All language subtitles for TRpd.2022.S01e05.720p.x264.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,600 I know you try, but this, this isn't good. 2 00:00:04,600 --> 00:00:06,600 You have to leave. 3 00:00:06,600 --> 00:00:10,000 You all right? Yeah, my head's battered. 4 00:00:10,000 --> 00:00:13,640 What do you know about Chris? Only what DS Mullen told me. 5 00:00:13,640 --> 00:00:18,600 Ray organises cycling proficiency tests and lollipop men. 6 00:00:18,600 --> 00:00:21,680 What? What's he had you doing? 7 00:00:21,680 --> 00:00:23,680 I am sick of being lied to! 8 00:00:23,680 --> 00:00:25,840 There is something wrong with you. 9 00:00:25,840 --> 00:00:28,120 Why's he so angry with you? 10 00:00:28,120 --> 00:00:29,760 Because I robbed his cocaine. 11 00:00:29,760 --> 00:00:32,760 Just pay him back then. No, I robbed all his cocaine. 12 00:00:32,760 --> 00:00:34,400 Jesus Christ. 13 00:00:34,400 --> 00:00:36,640 There's no way you're getting 30 grand off these lads. 14 00:00:38,520 --> 00:00:39,840 What have you done? 15 00:00:44,400 --> 00:00:46,320 Whoa, whoa, whoa, whoa! 16 00:00:49,160 --> 00:00:51,480 I don't know what is right and wrong any more. 17 00:00:51,480 --> 00:00:53,160 I thought I was doing something good. 18 00:00:53,160 --> 00:00:55,240 Someone wants to meet with you. 19 00:01:31,000 --> 00:01:32,760 What have you done to him? 20 00:01:35,040 --> 00:01:37,040 Can you hear me? 21 00:01:37,040 --> 00:01:38,600 Chris? 22 00:01:38,600 --> 00:01:41,520 Have you taken something? Drugs? 23 00:01:45,800 --> 00:01:47,320 I'm a police officer. 24 00:01:48,960 --> 00:01:50,440 Tell me what's happening. 25 00:01:51,880 --> 00:01:53,920 It's panic attack. 26 00:01:53,920 --> 00:01:55,280 Has it happened before? 27 00:01:56,200 --> 00:01:58,600 It's going to be all right. 28 00:01:58,600 --> 00:02:02,640 Just try to breathe. Nice and slow. Hm. 29 00:02:02,640 --> 00:02:05,400 Nose and mouth. Count as you breathe. 30 00:02:05,400 --> 00:02:07,640 One... 31 00:02:09,800 --> 00:02:12,040 ..two... 32 00:02:13,640 --> 00:02:15,000 Three... 33 00:02:18,200 --> 00:02:20,480 ..four... Good. 34 00:02:23,240 --> 00:02:25,640 ..five. Good. 35 00:02:32,960 --> 00:02:34,360 Get him a chair. 36 00:02:43,280 --> 00:02:44,640 Help him. 37 00:02:55,360 --> 00:02:56,680 OK. 38 00:02:59,760 --> 00:03:02,360 You only witnessed your friend's death yesterday. 39 00:03:03,760 --> 00:03:07,280 But your job right now, right this minute, 40 00:03:07,280 --> 00:03:09,400 is to stay alive. 41 00:03:09,400 --> 00:03:10,680 Do you understand that? 42 00:03:17,520 --> 00:03:18,720 Greg? 43 00:03:19,760 --> 00:03:22,600 Is he there? He's here. 44 00:03:23,720 --> 00:03:26,960 Right, questions and answers. 45 00:03:26,960 --> 00:03:28,880 No messing about. 46 00:03:28,880 --> 00:03:32,040 Simple yes and no, right? 47 00:03:32,040 --> 00:03:33,680 Yeah. Yeah. 48 00:03:34,960 --> 00:03:36,880 Do you know where my drugs are? 49 00:03:43,640 --> 00:03:44,800 No. 50 00:03:45,840 --> 00:03:48,680 Did you swap them for washing powder? 51 00:03:48,680 --> 00:03:49,960 Nope. 52 00:03:49,960 --> 00:03:52,040 So it's that baghead girl, then, isn't it? 53 00:03:52,040 --> 00:03:54,440 Oh...yeah. 54 00:03:55,520 --> 00:03:57,160 Casey. 55 00:03:57,160 --> 00:03:59,800 Do you know who you're talking to? 56 00:03:59,800 --> 00:04:02,320 I'm Greg Gallagher. 57 00:04:02,320 --> 00:04:03,760 Do you know who I am? 58 00:04:05,160 --> 00:04:07,280 Yeah. Yeah, I know who you are. 59 00:04:08,560 --> 00:04:10,680 I know where you live, 60 00:04:10,680 --> 00:04:13,920 I know where you work, I know what you drive. 61 00:04:13,920 --> 00:04:16,400 I know what you eat, I know what you're thinking right now. 62 00:04:16,400 --> 00:04:18,920 So you will find that baghead and then you'll get me drugs. 63 00:04:21,080 --> 00:04:23,800 Uh, I can't just, um... 64 00:04:23,800 --> 00:04:26,200 No, no, no, shut up. No buts. 65 00:04:27,560 --> 00:04:30,800 You will find her cos we can't find her, right. 66 00:04:30,800 --> 00:04:32,320 You've got no options, lad. 67 00:04:34,400 --> 00:04:36,760 So you will just do as you're told. 68 00:04:36,760 --> 00:04:38,160 OK, sausage? 69 00:04:39,600 --> 00:04:40,840 OK. 70 00:04:43,440 --> 00:04:44,680 Untie him. 71 00:05:10,200 --> 00:05:12,360 They'll help, with the attacks. 72 00:05:19,520 --> 00:05:20,880 All right, thanks. 73 00:05:22,400 --> 00:05:23,800 All right. 74 00:07:21,800 --> 00:07:23,000 Steve? 75 00:07:24,920 --> 00:07:26,440 Steve, open the door. 76 00:07:27,800 --> 00:07:30,120 Open the fucking door now, Steve! 77 00:07:32,240 --> 00:07:33,560 What? 78 00:07:46,240 --> 00:07:48,120 I want you out of here today. 79 00:07:51,240 --> 00:07:52,480 Did you hear me? 80 00:07:54,160 --> 00:07:58,080 I'm sick of being treated like shit in my own home. 81 00:07:58,080 --> 00:08:02,080 I pay for this place and you've not contributed once since you moved in. 82 00:08:02,080 --> 00:08:04,360 Which, by the way, I never even asked you to do. 83 00:08:06,440 --> 00:08:08,960 I'm not a doormat, Steve. Stop it now. Come on. 84 00:08:08,960 --> 00:08:11,840 You changed the locks without even asking me. 85 00:08:11,840 --> 00:08:14,280 Stop it. No! Fucking hell. 86 00:08:14,280 --> 00:08:16,360 This isn't how I should live my life. 87 00:08:22,640 --> 00:08:24,520 What did you say? 88 00:08:37,720 --> 00:08:38,960 Are you going? 89 00:08:55,040 --> 00:08:57,080 I can bag up your stuff for you if you like. 90 00:09:11,080 --> 00:09:12,600 Don't move. Don't move. 91 00:09:16,720 --> 00:09:18,080 Don't move. 92 00:09:45,840 --> 00:09:47,320 Cupboard. 93 00:09:53,720 --> 00:09:56,520 Please? Get in the cupboard or I'll fucking kill you. 94 00:09:56,520 --> 00:09:57,920 Get in the cupboard. 95 00:10:16,760 --> 00:10:19,240 If I get home tonight and you're not in this cupboard... 96 00:10:25,480 --> 00:10:26,960 There we go. 97 00:10:42,120 --> 00:10:43,360 See you in a bit. 98 00:11:15,920 --> 00:11:17,240 Boo! 99 00:11:53,320 --> 00:11:54,560 What? 100 00:11:55,720 --> 00:11:56,880 I'm corrupt. 101 00:11:59,960 --> 00:12:02,680 I've been taking money off Carl for information, 102 00:12:02,680 --> 00:12:05,360 and now I'm on the hook with a major dealer 103 00:12:05,360 --> 00:12:06,960 and I don't know what to do. 104 00:12:08,000 --> 00:12:09,600 You are corrupt? 105 00:12:12,160 --> 00:12:14,640 After everything that's happened, you... 106 00:12:14,640 --> 00:12:16,440 Stop! I'm trying to tell you, right. 107 00:12:16,440 --> 00:12:19,640 Me mum's bills. I... I defended you. 108 00:12:19,640 --> 00:12:21,800 I stood up for you. Carl's dead. 109 00:12:23,160 --> 00:12:24,600 Carl? 110 00:12:24,600 --> 00:12:26,200 Car...Carl's dead? 111 00:12:27,120 --> 00:12:28,560 Wh... 112 00:12:29,600 --> 00:12:31,680 Our Carl? Yeah. 113 00:12:37,520 --> 00:12:38,680 Are you in danger? 114 00:12:40,640 --> 00:12:42,600 Don't know. 115 00:12:42,600 --> 00:12:45,160 Tilly? No. 116 00:12:45,160 --> 00:12:46,280 No. 117 00:12:50,240 --> 00:12:51,760 You fuckin' idiot. 118 00:12:55,720 --> 00:12:58,360 Tilly, take my hand. 119 00:12:59,560 --> 00:13:00,880 Tills, take my hand. 120 00:13:06,520 --> 00:13:07,840 It's just salmon. 121 00:13:09,440 --> 00:13:11,400 They haven't cooked it. 122 00:13:11,400 --> 00:13:13,000 It's raw fish on me eggs. 123 00:13:14,320 --> 00:13:16,840 You're such a bad divvy, you. They smoke it. 124 00:13:20,800 --> 00:13:22,080 Fuck off? What? 125 00:13:23,360 --> 00:13:26,000 It's like posh salmon. Salmon comes in tins. 126 00:13:26,000 --> 00:13:28,680 Shit salmon comes in tins. Posh salmon comes like that. 127 00:13:28,680 --> 00:13:31,040 Look, me nan was posh, and she got it in tins. 128 00:13:31,040 --> 00:13:33,920 Your nan was a scruff and she robbed it off the Asda. 129 00:13:37,240 --> 00:13:39,800 Oh, my God. Tastes like foreskin, that. 130 00:13:39,800 --> 00:13:42,240 How do you know what foreskin tastes like? 131 00:13:42,240 --> 00:13:44,400 Your ma told me what foreskin tastes like. 132 00:13:46,160 --> 00:13:48,000 Well, if you don't want the salmon, 133 00:13:48,000 --> 00:13:50,080 we can go to Maccies for something later. 134 00:13:51,080 --> 00:13:52,480 Big kid. 135 00:14:21,160 --> 00:14:23,400 You can have the bed tonight 136 00:14:21,160 --> 00:14:23,400 if you want. 137 00:14:24,600 --> 00:14:28,000 I'm going to have a bath tonight, with bubbles. 138 00:14:29,680 --> 00:14:33,560 When I sell that bag, I'm going to live this life forever. 139 00:14:35,360 --> 00:14:37,880 Hey, have you seen the shower? 140 00:14:37,880 --> 00:14:40,080 Pure pressure, lad. 141 00:14:47,400 --> 00:14:49,520 Even the mirrors doesn't mist up. 142 00:15:05,000 --> 00:15:06,200 Excuse me. 143 00:15:12,080 --> 00:15:14,640 Nah, lad, I can't go to the flat. 144 00:15:14,640 --> 00:15:17,000 Lad, I can't cos she'll be there. 145 00:15:17,000 --> 00:15:20,040 Lad, trust me, lad, she'll fucking be there waiting. 146 00:15:20,040 --> 00:15:22,760 Davey's in the town, where is it? 147 00:15:22,760 --> 00:15:24,520 Back of Mill Street? 148 00:15:24,520 --> 00:15:26,600 Where the fuck's back of Mill Street? 149 00:15:26,600 --> 00:15:27,800 Oh, the back of Mill Street. 150 00:15:27,800 --> 00:15:30,200 All right, fucking hell, the back of Mill Street. All right, OK. 151 00:15:30,200 --> 00:15:31,480 Meet you at Davey's place, then. 152 00:15:31,480 --> 00:15:33,960 Sound, all right, lad. In a bit. Ta-ta. 153 00:15:38,080 --> 00:15:40,000 Still haven't told me why. 154 00:15:40,000 --> 00:15:44,760 I was up to me ears. You know, with me mum and all that. 155 00:15:44,760 --> 00:15:47,720 When I got demoted, Carl was good to me. 156 00:15:47,720 --> 00:15:50,240 You know, he'd known me so long, we were mates. 157 00:15:52,720 --> 00:15:55,640 I can make money. Yeah, I know. You didn't have to. 158 00:15:56,880 --> 00:15:59,480 You didn't need to go to Carl, 159 00:15:59,480 --> 00:16:00,760 could've just asked. 160 00:16:02,120 --> 00:16:04,800 That's it don't, like, ask, ask you for money. 161 00:16:04,800 --> 00:16:06,240 That just makes it worse. 162 00:16:10,040 --> 00:16:11,960 Worse than working for Carl? 163 00:16:11,960 --> 00:16:13,240 He was me mate. 164 00:16:15,240 --> 00:16:16,440 He was using you. 165 00:16:18,840 --> 00:16:21,160 You weren't well, and you're not well now. 166 00:16:26,560 --> 00:16:28,600 I think I might have to hand myself in. 167 00:16:30,640 --> 00:16:33,120 How long would you get? Ten years, maybe more. 168 00:16:42,360 --> 00:16:43,960 This was all I ever wanted. 169 00:16:47,320 --> 00:16:49,400 To know where you were, where you are. 170 00:16:56,040 --> 00:16:57,360 Ten years? 171 00:17:01,200 --> 00:17:02,640 There's got to be a better way. 172 00:17:04,000 --> 00:17:05,680 Something to be gained from it. 173 00:17:07,520 --> 00:17:10,200 Don't know. Justice? Justice. 174 00:17:12,280 --> 00:17:16,040 Where is the justice for Tilly and me? Hmm? 175 00:17:17,280 --> 00:17:19,000 We are the ones who'll pay for it. 176 00:17:26,160 --> 00:17:27,520 Think. 177 00:17:29,280 --> 00:17:30,560 Figure it out. 178 00:17:32,640 --> 00:17:34,320 I know you can fix this. 179 00:17:39,560 --> 00:17:41,760 Dad. Dad. Yes, darling? 180 00:17:41,760 --> 00:17:43,440 Can you give me a push? 181 00:17:43,440 --> 00:17:45,160 I'll be there. I'll be there. 182 00:17:53,920 --> 00:17:55,640 Fuckin' hell. 183 00:18:28,600 --> 00:18:32,640 That's right. That's great, keep going. This way. 184 00:18:34,800 --> 00:18:37,680 You're doing... Whoa, watch out, Fireman Sam. 185 00:18:42,560 --> 00:18:44,960 Give us a minute, Mike. Oh. 186 00:18:49,440 --> 00:18:50,880 What are you playing at, Ray? 187 00:18:52,440 --> 00:18:54,200 I'm running a proficiency test. 188 00:18:54,200 --> 00:18:56,280 She's only got three months in the job. 189 00:18:56,280 --> 00:18:58,920 She could get sacked. She thinks you're C and D. 190 00:18:59,880 --> 00:19:01,160 I didn't tell her that. 191 00:19:01,160 --> 00:19:03,600 You told her Chris was corrupt. He is. 192 00:19:04,800 --> 00:19:07,400 He is. He bought a burner phone. 193 00:19:08,600 --> 00:19:12,640 Rachel got me the number he called and I traced it. 194 00:19:12,640 --> 00:19:14,200 It's Greg Gallagher's sister. 195 00:19:15,560 --> 00:19:18,960 I called the number and she thought I was him and talked about drugs. 196 00:19:20,400 --> 00:19:22,400 She talked about a drug deal? 197 00:19:22,400 --> 00:19:24,360 Not exactly, but she was talking 198 00:19:24,360 --> 00:19:27,240 to him like he knew what was going on, like he was part of a deal. 199 00:19:28,880 --> 00:19:31,440 There wasn't detail, but... 200 00:19:33,600 --> 00:19:36,600 How long have you got in the job, Ray? 201 00:19:36,600 --> 00:19:40,880 21 years. So I don't need to tell you about how important detail is. 202 00:19:40,880 --> 00:19:43,680 You've got a doctor talking to someone who isn't well. 203 00:19:43,680 --> 00:19:45,080 Even if she mentioned drugs, 204 00:19:45,080 --> 00:19:47,040 he could just say it was his medication. 205 00:19:47,040 --> 00:19:49,520 It isn't enough. Carl Sweeney too. 206 00:19:50,920 --> 00:19:53,520 What about Carl Sweeney? You remember him? 207 00:19:53,520 --> 00:19:55,800 He used to hang around in the squad like a bad fart. 208 00:19:55,800 --> 00:19:59,600 I think he's trying to step up, and he's using Chris 209 00:19:59,600 --> 00:20:01,640 to give him a bit of weight. 210 00:20:01,640 --> 00:20:06,280 Now, I can't prove that, but if I can, then I've got the lot. 211 00:20:06,280 --> 00:20:08,360 Yeah, this might be a shit job, 212 00:20:08,360 --> 00:20:11,640 but you are currently this close to losing it. 213 00:20:11,640 --> 00:20:14,400 You need to stop. Think about what you're doing. 214 00:20:14,400 --> 00:20:17,600 I can't fit it all together, but I know it's there. 215 00:20:17,600 --> 00:20:19,200 Get help, Ray. 216 00:20:26,000 --> 00:20:27,320 You know I'm right. 217 00:20:36,320 --> 00:20:38,800 Right, that's it. All passed. Well done, 218 00:20:38,800 --> 00:20:42,200 certificates in the post. Fucking yippee! 219 00:20:42,200 --> 00:20:44,040 Well done, you can ride a bike. 220 00:20:58,240 --> 00:21:03,040 Jodie, I am trying to find a way through this for us. 221 00:21:04,560 --> 00:21:05,720 Us? 222 00:21:07,480 --> 00:21:08,760 So, Greg Gallagher. 223 00:21:10,520 --> 00:21:11,840 What do you know? 224 00:21:13,040 --> 00:21:16,400 I know that in the past there's no way on Earth that Gallagher 225 00:21:16,400 --> 00:21:18,520 would ever do business with the likes of us. 226 00:21:18,520 --> 00:21:20,520 Uh-uh. So why now? 227 00:21:20,520 --> 00:21:24,720 Right out of nowhere, big bag of coke up front, 228 00:21:24,720 --> 00:21:28,360 no questions, cash down the line when it's cut and sold. 229 00:21:28,360 --> 00:21:30,960 Carl thought it was Christmas, but I knew it stunk. 230 00:21:30,960 --> 00:21:32,640 But why now? 231 00:21:32,640 --> 00:21:34,880 Cos Gallagher's desperate, that's why. 232 00:21:36,320 --> 00:21:40,160 Everyone he's stashed his cash with is pulling up the drawbridge. 233 00:21:40,160 --> 00:21:43,680 He's stuck in prison on remand staring down 20 years 234 00:21:43,680 --> 00:21:45,160 and he can't pay his bills, 235 00:21:45,160 --> 00:21:48,640 so he did a deal with the one dickhead left who'd do a deal. 236 00:21:48,640 --> 00:21:50,520 Right. 237 00:21:50,520 --> 00:21:54,920 So, Greg's going to get shivved in the showers 238 00:21:54,920 --> 00:21:57,080 if he doesn't pay what he owes. 239 00:21:59,320 --> 00:22:01,000 How'd you know all this? 240 00:22:01,000 --> 00:22:02,360 Carl tells me everything. 241 00:22:08,800 --> 00:22:11,840 You with Casey? I know she's got the fucking bag, Marco. 242 00:22:11,840 --> 00:22:14,040 Where is she? I've sorted it. Sorted what? 243 00:22:14,040 --> 00:22:16,560 The bag, lad. I've rung Ian and Barry. They're coming to get it. 244 00:22:16,560 --> 00:22:18,040 Oh, fu... What? No. 245 00:22:18,040 --> 00:22:21,120 Listen to me, Marco. You cannot meet them two, or anyone else. 246 00:22:21,120 --> 00:22:24,160 Do you hear me? Why? Cos they'll fucking kill you, lad, that's why. 247 00:22:24,160 --> 00:22:26,760 They'll fucking kill you. Now, where are you? 248 00:22:38,000 --> 00:22:40,160 Call Chris Knobhead Work. 249 00:22:46,480 --> 00:22:50,240 Call Chris Knobhead Work on speaker. 250 00:22:50,240 --> 00:22:52,480 Calling Chris Knobhead Work. 251 00:23:00,040 --> 00:23:02,920 Hang up. Cancel call. 252 00:23:06,080 --> 00:23:07,120 Rachel? 253 00:23:08,400 --> 00:23:09,800 Hi, Chris. 254 00:23:09,800 --> 00:23:12,200 Yeah, I'm up the wall at the moment, mate. 255 00:23:12,200 --> 00:23:14,040 Right. No, yeah. 256 00:23:14,040 --> 00:23:15,800 Course, that's fine. Sorry. 257 00:23:17,120 --> 00:23:18,200 So what's up? 258 00:23:24,880 --> 00:23:28,120 You still there? Rach? 259 00:23:28,120 --> 00:23:29,880 Yeah. 260 00:23:29,880 --> 00:23:31,240 What's going on? 261 00:23:32,240 --> 00:23:34,160 Nothing. 262 00:23:34,160 --> 00:23:35,920 You sound a bit echo-y there, mate? 263 00:23:37,440 --> 00:23:38,840 You OK? 264 00:23:38,840 --> 00:23:41,880 Yeah, yeah. Fine. 265 00:23:41,880 --> 00:23:43,560 You sure? 266 00:23:43,560 --> 00:23:45,080 Yeah, just, uh... 267 00:23:46,440 --> 00:23:48,200 I don't think I'm used to... 268 00:23:50,520 --> 00:23:53,040 I don't think I'm used to the nights yet, so... 269 00:23:55,360 --> 00:23:59,000 ..I think I'm just gonna try and get my head down and get some sleep. 270 00:23:59,000 --> 00:24:01,520 OK, as long as you're all right. Yeah, fine. 271 00:24:01,520 --> 00:24:03,800 I'll see you to... I'll see you tonight. 272 00:24:06,440 --> 00:24:09,880 Hang on, Rachel. What the fuck's going on? 273 00:24:11,920 --> 00:24:14,440 I don't... I don't... 274 00:24:16,080 --> 00:24:18,480 I don't know what to do. 275 00:24:18,480 --> 00:24:19,720 Rachel. 276 00:24:21,240 --> 00:24:22,800 I can't hear you. 277 00:24:24,080 --> 00:24:25,680 He's locked me in a cupb... 278 00:24:25,680 --> 00:24:27,320 He's locked me in a cupboard. 279 00:24:29,800 --> 00:24:33,160 He's left me inside and I don't know what to do. 280 00:24:33,160 --> 00:24:34,680 He's what? 281 00:24:34,680 --> 00:24:37,080 He's locked me in the cupboard! 282 00:24:37,080 --> 00:24:39,240 Jesus Christ. Right, I'm on me way. 283 00:24:52,600 --> 00:24:54,480 Mate, hold on. 284 00:24:54,480 --> 00:24:57,080 Mate, can you open the door, please? 285 00:24:59,400 --> 00:25:01,440 Fucking two. Flat three. 286 00:25:04,000 --> 00:25:05,320 Rachel? 287 00:25:25,440 --> 00:25:26,800 Rachel? 288 00:25:31,320 --> 00:25:32,480 Hello? 289 00:25:42,880 --> 00:25:44,400 Rachel? 290 00:25:46,880 --> 00:25:48,200 Rach? 291 00:25:49,640 --> 00:25:51,560 Fuck's sake, man. 292 00:25:51,560 --> 00:25:53,280 Rachel? 293 00:25:53,280 --> 00:25:54,760 Chris? 294 00:25:56,160 --> 00:25:58,200 Rachel? Chris? 295 00:26:00,600 --> 00:26:02,040 Hey, hey. 296 00:26:03,720 --> 00:26:04,920 Are you OK? 297 00:26:06,400 --> 00:26:08,160 Are you OK? 298 00:26:13,880 --> 00:26:15,360 What's all that about? 299 00:26:22,200 --> 00:26:24,320 You all right, lad? Fucking... 300 00:26:24,320 --> 00:26:26,880 Did you think I wouldn't know where you were going? 301 00:26:28,480 --> 00:26:30,760 Hey, sit down. 302 00:26:33,440 --> 00:26:36,360 OK, all right. Give me that fucking bag! 303 00:26:36,360 --> 00:26:37,880 Right, all right. Fucking hell. 304 00:26:40,920 --> 00:26:44,400 So, you rob them from me? 305 00:26:44,400 --> 00:26:46,760 After everything I've done for you? 306 00:26:46,760 --> 00:26:48,120 I took you to my nan's house. 307 00:26:48,120 --> 00:26:51,200 I even let you have a shit in there. And what does he do, Davey? 308 00:26:51,200 --> 00:26:53,880 Doesn't flush? He robs me fuckin' drugs! 309 00:26:55,160 --> 00:27:00,080 That was my one chance in life to change and you took it off me! 310 00:27:00,080 --> 00:27:02,640 You're my only mate. I didn't rob them. 311 00:27:02,640 --> 00:27:04,680 He didn't rob them, Davey. He didn't rob them. 312 00:27:04,680 --> 00:27:05,880 He just took them by accident. 313 00:27:05,880 --> 00:27:08,840 I risked my life for that bag and what it can give me 314 00:27:08,840 --> 00:27:11,360 and you took it from me? 315 00:27:11,360 --> 00:27:14,320 If you hate me that much, go. 316 00:27:15,760 --> 00:27:17,680 I never want to look at you ever again. 317 00:27:19,480 --> 00:27:22,280 Put it fucking down! You can have it. 318 00:27:22,280 --> 00:27:25,200 I was going to give them back to who they belong to, all right? 319 00:27:25,200 --> 00:27:27,440 That's what I was going to do. 320 00:27:27,440 --> 00:27:29,560 People like us don't win, Casey. 321 00:27:29,560 --> 00:27:31,960 I was trying to save you, talk about fucking hating you. 322 00:27:31,960 --> 00:27:34,760 I don't fucking believe this. We could get away. 323 00:27:34,760 --> 00:27:36,560 What? Don't you see? They're my chance. 324 00:27:36,560 --> 00:27:39,040 My life's here. There's all my mates here. 325 00:27:39,040 --> 00:27:41,720 I got me kid there, ain't I? It's what I know. 326 00:27:41,720 --> 00:27:43,400 Why are you being so negative? 327 00:27:43,400 --> 00:27:45,520 My life's negative. What else am I going to be? 328 00:27:45,520 --> 00:27:48,200 I'm trying to change that for you. Yeah, I don't want to change. 329 00:27:50,000 --> 00:27:51,600 And you're not going to change. 330 00:27:53,640 --> 00:27:55,920 I just wanna stay... I just want to stay here with you. 331 00:27:56,840 --> 00:27:58,920 Whatever. And just want to be safe. 332 00:27:58,920 --> 00:28:01,600 I just want to be safe. Whatever, mate. 333 00:28:01,600 --> 00:28:05,240 Eh? Stay together. Eh... 334 00:28:05,240 --> 00:28:08,960 Eh, it's...it's hard. 335 00:28:10,680 --> 00:28:14,720 Out here, Casey, it's very hard. 336 00:28:14,720 --> 00:28:19,320 If somebody loves you, that's... 337 00:28:19,320 --> 00:28:20,880 ..that's your chance. 338 00:28:20,880 --> 00:28:23,080 No, not that, no, no. 339 00:28:23,080 --> 00:28:25,560 That clown. 340 00:28:28,920 --> 00:28:31,520 Eh? Quick, get the bag! 341 00:28:31,520 --> 00:28:33,080 Give that... 342 00:28:34,720 --> 00:28:36,920 Marco, don't run... 343 00:28:36,920 --> 00:28:40,360 Run...run, Forrest. 344 00:28:44,160 --> 00:28:46,080 Get here now. 345 00:28:47,560 --> 00:28:49,360 Marco. 346 00:28:49,360 --> 00:28:52,240 You little bastard, come on. Marco! 347 00:28:52,240 --> 00:28:53,800 Right, right. 348 00:28:53,800 --> 00:28:55,840 Marco, we just want to talk, lad. 349 00:29:02,200 --> 00:29:05,400 You sure you want to do this now? If I don't, I won't. 350 00:29:05,400 --> 00:29:08,680 He's at work, yeah? Yeah. Right. 351 00:29:20,800 --> 00:29:23,560 Who's that? It's him. 352 00:29:23,560 --> 00:29:25,920 Lad, where are you? Where are you? 353 00:29:25,920 --> 00:29:28,440 We've had to move. We're just off Flynn Street, lad. We're hiding. 354 00:29:28,440 --> 00:29:31,040 Hiding? Yeah, they fucking, yes, they drove fucking around for us. 355 00:29:31,040 --> 00:29:34,600 Oh, fuck. Right, five minutes. 356 00:29:34,600 --> 00:29:36,560 Do not move. I'll come and get you. 357 00:29:46,400 --> 00:29:47,680 Where are we going? 358 00:29:50,400 --> 00:29:51,760 You don't want to know. 359 00:29:56,280 --> 00:29:59,320 There they are, look! Shit! Run. Which way? 360 00:29:59,320 --> 00:30:02,720 Down here. Come on. 361 00:30:05,760 --> 00:30:07,760 Fucking hell. 362 00:30:09,200 --> 00:30:12,680 Jesus Christ! 363 00:30:14,520 --> 00:30:16,840 There they are, look. Fuck! 364 00:30:16,840 --> 00:30:20,440 Open the door, lad. Quick, get it open. 365 00:30:20,440 --> 00:30:22,680 Go! Go, go, go, go! 366 00:30:24,640 --> 00:30:26,600 Yes. Fuck off! 367 00:30:26,600 --> 00:30:28,920 What the hell is going on? I know where you live! 368 00:30:34,440 --> 00:30:35,920 That's your fault, that is. 369 00:30:38,520 --> 00:30:43,080 Do you two have any fucking idea how much trouble you cause me? 370 00:30:56,160 --> 00:30:59,040 Right, out and leave that bag. 371 00:31:06,520 --> 00:31:07,760 I'll be back. 372 00:31:10,400 --> 00:31:11,680 Hey, Casey? 373 00:31:13,800 --> 00:31:15,520 Don't you fucking dare take my bag? 374 00:31:15,520 --> 00:31:18,680 Leave it. OK, leave it. Get to fuck. You're not getting it back. 375 00:31:18,680 --> 00:31:20,880 You're not getting it back. Give me my fucking bag, mate. 376 00:31:20,880 --> 00:31:22,600 Stay back. Give me my fucking bag. 377 00:31:22,600 --> 00:31:24,240 Don't you dare take my fucking... 378 00:31:39,120 --> 00:31:41,280 Hey, girl. Hey. Come here. 379 00:31:41,280 --> 00:31:43,480 Fucking hell. 380 00:31:43,480 --> 00:31:46,120 It's all right. 381 00:31:46,120 --> 00:31:48,720 It's over. It's all right. 382 00:31:50,200 --> 00:31:52,000 It's not fair. I know. 383 00:31:53,360 --> 00:31:54,880 I know, I'm sorry. 384 00:31:58,320 --> 00:32:02,560 I know it's not fair. But what happened to Carl's not fair, is it? 385 00:32:02,560 --> 00:32:05,800 I don't give a fuckin' shit about him. 386 00:32:07,800 --> 00:32:09,280 All right. 387 00:32:09,280 --> 00:32:11,280 He's no loss and neither am I. 388 00:32:18,520 --> 00:32:19,840 I don't matter. 389 00:32:21,040 --> 00:32:22,200 Who said that? 390 00:32:23,960 --> 00:32:25,240 Everyone. 391 00:32:26,360 --> 00:32:27,880 Not me. 392 00:32:31,520 --> 00:32:32,800 Course you matter. 393 00:32:35,280 --> 00:32:37,920 Casey, listen to me. 394 00:32:37,920 --> 00:32:40,360 You're going to walk away, right. 395 00:32:40,360 --> 00:32:42,520 You're going to walk down that road, with him. 396 00:32:44,240 --> 00:32:46,360 Leave these to me, yeah. 397 00:32:46,360 --> 00:32:48,280 Come 'ed, Case. One minute. 398 00:32:49,280 --> 00:32:50,640 All right? 399 00:32:55,760 --> 00:32:57,680 You'll walk down there. Yeah. 400 00:32:57,680 --> 00:33:01,800 Hey, you do fucking matter. Don't say that again. OK. Good lad. 401 00:33:01,800 --> 00:33:03,240 Come on, Case. Let's do one. 402 00:33:03,240 --> 00:33:05,040 You all right, yeah? 403 00:33:05,040 --> 00:33:07,400 They all right? Yeah, they're fine. 404 00:33:08,680 --> 00:33:10,200 What's in the bag? 405 00:33:10,200 --> 00:33:11,560 Nothing. Don't worry about it. 406 00:33:20,800 --> 00:33:22,440 Can you hold my hand? Yeah. 407 00:33:43,760 --> 00:33:45,520 It was just a fucking coat hanger. 408 00:33:45,520 --> 00:33:47,920 Yeah, but it wasn't a coat hanger keeping you in, was it? 409 00:33:54,400 --> 00:33:58,120 It's your flat. You know that. It's your life. Pisses me off. 410 00:33:58,120 --> 00:34:00,040 Don't let him take that away from you. 411 00:34:03,640 --> 00:34:06,240 I thought you were a right dickhead. 412 00:34:06,240 --> 00:34:07,640 I know, I saw your phone. 413 00:34:13,600 --> 00:34:15,200 I spied on you for Ray Mullen. 414 00:34:17,160 --> 00:34:18,440 I'm sorry. 415 00:34:19,800 --> 00:34:20,840 Ray? 416 00:34:22,480 --> 00:34:24,960 I gave him the number from the mobile you bought from 417 00:34:24,960 --> 00:34:28,000 the petrol station the other night. I'm sorry, Chris. Jesus Christ. 418 00:34:28,000 --> 00:34:29,240 I'm sorry for not trusting you. 419 00:34:29,240 --> 00:34:31,360 He told me that he was C and D and I just... 420 00:34:31,360 --> 00:34:33,720 What, he's C and D? I know... Rachel. 421 00:34:33,720 --> 00:34:37,000 Is he Complaints and Discipline? He lied to me. 422 00:34:37,000 --> 00:34:38,960 He teaches kids how to ride bikes. 423 00:34:40,280 --> 00:34:41,680 Mate, he told me you were dodgy. 424 00:34:41,680 --> 00:34:43,680 And let's be honest, you're not great, are you? 425 00:34:43,680 --> 00:34:45,120 I just try and make the job work, 426 00:34:45,120 --> 00:34:47,840 and do you know something. I fucking do. 427 00:35:02,680 --> 00:35:04,720 Give me Carson and you walk away. 428 00:35:04,720 --> 00:35:06,880 Who? 429 00:35:06,880 --> 00:35:10,560 Carson. Tell me what you know and walk away. 430 00:35:10,560 --> 00:35:11,680 Who are you? 431 00:35:13,880 --> 00:35:16,080 Detective Sergeant Ray Mullen, 432 00:35:16,080 --> 00:35:18,920 and I have got a fuckin' cob on, so don't mess me about. 433 00:35:20,800 --> 00:35:23,440 I know who you are, I know what you are, and I know if you don't 434 00:35:23,440 --> 00:35:25,520 cough up with what you are doing with Chris Carson, 435 00:35:25,520 --> 00:35:27,200 I'm locking you up right now. 436 00:35:30,320 --> 00:35:32,320 I don't know who you are talking about, 437 00:35:32,320 --> 00:35:34,040 and I don't like your attitude. 438 00:35:34,040 --> 00:35:35,760 Where are you based? 439 00:35:43,080 --> 00:35:44,200 OK. 440 00:35:47,560 --> 00:35:48,800 OK. 441 00:35:50,560 --> 00:35:51,760 OK. 442 00:35:52,680 --> 00:35:54,240 I know you know him. 443 00:35:58,960 --> 00:36:01,520 You'll be sorry, you will. 444 00:36:04,240 --> 00:36:05,960 You'll be fucking sorry. 445 00:36:08,520 --> 00:36:09,960 I'm worried about Chris. 446 00:36:11,400 --> 00:36:13,760 I saw him this week and... 447 00:36:15,320 --> 00:36:17,360 ..well, he looked like shit. 448 00:36:20,320 --> 00:36:21,960 He's got a lot going on. 449 00:36:23,560 --> 00:36:26,920 Did he, um, did he tell you about his mum? 450 00:36:29,440 --> 00:36:31,280 Yeah. She's not got long. 451 00:36:32,400 --> 00:36:33,760 Oh. Yeah. 452 00:36:35,360 --> 00:36:37,560 I hope you don't mind me prying. 453 00:36:37,560 --> 00:36:41,280 I've got a duty of care to him as a boss and as a mate. 454 00:36:41,280 --> 00:36:42,480 Of course. 455 00:36:50,840 --> 00:36:52,960 This is awkward. 456 00:36:52,960 --> 00:36:54,880 You don't have to answer this. 457 00:36:59,200 --> 00:37:01,480 Thank you. Ask me. 458 00:37:02,600 --> 00:37:05,040 It's a mate question, not a boss question. 459 00:37:09,240 --> 00:37:12,960 Is he getting better, or is he getting worse? 460 00:37:17,080 --> 00:37:18,840 He's been seeing the job counsellor. 461 00:37:22,800 --> 00:37:24,520 They gave him a few sessions. 462 00:37:26,600 --> 00:37:29,240 He's got a lifetime of shit in his head 463 00:37:29,240 --> 00:37:31,280 and a few sessions won't sort that. 464 00:37:32,640 --> 00:37:35,400 No. No. 465 00:37:38,680 --> 00:37:42,200 What about his own doctor? Rashid? He's great. 466 00:37:43,360 --> 00:37:47,640 He tries, you know? He's a busy GP, but he does care. 467 00:37:50,200 --> 00:37:52,840 Chris mentioned a Doctor Gallagher? 468 00:37:55,120 --> 00:37:56,320 He's brilliant. 469 00:37:57,840 --> 00:38:00,720 Really helpful. Chris said it was a she? 470 00:38:00,720 --> 00:38:03,800 That's right. You said he? 471 00:38:05,880 --> 00:38:07,200 Did I? 472 00:38:08,960 --> 00:38:10,160 Yeah. 473 00:38:17,200 --> 00:38:18,920 Who is she? 474 00:38:18,920 --> 00:38:20,360 His other doctor. 475 00:38:21,800 --> 00:38:23,000 Other? 476 00:38:24,280 --> 00:38:28,440 It's private - for Chris, you know? 477 00:38:31,880 --> 00:38:35,520 Has Chris seen much of Carl Sweeney lately? 478 00:38:40,000 --> 00:38:42,240 I thought you said you were here as a mate? 479 00:38:44,040 --> 00:38:47,360 I am trying to help Chris. 480 00:38:47,360 --> 00:38:48,720 I really am. 481 00:38:51,000 --> 00:38:52,320 So am I. 482 00:39:04,200 --> 00:39:05,840 Sorry. 483 00:39:07,680 --> 00:39:10,040 Answer it. No. It's nobody. 484 00:39:19,000 --> 00:39:20,600 I can't do it. 485 00:39:22,320 --> 00:39:25,240 No, it's just going to make things worse. 486 00:39:25,240 --> 00:39:27,200 What, worse than being locked in a cupboard? 487 00:39:30,120 --> 00:39:31,440 Maybe. 488 00:39:33,600 --> 00:39:36,240 Fuckin' hell, lad. 489 00:39:37,640 --> 00:39:39,040 If you've somewhere else to be? 490 00:39:41,000 --> 00:39:42,400 All the time in the world. 491 00:39:43,360 --> 00:39:44,640 Seriously. 492 00:39:46,520 --> 00:39:47,760 You're my mate. 493 00:39:57,640 --> 00:39:58,880 Good luck. 494 00:40:46,640 --> 00:40:48,120 Steve. 495 00:40:50,920 --> 00:40:52,800 You all right? What's going on? 496 00:40:54,520 --> 00:40:56,200 Here's your shit. 497 00:40:56,200 --> 00:40:59,440 Go back to your mum's and don't ever come back to mine, all right? 498 00:40:59,440 --> 00:41:01,240 What do you mean? What you talking about? 499 00:41:07,960 --> 00:41:09,320 We're finished. 500 00:41:11,080 --> 00:41:14,000 Let's talk about this tonight, hey? 501 00:41:14,000 --> 00:41:15,920 I mean it, Steve. 502 00:41:15,920 --> 00:41:17,640 Come on, later. 503 00:41:24,360 --> 00:41:25,640 Do you want me to say it? 504 00:41:26,800 --> 00:41:28,360 Or are you just going to fucking go? 505 00:41:30,280 --> 00:41:31,480 Later. 506 00:41:44,520 --> 00:41:45,840 He hits me. 507 00:41:52,600 --> 00:41:54,040 He hits me. 508 00:41:56,880 --> 00:41:58,160 On my back. 509 00:41:59,640 --> 00:42:01,240 On the top of my arms and legs. 510 00:42:02,600 --> 00:42:04,120 He calls me a piece of shit. 511 00:42:05,800 --> 00:42:07,600 He spits at me. 512 00:42:07,600 --> 00:42:09,440 He locks me in cupboards and tells 513 00:42:09,440 --> 00:42:11,400 me he's going to kill me in my sleep. 514 00:42:21,360 --> 00:42:23,720 It's not... You're a liar and a coward! 515 00:42:31,160 --> 00:42:32,800 Don't ever come near me again. 516 00:42:43,920 --> 00:42:47,360 Hey. My office. Now. 517 00:42:50,760 --> 00:42:52,400 Yeah. 518 00:43:00,960 --> 00:43:03,280 Right. We're doing this my way. 519 00:43:04,680 --> 00:43:06,480 No. No. 520 00:43:06,480 --> 00:43:08,960 No arguing, you've got to listen to me, OK. 521 00:43:08,960 --> 00:43:12,240 If you want this to be sorted, this is how where doing it. 522 00:43:12,240 --> 00:43:14,360 What you talking about? 523 00:43:14,360 --> 00:43:15,680 Just listen to me. 524 00:43:19,200 --> 00:43:20,960 OK, what do you suggest, then? 525 00:43:32,720 --> 00:43:36,200 You've got me driving around town with a bag of drugs in the car? 526 00:43:36,200 --> 00:43:39,040 I could literally go to prison. You're not going to prison. 527 00:43:39,040 --> 00:43:40,720 It's got my DNA all over it, Chris! 528 00:43:40,720 --> 00:43:42,200 You shouldn't have opened it, then. 529 00:43:42,200 --> 00:43:46,000 Don't you dare try to turn this into being my fault. Don't you dare! 530 00:43:46,000 --> 00:43:47,720 The whole fucking finding Casey thing? 531 00:43:47,720 --> 00:43:50,560 That was her just then in the car, wasn't it? Mm-hm. Mm-hm. 532 00:43:50,560 --> 00:43:52,800 And the...the dead guy? Carl? 533 00:43:52,800 --> 00:43:54,880 He looked me in the eye and told me he was a drug dealer. 534 00:43:54,880 --> 00:43:57,320 Is that bag why he's dead? 535 00:43:57,320 --> 00:43:59,640 For fuck's sake. You're a drug dealer. 536 00:43:59,640 --> 00:44:01,040 I'm not a drug dealer. 537 00:44:01,040 --> 00:44:04,680 There is literally a fucking massive bag of drugs two feet behind me 538 00:44:04,680 --> 00:44:05,920 in the fucking car, Chris! 539 00:44:05,920 --> 00:44:07,760 I was just trying to help Casey. 540 00:44:07,760 --> 00:44:11,960 She stole these drugs off some courier, right, and I got sucked in. 541 00:44:11,960 --> 00:44:15,320 I was trying to keep her alive. I'm still trying to keep her alive. 542 00:44:15,320 --> 00:44:16,760 Bullshit. No, it's not, mate. 543 00:44:16,760 --> 00:44:19,240 Well, why didn't you just take her into protective custody, then? 544 00:44:19,240 --> 00:44:22,200 What protective custody? You've been watching too much Sopranos, mate. 545 00:44:22,200 --> 00:44:23,560 Fuck off. Jesus Christ. 546 00:44:23,560 --> 00:44:24,800 If you want, you can lock me up. 547 00:44:24,800 --> 00:44:27,120 That'll get you off whatever hook you think you're on. 548 00:44:27,120 --> 00:44:28,280 Think I'm on? Yeah. 549 00:44:30,080 --> 00:44:33,080 I'm sorting it, OK? How? 550 00:44:33,080 --> 00:44:38,000 I throw the bag into the found fucking property locker 551 00:44:38,000 --> 00:44:39,360 without booking it in. 552 00:44:40,520 --> 00:44:43,560 What about my DNA? Every copper in the bloody nick's DNA 553 00:44:43,560 --> 00:44:44,680 will be all over it. 554 00:44:44,680 --> 00:44:46,640 If anyone asks, which they won't, 555 00:44:46,640 --> 00:44:48,880 just say you kicked the bag out the way weeks ago. 556 00:44:48,880 --> 00:44:50,920 I cannot believe I'm having this conversation. 557 00:44:50,920 --> 00:44:52,720 Right, Rachel, if this whole thing kicks off, 558 00:44:52,720 --> 00:44:55,480 I swear to God, you'll be in the clear. 559 00:44:55,480 --> 00:44:58,000 I'll cop the lot and keep you out of it, OK? 560 00:45:00,800 --> 00:45:02,520 We good? 561 00:45:02,520 --> 00:45:05,440 No. No, Chris, we are not good. 562 00:45:05,440 --> 00:45:07,120 We will never be good. 563 00:45:24,040 --> 00:45:25,560 So, we OK? 564 00:45:46,920 --> 00:45:48,200 I'll see you tonight? 565 00:46:57,920 --> 00:46:59,880 Come in. 566 00:47:05,240 --> 00:47:09,560 Is this domestics? Yeah, it is? 567 00:47:09,560 --> 00:47:11,280 Are you new? 568 00:47:11,280 --> 00:47:13,240 Yeah, I'm a probationer. 569 00:47:14,240 --> 00:47:16,160 So, what's happening? 570 00:47:21,760 --> 00:47:24,120 Do you want a brew? Yeah. 571 00:47:25,440 --> 00:47:27,120 Yeah. Yeah, it'd be nice, actually. 572 00:47:28,680 --> 00:47:29,960 Make yourself at home. Relax. 573 00:47:29,960 --> 00:47:32,400 Be back in a minute, all right? Thanks. 574 00:48:27,280 --> 00:48:28,640 So what's he got on you? 575 00:48:30,760 --> 00:48:31,920 I'm sorry? 576 00:48:33,000 --> 00:48:35,240 Well, I've been thinking, right. 577 00:48:35,240 --> 00:48:37,680 This is not just a normal family thing. 578 00:48:37,680 --> 00:48:40,040 You might tell yourself it is, but we've all got family, 579 00:48:40,040 --> 00:48:42,880 this is different. It's all wrong. 580 00:48:42,880 --> 00:48:44,360 You're not the type. 581 00:48:46,400 --> 00:48:48,640 I'm just doing what I have to do. 582 00:48:48,640 --> 00:48:49,960 Right. 583 00:48:52,560 --> 00:48:53,880 Where's the drugs? 584 00:48:55,960 --> 00:48:58,960 Right. This is a Yellow Pedal. 585 00:48:58,960 --> 00:49:00,320 It's evidence of a police seizure. 586 00:49:00,320 --> 00:49:04,280 It'll get Greg off the hook with the people he owes money to. 587 00:49:05,600 --> 00:49:07,040 He'll know what to do with it. 588 00:49:09,800 --> 00:49:11,000 Fuck. 589 00:49:13,120 --> 00:49:15,680 I'm still a copper, just. 590 00:49:15,680 --> 00:49:17,760 You're still a doctor, right. 591 00:49:17,760 --> 00:49:19,880 This is not our game. 592 00:49:19,880 --> 00:49:21,520 We're not fucking drug dealers. 593 00:49:29,440 --> 00:49:32,480 That's proof the drugs have been seized by the police. 594 00:49:34,000 --> 00:49:36,160 It'll stop Greg getting killed inside. 595 00:49:42,040 --> 00:49:43,960 We good? 596 00:49:43,960 --> 00:49:45,680 Yeah. 597 00:49:45,680 --> 00:49:49,920 No surprises? No. Right. 598 00:50:19,840 --> 00:50:22,200 Rachel? 599 00:50:22,200 --> 00:50:23,640 Aren't you still on nights? 600 00:50:26,200 --> 00:50:27,800 What is it? 601 00:50:30,720 --> 00:50:32,880 I just need some help. 602 00:50:32,880 --> 00:50:34,680 What is it? 603 00:50:37,840 --> 00:50:42,000 It's...it's just the job and, uh, home. 604 00:50:45,400 --> 00:50:48,120 Chris is just... Chris? 605 00:50:49,800 --> 00:50:51,960 What has Chris done? 606 00:50:51,960 --> 00:50:53,520 Oh, it's... 607 00:50:57,000 --> 00:50:58,640 It's me. 608 00:51:00,800 --> 00:51:02,800 I think I need to take some time off. 609 00:51:06,400 --> 00:51:10,960 If you need time off, take time off. 610 00:51:12,320 --> 00:51:15,280 Nights are hard. You're not used to them. 611 00:51:16,520 --> 00:51:19,920 Do your last one, sleep for a day or two, and you'll feel better. 612 00:51:21,880 --> 00:51:24,880 Right. Shall we? 613 00:51:25,800 --> 00:51:28,440 Uh, no, I'll just, um... 614 00:51:28,440 --> 00:51:30,040 I'll give you a ring. 615 00:51:47,000 --> 00:51:48,440 Hi. 616 00:51:49,920 --> 00:51:52,960 So there's enough gear in this bag to set you up for life... 617 00:51:54,440 --> 00:51:59,480 ..but if you take it, then I'm out from under. 618 00:51:59,480 --> 00:52:02,440 This what started all of this? Yeah. 619 00:52:05,280 --> 00:52:06,720 Anyone going to come after it? 620 00:52:06,720 --> 00:52:10,080 Well, someone's always looking for something, 621 00:52:10,080 --> 00:52:13,680 but we both know you can look after yourself, Jodie. 622 00:52:19,320 --> 00:52:21,480 We're square now, yeah? OK. 623 00:52:41,440 --> 00:52:43,280 Hi. All right? 624 00:52:46,160 --> 00:52:48,320 I went to see your mum. Hm. 625 00:52:49,560 --> 00:52:50,800 I paid the bill. 626 00:52:55,640 --> 00:52:57,280 Yeah, I'm sorry... 627 00:52:58,880 --> 00:53:00,280 ..for what I've done... 628 00:53:01,960 --> 00:53:03,560 ..to us. 629 00:53:03,560 --> 00:53:06,520 You know, my trouble, it's gone away now. 630 00:53:08,800 --> 00:53:11,240 I'm going to be better. 631 00:53:11,240 --> 00:53:13,680 Dad, Dad, Dad, Daddy! Hey, darling. 632 00:53:13,680 --> 00:53:15,960 Hey, come here. 633 00:53:15,960 --> 00:53:18,240 Give us a minute, yeah, I'll come up and see you. 634 00:53:19,280 --> 00:53:20,720 Go on, then. Good girl. 635 00:53:30,040 --> 00:53:31,720 I really want to make this work, Kate. 636 00:53:33,760 --> 00:53:36,960 Cos my heart is breaking... 637 00:53:38,680 --> 00:53:39,720 ..with what's happened. 638 00:53:41,800 --> 00:53:44,120 I know we can fix it. 639 00:53:44,120 --> 00:53:46,000 And I'll speak to you, 640 00:53:46,000 --> 00:53:48,320 not bottle it up. 641 00:53:49,640 --> 00:53:52,080 I love you so much. I lied for you. 642 00:53:53,400 --> 00:53:56,200 Deb Barnes came round here asking questions. 643 00:53:57,440 --> 00:54:00,600 She was asking about Doctor Gallagher. 644 00:54:00,600 --> 00:54:02,240 Oh, fuck. 645 00:54:02,240 --> 00:54:05,040 I told her she was your doctor. I lied. 646 00:54:06,720 --> 00:54:09,760 Kate, you shouldn't have done that. I know. 647 00:54:09,760 --> 00:54:13,560 But I did because I love you too. 648 00:54:20,720 --> 00:54:21,920 Chris. 649 00:54:24,040 --> 00:54:26,440 We have to make this better. 650 00:54:29,120 --> 00:54:30,520 We haven't got a choice. 651 00:54:52,920 --> 00:54:55,160 Hey. All right, darling? 652 00:54:56,960 --> 00:54:59,560 A new book? Let's have a look. 653 00:54:59,560 --> 00:55:02,760 Wallaby Chairleg? He's a detective. Is he? 654 00:55:04,080 --> 00:55:05,880 Will you read it to me tomorrow? 655 00:55:07,120 --> 00:55:08,640 I think you can read it to me. 656 00:55:10,440 --> 00:55:12,880 Come on, read it to me while I'm getting ready. Come on. 657 00:55:19,640 --> 00:55:23,280 Pilgrim by Fink 658 00:55:37,920 --> 00:55:39,240 All right. 659 00:55:56,960 --> 00:55:58,160 OK? 660 00:56:39,600 --> 00:56:43,280 Delta patrols to respond to a call marked IRIR, please. 661 00:56:43,280 --> 00:56:45,520 Report of a burglary in progress. 46320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.