All language subtitles for Straight Forward S01E03
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,942 --> 00:00:16,622
Etsi ne naiset.
Selvit�, miss� se �mm� on.
2
00:00:16,790 --> 00:00:18,910
Tervetuloa Uuteen-Seelantiin.
3
00:00:19,070 --> 00:00:21,390
-Bruno.
- Kuulin. Robyn.
4
00:00:21,550 --> 00:00:24,470
Is� kai halusi sinut tiskin taakse.
5
00:00:24,630 --> 00:00:29,230
Ida ja �iti on saatava liikkeelle
mahdollisimman pian.
6
00:00:32,350 --> 00:00:34,230
Miksi suostuin t�h�n?
7
00:00:34,390 --> 00:00:39,950
-H�n on is�ni.
- Sinunkin on pakko luottaa minuun.
8
00:00:40,110 --> 00:00:43,870
-Minulla saattaa olla tietoja.
- Kuka t�m� on?
9
00:00:44,030 --> 00:00:46,950
-Mik� h�nen nimens� on?
- Ida.
10
00:00:51,550 --> 00:00:56,110
-Ida!
- Ravn vei Idan.
11
00:00:56,270 --> 00:01:02,550
H�n haluaa sinut ja rahat 24 tunnin
sis�ll�, tai h�n tappaa Idan.
12
00:01:14,710 --> 00:01:18,510
K�skin yst�v�ni olla
satuttamatta sinua.
13
00:01:22,230 --> 00:01:25,670
Ehk� h�n on vain kateellinen.
14
00:01:28,070 --> 00:01:31,910
Olet nimitt�in tosi n�tti.
15
00:01:59,390 --> 00:02:04,870
-Robyn! Lopeta. Mit� on tapahtunut?
- H�n tarvitsee minua.
16
00:02:06,110 --> 00:02:09,750
Minulla on tyt�r, Ida.
H�n on vaikeuksissa.
17
00:02:09,910 --> 00:02:13,750
Minun t�ytyy palata kotiin.
H�n on 16-vuotias.
18
00:02:13,910 --> 00:02:17,710
-Minun olisi... Minun t�ytyy l�hte�.
- Robyn!
19
00:02:18,750 --> 00:02:22,310
Onko sinne meneminen
paras tapa auttaa h�nt�?
20
00:02:22,470 --> 00:02:25,510
En tied�, mutta... Anteeksi.
21
00:02:26,950 --> 00:02:32,910
Saatat olla oikeassa.
Ehk� voin olla kahdessa eri paikassa.
22
00:02:33,710 --> 00:02:35,830
Kiitos.
23
00:02:36,590 --> 00:02:38,950
Tuuraatko minua?
24
00:02:55,510 --> 00:02:59,990
-Kahvia?
- Voit tunkea kahvisi...
25
00:03:06,630 --> 00:03:13,430
Nen�k�s pikkuinen.
Juo se, niin pysyt hereill�.
26
00:03:14,630 --> 00:03:19,990
On jo my�h�.
Iso�itisi on varmasti huolissaan.
27
00:03:22,590 --> 00:03:25,470
Soita h�nelle.
28
00:03:27,310 --> 00:03:32,310
-Ved� k�teen.
- Jos sin� niin haluat.
29
00:03:33,310 --> 00:03:36,430
Tai vaikket haluaisikaan.
30
00:03:42,830 --> 00:03:45,790
No niin...
31
00:03:45,950 --> 00:03:52,350
Kerroit Karmenille ja herroille
iso�itisi l�hteneen kaupungista.
32
00:03:53,750 --> 00:03:56,710
-Miss� h�n on?
- Afganistanissa.
33
00:04:02,750 --> 00:04:09,030
Kokeillaan sitten n�in:
miten l�yd�mme �itisi?
34
00:04:16,470 --> 00:04:18,670
Miss� h�n on?
35
00:04:36,190 --> 00:04:38,190
Huss?
36
00:04:38,350 --> 00:04:42,830
Sylvia haluaa l�hett�� Ravnille
n�ytteen siit�, mit� meill� on.
37
00:04:42,990 --> 00:04:46,790
Siis se vakuutuspetoshomma.
Ne tiedot ovat kuumaa kamaa.
38
00:04:46,950 --> 00:04:50,750
-Meinaatteko n�ytt�� kaiken?
- Vain pienen n�ytteen.
39
00:04:50,910 --> 00:04:55,110
H�nen t�ytyy tajuta,
ett� me olemme tosissamme.
40
00:04:55,270 --> 00:04:57,790
Sitten vaihdamme tiedostot tytt��n.
41
00:04:57,950 --> 00:05:01,870
-Me saamme Idan, he tiedostot.
- He tiet�v�t kopioista.
42
00:05:02,030 --> 00:05:05,470
Jos Idaa satutetaan,
tiedot menev�t poliisille.
43
00:05:05,630 --> 00:05:09,430
-He eiv�t ehdi tehd� mit��n.
- Suostuukohan Ravn?
44
00:05:09,590 --> 00:05:12,590
Se n�rtti neuvoo suostumaan.
45
00:05:12,750 --> 00:05:16,630
Edes Ravn ei ole niin tyhm�,
ett� ottaisi riskin.
46
00:05:16,790 --> 00:05:20,590
-Mit� min� Per siis teemme?
- Ravn yritt�� saada tiedostot.
47
00:05:20,750 --> 00:05:23,030
Valmistautukaa siihen.
48
00:05:23,990 --> 00:05:28,790
Se on vaarallista,
mutta meill� ei ole vaihtoehtoja.
49
00:05:28,950 --> 00:05:32,670
-Haluan puhua Sylvian kanssa.
- Saat puhua. T�n��n.
50
00:05:32,830 --> 00:05:35,430
-Onko selv�?
- On.
51
00:05:36,510 --> 00:05:38,510
Huss...
52
00:05:39,590 --> 00:05:42,390
Vain Idalla on v�li�.
53
00:05:51,550 --> 00:05:55,990
Mik� PIN-koodisi on?
T�m� k�y nopeammin, jos kerrot.
54
00:05:58,150 --> 00:06:01,070
-En muista.
- Et halua muistaa.
55
00:06:01,230 --> 00:06:05,270
-Onko �isk� soitellut?
- Emme tule toimeen.
56
00:06:10,670 --> 00:06:13,670
Otetaanko pala kyntt� mukaan?
57
00:06:14,750 --> 00:06:18,150
-Vai ihan koko sormi?
- Se PIN-koodi?
58
00:06:20,710 --> 00:06:23,190
P��st�k�� h�net menem��n, tai...
59
00:06:23,910 --> 00:06:28,510
-Tai mit�?
- Hieno suunnittelu ja toteutus.
60
00:06:29,150 --> 00:06:32,910
Mielenkiintoista.
61
00:06:33,070 --> 00:06:37,710
-Mitenk�s t�m� toteutetaan?
- Mik� se PIN-koodi on?
62
00:06:37,870 --> 00:06:40,510
Mik� se PIN-koodi on?
63
00:06:42,230 --> 00:06:44,230
Ida?
64
00:06:44,390 --> 00:06:49,590
Hyv� on! Se on... 070438.
65
00:06:56,790 --> 00:06:59,070
Kiitos.
66
00:07:11,710 --> 00:07:14,270
-Robyn!
- Hei.
67
00:07:15,630 --> 00:07:21,510
-Joko on parempi olo?
- Paljon parempi, kiitos.
68
00:07:23,710 --> 00:07:26,430
Min� voin vied� n�m�.
69
00:07:42,230 --> 00:07:44,950
-Anteeksi.
- Ei se mit��n. Me vain...
70
00:07:45,110 --> 00:07:51,710
-Meill� oli sopimus asunnosta.
- Anteeksi. Olet oikeassa.
71
00:07:51,870 --> 00:07:55,790
-Minulla on nyt kaikenlaista kotona.
- Ei se mit��n.
72
00:07:55,950 --> 00:07:59,150
-Yrit�n vain py�ritt�� bisnest�.
- Haen tavarani.
73
00:07:59,310 --> 00:08:02,670
Ei, en pyyd� sinua l�htem��n.
74
00:08:02,830 --> 00:08:05,870
Meid�n pit�� vain
sopia yksityiskohdista.
75
00:08:06,030 --> 00:08:09,270
Mietin sin� niit�. Puhutaan sitten.
76
00:08:36,070 --> 00:08:38,230
-Olit oikeassa.
- Miss�?
77
00:08:39,390 --> 00:08:43,150
Se outo puhelu
Sylvian tytt�ren puhelimeen-
78
00:08:43,310 --> 00:08:47,590
-soitettiin varastetusta
australialaisesta puhelimesta.
79
00:08:48,910 --> 00:08:53,070
H�n voi olla miss� tahansa
etel�isell� pallonpuoliskolla.
80
00:08:55,790 --> 00:08:57,870
Helvetti!
81
00:09:00,230 --> 00:09:04,630
-Eik�h�n t�m� ole menetetty tapaus.
- Niin. Tied�n.
82
00:09:06,990 --> 00:09:10,470
Mit� helvetti� min� teen, jos en t�it�?
83
00:09:13,870 --> 00:09:17,230
Ilmoittele, jos kuulet jotain Ravnista.
84
00:09:18,550 --> 00:09:22,110
Se Roskildesta l�ytynyt ruumis...
85
00:09:22,270 --> 00:09:25,190
Se oli Jasper "Jappy" Mogensen.
86
00:09:25,870 --> 00:09:27,950
-Ravnin miehi�?
- Niin.
87
00:09:31,350 --> 00:09:36,390
Puukotettu, vuoti kuiviin.
Veitsi oli yh� h�nen vatsassaan.
88
00:09:36,550 --> 00:09:38,790
Siin� oli sormenj�ljet.
89
00:09:39,830 --> 00:09:42,910
Niiden koko viittaa naiseen.
90
00:09:49,830 --> 00:09:51,910
Edelleen kaunis?
91
00:09:54,830 --> 00:09:57,910
-Kertoiko is�?
- Kertoi.
92
00:09:58,070 --> 00:10:02,830
Ja n�in sen penkin.
Se oli varmasti kamalaa.
93
00:10:04,550 --> 00:10:06,750
Siit� on jo kauan.
94
00:10:06,910 --> 00:10:11,350
Niin. Joskus heid�t menett��,
kun he ovat yh� elossa.
95
00:10:12,990 --> 00:10:15,030
Mutta se on...
96
00:10:16,270 --> 00:10:18,590
...edelleen kaunista.
97
00:10:20,550 --> 00:10:23,910
Kuule, Robyn...
98
00:10:24,070 --> 00:10:27,790
Jos sinulla on asioita hoidettavana,
voimme sopia-
99
00:10:27,950 --> 00:10:32,590
-ett� k�yt�t loppuviikon siihen
ja sitten aloitamme alusta.
100
00:10:32,750 --> 00:10:36,150
-Siin�k� ne "yksityiskohdat" olivat?
- Niin.
101
00:10:36,310 --> 00:10:40,950
Ja j�� vain asuntoon,
jos kerran autat viel� my�hemminkin.
102
00:10:41,110 --> 00:10:46,630
Hyv� on, voin tehd� palkatonta ty�t�
aina kun vain pystyn. Sovittu?
103
00:10:46,790 --> 00:10:49,350
Sovittu.
104
00:10:58,830 --> 00:11:03,030
T�ll� alueella myyd��n l�hinn�
kannabista ja aseita.
105
00:11:03,190 --> 00:11:06,510
He eiv�t halua
n�iden tietojen levi�v�n.
106
00:11:06,670 --> 00:11:12,470
Miksi l�het�t ne s�hk�postilla?
Eik� s�hk�posteja pysty j�ljitt�m��n?
107
00:11:12,630 --> 00:11:15,270
Ei julkiselta
tietokoneelta l�hetettyj�.
108
00:11:15,430 --> 00:11:19,190
Kun h�n n�kee, mit� meill� on,
h�n saa hepulin.
109
00:11:19,350 --> 00:11:24,270
Sitten he saavat loput tiedot
Idaa vastaan. Ne ovat t�ss�.
110
00:11:24,430 --> 00:11:28,310
Per ja Martin,
varustautukaa ja hakekaa auto.
111
00:11:28,470 --> 00:11:30,990
Menn��n ensin kirjastoon.
112
00:11:31,150 --> 00:11:34,870
Hei! T�m� ei ole mik��n peli.
113
00:11:35,030 --> 00:11:40,350
Meill� on 15 tuntia aikaa,
tai tytt�rentytt�reni kuolee.
114
00:11:41,430 --> 00:11:47,710
Jotta saamme Idan �itins� luokse,
meid�n t�ytyy varmistaa-
115
00:11:47,870 --> 00:11:52,790
-ett� Ravn ja se poliisi luulevat
Sylvian olevan yh� t��ll�.
116
00:11:52,950 --> 00:11:56,230
-Onko selv�?
- On.
117
00:11:56,390 --> 00:11:59,470
-Niin...
- Selv�.
118
00:12:08,190 --> 00:12:11,350
Ei viestej�. H�n puhui totta.
119
00:12:13,670 --> 00:12:16,670
Kukas se onkaan kiltti tytt�?
120
00:12:17,830 --> 00:12:24,350
Olet selv�stikin perinyt
rehellisyyden is�lt�si, et �idilt�si.
121
00:12:25,390 --> 00:12:29,950
No niin, tuleva yhteydenpito...
122
00:12:30,110 --> 00:12:34,670
Tied�mme iso�itisi odottavan puhelua
er��lt� Sylvian yst�v�lt�.
123
00:12:35,990 --> 00:12:39,470
-Kuka se yst�v� on?
- En tied�.
124
00:12:41,790 --> 00:12:47,390
Rakastaminen voi olla ongelmallista.
Rakastatko is��si?
125
00:12:47,550 --> 00:12:49,710
No niin, David...
126
00:12:52,390 --> 00:12:55,710
Pysy aivan liikkumatta.
127
00:12:55,870 --> 00:12:59,950
-Ei helvetti! Kerro, Ida!
- En tied� sen miehen nime�!
128
00:13:00,110 --> 00:13:02,470
-Miehen?
- H�n tiet��.
129
00:13:07,430 --> 00:13:10,430
Huss! H�nen nimens� on Huss!
En tied� enemp��!
130
00:13:11,270 --> 00:13:17,310
-H�n siis rakastaa sinua, David.
- Huss...
131
00:13:17,470 --> 00:13:20,990
-Behreni.
- Tunnetko h�net?
132
00:13:21,150 --> 00:13:23,550
Kyll� me h�net tunnemme.
133
00:13:29,590 --> 00:13:32,390
Varmista, ett� Ida on kunnossa.
134
00:13:32,590 --> 00:13:36,950
Tapasitko jo Zoranin?
T�ss� on Toma. He ovat serbej�.
135
00:13:37,110 --> 00:13:40,390
He voivat harjoitella
englantia kanssasi.
136
00:13:40,550 --> 00:13:44,790
Hauska tavata.
Toivottavasti en ly�nyt liian kovaa.
137
00:13:47,670 --> 00:13:51,470
-Mit�s nyt?
- Seuraamme saamiamme tietoja.
138
00:13:53,670 --> 00:13:57,030
-Mihin tarvitsette minua?
- Emme mihink��n.
139
00:13:57,190 --> 00:14:00,790
Pysy vain erossa penskastasi.
Emme luota sinuun.
140
00:14:00,950 --> 00:14:04,150
Olen n�hnyt, mihin Ravn pystyy.
En yrit� mit��n.
141
00:14:04,310 --> 00:14:08,350
-Myit oman tytt�resi.
- En halunnut t�llaista!
142
00:14:08,510 --> 00:14:12,670
H�n on nyt kuitenkin meill�.
Ole suojelevinasi h�nt�.
143
00:14:12,830 --> 00:14:15,070
-Zoran?
- Toki.
144
00:14:15,230 --> 00:14:18,750
Ellet anna tietoja, hakkaamme sinut.
145
00:14:22,550 --> 00:14:27,350
Huss Behreni muun muassa
v�litt�� asiakirjoja.
146
00:14:27,510 --> 00:14:32,830
Sokea Mies on alansa paras.
H�nen luottamuksellisuutensa...
147
00:14:32,990 --> 00:14:36,950
...lienee rikottavissa
pienell� taivuttelulla.
148
00:14:45,270 --> 00:14:48,390
T�ss� on yli 5 miljoonaa kruunua.
149
00:14:51,270 --> 00:14:55,390
Oletko koskaan n�hnyt
n�in paljon rahaa? Etk�?
150
00:14:55,550 --> 00:14:59,710
T�m� on vajaa kolmannes
�itisi varastamasta summasta.
151
00:15:12,190 --> 00:15:15,270
"Tarkasta LT C."
152
00:15:15,430 --> 00:15:17,910
En tied�. Soita h�nelle.
153
00:15:18,070 --> 00:15:22,910
-Ja vie pikkuhoro puuteroimaan nen�.
- Osaan kyll� itsekin.
154
00:15:24,070 --> 00:15:28,150
Min�kin haluan olla yksin,
kun panen rahani pois.
155
00:15:54,510 --> 00:15:58,110
-Huss?
- Sylvia, lopultakin.
156
00:15:58,270 --> 00:16:01,070
Olen pahoillani.
157
00:16:01,230 --> 00:16:04,190
-Kaikki on minun syyt�ni.
- Oletko kunnossa?
158
00:16:04,350 --> 00:16:08,310
-T��ll� p��ss� kaikki on valmista.
- Kaikki on kunnossa.
159
00:16:08,470 --> 00:16:12,070
-Haemme h�net takaisin.
- Sylvia, minun t�ytyy kertoa...
160
00:16:12,230 --> 00:16:14,710
Siihen ei ole nyt aikaa.
161
00:16:14,870 --> 00:16:20,310
-Sylvia, noin minuutin kuluttua?
- Tarkalleen minuutin kuluttua.
162
00:16:20,470 --> 00:16:23,710
-Minun t�ytyy kertoa...
- Ole hiljaa.
163
00:16:23,870 --> 00:16:27,430
Kun t�m� on hoidettu, voitte jutella.
164
00:16:30,150 --> 00:16:33,510
Tarkkailee aikaa.
Muista pit�� pieni� taukoja.
165
00:16:34,830 --> 00:16:37,230
Viisi sekuntia. Nelj�...
166
00:16:44,310 --> 00:16:46,310
Qvist?
167
00:16:47,230 --> 00:16:50,030
Sinulla ole syyt� luottaa minuun-
168
00:16:50,190 --> 00:16:55,510
-mutta nyt saat tilaisuuden muuttaa
mielt�si auttamalla minua.
169
00:16:56,790 --> 00:17:01,190
Ravn vei tytt�reni.
H�n tiet��, ett� minulla on tietoja.
170
00:17:01,350 --> 00:17:05,230
H�n on valmis palauttamaan Idan
tietoja vastaan.
171
00:17:05,390 --> 00:17:09,110
Jos poliisi on paikalla silloin,
kun vaihto tapahtuu-
172
00:17:09,270 --> 00:17:13,030
-saat ne tiedot, kuten lupasin.
173
00:17:14,870 --> 00:17:19,670
Saisit Ravnin kiinni kaikesta,
my�s sieppauksesta.
174
00:17:19,830 --> 00:17:22,510
Mutta sinun t�ytyy odottaa vaihtoa.
175
00:17:26,230 --> 00:17:31,230
-Sylvia, puhelin! Kest�� liian kauan!
- Tied�n.
176
00:17:32,910 --> 00:17:37,430
Qvist, Nords�vej Nodhavneninssa.
177
00:17:37,590 --> 00:17:41,830
Kymmenelt� t�n� iltana.
Saat kartan. Loppu on kiinni sinusta.
178
00:17:45,030 --> 00:17:47,790
Se onnistui. Hienoa.
179
00:17:47,950 --> 00:17:51,430
Varmista, ett� soitat
Qvistille oikeaan aikaan.
180
00:17:51,590 --> 00:17:54,030
-Varmistan.
- Ent� Ravn?
181
00:17:54,190 --> 00:17:58,430
-Meili l�hti jo.
- Selv�. Soita, jos tulee jotain.
182
00:17:58,590 --> 00:18:02,190
-Lisbeth haluaa viel� puhua.
- Kahden kesken.
183
00:18:09,070 --> 00:18:13,550
-Sinun t�ytyy luottaa heihin.
- Onko t�m� varmasti hyv� idea?
184
00:18:13,710 --> 00:18:16,550
Meid�n on saatava Ida turvaan.
185
00:18:16,710 --> 00:18:20,070
Ravn tiet��,
ett� meill� on kopiot tiedostoista.
186
00:18:20,230 --> 00:18:24,270
Min� en lopeta,
ett� kuin h�n on telkien takana.
187
00:18:24,430 --> 00:18:29,950
Niin... Mutta sinun t�ytyy
tiet�� er�s asia.
188
00:18:31,270 --> 00:18:36,590
Ravn sai apua meid�n l�yt�miseen
ja Idan sieppaamiseen.
189
00:18:36,750 --> 00:18:40,350
Gillard on ainoa,
joka tiesi piilopaikkamme.
190
00:18:40,510 --> 00:18:46,630
-Ei h�n niin tekisi.
- Kyll� tekisi. Tied�t sen.
191
00:18:52,430 --> 00:18:56,790
Gillard, pid� turpasi kiinni, kun
min� puhun Sokea Miehen kanssa.
192
00:19:09,830 --> 00:19:11,830
Karmen, mit� haluat?
193
00:19:11,990 --> 00:19:17,470
-Olen t��ll� rumien serbien kanssa.
- Tuli viesti: "Tarkasta LT C."
194
00:19:17,630 --> 00:19:23,110
-Tarkoittaako se jotain?
- Outoa. Tulen takaisin sinne.
195
00:19:24,030 --> 00:19:26,470
Minun t�ytyy palata toimistolle.
196
00:19:26,630 --> 00:19:30,510
-Eik�s t�m� pit�nyt hoitaa?
- Pit�k�� h�net j�iss�.
197
00:19:30,670 --> 00:19:33,830
Palaan pian.
198
00:19:39,110 --> 00:19:41,150
Ei minua pissata.
199
00:19:42,430 --> 00:19:44,670
Ihan miten vain.
200
00:19:46,510 --> 00:19:51,590
Istutaan ja jutellaan sill� aikaa,
kun h�n piilottaa rahansa.
201
00:19:58,870 --> 00:20:01,870
Tarvitsen tamponeja.
202
00:20:03,870 --> 00:20:08,750
-Mit� nyt?
- H�n tarvitsee tamponeja.
203
00:20:10,310 --> 00:20:15,350
-Etk� l�htenyt sen Hussin per��n?
- L�hdin, mutta t�m� voi olla t�rke��.
204
00:20:15,510 --> 00:20:20,270
Se on C-asema, tiedostoarkistot.
H�lytys on automaattinen.
205
00:20:22,790 --> 00:20:25,190
Sain meili�.
206
00:20:33,910 --> 00:20:36,790
Jos saan ilmoituksen,
h�nkin varmaan saa.
207
00:20:36,950 --> 00:20:39,190
Vastaa.
208
00:20:39,350 --> 00:20:42,310
Hei. Sylvia voi huonosti.
209
00:20:42,470 --> 00:20:47,750
Jos tytt�relle tapahtuu jotain,
Sylvia menee aivan tolaltaan.
210
00:20:47,910 --> 00:20:53,550
Lue tiedosto. Se on yksi sadoista.
Sinuna olisin melko huolissani.
211
00:20:53,710 --> 00:20:56,270
Palataan asiaan.
212
00:20:56,430 --> 00:21:02,390
Muuten, olet fiksu kaveri, mutta
kannattaisi parantaa tietoturvaa.
213
00:21:04,110 --> 00:21:06,910
Voi paska!
214
00:21:09,110 --> 00:21:12,790
T�m� on hyv� paikka.
Ravnin porukka tulee t��lt�.
215
00:21:12,950 --> 00:21:18,070
Me olemme siell� ennen heit�
ja Qvist ehk� jo ennen meit�.
216
00:21:18,230 --> 00:21:21,590
H�n luultavasti piileskelee
jossain t��ll�.
217
00:21:21,750 --> 00:21:27,110
Tulen mukaan ennen vaihtoa. Poliisi
tehnee siirtonsa, kun Ida on saatu.
218
00:21:27,270 --> 00:21:31,990
Poistu sin� t�t� kautta.
Min� hoidan Qvistin.
219
00:21:43,390 --> 00:21:45,950
-Heippa!
- Anteeksi. Olin...
220
00:21:46,110 --> 00:21:48,150
Ei mit��n h�t��.
221
00:21:48,310 --> 00:21:53,590
-Onko kotona kaikki kunnossa?
- Toivottavasti.
222
00:21:53,750 --> 00:21:58,990
-Aioin sanoa... Anteeksi. Sano sin�.
- Ei, sano sin� ensin.
223
00:22:01,510 --> 00:22:08,350
Olet tosi hyv� baarissa.
Sinusta pidet��n kovasti, joten...
224
00:22:08,510 --> 00:22:12,430
Ei minulla ole nyt mit��n
kotiinpaluusuunnitelmia.
225
00:22:12,590 --> 00:22:15,870
-Hienoa. Hyv�.
- Hyv�.
226
00:22:16,030 --> 00:22:20,510
-Mit� sin� aioit sanoa?
- Se olisi liian henkil�kohtaista.
227
00:22:20,670 --> 00:22:22,910
Enk�h�n min� sen kest�.
228
00:22:24,750 --> 00:22:27,910
Mietin vain, ett� miksi juuri t�ss�.
229
00:22:32,510 --> 00:22:34,790
K�vimme t��ll� usein.
230
00:22:36,590 --> 00:22:43,190
Saatoimme istua t�ss� ties miten
kauan jutellen ja nauraen.
231
00:22:43,350 --> 00:22:46,950
Joten... miksip� ei?
232
00:22:48,870 --> 00:22:52,950
Yhten� iltana istuimme t��ll� kauan,
vaikka oli kylm�.
233
00:22:53,110 --> 00:22:57,830
Lopulta Kathy oli niin j��ss�,
ettei pystynyt en�� k�velem��n.
234
00:22:59,550 --> 00:23:04,270
-Asuitko kahvilan yl�kerrassa?
- Jonkin aikaa, mutta...
235
00:23:04,430 --> 00:23:06,230
Is� kaipasi seuraa.
236
00:23:08,790 --> 00:23:12,510
Jos haluat muuta ajateltavaa-
237
00:23:12,670 --> 00:23:15,630
-voisimme vaikka menn� sy�m��n illalla.
238
00:23:15,790 --> 00:23:21,790
-Unohtaisit �itisi hetkeksi.
- En usko olevani kovin hyv�� seuraa.
239
00:23:21,950 --> 00:23:27,590
Selv�. Kunhan ehdotin. N�hd��n
my�hemmin tai... huomenna.
240
00:23:28,790 --> 00:23:33,190
Kiva ajatus kuitenkin. Kiitos.
241
00:23:46,590 --> 00:23:50,310
Etsi sen Behrenin mulkku
ja listi h�net.
242
00:23:50,470 --> 00:23:53,390
-Selvit�, mit� heill� on.
- Yrit�n.
243
00:23:53,550 --> 00:23:56,470
Kun l�yd�n sen, tuhoan kaikki kopiot.
244
00:23:56,630 --> 00:24:01,510
Mutta h�nell� on tietenkin kaikesta
kopiot my�s muualla.
245
00:24:01,670 --> 00:24:04,310
Helvetti!
246
00:24:10,710 --> 00:24:12,830
Ei ihan lempis�vyni.
247
00:24:12,990 --> 00:24:16,990
-Saatanan huora!
- H�neen ei saa koskea. Muistatko?
248
00:24:19,430 --> 00:24:23,150
-Miss� se Huss on?
- Min� etsin h�net.
249
00:24:23,747 --> 00:24:25,787
Sokea Mies tiet�� kyll�.
250
00:24:32,990 --> 00:24:37,470
-�l� yrit� j�ljitt�� minua.
- Tuhoan sinut, mulkero.
251
00:24:37,630 --> 00:24:41,350
Varmasti. Tulkaa paikalle t�n��n.
252
00:24:41,510 --> 00:24:44,230
Saitte koordinaatit. Kymmenelt�.
253
00:24:44,390 --> 00:24:48,190
-Ja tytt� mukaan.
- Haluamme tarkistaa tiedostot.
254
00:24:48,350 --> 00:24:50,550
Ne ovat kovalevyll�.
255
00:24:53,950 --> 00:24:56,070
No?
256
00:24:57,030 --> 00:25:00,310
Hoidetaan t�m�
vanhanaikaisella tavalla.
257
00:25:06,350 --> 00:25:08,590
Jeesus!
258
00:25:11,270 --> 00:25:16,670
En halua, ett� toimintasi loppuu
kokonaan. Olet hyv� v��rent�j�.
259
00:25:18,390 --> 00:25:23,630
Miten teet seuraavan passin,
jos telomme oikeankin k�tesi?
260
00:25:25,070 --> 00:25:31,550
Ole nyt j�rkev�. Hussein Behreni.
K�ytt�� nime� Huss. Miss� h�n on?
261
00:25:47,950 --> 00:25:51,950
"Murtautukaa vain ihan vapaasti.
T��ll� ei ole en�� mit��n."
262
00:25:56,750 --> 00:25:59,470
Ehk� paikka pit�isi panna paskaksi.
263
00:26:01,990 --> 00:26:07,910
Tykk��tk� rikkoa paikkoja?
Siksik� aloititkin t�m�n?
264
00:26:08,070 --> 00:26:11,390
Eks�si on Ravnin kimpussa
is�ns� murhan takia.
265
00:26:11,550 --> 00:26:15,670
Ukko tapettiin vain siksi,
ett� sin� ehdotit sit�.
266
00:26:15,830 --> 00:26:19,350
-Des kielt�ytyi.
- Ihan sama, David.
267
00:26:19,510 --> 00:26:23,670
H�n on kuollut, ja �mm� on
seuraava. Ja se on sinun syyt�si.
268
00:26:25,110 --> 00:26:27,110
Hei!
269
00:26:32,990 --> 00:26:38,030
Anteeksi. Sen t�ytyy n�ytt��
aidolta penskasi takia.
270
00:26:42,110 --> 00:26:44,110
Helvetti...
271
00:26:53,750 --> 00:26:57,110
-Sopiiko t�m� varmasti?
- Sopii.
272
00:26:59,710 --> 00:27:03,670
Pelataan varman p��lle.
N�rdilla on keinonsa.
273
00:27:05,630 --> 00:27:10,910
No niin, oma koti kullan kallis.
Lisbeth, sin� olet vierashuoneessa.
274
00:27:11,070 --> 00:27:13,950
-Huss on sohvalla.
- Kiitos, Martin.
275
00:27:14,110 --> 00:27:17,510
Eip� kest�.
Min� ja Des koimme paljon yhdess�.
276
00:27:17,670 --> 00:27:22,470
-Niin, mutta olen pahoillani...
- Hei, autan mielell�ni.
277
00:27:25,510 --> 00:27:28,830
Juuri ajoissa. Py�r�t py�rim��n.
278
00:27:32,790 --> 00:27:35,310
H�n oli l�htenyt asunnoltaan.
279
00:27:35,470 --> 00:27:38,190
Minun tiedostojeni kanssa.
280
00:27:38,350 --> 00:27:44,710
Ihan sama, vaikka h�n olisi j�tt�nyt
ne sinne. H�nell� on kopiot.
281
00:27:44,870 --> 00:27:48,430
Meid�n on pakko totella h�nt�.
Palautetaan tytt�.
282
00:27:48,590 --> 00:27:51,110
Min�h�n varoitin t�st�.
283
00:27:51,270 --> 00:27:54,190
Kaikki on nyt jossain "pilvess�".
284
00:27:54,350 --> 00:27:59,190
Palautetaan tytt� ja ristiinnaulitaan
se Hussin mulkero.
285
00:27:59,350 --> 00:28:02,150
Ja Sylvia!
286
00:28:11,270 --> 00:28:15,030
Tied�n, ettei sinulla ole
syyt� luottaa minuun-
287
00:28:15,190 --> 00:28:18,390
-mutta saat tilaisuuden
muuttaa mielesi.
288
00:28:18,550 --> 00:28:22,030
Jos poliisi on paikalla,
kun vaihto tapahtuu-
289
00:28:22,190 --> 00:28:25,990
-saatte Ravnin kiinni kaikesta,
my�s sieppauksesta.
290
00:28:26,150 --> 00:28:30,750
-Eik�!
- Mutta teid�n t�ytyy odottaa.
291
00:28:30,910 --> 00:28:35,190
-H�n l�hetti kuvan kartasta.
- Onko h�n siis Tanskassa?
292
00:28:37,070 --> 00:28:41,070
-Kuuntele.
- Mutta teid�n t�ytyy odottaa.
293
00:28:41,230 --> 00:28:45,710
-Kaupungintalon kellot.
- Tuo voi olla pelkk�� kusetusta.
294
00:28:45,870 --> 00:28:50,910
Tied�n, mutta ainakin se on
melko vakuuttavaa kusetusta.
295
00:28:51,070 --> 00:28:56,430
Poistuisiko h�n muka maasta ilman
tyt�rt��n? Meid�n on ment�v� sinne.
296
00:28:56,590 --> 00:28:58,750
Meid�n?
297
00:29:02,310 --> 00:29:09,190
En todellakaan vaaranna uraani
yhden kyseenalaisen puhelun takia.
298
00:29:09,350 --> 00:29:14,750
-Ep�ilit h�nt� Jappynkin tappajaksi.
- En aio olla mukana t�ss�.
299
00:29:34,150 --> 00:29:38,390
Haluatko brandya siihen?
Kunhan vitsailin.
300
00:29:38,550 --> 00:29:43,190
-Haluan mukaanne illalla.
- Ei, j�� t�nne turvaan.
301
00:29:43,350 --> 00:29:47,110
-Puhutaan siit� my�hemmin.
- Tehd��n t�m� nyt.
302
00:29:48,350 --> 00:29:51,190
-Sylvia?
- Pelk��n, ett� t�m� menee pieleen.
303
00:29:51,350 --> 00:29:54,870
-Ei mene.
- Vaihdan vartalokameraan.
304
00:29:56,750 --> 00:30:00,590
-Heippa.
- Kuulemme sinut.
305
00:30:00,750 --> 00:30:03,750
Hommaamme tytt�resi takaisin.
306
00:30:03,910 --> 00:30:08,350
Menemme sinne ajoissa
mahdollisen ansan varalta.
307
00:30:09,510 --> 00:30:13,470
Tai jos Qvist p��tt��
ottaa kaverit mukaan.
308
00:30:14,590 --> 00:30:16,870
Selv�...
309
00:30:21,230 --> 00:30:23,790
Ajattele sit� t�ll� tavalla...
310
00:30:25,550 --> 00:30:29,350
Desmond on jo poissa pelist�.
311
00:30:31,350 --> 00:30:35,910
Sin� et v�lit� paskaakaan
siit� huora-Sylviasta-
312
00:30:36,070 --> 00:30:38,390
-tai h�nen lehm�-�idist��n.
313
00:30:39,830 --> 00:30:41,830
Mutta tytt�resi...
314
00:30:43,790 --> 00:30:46,190
H�n on eri asia, vai mit�?
315
00:30:46,350 --> 00:30:49,070
Pelaa siis korttisi oikein...
316
00:30:50,630 --> 00:30:55,190
...niin sinulle turhat ihmiset
eiv�t en�� aiheuta ongelmia.
317
00:30:55,630 --> 00:30:59,430
Saat tytt�resi el�v�n� takaisin-
318
00:30:59,590 --> 00:31:02,710
-v�ltyt harmeilta ja saat rahaakin.
319
00:31:05,230 --> 00:31:08,990
Muut vaihtoehdot... Niin...
320
00:31:09,150 --> 00:31:14,110
Niist� ei tarvinne edes keskustella,
vai mit�?
321
00:31:20,550 --> 00:31:24,630
En j�� t�nne. Ida on peloissaan,
ehk� loukkaantunutkin.
322
00:31:24,790 --> 00:31:27,070
-Lisbeth...
- Tulen mukaan.
323
00:31:27,230 --> 00:31:33,470
Mist� minut muka pid�tett�isiin?
Lapsenlapseni hakemisestako?
324
00:31:33,630 --> 00:31:36,750
Emma jahtaa nyt j�nist�,
joka antautuu itse.
325
00:31:36,910 --> 00:31:41,030
Joko p��sen mukaan
tai sitten seuraan teit�.
326
00:31:41,190 --> 00:31:43,350
Valitse itse.
327
00:31:47,390 --> 00:31:49,670
-N�pit irti minusta!
- Hei!
328
00:31:49,830 --> 00:31:52,190
Rauhallisesti nyt!
329
00:31:52,350 --> 00:31:56,350
-Haluatko, ett� ammun sinua?
- Ei mit��n h�t��, kulta.
330
00:31:56,510 --> 00:31:59,070
-K�ske horon k�ytt�yty�!
- Is�!
331
00:32:00,070 --> 00:32:04,630
-Min� voin menn� teid�n sijaan.
- Kuulostaa hyv�lt�.
332
00:32:04,790 --> 00:32:06,790
Ajattele positiivisesti.
333
00:32:06,950 --> 00:32:11,550
Voit osoittaa tytt�rellesi
olevasi kunnon mies.
334
00:32:12,350 --> 00:32:15,950
-Osaatko varmasti?
- Tietokone p��lle, kovalevy kiinni.
335
00:32:16,110 --> 00:32:20,830
Se vahvistaa tiedostot
automaattisesti. Osaan kyll�.
336
00:32:21,830 --> 00:32:25,510
-Hei, �l� sitten mokaa.
- Ei h�n mokaa.
337
00:33:03,110 --> 00:33:05,750
Kokeilu. Kuuluuko?
338
00:33:07,350 --> 00:33:14,190
-Kuuluu.
- Olet korvissani. Ei h�t��.
339
00:33:21,950 --> 00:33:26,910
-Ei h�t��. Min� huolehdin kaikesta.
- Sinua satutetaan.
340
00:33:27,070 --> 00:33:29,470
N�in.
341
00:33:30,710 --> 00:33:32,790
Pid� katse tiess�.
342
00:33:34,310 --> 00:33:39,270
Saavun perille.
Tied�th�n, ett� pystyn t�h�n?
343
00:33:39,430 --> 00:33:43,030
Tied�n. Mutta h�n on tytt�reni.
344
00:33:43,190 --> 00:33:48,550
-Ja Lisbeth tiet��, mit� tehd�.
- H�n on kyydiss�ni.
345
00:34:09,350 --> 00:34:12,190
-Onko kaikki hyvin?
- On.
346
00:34:33,470 --> 00:34:37,230
Olitte oikeassa. Poliisi on paikalla.
347
00:34:37,390 --> 00:34:41,670
Qvisti� ei kyll� n�y.
H�nen t�ytyy olla silti jossain.
348
00:35:11,470 --> 00:35:13,870
Rauhassa nyt vain, Huss.
349
00:35:27,150 --> 00:35:29,430
Ihan rauhallisesti vain.
350
00:35:31,150 --> 00:35:37,550
-Ne tiedostot.
- Ei. Ida ensin.
351
00:35:39,070 --> 00:35:43,510
Tytt�. N�yt�, mit� sinulla on.
352
00:36:03,670 --> 00:36:06,590
Voi kultapieni...
353
00:36:12,910 --> 00:36:15,470
Kukaan ei saa ampua.
354
00:36:18,870 --> 00:36:21,030
Pysy siell�!
355
00:36:28,230 --> 00:36:30,470
Ida, oletko kunnossa?
356
00:36:31,630 --> 00:36:37,270
Odota, Huss.
Anna h�nelle v�h�n aikaa ja tilaa.
357
00:36:38,550 --> 00:36:41,990
K�ske komistuksen antaa
tyt�n ottaa pari askelta.
358
00:36:42,150 --> 00:36:44,190
Anna h�nen liikkua v�h�n.
359
00:36:50,070 --> 00:36:52,070
Ei mit��n h�t��, Ida.
360
00:36:53,990 --> 00:36:57,390
Nyt, Huss. Kovalevy.
361
00:37:34,590 --> 00:37:37,470
Odottakaa...
362
00:37:38,670 --> 00:37:41,390
Vahvistettu!
363
00:38:00,150 --> 00:38:02,750
Ihan rauhassa nyt vain, Huss.
364
00:38:04,830 --> 00:38:07,310
Odota...
365
00:38:14,070 --> 00:38:16,870
-Menk��!
- Poliisi!
366
00:38:27,230 --> 00:38:30,310
Menk�� jo!
367
00:38:31,710 --> 00:38:33,390
Anna palaa!
368
00:38:35,550 --> 00:38:37,910
Seis!
369
00:38:41,310 --> 00:38:43,990
Aja!
370
00:38:45,310 --> 00:38:47,310
-Vasemmalle.
- Vasemmalle!
371
00:39:03,670 --> 00:39:05,950
Sylvia?
372
00:39:07,670 --> 00:39:09,670
Sylvia?
373
00:39:19,190 --> 00:39:22,310
Onko lapsenlapseni kunnossa?
374
00:39:31,430 --> 00:39:34,110
-H�n on ihan kunnossa.
- Hyv�.
375
00:39:34,270 --> 00:39:36,870
-Kiitos teille. Kiitos, Huss.
- �iti?
376
00:39:37,030 --> 00:39:42,710
Sin�kin p�rj�sit hienosti, Sylvia.
Nyt voit rauhoittua. Juhli t�t�.
377
00:39:42,870 --> 00:39:45,150
Panen Idan pian lentokoneeseen.
378
00:39:45,310 --> 00:39:49,230
Sitten j�rjest�mme
Lisbethillekin uuden passin.
379
00:39:50,430 --> 00:39:55,710
-�iti?
- Hei, kulta. Oletko ihan kunnossa?
380
00:39:55,870 --> 00:39:59,350
-Olen.
- Hyv�.
381
00:39:59,510 --> 00:40:02,590
Hyv�, kulta. Ida... Anteeksi.
382
00:40:04,390 --> 00:40:06,990
Minua pelotti.
383
00:40:07,150 --> 00:40:12,710
-Min�... Yritin ihan oikeasti.
- P�rj�sit tosi hienosti.
384
00:40:12,870 --> 00:40:19,230
Nyt haluan, ett� teet juuri
niin kuin Huss sanoo. Onko selv�?
385
00:40:24,390 --> 00:40:26,390
Hyv�.
386
00:40:27,630 --> 00:40:31,350
-N�yt�t erilaiselta.
- Niin.
387
00:40:31,510 --> 00:40:36,950
-Minulla on ik�v� sinua.
- Niin minullakin sinua. N�hd��n.
388
00:40:50,150 --> 00:40:53,270
Rohkea tytt�.
389
00:40:53,430 --> 00:40:58,310
Pid� huolta h�nest�. H�n pelk��
enemm�n kuin antaa ymm�rt��.
390
00:40:58,470 --> 00:41:00,910
P�rj��k� Lisbeth varmasti?
391
00:41:01,070 --> 00:41:03,670
Poliisilla on varmasti tekemist�.
392
00:41:04,830 --> 00:41:10,230
Lisbeth, meid�n t�ytyy l�yt�� Sylvia,
jotta saamme Ravnin kiinni.
393
00:41:10,390 --> 00:41:12,390
Miss� h�n on?
394
00:41:13,270 --> 00:41:15,350
Kuten jo sanoin, en tied�.
395
00:41:16,670 --> 00:41:22,030
Kerro nyt. Kollegani esitt�v�t
viel� vaikeampia kysymyksi�.
396
00:41:23,150 --> 00:41:27,270
-Mist�?
- Koko t�st� vaihtokaupasta.
397
00:41:27,430 --> 00:41:33,030
Mist� vaihtokaupasta? Olet varmaan
k�sitt�nyt jotain v��rin.
398
00:41:33,190 --> 00:41:35,908
-Auts!
- Hei!
399
00:41:36,085 --> 00:41:40,525
Pid�n huolen siit�,
ett� saat l�hestymiskiellon!
400
00:41:41,540 --> 00:41:43,142
Sika!
401
00:41:43,908 --> 00:41:48,870
-Mit� hittoa sin� t��ll� teet?
- Aiotko pid�tt�� minut?
402
00:41:49,030 --> 00:41:52,790
-Vai haluatko asioida serbien kanssa?
- Serbien?
403
00:41:52,950 --> 00:41:56,390
Is� kuulemma nappasi
tytt�rens� sinulta.
404
00:41:57,537 --> 00:42:02,017
Homma karkasi k�sist�, ja he vain
yrittiv�t saada tytt�ren takaisin.
405
00:42:03,201 --> 00:42:08,561
Voimme syytt�� heit� vain aseista.
Tietokone on tyhj�.
406
00:42:09,576 --> 00:42:15,136
Kaikki tiedot Ravnin touhuista
ovat sill� hemmetin kovalevyll�.
407
00:42:15,430 --> 00:42:17,790
T�m� on ihan katastrofi!
408
00:42:18,670 --> 00:42:22,070
�l� minua katso.
T�m� oli sinun keikkasi.
409
00:42:30,350 --> 00:42:33,230
Sin� tulet mukaan.
410
00:42:34,390 --> 00:42:37,390
Minun t�ytyy p��st�
heid�n j�rjestelm��ns�.
411
00:42:37,550 --> 00:42:40,590
-Saastuttaa se?
- Tuhota kaikki.
412
00:42:40,750 --> 00:42:44,390
Sitten kokoan tietokantamme
uudelleen ja salaan sen.
413
00:42:46,910 --> 00:42:50,670
Hyv�, h�n ei valehdellut. Nyt voin...
414
00:42:50,830 --> 00:42:53,070
Mit�?
415
00:42:54,910 --> 00:42:57,230
Ei. Ei, ei, ei...
416
00:42:58,710 --> 00:43:00,950
Ei, ei, ei...
417
00:43:04,790 --> 00:43:07,550
Helvetin Tresher!
418
00:43:14,558 --> 00:43:18,558
Suomennos: Saara N�rhi
www.sdimedia.com
34656