too many. - Yeah. 33 00:01:50,519 --> 00:01:51,777 Whoo! Whoa... 34 00:01:51,928 --> 00:01:53,654 - Oh... - Oh! 35 00:02:01,013 --> 00:02:02,512 No! 36 00:02:10,356 --> 00:02:12,464 - Yah... - Call 911. 37 00:02:12,541 --> 00:02:14,449 Have 'em pull up an ambulance at the lobby. 38 00:02:14,526 --> 00:02:16,693 The cops see any of this, we're all busted. 39 00:02:38,217 --> 00:02:40,050 Kay. 40 00:02:40,068 --> 00:02:41,994 So like a spaceship, 41 00:02:42,145 --> 00:02:45,055 the stem cells go back into your body 42 00:02:45,148 --> 00:02:47,224 carrying healthy genes, 43 00:02:47,242 --> 00:02:50,652 and once they land, they take over. 44 00:02:50,671 --> 00:02:54,247 And then I'll be like other kids. 45 00:02:54,324 --> 00:02:55,899 Yes. 46 00:02:55,918 --> 00:02:57,009 Are you ready? 47 00:02:57,160 --> 00:02:58,568 - Yes. - Yeah? 48 00:02:58,587 --> 00:03:01,087 Today's the trial. Yeah? 49 00:03:01,240 --> 00:03:02,923 - Yeah. - Time for blast off. 50 00:03:03,075 --> 00:03:04,758 Let's go. 51 00:03:04,834 --> 00:03:06,018 Three... 52 00:03:06,094 --> 00:03:07,853 Two, one. 53 00:03:07,930 --> 00:03:10,004 Blast off! 54 00:03:10,082 --> 00:03:11,690 That's good, my love. 55 00:03:13,510 --> 00:03:16,486 Who's this? 56 00:03:18,348 --> 00:03:21,283 It's the guy who saved my life. 57 00:03:23,262 --> 00:03:24,661 Hmm. 58 00:03:33,272 --> 00:03:35,196 It's not what you think. 59 00:03:35,216 --> 00:03:37,198 We had a bachelor party here last night. 60 00:03:37,218 --> 00:03:38,959 It got a little outta hand. 61 00:03:39,111 --> 00:03:40,702 Hayak's daughter is getting married. 62 00:03:40,721 --> 00:03:42,370 I have a cleaning crew on the way. 63 00:03:42,389 --> 00:03:44,890 I just figured we could use your special touch. 64 00:03:45,041 --> 00:03:46,975 Arman, wait. Um... 65 00:03:48,062 --> 00:03:50,312 I got something for you. 66 00:03:53,734 --> 00:03:55,609 Luca drew this. 67 00:03:58,464 --> 00:04:01,798 He wanted to thank you for saving his life. 68 00:04:01,800 --> 00:04:03,492 You're his hero. 69 00:04:05,562 --> 00:04:07,579 His trial starts today. 70 00:04:09,083 --> 00:04:12,376 It wouldn't have happened without you. 71 00:04:15,405 --> 00:04:18,482 Well, I'm glad Luca's gonna be all right. 72 00:04:18,484 --> 00:04:19,816 I wanna pay you back for his care 73 00:04:19,835 --> 00:04:23,095 - at Doctor Saroyan's clinic. - That's not necessary. 74 00:04:23,171 --> 00:04:26,823 Yes, it is. I'll need extra work. 75 00:04:26,825 --> 00:04:28,416 Well... 76 00:04:28,435 --> 00:04:30,978 it's gonna be a busy week with the wedding. 77 00:04:32,088 --> 00:04:33,921 I could use your help here at the club. 78 00:04:33,999 --> 00:04:35,983 Thank you. 79 00:04:37,002 --> 00:04:38,443 All right. 80 00:04:45,286 --> 00:04:48,453 Chris, why are you wearing flip-flops? 81 00:04:49,197 --> 00:04:50,455 I-I told you to wear something nice today. 82 00:04:50,532 --> 00:04:52,624 Yeah, my nice shoes are too small, remember? 83 00:04:52,776 --> 00:04:55,294 These are the only ones that fit. 84 00:04:58,132 --> 00:04:59,539 Hi, there. 85 00:04:59,616 --> 00:05:00,948 You must be Fiona. 86 00:05:00,968 --> 00:05:02,359 - I'm Wyatt. - Hello. 87 00:05:02,377 --> 00:05:04,619 This is my son Chris, and this is my daughter Jaz. 88 00:05:04,638 --> 00:05:07,622 Uh, so, Chris, I understand that you are interested 89 00:05:07,641 --> 00:05:09,049 in applying for DACA, 90 00:05:09,201 --> 00:05:12,536 and it says here that, uh, your dad was a U.S. citizen? 91 00:05:12,629 --> 00:05:14,146 - Is that right? - Yes. 92 00:05:14,297 --> 00:05:16,315 Uh, we met in the Philippines, 93 00:05:16,466 --> 00:05:18,466 but when I found out I was pregnant, 94 00:05:18,544 --> 00:05:21,061 Jacob had already moved to the States. 95 00:05:21,213 --> 00:05:23,488 So-so we-we applied for a fiancée visa, 96 00:05:23,565 --> 00:05:27,475 but by the time I got it, Chris was already born. 97 00:05:27,494 --> 00:05:30,162 So Chris was born in Manila, not in the U.S. 98 00:05:30,313 --> 00:05:32,480 Which she lied to me about for 15 years. 99 00:05:32,558 --> 00:05:33,723 Chris. 100 00:05:33,742 --> 00:05:35,742 And when you finally got to America, 101 00:05:35,894 --> 00:05:37,227 why didn't you get married? 102 00:05:37,245 --> 00:05:39,987 Jacob got in a car accident, and... 103 00:05:40,040 --> 00:05:41,748 and, uh, he died. 104 00:05:44,160 --> 00:05:45,677 Well, Chris, based on this, 105 00:05:45,829 --> 00:05:49,598 I do think you have a viable path to citizenship. 106 00:05:51,076 --> 00:05:53,243 Oh, my God, he does? Really? 107 00:05:53,261 --> 00:05:55,078 It'll take some time and resources, 108 00:05:55,097 --> 00:05:56,688 but I'm very confident. 109 00:05:57,858 --> 00:05:59,583 Why don't you look over this fee schedule, 110 00:05:59,601 --> 00:06:01,360 - and then we'll talk. - Sure. 111 00:06:15,876 --> 00:06:17,876 All right, here we go, kids. 112 00:06:18,027 --> 00:06:20,120 - Daddy! - Oh, hey, buddy. 113 00:06:20,196 --> 00:06:21,880 Mwah. 114 00:06:22,031 --> 00:06:24,091 Are you coming to my birthday party? 115 00:06:25,052 --> 00:06:26,126 You know what, Sammy? 116 00:06:26,202 --> 00:06:28,612 I'm gonna talk to Mommy about that, okay? 117 00:06:29,205 --> 00:06:30,389 - Come on, Sam. - Oh! 118 00:06:30,540 --> 00:06:33,600 Looks like you gotta scoot. Have fun, pal. 119 00:06:40,642 --> 00:06:42,567 Good morning, ASAC Russo. 120 00:06:42,719 --> 00:06:44,903 I just spoke to the U.S. Attorney's Office. 121 00:06:45,054 --> 00:06:46,479 Okay. 122 00:06:46,556 --> 00:06:48,890 They have concerns about the Barsamian investigation. 123 00:06:48,967 --> 00:06:50,800 What's their problem? 124 00:06:50,802 --> 00:06:52,302 You 125 00:06:52,320 --> 00:06:54,246 They don't think you can deliver a prosecutable case... 126 00:06:54,322 --> 00:06:56,248 Well, there's nothin' to worry about. 127 00:06:56,399 --> 00:06:57,916 I'm working on a new informant. 128 00:06:58,067 --> 00:07:01,327 About that... I went through your case notes. 129 00:07:01,480 --> 00:07:03,647 Theo LaMont made repeated requests to get out. 130 00:07:03,649 --> 00:07:05,482 Oh, come on, have you ever known an informant 131 00:07:05,575 --> 00:07:07,484 who didn't try to wiggle off the hook? 132 00:07:07,486 --> 00:07:10,077 And now he's dead. 133 00:07:10,130 --> 00:07:11,930 Which is why I'm not gonna let Arman Morales 134 00:07:12,007 --> 00:07:13,932 just waltz away after killing him. 135 00:07:14,009 --> 00:07:16,083 It's not just Theo. 136 00:07:16,103 --> 00:07:18,161 It's what you did on the Cortez case too. 137 00:07:18,163 --> 00:07:19,287 I know, I know. 138 00:07:19,364 --> 00:07:20,680 I should've taken myself off that case. 139 00:07:20,774 --> 00:07:24,926 No, I should've fired you after you slept with an informant. 140 00:07:24,945 --> 00:07:26,761 Pushing paper for a year was worse. 141 00:07:26,780 --> 00:07:28,095 Really, Garrett? 142 00:07:28,115 --> 00:07:30,932 Colleen left, okay? 143 00:07:31,768 --> 00:07:34,678 And the reunion tour's not lookin' so good. 144 00:07:34,696 --> 00:07:36,771 Do you think I like this position 145 00:07:36,848 --> 00:07:38,515 that you keep putting me in? 146 00:07:38,533 --> 00:07:40,441 You know, you're a good boss, 147 00:07:40,461 --> 00:07:42,276 but you were a lot more fun in the field. 148 00:07:42,354 --> 00:07:44,037 I don't know why you gave that up. 149 00:07:44,189 --> 00:07:46,298 It's called a promotion, Garrett. 150 00:07:47,617 --> 00:07:49,209 We need fresh eyes on the Barsamian case. 151 00:07:49,361 --> 00:07:51,118 That's the wrong move. 152 00:07:51,196 --> 00:07:53,046 This cleaning lady is gonna come through. 153 00:07:53,198 --> 00:07:55,048 - I know it. - She agreed to cooperate? 154 00:07:55,124 --> 00:07:57,884 Just give me some more time. 155 00:07:58,036 --> 00:07:59,728 I can turn her. 156 00:08:01,206 --> 00:08:02,797 Do I have to worry? 157 00:08:02,816 --> 00:08:05,299 No. Absolutely not. 158 00:08:05,377 --> 00:08:07,727 If you can't turn her, you're off the case. 159 00:08:07,879 --> 00:08:08,895 Mm-hmm. 160 00:08:15,237 --> 00:08:16,828 Hello. 161 00:08:16,905 --> 00:08:18,997 This is Luca, and I'm Thony. 162 00:08:19,148 --> 00:08:21,725 Hi, I'm Janna, and my son Hudson. 163 00:08:21,818 --> 00:08:23,243 Nice to meet you. 164 00:08:23,319 --> 00:08:25,411 Are you here for the trial too? 165 00:08:25,564 --> 00:08:26,563 - Yeah. - Oh. 166 00:08:26,581 --> 00:08:28,414 I thought we were the only ones here. 167 00:08:28,509 --> 00:08:31,251 We moved here from Scottsdale to be a part of this. 168 00:08:31,327 --> 00:08:34,070 We came from the Philippines. 169 00:08:34,089 --> 00:08:35,830 Wow. Okay, you win. 170 00:08:38,167 --> 00:08:41,335 Mommy, can I play with the toys? 171 00:08:41,413 --> 00:08:44,689 Oh, I already sanitized all the toys twice. 172 00:08:46,527 --> 00:08:48,693 Yeah, go and have fun. 173 00:08:52,348 --> 00:08:54,533 You brought walkie-talkies? 174 00:08:55,869 --> 00:08:58,094 Yes, just in case Luca and I 175 00:08:58,113 --> 00:09:00,096 are separated during the procedure 176 00:09:00,115 --> 00:09:02,749 so we can still talk. 177 00:09:04,711 --> 00:09:06,711 Thony, Janna. 178 00:09:06,788 --> 00:09:08,380 It's so nice to see you both again. 179 00:09:08,531 --> 00:09:11,216 - Thony, could I have a word? - Mm-hmm. 180 00:09:11,443 --> 00:09:14,052 So Luca's preliminary test results came back, 181 00:09:14,203 --> 00:09:16,871 and his liver function is slightly abnormal. 182 00:09:16,948 --> 00:09:19,949 - Can I see? - Of course. 183 00:09:19,951 --> 00:09:22,043 Thank you. 184 00:09:22,120 --> 00:09:25,471 His INR is elevated. 185 00:09:25,548 --> 00:09:28,124 - Total bilirubin's up. - That's right. 186 00:09:28,143 --> 00:09:30,384 So because of the numbers, 187 00:09:30,462 --> 00:09:32,553 we're going to have to postpone the procedure 188 00:09:32,631 --> 00:09:34,297 and get Luca retested. 189 00:09:34,316 --> 00:09:36,223 Well, he's right on the border. 190 00:09:36,243 --> 00:09:38,134 Yeah. Unfortunately, it's not up to me. 191 00:09:38,153 --> 00:09:40,579 These clinical trials are strictly regulated. 192 00:09:40,730 --> 00:09:43,731 Dr. Han in Hepatology is waiting upstairs. 193 00:09:43,809 --> 00:09:46,585 There'll be a series of tests that'll last the day. 194 00:09:48,663 --> 00:09:50,088 Um... 195 00:09:50,999 --> 00:09:53,108 Thank you, Doctor. 196 00:10:01,602 --> 00:10:04,844 Mommy, can you open these? 197 00:10:07,090 --> 00:10:09,999 Well, actually, the doctor said 198 00:10:10,093 --> 00:10:12,110 that we have to wait a little longer 199 00:10:12,261 --> 00:10:13,853 before you can start the trial. 200 00:10:13,930 --> 00:10:15,355 Why? 201 00:10:15,507 --> 00:10:18,024 Because you have to do a few more tests. 202 00:10:18,176 --> 00:10:20,535 - I'm sorry, peanut. - Oh... 203 00:10:22,456 --> 00:10:25,849 Why don't we give these to Hudson and his mommy? 204 00:10:25,867 --> 00:10:27,459 - Okay. - Yeah? 205 00:10:28,703 --> 00:10:31,371 Hey, you guys hold on to them till next time. 206 00:10:31,465 --> 00:10:34,691 It's just a bump in the road, Thony. 207 00:10:34,709 --> 00:10:36,509 Thank you. 208 00:10:45,053 --> 00:10:47,437 Oh, thanks. 209 00:10:48,464 --> 00:10:51,149 Oh, God, that's awful. 210 00:10:51,226 --> 00:10:53,059 I don't have time for this. 211 00:10:53,211 --> 00:10:55,228 I need to get back to my son. 212 00:10:55,304 --> 00:10:57,213 What are you even doing here? 213 00:10:57,232 --> 00:10:59,574 I'm here because you lied. 214 00:11:01,161 --> 00:11:04,220 You claimed you didn't know Arman Morales, 215 00:11:04,239 --> 00:11:05,830 but... 216 00:11:05,907 --> 00:11:07,982 here you are. 217 00:11:08,001 --> 00:11:10,059 That's your son, right? 218 00:11:10,078 --> 00:11:12,087 He's adorable. 219 00:11:14,232 --> 00:11:16,508 You know, lying to a federal agent is a felony. 220 00:11:16,659 --> 00:11:18,593 I could deport you for that. 221 00:11:20,180 --> 00:11:22,238 Or... 222 00:11:22,240 --> 00:11:24,240 we could start over, 223 00:11:24,242 --> 00:11:26,518 and you can tell me the truth this time. 224 00:11:28,671 --> 00:11:31,648 I clean for Mr. Morales now and then. 225 00:11:33,418 --> 00:11:36,194 Which is why I want you to be my eyes and ears 226 00:11:36,271 --> 00:11:38,922 inside Arman's organization. 227 00:11:38,924 --> 00:11:40,532 It's the perfect cover. 228 00:11:41,943 --> 00:11:45,245 You want me to... spy for you? 229 00:11:46,355 --> 00:11:48,431 - No. - Thony, Thony, listen. 230 00:11:48,450 --> 00:11:52,526 If you work with me, okay, I can offer you a way out. 231 00:11:52,620 --> 00:11:55,046 I can offer you protection. 232 00:11:55,198 --> 00:11:58,550 And if not, well, I make one phone call, 233 00:11:58,626 --> 00:12:00,552 and you're on a plane back to the Philippines. 234 00:12:00,554 --> 00:12:02,887 And good luck finding a stem cell trial there. 235 00:12:03,039 --> 00:12:04,297 Are you threatening my son? 236 00:12:04,373 --> 00:12:07,208 I'm just... I'm just stating the facts. 237 00:12:07,227 --> 00:12:11,287 This... this is Luca's only chance to live. 238 00:12:11,306 --> 00:12:13,523 You take that away, you kill him. 239 00:12:25,561 --> 00:12:26,986 Can you believe it? 240 00:12:27,063 --> 00:12:28,913 My baby girl is getting married. 241 00:12:33,161 --> 00:12:36,145 You know, this wedding 242 00:12:36,147 --> 00:12:38,815 made me reflect on my life, 243 00:12:38,817 --> 00:12:41,742 all I've built, 244 00:12:41,820 --> 00:12:44,170 my legacy, 245 00:12:44,264 --> 00:12:47,081 all I have achieved with you by my side. 246 00:12:47,100 --> 00:12:49,659 You are a part of my legacy, Arman. 247 00:12:49,661 --> 00:12:51,160 Thank you. 248 00:12:51,179 --> 00:12:53,938 Hayak, it's a pleasure. It's an... it's an honor. 249 00:12:54,090 --> 00:12:55,756 Now I have a favor to ask. 250 00:12:55,834 --> 00:13:00,003 There's an Armenian tradition that every wedding guests 251 00:13:00,021 --> 00:13:02,839 bring the bride a monetary gift. 252 00:13:02,841 --> 00:13:04,173 Mmm. 253 00:13:04,175 --> 00:13:06,342 I was wondering if you could make sure 254 00:13:06,344 --> 00:13:08,453 that our valued friends 255 00:13:08,530 --> 00:13:11,939 understand the importance of this tradition. 256 00:13:12,017 --> 00:13:13,124 Do you have a figure in mind? 257 00:13:13,201 --> 00:13:15,794 Oh, I-I have this... 258 00:13:18,632 --> 00:13:21,716 What? 259 00:13:23,711 --> 00:13:24,969 You're serious? 260 00:13:25,196 --> 00:13:26,546 This is just a ballpark. 261 00:13:26,622 --> 00:13:29,390 I mean, use your own judgment. I trust you. 262 00:13:31,627 --> 00:13:34,053 - Okay. - Thank you. 263 00:13:34,130 --> 00:13:35,688 - Yeah. - Thank you. 264 00:13:40,395 --> 00:13:41,986 Why didn't you ask me to do that? 265 00:13:42,063 --> 00:13:44,138 That should be my job. 266 00:13:44,215 --> 00:13:46,307 Don't worry, son. 267 00:13:46,326 --> 00:13:50,995 I have a very special role for you in mind as well. 268 00:13:51,147 --> 00:13:53,056 - Yeah? - Yeah. 269 00:13:53,058 --> 00:13:55,058 What is it? 270 00:13:55,076 --> 00:13:56,409 You will see, but for now, 271 00:13:56,561 --> 00:13:58,962 some things are best handled by Arman. 272 00:14:03,418 --> 00:14:06,235 Come on, Your Honor. 273 00:14:06,329 --> 00:14:09,347 We both know you've had some indiscretions at the club. 274 00:14:10,742 --> 00:14:14,594 Just think about this 25 grand as an investment. 275 00:14:16,097 --> 00:14:17,522 Thank you. 276 00:14:17,599 --> 00:14:19,840 No, he'll be delighted to hear that. 277 00:14:19,918 --> 00:14:23,086 Your Honor, thank you so much. And we'll see you there. 278 00:14:23,104 --> 00:14:25,438 Well, it's a sacred Armenian tradition, Senator. 279 00:14:25,532 --> 00:14:28,349 Every guest is required to bring a monetary gift. 280 00:14:29,928 --> 00:14:31,035 Yeah? 281 00:14:31,187 --> 00:14:34,263 Well, what can I say, Senator? Thank you. 282 00:14:34,282 --> 00:14:37,709 Thank you, Senator. I knew you'd come through. 283 00:14:38,395 --> 00:14:40,436 No, no, come on. Too rich for your blood? 284 00:14:40,455 --> 00:14:42,330 Come on, Stephen, I mean, the last time I saw you, 285 00:14:42,440 --> 00:14:44,774 you were cage-side at the McGregor/Khabib fight. 286 00:14:44,776 --> 00:14:45,675 Yeah. 287 00:14:47,721 --> 00:14:50,204 What I'm asking from you a fraction of that right now. 288 00:14:52,708 --> 00:14:54,634 Thank you. That's what I wanted to hear. 289 00:15:01,735 --> 00:15:03,142 How's it going? 290 00:15:03,219 --> 00:15:06,029 Well, I made a big dent, but look who's left. 291 00:15:09,225 --> 00:15:11,892 You can do it, babe. 292 00:15:11,970 --> 00:15:13,803 Just keep your eye on the prize. 293 00:15:13,821 --> 00:15:17,156 You pull this off for Hayak, he won't be able to say no 294 00:15:17,250 --> 00:15:19,500 to making you an equal partner in the hotel. 295 00:15:21,737 --> 00:15:24,756 You know, he might already be thinking that. 296 00:15:24,907 --> 00:15:26,816 Why do you say that? 297 00:15:26,834 --> 00:15:29,093 Well, I, uh, yesterday he was, uh... 298 00:15:29,170 --> 00:15:30,261 he was talking about 299 00:15:30,338 --> 00:15:32,579 how he's been thinking about his legacy 300 00:15:32,599 --> 00:15:35,992 and how I'm a big reason his business is so successful. 301 00:15:36,010 --> 00:15:38,327 Because you are. 302 00:15:38,346 --> 00:15:40,846 But you need to think about your legacy. 303 00:15:40,999 --> 00:15:43,015 - Hmm. - What do we own? 304 00:15:43,092 --> 00:15:44,776 Nothing. 305 00:15:45,428 --> 00:15:49,280 Armando, you need to make your ask at the reception. 306 00:15:50,525 --> 00:15:54,118 You know, when Hayak's feeling like the big man. 307 00:15:54,195 --> 00:15:56,179 Mm-hmm? 308 00:15:56,181 --> 00:16:01,200 Lucky us. The moocher himself. 309 00:16:01,277 --> 00:16:03,670 - Ah... okay. - But you have to take that. 310 00:16:04,872 --> 00:16:06,038 Councilman. 311 00:16:06,132 --> 00:16:07,206 Hey, Arman. 312 00:16:07,358 --> 00:16:09,375 Hey, listen, I've, uh... 313 00:16:09,527 --> 00:16:11,452 I have a bit of an emergency. I need your help. 314 00:16:11,529 --> 00:16:13,954 Well, my hands are full, Eric. Can it wait? 315 00:16:13,974 --> 00:16:15,381 No. No, it can't wait. 316 00:16:15,533 --> 00:16:17,624 This is a situation that affects all of us. 317 00:16:17,702 --> 00:16:19,293 What is it? 318 00:16:19,312 --> 00:16:21,554 There's a... there's another... 319 00:16:21,706 --> 00:16:22,629 another councilman. 320 00:16:22,649 --> 00:16:25,224 His name is Charles Burton, okay? 321 00:16:25,301 --> 00:16:26,392 This guy's a real jackass. 322 00:16:26,486 --> 00:16:28,486 It turns out, he found out about our... 323 00:16:28,563 --> 00:16:31,656 our arrangements, you know, 324 00:16:31,733 --> 00:16:34,325 and, uh, he's... he's threatening to talk, he's... 325 00:16:34,477 --> 00:16:36,219 Arman, he's gonna name names. 326 00:16:36,237 --> 00:16:38,054 How much does he want? 327 00:16:38,056 --> 00:16:40,206 Half a million dollars. 328 00:16:44,562 --> 00:16:46,562 Here's what you're gonna do, Eric. 329 00:16:46,564 --> 00:16:48,506 You're gonna tell him he's gonna get what he wants. 330 00:16:48,657 --> 00:16:51,676 He's just gonna have to come by the club to get it. 331 00:17:24,936 --> 00:17:26,693 Where is everybody? 332 00:17:26,713 --> 00:17:29,330 We're cleaning up after a private event. 333 00:17:30,258 --> 00:17:31,957 Look, Arman, I just want you to know 334 00:17:32,110 --> 00:17:35,053 this is a one-time deal, okay? 335 00:17:35,204 --> 00:17:36,796 I've worked for the city my whole life. 336 00:17:36,890 --> 00:17:39,448 This is my cash-out. 337 00:17:39,450 --> 00:17:41,801 Yeah, you took a big swing, Charles, I get it. 338 00:17:41,953 --> 00:17:43,302 I respect that. 339 00:17:43,454 --> 00:17:45,730 This is the famous La Habana, huh? 340 00:17:45,881 --> 00:17:47,456 Yeah. 341 00:17:47,458 --> 00:17:49,216 Heard a lotta great things about this place, 342 00:17:49,235 --> 00:17:51,402 but never been inside. 343 00:17:51,479 --> 00:17:53,145 Well, we have a very exclusive clientele, 344 00:17:53,298 --> 00:17:55,222 and we limit the number of guests, so... 345 00:17:55,300 --> 00:17:56,574 That's true. 346 00:17:56,651 --> 00:17:58,801 I mean, I-I can't even get a table here on the weekend. 347 00:18:00,305 --> 00:18:02,471 Hey, why don't I give you a quick fifty-cent tour? 348 00:18:02,490 --> 00:18:04,707 - Come on. - Yeah. 349 00:18:16,154 --> 00:18:17,411 No... stop! 350 00:18:28,942 --> 00:18:30,274 Who else knows about the payouts? 351 00:18:30,501 --> 00:18:32,110 Aah! 352 00:18:32,261 --> 00:18:33,594 Who did you tell on the council? 353 00:18:33,613 --> 00:18:36,096 I swear, I swear I didn't... I didn't tell anyone. 354 00:18:37,175 --> 00:18:38,282 O-okay! Okay, Arman! 355 00:18:38,359 --> 00:18:40,451 I think he gets the message. 356 00:18:41,788 --> 00:18:42,787 Get out. 357 00:18:46,200 --> 00:18:47,291 Get outta here! 358 00:18:47,443 --> 00:18:50,853 This is bad, Arman. This is really bad. 359 00:18:56,469 --> 00:18:57,760 He's not breathing! 360 00:19:06,204 --> 00:19:07,386 Come on. 361 00:19:07,538 --> 00:19:09,630 No, no, I swear. I swear I won't talk. 362 00:19:09,649 --> 00:19:11,390 - I swear I won't tell. - You breathe a word 363 00:19:11,467 --> 00:19:13,300 about this to anybody, I'll kill you. 364 00:19:13,378 --> 00:19:14,819 - Uhh... - Come on, get him 365 00:19:14,896 --> 00:19:16,737 the hell outta here... come on. 366 00:19:19,384 --> 00:19:21,450 You could have killed him. 367 00:19:25,331 --> 00:19:26,581 Clean it up. 368 00:19:28,150 --> 00:19:30,226 This isn't what I signed up for. 369 00:19:30,244 --> 00:19:33,746 You said you wanted to pay your debts off to me. 370 00:19:33,898 --> 00:19:36,749 Clean it up. 371 00:19:53,376 --> 00:19:57,895 Hey, what's that? What are you doing? 372 00:19:58,047 --> 00:19:59,488 You okay, Thony? 373 00:19:59,640 --> 00:20:02,900 What's that smell? 374 00:20:03,052 --> 00:20:05,995 There was a grease spill at a fast food joint. 375 00:20:06,222 --> 00:20:08,289 Alonzo sent me. 376 00:20:09,667 --> 00:20:12,251 Alonzo doesn't have any fast food places. 377 00:20:15,006 --> 00:20:18,007 It was in a casino. 378 00:20:18,083 --> 00:20:21,510 Can you just grab me some, um, dish soap? 379 00:20:21,587 --> 00:20:23,304 Yeah, sure. 380 00:20:37,420 --> 00:20:38,919 Look, I'm his Dad too. 381 00:20:38,921 --> 00:20:41,614 I mean, can I just bring over his bike? 382 00:20:44,093 --> 00:20:46,685 What? You got... you got him the bike? 383 00:20:46,762 --> 00:20:48,946 Okay. No, I mean, I thought, I... 384 00:20:49,098 --> 00:20:51,432 I know I told you that I was gonna get him... 385 00:20:51,434 --> 00:20:53,858 okay, no, it's fine. I gotta go. 386 00:20:55,546 --> 00:20:57,129 Oh, sit. 387 00:20:59,199 --> 00:21:03,052 Sit down. It's my wife. 388 00:21:03,128 --> 00:21:06,371 Actually, we're separated. 389 00:21:06,390 --> 00:21:08,540 She's having a birthday party for him, 390 00:21:08,559 --> 00:21:11,894 and not only am I not invited, but she already bought him 391 00:21:11,971 --> 00:21:15,689 the present that I told her I was getting. 392 00:21:17,460 --> 00:21:19,485 Sorry about that. 393 00:21:20,738 --> 00:21:22,905 I'm glad you wanted to meet. What's up? 394 00:21:22,982 --> 00:21:25,466 You said you could offer me protection. 395 00:21:25,484 --> 00:21:27,159 I wanna know how. 396 00:21:28,487 --> 00:21:30,228 Did something happen? 397 00:21:34,827 --> 00:21:35,976 Okay. 398 00:21:36,145 --> 00:21:37,736 Well, it all depends on whether you can give us 399 00:21:37,755 --> 00:21:42,073 something that we can actually use for our investigation. 400 00:21:42,151 --> 00:21:46,578 I won't do anything that will endanger my life, 401 00:21:46,597 --> 00:21:49,598 and you have to agree not to deport me. 402 00:21:54,588 --> 00:21:56,588 Thony, if you prove to me I can trust you 403 00:21:56,607 --> 00:22:00,693 and give me something I can use... you've got a deal. 404 00:22:02,505 --> 00:22:05,948 What kind of information are you looking for? 405 00:22:07,934 --> 00:22:10,268 I hear there's a big, fat Armenian wedding 406 00:22:10,288 --> 00:22:12,195 coming up for the Barsamian family. 407 00:22:12,348 --> 00:22:16,125 Have you noticed Arman up to anything unusual? 408 00:22:20,189 --> 00:22:22,356 It sounded like he's in charge 409 00:22:22,374 --> 00:22:25,050 of collecting money as gifts. 410 00:22:28,139 --> 00:22:30,288 Think you can get inside? 411 00:22:30,366 --> 00:22:33,100 I want to know who's giving those gifts. 412 00:22:34,294 --> 00:22:36,219 I'm not working the wedding. 413 00:22:36,372 --> 00:22:37,629 Oh. 414 00:22:37,706 --> 00:22:42,543 You're resourceful. I'm sure you can figure it out. 415 00:22:47,491 --> 00:22:49,533 Ah. 416 00:23:09,738 --> 00:23:11,071 No! The smoked salmon canapés 417 00:23:11,090 --> 00:23:13,349 should be served during the cocktail hour, 418 00:23:13,500 --> 00:23:15,166 not during dinner. 419 00:23:17,521 --> 00:23:18,762 (knocking 420 00:23:18,839 --> 00:23:20,581 I just finished up in the kitchen. 421 00:23:20,583 --> 00:23:23,192 I could help you straighten up in here if you'd like. 422 00:23:24,195 --> 00:23:26,177 You're Thony, right? 423 00:23:26,255 --> 00:23:27,771 Yes. 424 00:23:27,923 --> 00:23:29,865 You're the woman who cleaned my party. 425 00:23:30,092 --> 00:23:32,284 You look... different. 426 00:23:34,430 --> 00:23:37,581 Yeah, I forgot my high heels at home. 427 00:23:39,618 --> 00:23:41,043 I could actually use your help. 428 00:23:41,194 --> 00:23:43,128 This place is a disaster. 429 00:23:51,889 --> 00:23:53,705 How's the wedding planning going? 430 00:23:53,724 --> 00:23:55,465 Oh, everyone is incompetent. 431 00:23:55,618 --> 00:23:57,709 But I think that's why my husband's boss asked me 432 00:23:57,728 --> 00:23:59,878 to take care of it. 433 00:23:59,955 --> 00:24:01,546 Well, if you need an extra hand 434 00:24:01,624 --> 00:24:03,690 setting up the wedding, I'm happy to help. 435 00:24:09,890 --> 00:24:12,408 I could really use the extra work. 436 00:24:13,802 --> 00:24:16,161 But I understand if you have to ask your husband. 437 00:24:17,489 --> 00:24:20,157 I don't have to ask Arman anything. 438 00:24:20,159 --> 00:24:23,585 When it comes to my husband, I usually get my way. 439 00:24:29,427 --> 00:24:32,094 Thank you. 440 00:24:42,756 --> 00:24:46,650 Thony. What are you doing here? 441 00:24:47,761 --> 00:24:49,427 I asked her to come. 442 00:24:49,429 --> 00:24:51,613 She needed the work, and I needed the extra help. 443 00:24:54,343 --> 00:24:55,617 Oh. 444 00:24:58,438 --> 00:25:00,581 Ma'am, I'm just gonna put this in the kitchen. 445 00:25:05,354 --> 00:25:08,038 Why do you care so much anyway? 446 00:25:08,190 --> 00:25:12,217 She's just the help, isn't she? 447 00:25:15,455 --> 00:25:19,975 Just do what you want. You always do. 448 00:25:50,674 --> 00:25:53,050 Ooh! 449 00:26:18,761 --> 00:26:22,204 Today we celebrate 450 00:26:22,355 --> 00:26:27,042 not only the union of my precious Isabel and Ben. 451 00:26:27,193 --> 00:26:30,103 But we also celebrate 452 00:26:30,105 --> 00:26:32,956 our history, our culture, 453 00:26:33,033 --> 00:26:35,533 as we join two Armenian families. 454 00:26:36,779 --> 00:26:41,557 Our people have suffered so much heartbreak and loss, 455 00:26:41,708 --> 00:26:44,785 our homeland torn apart by war. 456 00:26:44,803 --> 00:26:47,454 But no matter where we are, 457 00:26:47,456 --> 00:26:50,882 no matter where we go in the world, 458 00:26:50,959 --> 00:26:54,278 Armenia will remain our home. 459 00:26:55,388 --> 00:26:59,149 Which is why I'm proud to announce 460 00:26:59,225 --> 00:27:03,745 that I will be sending my son Tarik 461 00:27:03,897 --> 00:27:06,990 to join the Armenian military 462 00:27:07,142 --> 00:27:10,919 to help reclaim our land from Azerbaijan. 463 00:27:11,071 --> 00:27:14,314 I'm sure he will make us all proud. 464 00:27:14,316 --> 00:27:16,149 Son. 465 00:27:36,113 --> 00:27:37,354 Always a pleasure to see you. 466 00:27:37,430 --> 00:27:38,930 Thank you for coming. Thank you. 467 00:27:38,949 --> 00:27:41,933 Thank you. 468 00:27:41,952 --> 00:27:44,953 Thank you. 469 00:27:47,458 --> 00:27:49,458 Thank you. 470 00:28:33,061 --> 00:28:35,045 Well, I think we did it, my friend. 471 00:28:59,438 --> 00:29:01,588 I used to beg my dad to work here 472 00:29:01,606 --> 00:29:04,700 just so I could see you reading under that tree. 473 00:29:09,707 --> 00:29:11,248 Hey. 474 00:29:14,286 --> 00:29:15,377 What is it? 475 00:29:16,621 --> 00:29:21,091 Oh, nothing, I... just needed a little air. 476 00:29:23,128 --> 00:29:24,302 Kay. 477 00:29:26,782 --> 00:29:30,016 A gift for the bride. 478 00:29:30,953 --> 00:29:33,211 Oh, Arman. 479 00:29:33,230 --> 00:29:34,879 You know I used to love to ride. 480 00:29:34,973 --> 00:29:37,140 Yeah. 481 00:29:37,292 --> 00:29:39,067 I haven't ridden in years now. 482 00:29:39,144 --> 00:29:41,945 Well, something to remind you of the past then. 483 00:29:47,469 --> 00:29:50,278 Do you ever think about the past? 484 00:29:50,355 --> 00:29:52,706 About us? 485 00:29:55,827 --> 00:29:58,128 I'm happy for you, Isabel. 486 00:30:00,758 --> 00:30:04,651 It wasn't me, you know. It was my dad. 487 00:30:04,669 --> 00:30:06,987 That letter I wrote you? 488 00:30:07,005 --> 00:30:09,747 Isabel, that was a long time ago. 489 00:30:09,767 --> 00:30:13,176 Yes, but my dad made me write it. 490 00:30:13,328 --> 00:30:15,586 I didn't want to break up with you. 491 00:30:15,664 --> 00:30:17,606 He made me do it. 492 00:30:17,757 --> 00:30:19,107 Why? 493 00:30:19,184 --> 00:30:20,424 You know my dad. 494 00:30:20,444 --> 00:30:23,278 I mean, you have to marry an Armenian 495 00:30:23,429 --> 00:30:25,338 and think about your children's future. 496 00:30:25,357 --> 00:30:28,024 - You can't date the help. - Yeah. 497 00:30:28,101 --> 00:30:31,203 Oh God, I'm so sorry. 498 00:30:33,515 --> 00:30:35,957 It's okay. 499 00:30:53,218 --> 00:30:55,185 It wasn't meant to be. 500 00:31:23,656 --> 00:31:25,674 I'll never forget. 501 00:31:29,513 --> 00:31:31,680 Neither will I. 502 00:31:39,172 --> 00:31:41,064 What are you doing here? 503 00:31:42,175 --> 00:31:44,192 Uh, I'm here to clean, sir. 504 00:31:44,269 --> 00:31:48,438 Yeah, in the money room? 505 00:31:48,590 --> 00:31:50,681 I don't think so. 506 00:31:50,759 --> 00:31:54,953 Are you stealing from us? Empty your pockets. 507 00:32:02,362 --> 00:32:04,954 That's it, isn't it? You're a thief. 508 00:32:05,031 --> 00:32:07,924 - I-I'm just working here. - Yeah. 509 00:32:10,370 --> 00:32:13,129 Oh, I know you. 510 00:32:13,281 --> 00:32:15,965 You're the cleaning lady who works with Arman. 511 00:32:16,042 --> 00:32:17,617 Oh, okay. 512 00:32:19,454 --> 00:32:21,287 So what's going on with you two? 513 00:32:21,289 --> 00:32:24,608 Is he slummin' it? Yeah? 514 00:32:27,571 --> 00:32:29,529 You know, it's okay. 515 00:32:30,723 --> 00:32:33,742 Arman, he's an impostor too. 516 00:32:35,137 --> 00:32:37,637 You know, he poisoned my own father against me. 517 00:32:37,656 --> 00:32:38,821 I'm sorry. 518 00:32:38,990 --> 00:32:40,974 Hey, let's see what you're taking from us, huh? 519 00:32:40,976 --> 00:32:42,642 Empty your pockets. Empty your pockets. 520 00:32:42,644 --> 00:32:43,919 Get off. Get off me! 521 00:32:44,070 --> 00:32:45,478 Hey, hey! 522 00:32:45,480 --> 00:32:48,648 What is the matter with you? Get outta here! 523 00:32:48,650 --> 00:32:50,074 She's stealing from us. 524 00:32:50,093 --> 00:32:51,968 That's why she won't empty her pockets. 525 00:32:54,339 --> 00:32:55,655 Show him. 526 00:33:17,829 --> 00:33:19,120 Don't. 527 00:33:22,534 --> 00:33:24,125 I'm not gonna hurt you. 528 00:33:26,296 --> 00:33:28,088 Don't. 529 00:33:30,192 --> 00:33:32,217 Are you scared of me now? 530 00:33:33,286 --> 00:33:36,096 You're not the man I thought you were. 531 00:33:41,720 --> 00:33:44,145 What am I then? 532 00:33:44,222 --> 00:33:46,064 What am I? 533 00:33:48,801 --> 00:33:52,570 Say it. You think I'm a monster? 534 00:34:01,647 --> 00:34:03,556 You're so sanctimonious, 535 00:34:03,558 --> 00:34:07,076 yet you leech off me every time you need my help. 536 00:34:07,229 --> 00:34:09,320 You don't get to judge me 537 00:34:09,339 --> 00:34:11,414 and still take from the fruits of my labor. 538 00:34:11,491 --> 00:34:13,566 I only did this to help my family. 539 00:34:13,585 --> 00:34:15,902 Am I so different? 540 00:34:15,904 --> 00:34:18,071 You didn't have to stay with Hayak. 541 00:34:18,073 --> 00:34:19,347 You chose to work with him 542 00:34:19,424 --> 00:34:20,998 against your own father's wishes... 543 00:34:21,076 --> 00:34:22,350 That's enough. 544 00:34:22,427 --> 00:34:25,078 You gave up your real family for these people. 545 00:34:25,080 --> 00:34:28,189 These horrible people. Was it all worth it? 546 00:34:31,361 --> 00:34:34,345 Next time you need help, don't come running to me. 547 00:34:59,723 --> 00:35:04,784 Arman. How did we do with the gifts? 548 00:35:04,803 --> 00:35:06,561 I think you'll be pleased. 549 00:35:06,788 --> 00:35:09,064 You always come through for me. 550 00:35:09,140 --> 00:35:10,790 One more thing. 551 00:35:10,792 --> 00:35:12,734 Councilman Knight texted. 552 00:35:12,811 --> 00:35:15,219 He cannot make it to the wedding. 553 00:35:15,297 --> 00:35:17,054 Oh, that's a shame. 554 00:35:17,132 --> 00:35:20,817 It's not just a shame. It's disrespectful. 555 00:35:20,893 --> 00:35:23,411 Why don't you go and fetch him for me? 556 00:35:24,564 --> 00:35:26,247 We're just about to head over to church. 557 00:35:26,324 --> 00:35:27,248 I could have somebody else go get him... 558 00:35:27,325 --> 00:35:30,543 No, Arman, no. It has to be you. 559 00:35:34,332 --> 00:35:36,073 I-I can't miss the ceremony. 560 00:35:36,093 --> 00:35:37,926 If you leave now, 561 00:35:38,077 --> 00:35:39,577 maybe you can make it back in time. 562 00:35:39,654 --> 00:35:43,181 Yes. Thank you, son. 563 00:35:46,661 --> 00:35:48,228 See you later. 564 00:36:10,610 --> 00:36:12,352 Um, you hungry? 565 00:36:12,354 --> 00:36:14,170 I'm about to make some afritada. 566 00:36:16,449 --> 00:36:20,802 Vote, study abroad, get a driver's license, 567 00:36:20,879 --> 00:36:24,547 see the Eiffel Tower, be a firefighter, 568 00:36:24,624 --> 00:36:27,367 meet my grandparents, run for president... 569 00:36:27,385 --> 00:36:30,478 Chris, what are you talking about? 570 00:36:31,631 --> 00:36:33,464 These are all the things I can't do anymore 571 00:36:33,558 --> 00:36:34,816 because I'm undocumented. 572 00:36:34,893 --> 00:36:37,485 Now I'm a TNT just like you. 573 00:36:39,547 --> 00:36:40,822 Chris, I swear, 574 00:36:40,973 --> 00:36:42,565 I'll... I'll come up with the money for the lawyer... 575 00:36:42,717 --> 00:36:43,641 How? 576 00:36:43,718 --> 00:36:45,218 You'll never get your life together. 577 00:36:45,236 --> 00:36:47,720 You're... you're a mess. 578 00:36:47,722 --> 00:36:49,164 I will. I promise. 579 00:36:49,315 --> 00:36:51,574 Your promises don't mean anything. 580 00:36:51,576 --> 00:36:53,626 All you ever do is lie. 581 00:37:00,510 --> 00:37:02,260 Okay. 582 00:37:05,073 --> 00:37:06,598 Okay, no more lies. 583 00:37:09,335 --> 00:37:13,188 Your... your father's not dead. 584 00:37:13,339 --> 00:37:14,580 What? 585 00:37:14,582 --> 00:37:18,526 Your real father was a one-night stand 586 00:37:18,603 --> 00:37:23,239 I had in Manila, and... 587 00:37:24,701 --> 00:37:27,235 I knew there was no future with him, 588 00:37:27,387 --> 00:37:29,929 and my last boyfriend, Jacob, 589 00:37:29,948 --> 00:37:31,855 had already moved to the States, 590 00:37:31,875 --> 00:37:36,527 so I... I convinced him you were his, 591 00:37:36,546 --> 00:37:39,605 but when we got here, he found out the truth. 592 00:37:39,607 --> 00:37:41,624 Oh, my God. 593 00:37:41,701 --> 00:37:42,792 And I know. I know. 594 00:37:42,944 --> 00:37:44,610 It was a terrible thing to do, 595 00:37:44,612 --> 00:37:47,371 but I... you know, 596 00:37:47,449 --> 00:37:50,391 I was just young and stupid, and I just... 597 00:37:52,454 --> 00:37:56,689 But I just wanted what was best for you. 598 00:37:58,810 --> 00:38:02,128 Please, please don't hate me, anak. 599 00:38:02,146 --> 00:38:06,574 I'm... I'm so sorry. 600 00:38:43,688 --> 00:38:44,654 Hey. 601 00:38:46,691 --> 00:38:49,075 So what do you have for me? 602 00:39:01,631 --> 00:39:02,797 Walkie-talkies? 603 00:39:02,948 --> 00:39:03,947 I'm sorry. 604 00:39:04,025 --> 00:39:06,301 I couldn't get what you asked for, 605 00:39:06,377 --> 00:39:08,720 but I didn't want to come empty-handed. 606 00:39:12,367 --> 00:39:13,866 Okay. 607 00:39:13,885 --> 00:39:17,687 I thought you could give these to your son for his birthday. 608 00:39:19,557 --> 00:39:23,484 Luca's around his age, and he loves them. 609 00:39:29,492 --> 00:39:33,703 You know, when Luca was diagnosed... 610 00:39:35,390 --> 00:39:37,457 Doctors gave him a year to live. 611 00:39:39,836 --> 00:39:42,962 But then a birthday went by... 612 00:39:45,066 --> 00:39:47,675 And another one, 613 00:39:47,827 --> 00:39:52,930 and another one, and each one was a gift. 614 00:39:54,926 --> 00:39:56,609 I don't know what's going on with your wife, 615 00:39:56,611 --> 00:39:59,078 but if you want to see your son on his birthday, 616 00:39:59,097 --> 00:40:01,522 you don't have to ask for permission. 617 00:40:21,544 --> 00:40:23,269 Hey. 618 00:40:23,287 --> 00:40:25,154 Hey. 619 00:40:25,231 --> 00:40:26,939 What are you doing here? 620 00:40:26,941 --> 00:40:29,050 I just came to drop this off. 621 00:40:29,168 --> 00:40:31,460 It's walkie-talkies. 622 00:40:31,613 --> 00:40:34,263 Apparently, it's all the rage with five-year-olds. 623 00:40:38,377 --> 00:40:40,469 Look... 624 00:40:40,622 --> 00:40:44,624 I know you said you wanted boundaries, okay? 625 00:40:44,642 --> 00:40:48,027 And you have every right. Every right, Colleen. 626 00:40:51,056 --> 00:40:55,468 But this... this isn't about us right now. 627 00:40:55,470 --> 00:40:56,485 This is about Sam. 628 00:40:56,562 --> 00:41:00,540 It's about our boy and his birthday. 629 00:41:02,252 --> 00:41:04,902 So just think about it. All right, think about it. 630 00:41:04,921 --> 00:41:06,921 What... what does Sammy get every year 631 00:41:06,998 --> 00:41:10,124 when we cut his birthday cake? Huh? 632 00:41:10,276 --> 00:41:13,594 A visit from the Cookie Monster... 633 00:41:13,746 --> 00:41:15,078 Don't. Don't, please. 634 00:41:15,098 --> 00:41:16,747 Colleen, please let me 635 00:41:16,824 --> 00:41:18,916 come to birthday party. 636 00:41:18,935 --> 00:41:23,688 Cookie Monster wants to eat cookies at the birthday party. 637 00:41:24,607 --> 00:41:26,607 Come on. 638 00:41:26,684 --> 00:41:29,593 Ah, there it is. I got you. 639 00:41:29,612 --> 00:41:33,673 But don't deprive Sammy of the things that he loves 640 00:41:33,691 --> 00:41:35,575 because of my mistakes. 641 00:41:37,120 --> 00:41:39,245 He's still my son. 642 00:41:51,634 --> 00:41:53,375 I got Luca's results. 643 00:41:53,452 --> 00:41:56,971 I'm afraid his liver damage is more extensive than we thought. 644 00:41:58,475 --> 00:42:01,291 It's because of the adenovirus, isn't it? 645 00:42:01,369 --> 00:42:03,035 Yes. 646 00:42:03,054 --> 00:42:05,146 He's gonna need a liver transplant. 647 00:42:06,708 --> 00:42:07,890 I'm sorry, Thony, 648 00:42:07,967 --> 00:42:11,527 this disqualifies him from the trial. 649 00:42:11,562 --> 00:42:13,654 No. No, no. No, no. 650 00:42:13,806 --> 00:42:15,973 We need to fix his immune system now, 651 00:42:15,992 --> 00:42:17,975 or he'll never survive a liver transplant. 652 00:42:17,994 --> 00:42:19,268 You know it. 653 00:42:19,420 --> 00:42:21,220 He needs this trial, or he'll die. 654 00:42:21,222 --> 00:42:23,498 - I understand that, but... - There has to be another way. 655 00:42:23,649 --> 00:42:26,075 You can use his old INR and T-bili numbers. 656 00:42:26,151 --> 00:42:27,576 You can just push it through. 657 00:42:27,670 --> 00:42:29,837 You know I can't do that, Thony. 658 00:42:29,989 --> 00:42:32,507 The rules for this trial are strict for a reason. 659 00:42:32,658 --> 00:42:35,510 If just one child presents with organ failure, 660 00:42:35,661 --> 00:42:38,513 it could shut the trial down for everyone. 661 00:42:40,074 --> 00:42:41,516 I could pay you. 662 00:42:41,592 --> 00:42:45,019 You can do the treatment off the books. 663 00:42:46,080 --> 00:42:47,688 No one would have to know. 664 00:42:49,767 --> 00:42:52,068 Thony, that would be unethical. 665 00:42:55,865 --> 00:42:57,681 I think you should leave now. 46653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.