All language subtitles for Still.Human.2018.CHINESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,875 --> 00:01:53,207 "Summer" 2 00:02:46,041 --> 00:02:48,582 Are you. . . Lin? 3 00:02:49,041 --> 00:02:50,832 Evelyn, sir 4 00:02:54,500 --> 00:02:57,415 Whatever. Let's go, Lin 5 00:03:02,000 --> 00:03:04,040 Let me be clear. 6 00:03:04,041 --> 00:03:07,374 I've hired many helpers. I know you people 7 00:03:07,583 --> 00:03:11,457 I know some of you just see it as a vacation. You'd better not 8 00:03:11,458 --> 00:03:13,582 If you leave after just a month or two 9 00:03:13,583 --> 00:03:16,415 I have to hire again and pay for the flights 10 00:03:16,416 --> 00:03:18,540 It's not the right thing to do 11 00:03:18,541 --> 00:03:22,165 If one day you find a better boss like Mary 12 00:03:22,166 --> 00:03:24,249 Congratulations to you 13 00:03:24,250 --> 00:03:26,874 But tell me in advance, okay? 14 00:03:26,875 --> 00:03:30,124 I had no help in the past month. How troublesome! 15 00:03:30,125 --> 00:03:33,832 If Fai wasn't free, I had to sleep on the wheelchair 16 00:03:36,916 --> 00:03:39,040 "Sun Man House" 17 00:03:40,291 --> 00:03:42,540 The password is 2468 18 00:03:42,541 --> 00:03:45,957 I wonder who the hell set it. 2468 19 00:03:45,958 --> 00:03:48,790 We may as well not lock it 20 00:03:50,000 --> 00:03:52,249 2468, open the door 21 00:03:52,250 --> 00:03:53,832 Why are you standing still? 22 00:03:55,250 --> 00:03:56,707 What the fuck? 23 00:03:56,791 --> 00:03:59,707 She doesn't speak Cantonese! What the fuck? 24 00:03:59,708 --> 00:04:01,790 C'mon! Lt took me long enough to find her 25 00:04:01,791 --> 00:04:04,207 The Cantonese speaking ones won't work for you! 26 00:04:04,208 --> 00:04:05,249 She's the only one willing to do it 27 00:04:05,250 --> 00:04:07,415 She was even a nurse. You got a deal 28 00:04:07,416 --> 00:04:10,540 It's just English . How hard can it be? Just go learn it 29 00:04:10,916 --> 00:04:12,540 I'm too old for this 30 00:04:12,541 --> 00:04:15,707 If you don't want her, we have to search again. Can you wait? 31 00:04:16,500 --> 00:04:17,915 Fuck you! 32 00:04:33,583 --> 00:04:35,249 You can work here 33 00:04:36,208 --> 00:04:37,165 Thank you, sir 34 00:04:42,000 --> 00:04:43,999 Give me your passport 35 00:04:44,625 --> 00:04:45,707 Why? 36 00:04:46,333 --> 00:04:48,165 That's the way it works 37 00:04:48,500 --> 00:04:53,290 Just give me, safe 38 00:05:10,291 --> 00:05:12,540 Just give me 39 00:05:18,875 --> 00:05:26,374 When you go, I give you passport. Okay? 40 00:05:27,916 --> 00:05:29,832 Yes, sir 41 00:05:32,708 --> 00:05:34,290 Sleep 42 00:05:41,875 --> 00:05:43,457 Dad 43 00:06:11,625 --> 00:06:13,040 By 6th September, 201 6 44 00:06:41,541 --> 00:06:45,790 Every morning, move boss from bed to wheelchair 45 00:06:45,791 --> 00:06:50,124 He hates cockroach. So you must clean really good 46 00:06:50,125 --> 00:06:54,415 After buy food from market, must show him receipts 47 00:06:54,416 --> 00:06:57,207 He checks really carefully. No cheating 48 00:06:57,708 --> 00:06:59,249 He has no hungry feeling 49 00:06:59,458 --> 00:07:03,540 So three meals must fix time, or he feels dizzy 50 00:07:04,916 --> 00:07:07,665 Help him change diaper everyday 51 00:07:07,666 --> 00:07:08,957 Every other day 52 00:07:08,958 --> 00:07:15,582 You put. . . the medicine to his asshole 53 00:07:15,583 --> 00:07:18,290 Then wait few hours 54 00:07:18,291 --> 00:07:20,957 He will shit, then you shower him 55 00:07:20,958 --> 00:07:23,332 Everyday massage his leg 56 00:07:23,333 --> 00:07:27,999 Then at 4am you get up help him turn around 57 00:07:28,583 --> 00:07:31,040 Sometimes, he suddenly. . . you know 58 00:07:31,041 --> 00:07:32,874 Like this, cramping 59 00:07:33,208 --> 00:07:35,582 Don't worry, just wait 60 00:07:35,916 --> 00:07:39,165 Anyway, he looks angry, but he's a good guy 61 00:07:39,166 --> 00:07:40,999 Stop the fucking drilling! 62 00:07:41,000 --> 00:07:44,915 You can holiday on Sundays. Understand? 63 00:07:45,958 --> 00:07:47,957 Understand, sir 64 00:08:00,625 --> 00:08:02,207 How can you say that? 65 00:08:02,750 --> 00:08:04,999 You knew what he has done to me, right? 66 00:08:05,375 --> 00:08:07,624 I won't go back 67 00:08:08,500 --> 00:08:12,957 Maria's lawyer friend is helping me do the annulment 68 00:08:14,166 --> 00:08:19,249 I know it costs a lot, but this is my freedom 69 00:08:24,791 --> 00:08:27,457 Can't you ask Michael for the money to fix the roof? 70 00:08:27,541 --> 00:08:29,624 It's also his home, isn't it? 71 00:08:32,291 --> 00:08:34,540 10,000 pesos? 72 00:08:34,541 --> 00:08:38,165 How can I possibly pay that much? 73 00:08:38,166 --> 00:08:40,457 I can't afford it, and I won't pay either 74 00:08:40,833 --> 00:08:42,457 I don't want to talk anymore 75 00:09:04,833 --> 00:09:08,290 9:30am . At HSBC Square 76 00:09:10,958 --> 00:09:12,665 Hello, Ann 77 00:09:12,666 --> 00:09:15,415 I am here at HSBC 78 00:09:15,416 --> 00:09:18,165 Near the lion with the open mouth 79 00:09:19,666 --> 00:09:21,790 Where is everybody? 80 00:09:24,416 --> 00:09:25,915 Chicken feet soup with peanuts 81 00:09:26,750 --> 00:09:30,207 Great, chicken feet soup with peanuts 82 00:09:30,208 --> 00:09:32,999 Yes, took hours to make 83 00:09:33,000 --> 00:09:35,582 Tell your mom not to bother anymore 84 00:09:35,583 --> 00:09:37,749 Don't waste the soup on people like me 85 00:09:37,750 --> 00:09:39,915 Just drink it, I will get you a bowl 86 00:09:43,708 --> 00:09:44,790 Gone? 87 00:09:44,791 --> 00:09:46,457 Yes, she left early in the morning 88 00:09:46,458 --> 00:09:47,582 You need to find her? 89 00:09:53,000 --> 00:09:54,832 Let's do a porn marathon! 90 00:09:56,250 --> 00:09:57,374 This is Evelyn 91 00:09:57,375 --> 00:10:00,165 We met on Facebook as I said 92 00:10:00,166 --> 00:10:03,124 Hi everyone, I am Evelyn Santos 93 00:10:03,125 --> 00:10:04,457 I'm Loma 94 00:10:04,458 --> 00:10:05,707 I'm Rhea! 95 00:10:05,708 --> 00:10:07,540 I'm Laura. Nice to meet you! 96 00:10:08,500 --> 00:10:13,332 Let's have lots of fun today 97 00:10:13,333 --> 00:10:14,832 Is it your first time? 98 00:10:15,083 --> 00:10:16,332 Yes 99 00:10:16,750 --> 00:10:21,790 You will find many things you don't understand 100 00:10:21,791 --> 00:10:24,624 Feel free to ask us 101 00:10:24,625 --> 00:10:26,290 We might look young 102 00:10:26,291 --> 00:10:29,374 But we've been working here for a long time 103 00:10:29,375 --> 00:10:32,999 I've been here for 15 years. Ann is the newest? 104 00:10:33,000 --> 00:10:36,290 I've been here for 8 years. It should be Rhea? 105 00:10:36,291 --> 00:10:38,040 Yes, 4 years for me 106 00:10:38,041 --> 00:10:39,624 Planning to do it long term? 107 00:10:39,625 --> 00:10:42,332 I don't know yet 108 00:10:42,333 --> 00:10:45,540 Think about that while you work 109 00:10:45,541 --> 00:10:48,040 You can learn everything else slowly 110 00:10:48,041 --> 00:10:51,332 But there's one thing you must do correctly from the start 111 00:10:51,333 --> 00:10:53,499 Here it comes! Loma's classroom 112 00:10:55,666 --> 00:10:57,749 The most important rule 113 00:10:57,750 --> 00:10:59,665 Always pretend you are dumb! 114 00:11:04,500 --> 00:11:06,665 She is all tied up! 115 00:11:06,666 --> 00:11:08,624 This is professionalism 116 00:11:09,083 --> 00:11:14,290 If you're told to do tedious or extra work, just play dumb 117 00:11:14,666 --> 00:11:16,915 Say if they want their helpers to deliver things 118 00:11:16,916 --> 00:11:19,624 To their friends or to their office 119 00:11:19,625 --> 00:11:22,832 At times like this, you have to play dumb and say 120 00:11:22,833 --> 00:11:26,124 Ma'am, I don't know how to take the MTR 121 00:11:26,125 --> 00:11:28,707 Sir, I don't know my way 122 00:11:28,708 --> 00:11:32,124 If not, you'll spend hours doing extra work 123 00:11:32,166 --> 00:11:35,790 And still have to do your daily chores 124 00:11:35,791 --> 00:11:36,790 I get it 125 00:11:36,791 --> 00:11:39,832 My boss still thinks I don't know how to take the MTR 126 00:11:39,833 --> 00:11:40,790 Me too 127 00:11:40,875 --> 00:11:45,582 How would I not know after 10 years? And they actually believe that! 128 00:11:45,583 --> 00:11:47,999 You know what they think of Filipinos? 129 00:11:48,000 --> 00:11:49,540 They think we're stupid 130 00:11:49,541 --> 00:11:52,540 That's fine by me, I do less work 131 00:11:52,541 --> 00:11:55,999 Also, never learn Cantonese 132 00:11:56,000 --> 00:12:00,040 Or don't let them know if you do 133 00:12:00,375 --> 00:12:01,749 Why? 134 00:12:04,875 --> 00:12:07,749 So we can play dumb 135 00:12:14,541 --> 00:12:16,624 Miss home? 136 00:12:17,916 --> 00:12:19,582 You will get used to it 137 00:12:19,583 --> 00:12:23,124 Now when I go home, I miss Hong Kong instead 138 00:12:23,125 --> 00:12:24,415 Me too 139 00:12:24,458 --> 00:12:26,707 Ann, you are not like Loma 140 00:12:26,708 --> 00:12:28,374 Loma misses her boss 141 00:12:28,375 --> 00:12:31,374 She's been taking care of the old lady for more than a decade 142 00:12:31,666 --> 00:12:36,582 You? You just miss your employer's big mansion! 143 00:12:36,875 --> 00:12:38,957 Your boss is never home 144 00:12:38,958 --> 00:12:41,290 You're the luckiest one 145 00:12:41,625 --> 00:12:44,915 Try cleaning such a big place all by yourself 146 00:12:45,208 --> 00:12:48,040 That's why you are in shape 147 00:12:48,291 --> 00:12:49,665 That's fair 148 00:12:49,666 --> 00:12:51,624 But I am really lucky 149 00:12:51,625 --> 00:12:53,957 I don't have to take care of kids or the elderly 150 00:12:53,958 --> 00:12:56,207 Rhea is taking care of kids 151 00:12:56,208 --> 00:12:58,665 Loma is taking care of an old lady 152 00:12:58,875 --> 00:13:01,582 Their bosses are all middle-class families. What about yours? 153 00:13:02,541 --> 00:13:05,832 He lives in public housing 154 00:13:06,000 --> 00:13:08,374 He is divorced and lives by himself 155 00:13:08,708 --> 00:13:11,249 And he is disabled 156 00:13:12,333 --> 00:13:13,624 That's not bad 157 00:13:13,708 --> 00:13:15,707 Newcomers usually start with employers that are not so well-off 158 00:13:15,708 --> 00:13:18,040 Taking care of one person shouldn't be too hard 159 00:13:18,416 --> 00:13:21,457 But what is his disability? 160 00:13:21,458 --> 00:13:24,957 He is paralyzed from his chest down 161 00:13:25,041 --> 00:13:29,415 He can move his hands, but with limited flexibility 162 00:13:35,083 --> 00:13:36,915 How long have we been watching this? 163 00:13:37,833 --> 00:13:39,374 Must've been 3 to 4 hours already 164 00:13:39,375 --> 00:13:41,124 I'm nauseous 165 00:13:41,125 --> 00:13:42,540 I can't stand it too. Let's take a break 166 00:13:42,541 --> 00:13:43,665 Yes, please 167 00:13:45,541 --> 00:13:48,624 "Talking to Your Domestic Helper in English" 168 00:13:48,791 --> 00:13:51,832 Wing, are you really learning English now? 169 00:13:51,833 --> 00:13:52,749 I have to 170 00:13:52,750 --> 00:13:54,999 We barely understand each other 171 00:13:56,083 --> 00:13:58,415 How is the Filipino maid doing? 172 00:13:59,583 --> 00:14:01,124 Just alright 173 00:14:01,125 --> 00:14:04,124 She is careless with chores 174 00:14:04,125 --> 00:14:05,707 But her cooking is horrible 175 00:14:05,708 --> 00:14:07,582 She made me lose my appetite 176 00:14:08,208 --> 00:14:09,374 Lucky you! 177 00:14:10,208 --> 00:14:12,999 Just teach her. University graduates learn quickly 178 00:14:13,000 --> 00:14:13,749 Are you kidding? 179 00:14:13,750 --> 00:14:16,374 A university graduate has to become a maid? 180 00:14:16,375 --> 00:14:17,624 It's not rare! 181 00:14:18,541 --> 00:14:20,999 Ask me before you hire the next one 182 00:14:21,000 --> 00:14:23,124 You want her to leave already? 183 00:14:23,125 --> 00:14:25,332 Maybe this one will stay for long 184 00:14:26,208 --> 00:14:27,540 She'd better 185 00:14:31,125 --> 00:14:35,082 So you have to clean his poo and pee then? 186 00:14:35,083 --> 00:14:37,165 Hurry up and find another employer! 187 00:14:37,166 --> 00:14:38,874 Actually it is not that bad 188 00:14:38,875 --> 00:14:40,915 My previous job was similar 189 00:14:41,291 --> 00:14:44,040 You really should find another boss 190 00:14:44,041 --> 00:14:46,207 It should be easy to find someone better 191 00:14:46,208 --> 00:14:47,999 We will help you keep an eye on it 192 00:14:48,000 --> 00:14:52,915 But for now, you must be careful and not get fired 193 00:14:52,916 --> 00:14:54,665 Or else you'll have to go back to the Philippines 194 00:14:54,666 --> 00:14:56,374 It's a waste of time 195 00:15:05,000 --> 00:15:10,665 Ricardo 196 00:15:10,958 --> 00:15:14,207 Why won't they start? 197 00:15:14,208 --> 00:15:15,874 - To buy time - Good evening, sir 198 00:15:15,875 --> 00:15:18,040 Evelyn, hello 199 00:15:18,041 --> 00:15:20,540 Why are you dressed like a tourist? 200 00:15:22,166 --> 00:15:23,582 I don't understand, sir 201 00:15:23,583 --> 00:15:25,207 Nevermind , go, go, go! 202 00:15:25,208 --> 00:15:26,957 - Go! - Yes, sir 203 00:15:27,375 --> 00:15:29,749 They are just standing still doing nothing 204 00:15:29,750 --> 00:15:31,457 Just waiting for the ball 205 00:15:31,541 --> 00:15:33,082 Look, he is going to fall 206 00:15:33,541 --> 00:15:34,749 Get the ball, get it! 207 00:15:34,750 --> 00:15:36,624 Impossible, they have a strong defense 208 00:15:37,041 --> 00:15:38,249 Go that way, idiot! 209 00:15:38,250 --> 00:15:39,790 Goal! Great job! 210 00:16:03,125 --> 00:16:06,249 Hey, you, clean there 211 00:16:06,750 --> 00:16:08,582 I don't understand, sir? 212 00:16:09,000 --> 00:16:11,207 You no clean there 213 00:16:12,458 --> 00:16:13,582 Okay, sir 214 00:16:23,291 --> 00:16:25,624 You have not cleaned that corner 215 00:16:25,833 --> 00:16:27,832 I don't understand, sir 216 00:16:30,291 --> 00:16:33,415 Really? Are you bad at English too? 217 00:16:37,166 --> 00:16:40,040 Oh, I know 218 00:16:40,041 --> 00:16:43,582 You have friends here? 219 00:16:44,500 --> 00:16:46,415 What do you mean, sir? 220 00:16:47,625 --> 00:16:50,165 You are not stupid 221 00:16:50,875 --> 00:16:52,999 I'm stupid, sir. I'm sorry 222 00:16:54,500 --> 00:16:55,665 Damn it 223 00:16:55,666 --> 00:16:58,457 Bloody hell, you're a pain in the arse 224 00:17:12,041 --> 00:17:14,165 - Sorry, sir - And you said you were a nurse? 225 00:17:14,750 --> 00:17:17,374 Sorry, we really can't arrange that 226 00:17:17,375 --> 00:17:18,832 Without an air mattress 227 00:17:18,833 --> 00:17:20,165 He will get inflammation overnight 228 00:17:20,166 --> 00:17:22,207 Are you going to turn him every 4 hours? 229 00:17:22,208 --> 00:17:24,457 We are short on staff, it can't be arranged 230 00:17:24,458 --> 00:17:27,040 Then let the maid stay 231 00:17:27,041 --> 00:17:28,874 My apologies, sir 232 00:17:30,916 --> 00:17:31,999 What happened this time? 233 00:17:32,458 --> 00:17:33,999 He broke his leg 234 00:17:34,750 --> 00:17:35,874 Is that serious, nurse? 235 00:17:35,875 --> 00:17:38,624 He's alright. He'll be discharged tomorrow 236 00:17:38,625 --> 00:17:41,457 Nurse, please check again 237 00:17:44,333 --> 00:17:45,499 If he's fine, I'm leaving 238 00:17:45,500 --> 00:17:46,749 You're not going to check on him? 239 00:17:48,041 --> 00:17:50,207 Visiting hours have passed anyway 240 00:17:50,208 --> 00:17:52,707 Persuade him to install a safety bell 241 00:17:52,708 --> 00:17:54,290 He won't spend the money 242 00:17:56,041 --> 00:17:57,415 Mary 243 00:17:57,416 --> 00:17:59,040 You have to look after sir 244 00:17:59,208 --> 00:18:00,582 How can you let him fall? 245 00:18:00,583 --> 00:18:03,165 Ma'am, I am Evelyn , I am new here 246 00:18:05,291 --> 00:18:06,749 She is new 247 00:18:06,750 --> 00:18:08,207 This is sir's sister 248 00:18:09,083 --> 00:18:12,540 Fine, just make sure you do your job carefully 249 00:18:12,541 --> 00:18:14,457 Otherwise, you will be fired 250 00:18:22,041 --> 00:18:23,332 Sir, please don't fire me 251 00:18:23,333 --> 00:18:25,374 I really need this job 252 00:18:26,250 --> 00:18:29,040 She bullshit, no need listen 253 00:18:29,750 --> 00:18:30,915 Wait here 254 00:18:53,500 --> 00:18:54,290 What you doing? 255 00:18:54,291 --> 00:18:55,540 Nothing, sir 256 00:19:15,583 --> 00:19:16,499 Hey! 257 00:19:18,250 --> 00:19:19,249 Water 258 00:19:25,291 --> 00:19:26,374 Computer 259 00:19:32,375 --> 00:19:34,249 Are you scared that I will fire you? 260 00:19:34,625 --> 00:19:36,124 Please don't fire me 261 00:19:47,041 --> 00:19:48,457 Add oil! 262 00:19:48,875 --> 00:19:49,665 Oil? 263 00:19:49,666 --> 00:19:51,457 Yes, it means work hard! 264 00:20:10,791 --> 00:20:11,499 Good night, sir 265 00:20:11,500 --> 00:20:12,457 Good night 266 00:20:17,208 --> 00:20:18,665 One more thing 267 00:20:19,041 --> 00:20:26,332 You "November" to clean the floor 268 00:20:26,333 --> 00:20:29,874 All the floor 269 00:20:30,000 --> 00:20:30,999 Yes, sir 270 00:20:31,000 --> 00:20:31,832 "November"! 271 00:20:31,833 --> 00:20:35,124 I will clean very well. Clean now, sir? 272 00:20:35,125 --> 00:20:39,332 No now, look at the time. Tomorrow 273 00:20:39,625 --> 00:20:41,207 Okay, thank you, sir. Good night 274 00:20:41,208 --> 00:20:42,290 Good night 275 00:21:14,708 --> 00:21:16,582 Sorry, sir, I forgot to turn off the light 276 00:21:16,583 --> 00:21:17,874 Hey! 277 00:21:25,125 --> 00:21:30,207 Sir, I really want to work here. Good night 278 00:21:30,208 --> 00:21:33,707 Okay! No fire you! Hurry! 279 00:21:59,333 --> 00:22:01,207 Why is this not cleaned again? 280 00:22:01,541 --> 00:22:03,082 Yes, sir 281 00:22:03,458 --> 00:22:07,207 Yes. . . yes. . . but you never clean 282 00:22:07,208 --> 00:22:09,874 You are really a big "cha Bo" 283 00:22:10,291 --> 00:22:12,499 "Cha Bo"? Sir, I don't understand 284 00:22:12,500 --> 00:22:14,249 English 285 00:22:14,250 --> 00:22:18,082 You are big "cha Bo". "Cha Bo"! 286 00:22:18,875 --> 00:22:20,207 "Cha Bo"! 287 00:22:20,625 --> 00:22:25,082 Whatever, you're a big "cha Bo" 288 00:22:25,083 --> 00:22:27,040 Ah, "trouble" 289 00:22:37,625 --> 00:22:39,415 Kimochi-ii . . . 290 00:22:58,125 --> 00:23:01,332 Sir, you even learn Japanese? 291 00:23:07,958 --> 00:23:12,832 Everyday greeting 292 00:23:15,833 --> 00:23:18,207 Hello 293 00:23:18,208 --> 00:23:20,582 Hi 294 00:23:41,625 --> 00:23:42,749 Excuse me, that one 295 00:23:42,750 --> 00:23:43,915 "Chinese lettuce, 1 catty" 296 00:23:44,291 --> 00:23:45,165 Okay 297 00:24:06,083 --> 00:24:08,082 No, please, the lettuce how much? 298 00:24:08,083 --> 00:24:09,749 Correct, correct! You go! 299 00:24:11,833 --> 00:24:13,499 It is too expensive, I cannot buy it 300 00:24:13,500 --> 00:24:16,374 No! You are blocking everyone! 301 00:24:16,375 --> 00:24:17,165 But I . . . 302 00:24:17,166 --> 00:24:18,707 What are you staring at? 303 00:24:19,541 --> 00:24:21,332 Then the receipt, give me the receipt! 304 00:24:21,333 --> 00:24:26,707 No! You're just a small customer 305 00:24:27,125 --> 00:24:29,582 They say they'll boycott them, 306 00:24:29,583 --> 00:24:31,082 but they are still hiring them 307 00:24:31,083 --> 00:24:34,457 They're everywhere on Sundays. How irritating! 308 00:25:04,916 --> 00:25:12,790 Very good. Now, your arms are strong 309 00:25:12,791 --> 00:25:13,707 Very good 310 00:25:14,750 --> 00:25:17,999 Sir, thank you very much for letting me stay here 311 00:25:19,625 --> 00:25:22,207 What does that mean? 312 00:25:24,000 --> 00:25:24,874 No? 313 00:25:29,916 --> 00:25:31,082 Sir, is it okay? 314 00:25:31,375 --> 00:25:32,749 No feeling 315 00:25:34,166 --> 00:25:35,207 Sorry, sir 316 00:25:35,666 --> 00:25:36,915 It is okay 317 00:25:42,333 --> 00:25:45,290 Sir, painful? Sir, sorry! 318 00:25:48,083 --> 00:25:51,540 Gotcha! It's a joke, I'm teasing you 319 00:25:51,541 --> 00:25:53,124 No feeling 320 00:25:53,125 --> 00:25:54,957 Sir! Not funny! 321 00:25:54,958 --> 00:25:58,999 Okay. Not funny. Massage 322 00:25:59,375 --> 00:26:03,999 If no massage, the muscle will "suk" 323 00:26:04,000 --> 00:26:05,540 "Suk", you know? 324 00:26:05,791 --> 00:26:07,040 Sorry, sir, I don't understand 325 00:26:07,041 --> 00:26:09,540 How can you not understand "suk"? It's simple 326 00:26:09,666 --> 00:26:13,249 What is "suk" in English? "Uncle"? 327 00:26:13,250 --> 00:26:15,332 No, "short"! 328 00:26:16,333 --> 00:26:19,249 Sir, why don't you teach me Cantonese? 329 00:26:19,250 --> 00:26:20,374 I want to learn 330 00:26:20,625 --> 00:26:27,249 Teach you Cantonese, you clean floor good? 331 00:26:27,458 --> 00:26:28,499 Yes, sir 332 00:26:28,500 --> 00:26:33,832 Okay! I teach you Cantonese. What you learn? 333 00:26:35,458 --> 00:26:38,415 Maybe start with something simple first 334 00:26:39,500 --> 00:26:40,957 How to say "thank you"? 335 00:26:41,333 --> 00:26:42,874 "Thank you" 336 00:26:45,708 --> 00:26:47,040 Okay, two ways 337 00:26:47,333 --> 00:26:51,915 One way, little help, 338 00:26:51,916 --> 00:26:54,957 you say "ng goi" 339 00:26:55,333 --> 00:27:00,832 "Ng goi" 340 00:27:00,833 --> 00:27:07,207 Very good. Then two way is for big help. . . 341 00:27:09,791 --> 00:27:12,499 "Autumn" 342 00:27:13,625 --> 00:27:17,374 Sir, slow down, it is too dangerous! 343 00:27:17,500 --> 00:27:19,540 You are too young to be "sei guare"! 344 00:27:19,625 --> 00:27:21,999 "Sei guare"? Sir, what is that? 345 00:27:22,125 --> 00:27:24,249 Sei guare is "sei guare" 346 00:27:24,250 --> 00:27:26,749 "Sei guare". . . 347 00:27:27,000 --> 00:27:28,915 Sorry, sorry, sorry! 348 00:27:28,916 --> 00:27:33,124 "Sei guare". . . Ah! "Scared"! 349 00:27:34,208 --> 00:27:35,332 "Scared"! 350 00:27:39,250 --> 00:27:41,040 "Wang Chun-yin calling" 351 00:27:42,750 --> 00:27:44,040 Dad 352 00:27:45,166 --> 00:27:46,999 Long time no see! 353 00:27:47,000 --> 00:27:50,332 Dad, you can speak English now? 354 00:27:50,333 --> 00:27:51,832 I have to communicate with my helper 355 00:27:51,833 --> 00:27:53,499 So I started learning it 356 00:27:53,500 --> 00:27:55,040 Are you still busy? 357 00:27:55,541 --> 00:27:59,165 Just done with an exam. I can finally rest a bit 358 00:27:59,166 --> 00:28:00,832 But I'll have another exam soon 359 00:28:00,833 --> 00:28:02,582 So, Dad, how are you? 360 00:28:03,541 --> 00:28:05,374 Just the same old shit 361 00:28:06,541 --> 00:28:07,957 I missed hearing you cuss 362 00:28:09,166 --> 00:28:11,499 I've learnt some English swear words too 363 00:28:11,500 --> 00:28:11,999 Really? 364 00:28:12,000 --> 00:28:13,582 Son of a bitch! 365 00:28:14,458 --> 00:28:16,124 Cool, isn't it? 366 00:28:16,125 --> 00:28:16,749 Amazing! 367 00:28:19,083 --> 00:28:20,832 If Mom hears it, you are dead 368 00:28:23,125 --> 00:28:26,415 I told you to knock first, Mom 369 00:28:26,416 --> 00:28:28,290 Who's that? 370 00:28:28,291 --> 00:28:30,415 It is Leung Cheong-wing 371 00:28:30,416 --> 00:28:32,374 Yes, it's Dad 372 00:28:33,666 --> 00:28:35,207 How are you guys? 373 00:28:36,041 --> 00:28:37,332 Same old, same old 374 00:28:38,000 --> 00:28:40,207 We're in New York for a week 375 00:28:40,208 --> 00:28:41,624 Then we're heading back to Beijing 376 00:28:41,625 --> 00:28:43,665 I was wondering where you were 377 00:28:43,875 --> 00:28:45,665 Turns out you guys are video chatting 378 00:28:45,666 --> 00:28:47,832 Wing, how are you? 379 00:28:47,833 --> 00:28:50,707 Hong, long time no see 380 00:28:51,083 --> 00:28:53,374 Mom and Pop, why are you both in my room? 381 00:28:54,291 --> 00:28:55,207 We'll head down first 382 00:28:55,208 --> 00:28:58,249 We'll wait in the car. Take care, Wing 383 00:28:58,250 --> 00:29:00,082 Take care. See you 384 00:29:03,166 --> 00:29:04,415 Dad 385 00:29:05,791 --> 00:29:07,499 I am graduating in May 386 00:29:08,750 --> 00:29:10,624 My smart boy! 387 00:29:12,375 --> 00:29:13,915 Will you come to my graduation? 388 00:29:14,708 --> 00:29:15,832 I'd like you to come 389 00:29:17,041 --> 00:29:19,790 No, look at me 390 00:29:20,500 --> 00:29:21,415 Are they going? 391 00:29:22,166 --> 00:29:22,999 Yeah 392 00:29:23,416 --> 00:29:24,707 Then that's okay 393 00:29:25,583 --> 00:29:28,040 You should go, they are waiting for you 394 00:29:28,458 --> 00:29:30,082 I will send you the details later 395 00:29:30,125 --> 00:29:34,207 Okay, talk later. I am going to bed 396 00:29:34,208 --> 00:29:35,540 Get some rest 397 00:29:36,000 --> 00:29:38,040 Bye 398 00:29:49,416 --> 00:29:50,665 How was it? 399 00:29:51,500 --> 00:29:52,665 It was fine 400 00:29:52,666 --> 00:29:56,707 I have to retake my exams until I get in 401 00:29:58,250 --> 00:29:59,915 Sorry, I dragged you down 402 00:30:01,333 --> 00:30:05,624 It's not you, it's me who screwed up 403 00:30:06,541 --> 00:30:08,499 Dad is useless 404 00:30:08,708 --> 00:30:10,415 You've always been a great student 405 00:30:10,750 --> 00:30:13,124 If it weren't for my accident, you wouldn't. . . 406 00:30:13,125 --> 00:30:16,624 I've already said it's not your fault! 407 00:30:25,000 --> 00:30:28,165 Sir, you okay? 408 00:30:28,166 --> 00:30:31,040 Okay, okay, very good 409 00:30:32,083 --> 00:30:39,415 My son, he is becoming a "yee sun" as he wishes 410 00:30:40,166 --> 00:30:41,290 "Yee sun"? 411 00:30:41,291 --> 00:30:42,624 Doctor 412 00:30:43,208 --> 00:30:44,707 Congratulations! 413 00:30:44,958 --> 00:30:47,832 He wants me to go USA to see him 414 00:30:47,833 --> 00:30:49,665 Oh, great! When? 415 00:30:50,333 --> 00:30:51,999 No, I no go 416 00:30:52,458 --> 00:30:54,499 Go! Why not? 417 00:30:55,250 --> 00:31:03,499 Look at me, ugly. He will lose face. No good 418 00:31:03,500 --> 00:31:05,082 No, don't say that 419 00:31:05,375 --> 00:31:08,165 He just wants to share his happiness with his family 420 00:31:08,166 --> 00:31:13,790 His family. . . He has new father, you know? 421 00:31:13,791 --> 00:31:19,999 No, he wants you, his father, to see his dream coming true 422 00:31:21,166 --> 00:31:24,624 Dream? What do you know about dream? 423 00:31:24,625 --> 00:31:25,832 I know 424 00:31:26,291 --> 00:31:31,749 If my dream comes true, I want my family to see it too 425 00:31:31,958 --> 00:31:38,082 Your dream? You're a maid, what's there to dream? 426 00:31:44,541 --> 00:31:47,124 I was just trying to make you feel better 427 00:31:47,833 --> 00:31:49,540 You didn't have to say that 428 00:31:49,541 --> 00:31:53,874 No say, no say. You work 429 00:31:53,875 --> 00:31:54,915 Yes, sir 430 00:34:25,166 --> 00:34:28,457 Sir, are you okay? 431 00:34:28,458 --> 00:34:30,415 Okay 432 00:34:30,416 --> 00:34:32,499 Sir, why didn't you call me? 433 00:34:32,500 --> 00:34:38,040 You were sleeping. It's okay, no feeling, same same 434 00:34:38,041 --> 00:34:39,582 No, sir. It is not the same 435 00:34:39,583 --> 00:34:41,874 Please call me next time. Any time is okay 436 00:34:41,875 --> 00:34:43,415 Okay, okay 437 00:34:43,708 --> 00:34:45,082 Promise me, sir 438 00:34:45,083 --> 00:34:49,707 Okay, I promise. Get me up 439 00:34:53,000 --> 00:34:54,790 Wait, sir 440 00:34:55,208 --> 00:34:58,457 Wait for what? Just get me up 441 00:34:58,958 --> 00:35:02,499 Hey! What are you doing? 442 00:35:13,166 --> 00:35:18,332 Sir, one, two, three 443 00:35:41,750 --> 00:35:43,749 Sir, what's wrong? 444 00:35:44,166 --> 00:35:50,999 What's wrong? Just look at me 445 00:35:51,375 --> 00:35:54,207 Everything is wrong 446 00:35:55,291 --> 00:35:57,290 I am rubbish 447 00:35:57,291 --> 00:36:01,040 I just eat and shit my pants 448 00:36:01,041 --> 00:36:03,332 I am a burden 449 00:36:06,541 --> 00:36:10,374 I was just passing by, why me? 450 00:36:10,375 --> 00:36:13,624 I was just passing by 451 00:36:16,875 --> 00:36:22,415 Sir, there are many things we cannot explain 452 00:36:22,875 --> 00:36:27,249 You got unlucky, very unlucky 453 00:36:28,166 --> 00:36:30,332 But it is not your fault 454 00:36:30,833 --> 00:36:32,874 It's not your fault 455 00:36:38,083 --> 00:36:41,457 You cannot choose not to sit on wheelchair 456 00:36:43,333 --> 00:36:46,415 But you can choose how to sit on it 457 00:36:57,875 --> 00:37:01,415 You no luck, take care rubbish man 458 00:37:02,000 --> 00:37:06,040 Sir, I was a nurse 459 00:37:06,625 --> 00:37:08,582 I once helped deliver a baby 460 00:37:08,583 --> 00:37:13,124 She was born deaf and blind. Can you understand? 461 00:37:13,125 --> 00:37:15,415 What is "deaf and blind"? 462 00:37:15,791 --> 00:37:19,665 She can't see and can't hear 463 00:37:20,625 --> 00:37:21,874 How miserable 464 00:37:22,083 --> 00:37:23,082 Yes 465 00:37:23,083 --> 00:37:28,457 Life is very unfair. But still, she is not rubbish 466 00:37:29,666 --> 00:37:35,999 I read a book about a girl called "Hoi Lun Hoi Lak" (Helen Keller) 467 00:37:36,000 --> 00:37:41,499 "Hoi Lun Hoi Lak", no? No understand? Same 468 00:37:41,500 --> 00:37:43,915 Such a person exists? 469 00:37:44,375 --> 00:37:52,082 I can't remember English name. But in real life, very famous 470 00:37:52,333 --> 00:37:55,499 See? No rubbish 471 00:37:58,416 --> 00:38:01,832 Sorry, I laugh your dream 472 00:38:03,583 --> 00:38:05,165 Thank you, sir 473 00:38:06,333 --> 00:38:08,957 Tell me, what is your dream? 474 00:38:11,166 --> 00:38:12,582 Photography 475 00:38:12,958 --> 00:38:14,499 What? What. . . phy? 476 00:38:16,416 --> 00:38:19,165 Sir. . . take photo 477 00:38:19,958 --> 00:38:22,874 Photo-taking 478 00:38:25,000 --> 00:38:26,665 How about you, sir? 479 00:38:26,666 --> 00:38:28,207 What is your dream? 480 00:38:29,375 --> 00:38:32,040 Me? No dream . Just a loser 481 00:38:32,041 --> 00:38:33,249 No dream 482 00:38:43,083 --> 00:38:44,707 I'll take your piece 483 00:38:47,916 --> 00:38:49,749 Help me buy a camera when you're free 484 00:38:49,750 --> 00:38:50,624 What camera? 485 00:38:50,625 --> 00:38:54,624 Those with SLR, DSLR, or something like that 486 00:38:54,625 --> 00:38:56,749 I want a professional but light one 487 00:38:56,750 --> 00:38:58,499 I found a few online 488 00:38:58,500 --> 00:39:00,540 I'll send you the details 489 00:39:00,541 --> 00:39:04,124 They cost a lot, are you sure? 490 00:39:04,375 --> 00:39:05,374 Is that your new hobby? 491 00:39:05,375 --> 00:39:08,457 Stop asking questions, it's a gift 492 00:39:08,458 --> 00:39:09,915 - For Jing-ying? - No 493 00:39:09,916 --> 00:39:11,624 - Chun-yin? - No 494 00:39:11,625 --> 00:39:12,582 So who is it for? 495 00:39:12,583 --> 00:39:14,082 You're so nosy! 496 00:39:14,791 --> 00:39:16,790 It's for the helper, it's her birthday soon 497 00:39:16,791 --> 00:39:18,040 She asked for it? 498 00:39:18,041 --> 00:39:19,624 No! She doesn't know! 499 00:39:19,625 --> 00:39:23,499 Your compensation is barely enough for yourself! 500 00:39:24,291 --> 00:39:28,040 She says she has a dream and I just want to help 501 00:39:28,041 --> 00:39:30,749 I don't have much to spend on anyway 502 00:39:30,750 --> 00:39:33,124 Jing-ying and Chun-yin don't need my help 503 00:39:33,625 --> 00:39:34,624 Okay 504 00:39:34,625 --> 00:39:36,457 She's taking good care of you, it's worth it 505 00:39:36,958 --> 00:39:38,082 I'll do it tomorrow after work 506 00:39:38,083 --> 00:39:39,374 It's your turn 507 00:39:42,833 --> 00:39:44,332 Checkmate! 508 00:39:44,333 --> 00:39:45,957 I win again 509 00:39:46,833 --> 00:39:48,540 That girl is unlucky 510 00:39:48,541 --> 00:39:53,207 How can she get beaten up just by stealing a few meatballs? 511 00:39:53,541 --> 00:39:55,707 Hope she gets well soon 512 00:39:55,708 --> 00:39:58,165 Glad we all have nice employers 513 00:39:58,166 --> 00:39:59,832 You're right 514 00:39:59,833 --> 00:40:00,832 By the way, Evelyn 515 00:40:00,833 --> 00:40:05,374 My friend says there's a rich family looking for a good helper 516 00:40:05,375 --> 00:40:06,874 Are you interested? 517 00:40:06,875 --> 00:40:09,582 The pay is higher, and the workload should be less 518 00:40:10,125 --> 00:40:13,207 Thanks, but I'm good 519 00:40:13,208 --> 00:40:15,457 Why? It's not difficult to change employers 520 00:40:17,000 --> 00:40:19,040 How should I put it? 521 00:40:19,291 --> 00:40:21,624 It's just that my boss isn't bad 522 00:40:21,625 --> 00:40:23,332 He is kind 523 00:40:23,583 --> 00:40:28,707 His wife and son left him , probably didn't want to take care of him 524 00:40:28,708 --> 00:40:33,249 If I also leave, who will take care of him? 525 00:40:33,250 --> 00:40:36,790 Evelyn, you don't have to be so nice 526 00:40:36,791 --> 00:40:38,832 We are here just to work 527 00:40:38,833 --> 00:40:40,499 They always say 528 00:40:40,500 --> 00:40:42,665 "We treat you like family" 529 00:40:42,666 --> 00:40:44,790 But do they really think so? 530 00:40:44,791 --> 00:40:46,624 You don't have to feel pressured 531 00:40:46,625 --> 00:40:50,915 At least we know her employer cannot hit her 532 00:40:50,916 --> 00:40:52,207 Sorry, Loma 533 00:40:52,208 --> 00:40:56,082 It's okay, tell me when you need it 534 00:40:56,083 --> 00:40:59,332 Just remember, never get too emotionally attached 535 00:40:59,333 --> 00:41:00,832 It's just work 536 00:41:03,208 --> 00:41:04,540 Give it a try 537 00:41:13,083 --> 00:41:14,790 If they ever pick on you , you do this! 538 00:41:14,791 --> 00:41:16,749 With me by your side, there's nothing to worry about 539 00:41:30,958 --> 00:41:32,957 One, two, three! 540 00:41:33,333 --> 00:41:34,999 Sir, what happened? 541 00:41:35,583 --> 00:41:44,582 Happy birthday to you 542 00:41:44,583 --> 00:41:50,082 Happy birthday to. . . Lin. . . Evelyn 543 00:41:50,083 --> 00:41:54,290 Happy birthday to you! 544 00:41:55,583 --> 00:41:56,957 Thank you, sir 545 00:41:59,291 --> 00:42:02,040 Sir, this is too expensive, I cannot accept it 546 00:42:02,041 --> 00:42:04,582 Can, or I will be angry 547 00:42:06,541 --> 00:42:07,957 Thank you, sir! 548 00:42:08,166 --> 00:42:11,124 It is charged , you can use it right away 549 00:42:12,375 --> 00:42:16,290 You should thank Fai. He buy, I pay 550 00:42:16,708 --> 00:42:17,874 It is alright 551 00:42:17,875 --> 00:42:21,165 Say "thank you" in Cantonese 552 00:42:21,166 --> 00:42:22,415 Fai 553 00:42:22,416 --> 00:42:23,707 "Thank you so fucking much"! 554 00:42:25,958 --> 00:42:27,415 Evelyn, don't say that! 555 00:42:27,416 --> 00:42:28,457 It's wrong! 556 00:42:28,583 --> 00:42:32,040 You're such a jerk. Why did you teach her that? 557 00:42:32,041 --> 00:42:33,374 What happened, sir? 558 00:42:33,375 --> 00:42:34,749 Nothing, very good 559 00:42:34,750 --> 00:42:39,582 "Thank you so fucking much"? Lt is mean! 560 00:42:39,583 --> 00:42:41,040 Don't take photo of me! 561 00:42:41,041 --> 00:42:44,249 C'mon! We never took any photos before! 562 00:43:05,708 --> 00:43:06,665 The balloon? 563 00:43:07,416 --> 00:43:08,249 I almost caught it 564 00:43:08,250 --> 00:43:09,457 We'll get you a new one 565 00:43:13,666 --> 00:43:16,582 You can't ride on the wheelchair. Please get off 566 00:43:16,583 --> 00:43:17,832 Get off 567 00:43:31,333 --> 00:43:33,915 Everybody does it 568 00:43:33,916 --> 00:43:36,374 You must be very busy today 569 00:43:49,250 --> 00:43:50,374 Very good! 570 00:43:50,916 --> 00:43:53,415 No, sir, thank you 571 00:43:53,416 --> 00:43:55,207 I've always wanted to say it 572 00:43:55,208 --> 00:43:58,207 Don't call me "sir". Call me Cheong-wing 573 00:43:58,708 --> 00:44:01,290 Cheong-wing 574 00:44:02,125 --> 00:44:03,457 What are those? 575 00:44:05,125 --> 00:44:07,290 Old photos from the Philippines 576 00:44:08,791 --> 00:44:10,124 Who is this? 577 00:44:10,625 --> 00:44:13,290 That is my mother, sir. . . no, Cheong-wing 578 00:44:16,208 --> 00:44:19,332 What are these people doing? 579 00:44:19,333 --> 00:44:21,124 They are dancing 580 00:44:22,125 --> 00:44:23,790 What is "dancing"? 581 00:44:23,791 --> 00:44:28,915 Dancing 582 00:44:28,916 --> 00:44:31,790 Oh, dancing! 583 00:44:31,958 --> 00:44:33,457 Dancing 584 00:44:37,041 --> 00:44:38,415 Crazy 585 00:45:06,083 --> 00:45:07,665 You made soup again? 586 00:45:07,666 --> 00:45:09,165 Yes, I've saved some for you 587 00:45:09,166 --> 00:45:11,207 What's the point of doing all this? Will he even thank you? 588 00:45:11,208 --> 00:45:14,165 I don't need him to thank me, drink your soup! 589 00:45:21,708 --> 00:45:24,707 Here you go, she's really good at this 590 00:45:24,708 --> 00:45:27,040 Even your ugly face looks good in her photo 591 00:45:27,291 --> 00:45:29,040 You're more handsome than me 592 00:45:36,791 --> 00:45:38,832 Hello, good morning! 593 00:45:39,208 --> 00:45:40,832 What would you like? 594 00:45:41,583 --> 00:45:43,832 One, two, three 595 00:45:57,250 --> 00:45:58,665 Hello, Maria? 596 00:46:21,333 --> 00:46:25,624 "FCSC Photography Awards - Register and upload" 597 00:46:49,250 --> 00:46:52,040 Hello, I need to transfer some money 598 00:47:30,500 --> 00:47:31,915 Finally! 599 00:47:41,208 --> 00:47:42,624 Look your phone 600 00:47:46,333 --> 00:47:48,915 "FCSC Photography Awards - Register and upload" 601 00:47:50,000 --> 00:47:52,957 No. . . I'm not good enough for this 602 00:47:52,958 --> 00:47:55,624 Good enough! Good! 603 00:47:56,750 --> 00:47:58,040 Maybe later 604 00:47:59,250 --> 00:48:02,999 No later! It is now or never! 605 00:48:19,791 --> 00:48:22,624 "Winter" 606 00:48:25,208 --> 00:48:26,457 Why is this moving so slowly? 607 00:48:26,458 --> 00:48:27,665 Have you gained weight? 608 00:48:27,666 --> 00:48:28,915 No 609 00:48:29,666 --> 00:48:30,665 No? 610 00:48:32,500 --> 00:48:36,499 Hey! 611 00:48:36,500 --> 00:48:38,165 I forgot to charge it! 612 00:48:38,166 --> 00:48:39,999 - Sorry! Sorry! - How could you! 613 00:48:43,958 --> 00:48:47,165 Push! 614 00:48:47,166 --> 00:48:48,582 Harder! Harder! 615 00:48:48,791 --> 00:48:50,124 Super woman! 616 00:48:50,125 --> 00:48:51,374 Push! 617 00:48:51,666 --> 00:48:53,124 Harder! 618 00:48:54,666 --> 00:48:55,999 Very strong! 619 00:48:56,000 --> 00:48:57,790 And you said you hadn't gained weight? 620 00:48:58,000 --> 00:49:00,040 If not, how did you get so strong? 621 00:49:14,875 --> 00:49:16,665 What is this word? 622 00:49:16,666 --> 00:49:17,582 This is "fook" 623 00:49:17,583 --> 00:49:22,082 It means happy, good and lucky 624 00:49:23,750 --> 00:49:27,165 Very good. For New Year 625 00:49:29,583 --> 00:49:31,499 It's beautiful 626 00:49:32,125 --> 00:49:34,540 I only know how to write this word in calligraphy 627 00:49:34,541 --> 00:49:40,374 I learnt it from a neighbor when I was young 628 00:49:40,875 --> 00:49:45,332 But my family was poor 629 00:49:45,333 --> 00:49:51,540 So I had to work, no time. This is the only word I learnt 630 00:49:51,541 --> 00:49:52,874 Okay 631 00:49:53,541 --> 00:49:56,457 No! No! No! Put down 632 00:49:56,458 --> 00:49:58,290 It's wet 633 00:49:58,291 --> 00:49:59,665 Wait till tomorrow 634 00:50:03,375 --> 00:50:04,207 "Fook" 635 00:50:07,791 --> 00:50:09,915 No blow, no blow! 636 00:50:09,916 --> 00:50:14,082 You blow the luck away! No blow! "Fook" will go! 637 00:50:17,750 --> 00:50:19,290 No, no this one 638 00:50:19,291 --> 00:50:21,499 This one for you, better 639 00:50:22,250 --> 00:50:23,332 Thank you 640 00:50:27,375 --> 00:50:29,082 Up, up, up 641 00:50:29,416 --> 00:50:32,665 Turn the "fook" 642 00:50:32,666 --> 00:50:34,999 Turn? Like this? 643 00:50:35,333 --> 00:50:36,290 Why? 644 00:50:36,791 --> 00:50:41,665 Why? If you turn the "fook", "fook" will come 645 00:50:41,666 --> 00:50:43,332 "Fook" will come 646 00:50:46,250 --> 00:50:47,249 Good 647 00:50:48,375 --> 00:50:49,665 Beautiful 648 00:51:01,416 --> 00:51:02,790 Very good 649 00:51:03,083 --> 00:51:04,249 She's here 650 00:51:07,750 --> 00:51:09,332 Kung Hey Fat Choi ! 651 00:51:09,875 --> 00:51:11,124 Kung Hey Fat Choi 652 00:51:20,583 --> 00:51:22,249 - Have a seat - Thank you 653 00:51:23,041 --> 00:51:24,374 For you 654 00:51:24,375 --> 00:51:27,540 You shouldn't have, as long as you're here 655 00:51:27,541 --> 00:51:28,832 Evelyn 656 00:51:31,958 --> 00:51:34,457 Here"s a red pocket for you 657 00:51:34,458 --> 00:51:39,332 These are for you, your husband, and Fung 658 00:51:39,875 --> 00:51:41,665 I've told you not to give me any money 659 00:51:41,666 --> 00:51:42,999 Just save it for yourself 660 00:51:43,000 --> 00:51:45,624 It's not just money, it's a blessing 661 00:51:45,625 --> 00:51:48,332 Who'd refuse blessings on New Year? Just take it 662 00:51:49,458 --> 00:51:52,999 How are they? Why aren't they joining us? 663 00:51:54,333 --> 00:51:55,915 You know they won't 664 00:51:59,000 --> 00:52:00,707 Who else is eating with us? 665 00:52:01,375 --> 00:52:04,249 What do you mean? Just the three of us 666 00:52:06,083 --> 00:52:08,249 Are you serious? It's New Year 667 00:52:08,250 --> 00:52:10,499 I'm sorry, Ma'am, I will eat in the kitchen 668 00:52:10,500 --> 00:52:12,790 Why not? If we live together, we eat together 669 00:52:12,791 --> 00:52:15,249 You want her to eat alone on New Year? 670 00:52:17,041 --> 00:52:18,540 We didn't eat with the previous maids 671 00:52:18,541 --> 00:52:19,915 I will eat in the kitchen 672 00:52:21,041 --> 00:52:23,915 Evelyn! Get some food, chicken. . . 673 00:52:23,916 --> 00:52:25,374 I'm okay, sir 674 00:52:30,083 --> 00:52:31,707 Okay 675 00:52:32,291 --> 00:52:33,749 Let's eat 676 00:53:07,333 --> 00:53:08,749 Have some chicken 677 00:53:08,750 --> 00:53:10,957 It's alright. . . 678 00:53:15,916 --> 00:53:17,082 Tissue! 679 00:53:17,875 --> 00:53:19,624 It's okay, I'll clean up in the bathroom 680 00:53:58,833 --> 00:54:02,457 I have to go, I need to visit my mother-in-law 681 00:54:02,458 --> 00:54:05,040 Already? Finish eating first 682 00:54:06,041 --> 00:54:07,582 It's fine, there will be food too 683 00:54:09,208 --> 00:54:10,499 Wait, let's take a photo 684 00:54:10,500 --> 00:54:11,124 Evelyn 685 00:54:11,125 --> 00:54:12,249 There's no need 686 00:54:12,250 --> 00:54:14,624 Come over, take a photo together 687 00:54:14,750 --> 00:54:17,832 No this one! Use the camera 688 00:54:18,375 --> 00:54:19,832 I . . . sorry 689 00:54:19,833 --> 00:54:21,415 I don't want any photo, I'm in a hurry 690 00:54:21,416 --> 00:54:22,874 Hey! 691 00:54:22,875 --> 00:54:23,707 Sis 692 00:54:25,208 --> 00:54:26,957 Stay longer next time 693 00:54:38,583 --> 00:54:39,957 Ma'am! 694 00:55:00,875 --> 00:55:02,582 Where is the camera? 695 00:55:03,500 --> 00:55:05,457 Why didn't you use the camera? 696 00:55:07,541 --> 00:55:08,499 Hey 697 00:55:12,958 --> 00:55:19,832 I lost it. I can't find it. Sorry 698 00:55:21,208 --> 00:55:24,040 When did you lose it? Where did you lose it? 699 00:55:24,041 --> 00:55:25,415 Why didn't you tell me? 700 00:55:34,583 --> 00:55:36,457 The receipt is really gone 701 00:55:38,750 --> 00:55:39,999 Go in there! 702 00:55:59,125 --> 00:56:01,999 Hey, come over, what is this? 703 00:56:02,000 --> 00:56:03,874 Is this some sort of price? 704 00:56:05,625 --> 00:56:10,374 It's CAD2,500. . . no, it's 25,000 705 00:56:10,375 --> 00:56:13,290 It is a university admission letter 706 00:56:13,291 --> 00:56:18,290 For photography, but it has expired 707 00:56:28,625 --> 00:56:30,040 Wing 708 00:56:31,208 --> 00:56:34,207 She transferred $10,000 to the Philippines. Look! 709 00:56:55,708 --> 00:56:56,790 I'm back 710 00:57:02,916 --> 00:57:04,749 Receipts of today 711 00:57:07,041 --> 00:57:09,957 We live in Oi Man, why do you shop at Hung Hom? 712 00:57:10,583 --> 00:57:12,249 Do they give you some kind of commission? 713 00:57:12,833 --> 00:57:14,332 No, Cheong-wing 714 00:57:14,333 --> 00:57:17,040 They are cheaper, our market is expensive 715 00:57:17,041 --> 00:57:18,290 I always get decieved! 716 00:57:18,291 --> 00:57:19,582 You got decieved? 717 00:57:19,583 --> 00:57:21,707 I wonder who's deceiving who! 718 00:57:25,625 --> 00:57:28,624 "Should I start looking for a new maid?" 719 00:57:32,916 --> 00:57:34,290 Dinner is ready 720 00:57:50,958 --> 00:57:54,540 I will eat in the kitchen, please come out and eat here 721 00:58:16,583 --> 00:58:18,499 Good night, Cheong-wing 722 00:58:47,000 --> 00:58:49,624 Fire! Cheong-wing, we have to go! 723 00:58:50,416 --> 00:58:51,749 You go, you go 724 00:58:53,083 --> 00:58:54,582 You go alone 725 00:58:54,583 --> 00:58:55,999 Cheong-wing! 726 00:58:56,333 --> 00:58:57,665 You can be angry, okay? 727 00:58:57,666 --> 00:58:59,082 If you're angry, fire me! 728 00:58:59,083 --> 00:59:01,499 But not now, there's a real fire! 729 00:59:01,500 --> 00:59:05,040 If it's real fire, then I'm dead. I can"t escape for sure 730 00:59:05,041 --> 00:59:05,999 We have to run 731 00:59:06,000 --> 00:59:07,624 You go. You go alone 732 00:59:07,625 --> 00:59:09,290 I'm not going without you! 733 00:59:09,291 --> 00:59:11,624 Don't bother with me 734 00:59:11,625 --> 00:59:13,332 Put me down! Put me down! 735 00:59:13,333 --> 00:59:17,415 Fake fire! Exercise! Put me down! 736 00:59:18,625 --> 00:59:20,707 You look look, calendar 737 00:59:20,708 --> 00:59:22,290 Not real fire 738 00:59:25,166 --> 00:59:26,707 It scared me 739 00:59:27,458 --> 00:59:29,332 "The fire drill will be held at 10am on 7th February" 740 00:59:52,583 --> 00:59:55,332 I angry you , yes 741 00:59:56,791 --> 00:59:59,082 Fire you, no 742 01:00:00,500 --> 01:00:04,707 I am angry with why you bye bye your dream 743 01:00:09,458 --> 01:00:11,457 Because I cannot dream now 744 01:00:11,708 --> 01:00:14,790 Why? You don't like photo? 745 01:00:15,625 --> 01:00:20,332 I really like. But reality is harsh 746 01:00:21,000 --> 01:00:25,040 Living cannot wait, but dreams can 747 01:00:27,166 --> 01:00:31,332 I am a maid now. I am okay like this 748 01:00:31,875 --> 01:00:34,749 I will "add oil" and be a good help 749 01:00:36,000 --> 01:00:37,915 I make breakfast now, sir 750 01:01:03,000 --> 01:01:05,124 Hello? Fai? 751 01:01:30,333 --> 01:01:31,582 What? 752 01:01:32,791 --> 01:01:35,040 Camera. . . I am really sorry 753 01:01:35,041 --> 01:01:37,874 You found the camera? 754 01:01:38,333 --> 01:01:40,249 I'm really sorry for what I did 755 01:01:40,625 --> 01:01:43,582 What are you talking about? I don't understand 756 01:01:43,583 --> 01:01:44,874 You didn't have to do it 757 01:01:44,875 --> 01:01:46,832 Thank you, thank you very much 758 01:01:46,833 --> 01:01:50,374 That's good you found it! Keep taking photos 759 01:01:54,916 --> 01:01:56,540 Keep going 760 01:02:18,000 --> 01:02:21,249 If so, the chance of getting an offer again is high 761 01:02:21,250 --> 01:02:25,582 So does she need to state that she got admitted last year? 762 01:02:25,583 --> 01:02:28,540 Yes, put that in the personal statement 763 01:02:29,666 --> 01:02:30,999 What's that? 764 01:02:31,000 --> 01:02:33,707 It's a self-introduction that explains why 765 01:02:33,708 --> 01:02:35,707 you wanna enroll in this subject 766 01:02:35,708 --> 01:02:37,457 It's an essay 767 01:02:37,458 --> 01:02:39,624 Yeah? Okay? 768 01:02:43,125 --> 01:02:44,082 Smile! 769 01:02:58,333 --> 01:02:59,082 Gordon 770 01:02:59,083 --> 01:03:00,290 Nice to meet you 771 01:03:23,333 --> 01:03:27,124 "Personal Statement Letter for Bachelor of Photography" 772 01:03:46,708 --> 01:03:48,790 What do you want to be when you grow up? 773 01:03:52,291 --> 01:03:54,624 This point is not strong enough 774 01:03:54,625 --> 01:03:57,957 We have to make them sympathize with her 775 01:03:58,916 --> 01:04:01,665 I really don't understand why you"re still helping her 776 01:04:02,833 --> 01:04:05,582 She must have her reasons 777 01:04:05,583 --> 01:04:07,040 I trust that she is a good person 778 01:04:07,041 --> 01:04:08,249 You trust a maid? 779 01:04:08,916 --> 01:04:12,124 She takes care of me everyday and lives with me 780 01:04:12,125 --> 01:04:15,124 If I don't trust her, then who should I trust? 781 01:04:15,291 --> 01:04:16,957 Right? 782 01:04:19,541 --> 01:04:23,707 Here, you've spelt "sincerely" wrong! 783 01:04:24,916 --> 01:04:26,582 Don't check the dictionary. I know how to spell it! 784 01:04:26,583 --> 01:04:28,124 S-i-n-c-e. . . 785 01:04:28,125 --> 01:04:30,249 Okay, okay 786 01:04:30,666 --> 01:04:33,332 It's impossible for us to finish this letter 787 01:04:33,333 --> 01:04:36,457 We'd better ask Chun-yin to help 788 01:04:36,458 --> 01:04:39,207 He's very busy 789 01:04:41,791 --> 01:04:46,624 Let's get this done, correct "sincerely" first 790 01:04:49,416 --> 01:04:54,957 Cheong-wing, I can't think of a title for these photos 791 01:04:54,958 --> 01:04:56,582 Can you help me think of one? 792 01:05:02,166 --> 01:05:05,374 One title? But they are all different 793 01:05:05,750 --> 01:05:10,207 It's a collection, can't you see anything in common? 794 01:05:12,291 --> 01:05:14,207 They are all human beings 795 01:05:14,208 --> 01:05:16,040 They are all dreaming 796 01:05:17,208 --> 01:05:18,207 Really? 797 01:05:20,416 --> 01:05:22,249 I take them because of you 798 01:05:22,916 --> 01:05:24,707 Because me? Why? 799 01:05:24,708 --> 01:05:27,374 So that you can see anyone can dream 800 01:05:27,666 --> 01:05:31,374 Okay, I'll think of a title 801 01:06:05,083 --> 01:06:07,082 "The petitions are approved" 802 01:06:07,083 --> 01:06:09,207 "The marriage annulment is affirmed'" 803 01:06:16,000 --> 01:06:18,790 This will look great on you! No, this is better! 804 01:06:18,791 --> 01:06:23,749 - No, I Have To save up - I'll take care of it! Just try it 805 01:06:39,916 --> 01:06:41,124 Hello, these are my friends! 806 01:06:41,125 --> 01:06:43,207 Hi ! 807 01:06:43,208 --> 01:06:45,624 Cheers! Happy Ladies' Night! 808 01:06:45,625 --> 01:06:48,290 Also, let's celebrate Evelyn's freedom! 809 01:06:48,291 --> 01:06:49,707 I have heard of it before 810 01:06:49,708 --> 01:06:54,249 But I never knew anyone who actually got an annulment 811 01:06:54,250 --> 01:06:58,082 Yes, it is costly. Many would just live separately 812 01:06:59,750 --> 01:07:01,040 It's all in the past now 813 01:07:01,041 --> 01:07:04,457 Look for a good man and start all over 814 01:07:04,458 --> 01:07:05,707 Good man? 815 01:07:05,708 --> 01:07:09,290 Yes, a good man can change your life for the better 816 01:07:09,291 --> 01:07:11,915 What? You're exaggerating! 817 01:07:11,916 --> 01:07:14,249 Remember I told you about Carmen? 818 01:07:14,250 --> 01:07:17,040 She used to work for a middle-class family 819 01:07:17,208 --> 01:07:22,040 She married a white banker. Now she lives in the mid-levels 820 01:07:22,041 --> 01:07:24,415 Richer than her previous boss 821 01:07:24,416 --> 01:07:26,624 And she has her own maid! 822 01:07:26,625 --> 01:07:29,790 You've said this many times before 823 01:07:29,791 --> 01:07:32,457 We don't even know if this Carmen exists 824 01:07:33,250 --> 01:07:35,040 Evelyn, if we work hard, 825 01:07:35,041 --> 01:07:37,124 we can be "Carmen" too 826 01:07:37,500 --> 01:07:41,165 I don't want to be Carmen. I just want to be myself 827 01:07:47,625 --> 01:07:53,832 Many terrible things can happen in a relationship that lacks love 828 01:07:54,458 --> 01:07:58,124 Without love, he can hit you simply because he's not happy 829 01:07:58,541 --> 01:08:01,790 He can make you liable to all his debts 830 01:08:01,791 --> 01:08:08,165 He can force you to give up on your dreams 831 01:08:10,625 --> 01:08:14,749 I don't want to get into a relationship without love again 832 01:08:16,708 --> 01:08:20,665 If the person I love loves me the same 833 01:08:20,666 --> 01:08:23,040 He doesn't need to give me anything 834 01:08:23,583 --> 01:08:26,915 I'd rather accomplish what I want to do on my own 835 01:08:26,916 --> 01:08:30,040 Yes, I agree 836 01:08:30,375 --> 01:08:34,749 Although my husband is not rich, I'm happy with him 837 01:08:34,958 --> 01:08:40,249 Now I just want to take care of my own children 838 01:08:40,250 --> 01:08:42,457 instead of someone else's 839 01:08:42,458 --> 01:08:43,624 Well, for me. . . 840 01:08:44,083 --> 01:08:45,999 I just hope that when I go back some day 841 01:08:46,000 --> 01:08:49,999 My husband and son won't treat me as a stranger 842 01:08:50,000 --> 01:08:52,999 But can you accept that our children will grow up. . . 843 01:08:53,000 --> 01:08:56,374 To be the maids of those girls' children? 844 01:08:56,375 --> 01:08:58,207 We have to make changes 845 01:08:58,208 --> 01:09:00,207 Out of 1 00 poor women, 846 01:09:00,208 --> 01:09:03,124 maybe only 1 can succeed on her own 847 01:09:03,125 --> 01:09:10,124 I don't have any talents, I can only think of getting a reliable man 848 01:09:10,333 --> 01:09:12,124 1 out of 1 00 849 01:09:12,125 --> 01:09:15,249 I don't know if we're that one woman 850 01:09:15,250 --> 01:09:18,790 But we're definitely within the 1 00! 851 01:09:18,791 --> 01:09:20,915 Cheers! 852 01:09:20,916 --> 01:09:23,790 Today we are no different than them 853 01:09:23,791 --> 01:09:26,874 We all can dance! 854 01:09:26,875 --> 01:09:28,499 Let's dance! 855 01:09:49,166 --> 01:09:52,540 "Wang Chun-yin - Busy" 856 01:10:15,666 --> 01:10:16,832 Dad, why are you calling so late? 857 01:10:16,833 --> 01:10:19,499 Son, did I wake you? 858 01:10:19,500 --> 01:10:21,249 No, I'm working on my thesis 859 01:10:21,791 --> 01:10:29,207 Have you read the personal statement I emailed you few days ago? 860 01:10:29,583 --> 01:10:31,832 Sorry Dad, I'm too busy to help 861 01:10:32,208 --> 01:10:36,040 Help me out, the deadline is tomorrow 862 01:10:37,333 --> 01:10:39,915 Your friend is old enough to do it herself, right? 863 01:10:39,916 --> 01:10:43,082 She doesn't know I'm applying for her 864 01:10:43,083 --> 01:10:44,665 How is that possible? 865 01:10:45,083 --> 01:10:47,999 Applying for university isn't as simple as you think! 866 01:10:50,083 --> 01:10:53,040 You need a transcript and other documents 867 01:10:53,041 --> 01:10:55,124 She has to submit a portfolio 868 01:10:55,125 --> 01:10:56,457 for subjects like art. You can't help 869 01:10:57,500 --> 01:11:00,374 What are "transcript" and "buffalo"? 870 01:11:01,375 --> 01:11:04,332 "Transcript" is results from public exams, 871 01:11:04,333 --> 01:11:08,540 like English exams 872 01:11:08,750 --> 01:11:11,249 "Portfolio" is a collection 873 01:11:11,250 --> 01:11:15,499 of her work organized as a book 874 01:11:15,500 --> 01:11:19,457 Those who study art need it for school and job applications 875 01:11:19,458 --> 01:11:22,874 It is like. . . their resume 876 01:11:23,000 --> 01:11:24,707 You can't make it in time now 877 01:11:24,708 --> 01:11:26,874 Ask her to prepare it herself next year, okay? 878 01:11:38,333 --> 01:11:43,499 Okay, girls, it's the most important moment of the night 879 01:11:43,500 --> 01:11:44,415 You don't have to do it 880 01:11:44,416 --> 01:11:46,249 Okay, one, two, three! 881 01:11:46,250 --> 01:11:50,207 Rock paper scissors! 882 01:11:52,458 --> 01:11:53,582 Damn it 883 01:11:58,416 --> 01:11:59,832 Thank you 884 01:11:59,916 --> 01:12:02,124 Five hundred 885 01:12:02,125 --> 01:12:03,415 Eight hundred 886 01:12:03,416 --> 01:12:04,540 Refunded 887 01:12:07,666 --> 01:12:10,624 I'm going this way, bye 888 01:12:10,625 --> 01:12:12,624 Bye 889 01:12:20,833 --> 01:12:23,499 Mom, why can't you find another way? 890 01:12:23,500 --> 01:12:28,332 I don't have that much money 891 01:12:34,000 --> 01:12:36,915 I can't do that 892 01:12:38,416 --> 01:12:40,457 Mom, you can't do this 893 01:12:41,291 --> 01:12:42,624 Who made you cry? 894 01:12:43,666 --> 01:12:45,624 Sorry, Cheong-wing . Am I too loud? 895 01:12:45,625 --> 01:12:46,957 Who made you cry? 896 01:12:48,208 --> 01:12:50,582 My mother doesn't want to see me again 897 01:12:51,000 --> 01:12:54,915 Asshole! Give it to me, the phone 898 01:13:00,958 --> 01:13:05,374 Why don't you love your daughter? Why? 899 01:13:05,375 --> 01:13:06,540 Who is this? 900 01:13:06,750 --> 01:13:07,624 I'm the boss! 901 01:13:07,625 --> 01:13:09,415 Hello 902 01:13:09,416 --> 01:13:11,124 How come she knows Cantonese too? 903 01:13:11,125 --> 01:13:13,957 I worked in Hong Kong for twenty years 904 01:13:13,958 --> 01:13:16,082 Thank you for hiring my daughter 905 01:13:16,083 --> 01:13:19,165 But I don't want her to be there anymore 906 01:13:19,166 --> 01:13:22,957 She has to come home and take care of her family 907 01:13:22,958 --> 01:13:26,832 Not to spend her money on divorce and photography 908 01:13:26,833 --> 01:13:29,374 All parents want the best for their children 909 01:13:29,375 --> 01:13:32,749 But you don't get to define what's best for her. 910 01:13:32,750 --> 01:13:34,540 She has her own feelings! 911 01:13:34,541 --> 01:13:36,332 It's none of your business! 912 01:13:36,333 --> 01:13:37,874 It's for her own good 913 01:13:37,875 --> 01:13:40,874 If she doesn't come back, I will disown her as my daughter! 914 01:13:40,875 --> 01:13:44,040 You're ridiculous! She won't give a damn 915 01:13:44,041 --> 01:13:47,874 She will disown you too! Don't ever call back! 916 01:13:49,708 --> 01:13:53,749 Don't worry, mothers aren't always right! 917 01:13:54,166 --> 01:13:57,665 Don't worry, I'm here for you , don't cry 918 01:14:06,708 --> 01:14:08,874 2 catties of lettuce, please 919 01:14:19,416 --> 01:14:22,999 Excuse me, how heavy is this? I wanted 2 catties 920 01:14:23,000 --> 01:14:25,165 Yes, 2 catties 921 01:14:25,166 --> 01:14:28,790 No, this is less than 2 catties 922 01:14:28,791 --> 01:14:30,249 What's wrong with you? 923 01:14:30,250 --> 01:14:33,249 Are you accusing me? Go away! 924 01:14:33,250 --> 01:14:34,457 You're blocking everyone! 925 01:14:34,458 --> 01:14:36,457 Don't come back then! 926 01:14:36,458 --> 01:14:38,290 Please weigh it again 927 01:14:38,916 --> 01:14:42,582 I'm watching you! You didn't give her enough lettuce 928 01:14:42,583 --> 01:14:45,249 That's not 2 catties! Weigh again if you dare! 929 01:15:00,958 --> 01:15:05,332 Apples are fresh today. You love apples, right? 930 01:15:05,916 --> 01:15:08,374 How do you say "love" in Cantonese? 931 01:15:08,375 --> 01:15:09,457 "Like" 932 01:15:09,458 --> 01:15:14,415 No, it's different. "Love" is more than "like"! 933 01:15:14,833 --> 01:15:16,165 "Chi la sin" (Crazy) 934 01:15:16,916 --> 01:15:19,582 "Chi la sin"? Really? 935 01:15:19,583 --> 01:15:21,707 "Chi la sin", "chi la sin" 936 01:15:24,625 --> 01:15:27,124 What now? Are you two together? 937 01:15:27,625 --> 01:15:29,457 What are you talking about? 938 01:15:29,458 --> 01:15:30,957 Is she my sister-in-law now? 939 01:15:31,500 --> 01:15:32,999 Nonsense! 940 01:15:34,208 --> 01:15:37,957 She is your maid, aren't you disgusted? 941 01:15:37,958 --> 01:15:39,832 Or would you be with any woman? 942 01:15:41,125 --> 01:15:44,457 Aren't maids human beings? Have some respect 943 01:15:44,833 --> 01:15:46,082 Respect? 944 01:15:46,416 --> 01:15:49,040 So it's okay for you to date a maid 945 01:15:49,041 --> 01:15:51,457 But I can't be with a hairdresser, right? 946 01:15:51,458 --> 01:15:54,957 These are two different things 947 01:15:54,958 --> 01:15:58,540 I raised you, of course I wouldn't want you to suffer! 948 01:15:59,208 --> 01:16:00,832 Who's suffering now? 949 01:16:05,625 --> 01:16:07,040 Where is my Octopus card? 950 01:16:07,041 --> 01:16:10,499 Ma'am, it's in the flat, do you want me to get it now? 951 01:16:11,083 --> 01:16:12,540 No need for now 952 01:16:13,208 --> 01:16:16,665 Just let me remind you, you are here to do your job! 953 01:16:30,500 --> 01:16:33,707 Forget it, let him cool off 954 01:16:34,291 --> 01:16:35,582 Let's eat 955 01:16:39,916 --> 01:16:42,790 So what did Jing-ying say? 956 01:16:45,833 --> 01:16:49,374 Most things she says are nasty and rude 957 01:16:49,375 --> 01:16:51,582 I don't even want to see her! 958 01:16:51,791 --> 01:16:53,332 Why do you hate her so much? 959 01:16:53,333 --> 01:16:54,707 She has no conscience! 960 01:16:54,708 --> 01:16:57,790 Their father abandoned them and their mother died early 961 01:16:57,791 --> 01:17:00,124 Cheong-wing raised her 962 01:17:00,125 --> 01:17:02,207 He paid for her education instead of his own 963 01:17:02,500 --> 01:17:04,374 Why are you so nice to Cheong-wing? 964 01:17:04,375 --> 01:17:06,457 I came from the Mainland when I was in secondary schooI 965 01:17:06,458 --> 01:17:09,207 I had no friends, and my Cantonese was horrible 966 01:17:09,208 --> 01:17:10,415 I dropped out of school 967 01:17:10,416 --> 01:17:11,915 And became a construction worker 968 01:17:11,916 --> 01:17:15,165 Luckily, I was assigned to his team 969 01:17:15,583 --> 01:17:18,165 He didn't mind my upbringing and treated me as his family 970 01:17:18,166 --> 01:17:20,332 So it's my turn to take care of him 971 01:17:20,750 --> 01:17:22,707 I don't know how long I can do it for 972 01:17:23,208 --> 01:17:25,332 I will just do it as long as I can 973 01:17:25,666 --> 01:17:27,832 I know he wants his family by his side 974 01:17:28,541 --> 01:17:33,249 But what can I do? His family is no more than strangers 975 01:17:36,333 --> 01:17:37,582 Wait 976 01:17:47,708 --> 01:17:50,665 This is Ma'am's, she came for this 977 01:18:02,166 --> 01:18:03,665 Thank you, Fai 978 01:18:04,166 --> 01:18:07,374 Get him to eat, bye 979 01:18:21,083 --> 01:18:23,165 The temperature will further drop to -1 °C 980 01:18:23,166 --> 01:18:25,124 Yesterday, 76 elderlies were hospitalized 981 01:18:25,125 --> 01:18:27,832 due to the cold weather 982 01:18:27,833 --> 01:18:30,415 Disabled elderlies living alone 983 01:18:30,416 --> 01:18:33,415 are most vulnerable under this weather 984 01:18:33,416 --> 01:18:37,374 We should care for our families and elderly neighbors 985 01:18:37,375 --> 01:18:40,665 During this extreme weather 986 01:18:44,625 --> 01:18:46,499 It's cold tonight 987 01:18:49,083 --> 01:18:50,582 You have to eat 988 01:18:55,041 --> 01:18:56,374 I'll do it myself 989 01:19:01,083 --> 01:19:02,499 Are you okay? 990 01:19:04,083 --> 01:19:05,457 Okay 991 01:19:11,958 --> 01:19:13,999 Sorry about her nonsense 992 01:19:14,833 --> 01:19:16,165 It's okay 993 01:19:19,416 --> 01:19:21,832 I don't want you to be unhappy 994 01:19:23,375 --> 01:19:25,665 Let's just forget about it 995 01:19:29,375 --> 01:19:32,999 Tell me when you're done, I'll do the dishes first 996 01:21:11,958 --> 01:21:13,207 Cheong-wing! 997 01:21:14,291 --> 01:21:15,540 What happened, Evelyn? 998 01:21:15,583 --> 01:21:20,249 Help! I fell down! I can't get up! 999 01:22:20,791 --> 01:22:22,790 Safety Bell Hotline 1000 01:22:49,916 --> 01:22:51,582 We're back 1001 01:22:52,041 --> 01:22:53,374 I'm back! 1002 01:22:53,375 --> 01:22:54,874 Welcome back 1003 01:22:59,125 --> 01:23:00,290 How are you? 1004 01:23:00,291 --> 01:23:02,374 Good, you okay? 1005 01:23:02,375 --> 01:23:03,165 Okay 1006 01:23:03,166 --> 01:23:03,915 Pain? 1007 01:23:03,916 --> 01:23:04,665 No feeling 1008 01:23:04,666 --> 01:23:06,665 No feeling? Like me? 1009 01:23:06,666 --> 01:23:09,332 You two are hilarious 1010 01:23:09,333 --> 01:23:11,415 One can't use her hands, one can't move his legs 1011 01:23:11,416 --> 01:23:13,207 You're both disabled 1012 01:23:13,208 --> 01:23:14,707 I have to serve both of you, right? 1013 01:23:14,708 --> 01:23:16,749 Can I take your order now, sir? 1014 01:23:17,000 --> 01:23:18,999 What do you want to eat? 1015 01:23:20,541 --> 01:23:21,749 Fried rice? 1016 01:23:46,791 --> 01:23:48,499 Cheong-wing! 1017 01:23:49,541 --> 01:23:52,665 Are you free on 1 5th April? It's a Saturday 1018 01:23:53,041 --> 01:23:55,332 I just sit here everyday, of course I'm free 1019 01:23:57,208 --> 01:23:58,665 Can you go with me? 1020 01:24:01,500 --> 01:24:03,374 What is this? 1021 01:24:03,375 --> 01:24:06,999 I got in! The competition! I just saw the email! 1022 01:24:07,500 --> 01:24:09,082 Congratulations! 1023 01:24:10,166 --> 01:24:11,582 Can I get the day off? 1024 01:24:11,833 --> 01:24:13,165 Of course 1025 01:24:13,750 --> 01:24:15,374 You haven't replied me yet 1026 01:24:16,416 --> 01:24:17,582 Okay! 1027 01:24:17,583 --> 01:24:19,332 Yay! 1028 01:24:21,333 --> 01:24:25,332 Come. No, no. . . Turn 1029 01:24:30,250 --> 01:24:32,040 Your hair is a mess 1030 01:24:34,666 --> 01:24:35,832 Look 1031 01:24:38,750 --> 01:24:40,582 That's more beautiful 1032 01:24:45,666 --> 01:24:49,207 "Spring" 1033 01:24:50,875 --> 01:24:52,707 "Fook" 1034 01:24:59,916 --> 01:25:03,165 You spent too much effort on me, today is all about you 1035 01:25:03,166 --> 01:25:05,457 Because I look good already 1036 01:25:05,458 --> 01:25:06,999 Yes, yes, already 1037 01:25:09,791 --> 01:25:11,790 So handsome 1038 01:25:55,416 --> 01:25:58,790 What an artist! You made me look handsome 1039 01:25:58,791 --> 01:26:00,165 Good taste 1040 01:26:00,958 --> 01:26:01,999 Let's go! 1041 01:26:06,458 --> 01:26:08,957 Don't underestimate these flowers 1042 01:26:08,958 --> 01:26:11,874 When dried, it's a Chinese medicine 1043 01:26:11,875 --> 01:26:15,540 After the flowers drop, cotton will carry the seeds in the wind 1044 01:26:15,541 --> 01:26:17,040 It looks like snow 1045 01:26:17,041 --> 01:26:19,749 And the cycle starts again somewhere else 1046 01:26:20,666 --> 01:26:22,374 It must be beautiful 1047 01:26:33,250 --> 01:26:36,082 Hello, I'm Evelyn Santos 1048 01:26:43,166 --> 01:26:44,832 Thank you 1049 01:26:48,833 --> 01:26:51,457 See you at the waiting area, thank you 1050 01:26:53,791 --> 01:26:55,374 I have to go over there 1051 01:26:55,375 --> 01:26:56,832 Go, go, go 1052 01:27:00,416 --> 01:27:01,790 Call me if you need me 1053 01:27:01,791 --> 01:27:03,790 Okay, okay. You go, I'm okay 1054 01:27:07,125 --> 01:27:10,457 And the Special Mention Award goes to Miss Evelyn Santos 1055 01:27:10,458 --> 01:27:12,457 Cassandra, please 1056 01:27:35,333 --> 01:27:38,665 A Filipino maid? How can a maid be qualified? It's crazy 1057 01:27:39,083 --> 01:27:40,332 Exactly 1058 01:27:42,000 --> 01:27:45,415 Don't mind them, she's definitely qualified 1059 01:27:45,541 --> 01:27:46,790 What? 1060 01:27:47,166 --> 01:27:49,874 Very nice photo, Mr. Dream Giver 1061 01:27:49,875 --> 01:27:51,832 No, I'm Mr. Leung 1062 01:27:52,041 --> 01:27:56,124 Mr. Leung, I'm Cassandra. Nice to meet you 1063 01:27:56,125 --> 01:27:57,457 Nice to meet you 1064 01:27:59,583 --> 01:28:00,915 Thank you 1065 01:28:10,375 --> 01:28:12,165 Excuse me 1066 01:28:34,458 --> 01:28:36,874 Very powerful photo, isn't it? 1067 01:28:37,375 --> 01:28:41,582 Yes, humans can be so fragile 1068 01:28:43,333 --> 01:28:47,790 But even at the most fragile moments, don't forget 1069 01:28:47,791 --> 01:28:49,915 We can be very strong 1070 01:28:50,833 --> 01:28:52,915 Congratulations on your award 1071 01:28:52,916 --> 01:28:54,040 Thank you 1072 01:28:54,041 --> 01:28:56,624 I saw your photo, it was great 1073 01:28:56,625 --> 01:29:01,332 I was also a domestic helper many years ago 1074 01:29:01,333 --> 01:29:05,040 That doesn't limit who you can become 1075 01:29:06,208 --> 01:29:07,207 That's great 1076 01:29:07,208 --> 01:29:08,540 Professor Lumaban! 1077 01:29:10,083 --> 01:29:12,457 Keep going, sky is the limit 1078 01:29:12,833 --> 01:29:14,707 - You are here! - Carmen, long time no see! 1079 01:29:15,458 --> 01:29:16,832 Carmen? 1080 01:30:03,583 --> 01:30:05,749 The best restaurant in Hong Kong! 1081 01:30:06,583 --> 01:30:08,457 - Looks Good - Have a seat 1082 01:30:09,083 --> 01:30:10,540 Aren't you Cheong-wing? 1083 01:30:10,541 --> 01:30:13,665 Yes, you are. . . Keung? 1084 01:30:14,625 --> 01:30:16,749 What's with all the construction? 1085 01:30:17,250 --> 01:30:18,790 They're kicking us out for redevelopment soon 1086 01:30:18,791 --> 01:30:20,457 You haven't been here for a while? 1087 01:30:21,208 --> 01:30:22,499 Table for two? 1088 01:30:22,791 --> 01:30:24,374 Who else do you see? 1089 01:30:28,250 --> 01:30:31,249 I saved up some money that year 1090 01:30:31,250 --> 01:30:34,624 I planned to go on a trip with my family 1091 01:30:34,625 --> 01:30:37,457 To celebrate my son's secondary school graduation 1092 01:30:37,958 --> 01:30:40,207 I really looked forward to it 1093 01:30:41,291 --> 01:30:45,040 But it never happened 1094 01:30:46,791 --> 01:30:49,457 No, you can still do it 1095 01:30:49,458 --> 01:30:53,582 If you go to his graduation, you can still travel with them 1096 01:30:54,041 --> 01:30:56,124 No, not the same 1097 01:30:56,458 --> 01:30:59,082 I don't want him to take care of me at his graduation 1098 01:30:59,083 --> 01:31:01,207 I don't want to humiliate him 1099 01:31:01,750 --> 01:31:04,082 The day belongs to his current family 1100 01:31:04,791 --> 01:31:06,957 I have to accept the reality 1101 01:31:08,750 --> 01:31:12,915 Now that I think of it, other than that trip 1102 01:31:12,916 --> 01:31:14,832 I don't have any other dreams 1103 01:31:15,291 --> 01:31:17,707 But when I see you take photos 1104 01:31:17,708 --> 01:31:20,457 I begin to realize that it's good to have dreams 1105 01:31:20,458 --> 01:31:22,582 This motivates me to search for something 1106 01:31:23,833 --> 01:31:26,749 Then I'll search with you 1107 01:31:28,875 --> 01:31:33,415 No need, just focus on what you want to do 1108 01:31:35,416 --> 01:31:39,832 People seldom get to do what they love 1109 01:31:41,458 --> 01:31:43,665 I want to see you happy 1110 01:31:47,000 --> 01:31:48,582 "Thank you so fucking much"'! 1111 01:31:51,750 --> 01:31:54,082 I should be the one thanking you so fucking much 1112 01:31:56,166 --> 01:31:57,957 I want to let you know 1113 01:31:59,416 --> 01:32:00,832 I'm ready 1114 01:32:06,291 --> 01:32:08,832 I can say goodbye anytime 1115 01:32:11,125 --> 01:32:16,040 Don't fire me, I'll clean the floor really well 1116 01:32:16,625 --> 01:32:18,624 You know what I mean 1117 01:32:19,708 --> 01:32:21,207 I'm stupid 1118 01:32:21,208 --> 01:32:23,374 No, you are not stupid 1119 01:32:23,375 --> 01:32:24,665 Dessert! 1120 01:32:25,250 --> 01:32:27,874 Put it away before it gets dirty 1121 01:32:28,500 --> 01:32:30,124 Come here more often 1122 01:32:31,208 --> 01:32:34,332 More food? We ordered too much! 1123 01:32:34,333 --> 01:32:36,624 No, it's a celebration 1124 01:32:53,791 --> 01:32:54,915 It's not easy to find another 1125 01:32:54,916 --> 01:32:58,165 Stop it, just help me with the English 1126 01:32:58,333 --> 01:32:59,707 Hello! 1127 01:32:59,708 --> 01:33:00,457 How are you? 1128 01:33:00,750 --> 01:33:01,540 Good 1129 01:33:01,541 --> 01:33:02,124 Sit 1130 01:33:02,666 --> 01:33:03,749 Sit, please 1131 01:33:05,166 --> 01:33:06,749 This is. . . 1132 01:33:19,958 --> 01:33:20,957 Evelyn? 1133 01:33:20,958 --> 01:33:22,374 - Yes? - Do me a favor 1134 01:33:22,375 --> 01:33:23,374 Okay 1135 01:33:23,958 --> 01:33:25,874 Although I can't go to his graduation 1136 01:33:25,875 --> 01:33:27,957 I can still order a gift for my son 1137 01:33:28,333 --> 01:33:31,832 Why are you so smart? What do you want to send? 1138 01:33:32,166 --> 01:33:35,749 I see people graduate with flower bouquets 1139 01:33:35,750 --> 01:33:37,290 Help me order some 1140 01:33:37,625 --> 01:33:39,915 Good idea! Lt looks good in photos 1141 01:33:39,916 --> 01:33:40,874 Yes 1142 01:33:40,875 --> 01:33:43,457 Then help me order online, I trust you 1143 01:35:13,916 --> 01:35:15,415 What's on your mind? 1144 01:35:15,958 --> 01:35:17,124 Nothing 1145 01:35:17,750 --> 01:35:19,040 You buy flower? 1146 01:35:20,666 --> 01:35:21,707 Flour? 1147 01:35:22,458 --> 01:35:24,124 My son flower 1148 01:35:25,458 --> 01:35:26,915 It's done 1149 01:35:51,333 --> 01:35:52,540 What are you doing? 1150 01:35:52,583 --> 01:35:54,207 Nothing 1151 01:35:54,208 --> 01:35:58,082 Why are your hands so dirty? 1152 01:36:10,458 --> 01:36:14,124 "Wang Chun-yin - Calling" 1153 01:36:16,791 --> 01:36:19,999 Congratulations, my son! Proud of you! 1154 01:36:20,833 --> 01:36:22,124 Thank you, Dad 1155 01:36:25,416 --> 01:36:26,832 They're beautiful 1156 01:36:27,750 --> 01:36:31,624 Bring them with you . Take more photos for me, okay? 1157 01:36:31,625 --> 01:36:33,040 Got it 1158 01:36:34,083 --> 01:36:35,790 Dad, wait 1159 01:36:37,000 --> 01:36:38,082 Just a second 1160 01:36:42,916 --> 01:36:46,457 Dad, how do I look? 1161 01:36:48,166 --> 01:36:51,457 Of course you look handsome, you're my son 1162 01:36:53,166 --> 01:36:55,332 You're the first to see me in my graduation gown 1163 01:36:55,541 --> 01:36:57,957 Okay, you look good enough 1164 01:36:57,958 --> 01:37:00,707 Take more photos, don't be late 1165 01:37:00,708 --> 01:37:03,999 Not yet, I have something else to tell you 1166 01:37:05,250 --> 01:37:08,040 I have planned my graduation trip 1167 01:37:09,333 --> 01:37:10,790 For my final summer vacation 1168 01:37:10,791 --> 01:37:15,165 I'm going to Oi Man Estate, Sun Man House, Flat 836 1169 01:37:15,166 --> 01:37:17,874 I wonder if you'll join me? 1170 01:37:20,958 --> 01:37:24,207 It's your vacation, 1171 01:37:24,208 --> 01:37:27,415 why'd you choose to come back? 1172 01:37:29,458 --> 01:37:32,290 It's time, hurry up 1173 01:37:32,291 --> 01:37:34,124 Okay! Coming! 1174 01:37:34,708 --> 01:37:35,915 Dad, I have to go 1175 01:37:35,916 --> 01:37:36,707 Okay, okay 1176 01:37:36,708 --> 01:37:39,290 Help me thank the person who ordered the flowers 1177 01:37:39,291 --> 01:37:40,999 I really have to go 1178 01:37:42,541 --> 01:37:43,832 Hey! 1179 01:37:44,208 --> 01:37:45,082 I will join! 1180 01:37:45,083 --> 01:37:47,165 Come home, come home 1181 01:37:50,916 --> 01:37:54,082 Okay, let's talk later, bye bye 1182 01:38:45,291 --> 01:38:47,290 Have you girls heard about Grace? 1183 01:38:47,291 --> 01:38:48,790 The one with a mole here 1184 01:38:48,916 --> 01:38:49,874 And? 1185 01:38:50,333 --> 01:38:54,749 My friend said she slept with her boss 1186 01:38:54,750 --> 01:38:59,957 How can they develop this kind of relationship? 1187 01:39:00,958 --> 01:39:04,874 Is she really in love? Or was it just a fling? 1188 01:39:04,875 --> 01:39:07,540 Loma, what happened? Why are you so late? 1189 01:39:08,250 --> 01:39:12,999 It's finally time to go home to my son 1190 01:39:13,708 --> 01:39:16,332 I'm going back to the Philippines 1191 01:39:17,083 --> 01:39:20,415 Why? Did you do something wrong and get fired? 1192 01:39:20,416 --> 01:39:22,124 That's really cruel 1193 01:39:22,125 --> 01:39:26,165 It's been more than a decade, how can they just fire you? 1194 01:39:26,541 --> 01:39:28,499 Ma'am died! 1195 01:39:28,500 --> 01:39:31,499 I miss her so much, she's the best person in the world 1196 01:39:33,958 --> 01:39:35,749 I miss her! 1197 01:40:48,125 --> 01:40:51,124 "Thank you for your kind offer. . ." 1198 01:40:51,125 --> 01:40:53,999 "I am very sorry" 1199 01:41:34,833 --> 01:41:36,915 You go back London today? 1200 01:41:37,875 --> 01:41:40,374 Let me talk to Evelyn 1201 01:41:40,375 --> 01:41:42,874 Before 4pm, okay 1202 01:41:43,500 --> 01:41:45,582 Okay, thank you 1203 01:41:46,541 --> 01:41:47,749 Were you asking for me? 1204 01:41:48,000 --> 01:41:50,040 Deliver a document for me 1205 01:41:50,041 --> 01:41:51,249 Okay, when? 1206 01:41:51,250 --> 01:41:53,332 Now! Take a taxi , get there before 4pm 1207 01:41:53,333 --> 01:41:54,332 Very important 1208 01:41:54,333 --> 01:41:55,290 Okay! 1209 01:41:58,958 --> 01:42:03,249 Not in these clothes! Go change! 1210 01:42:18,833 --> 01:42:20,915 Harbour City in Tsim Sha Tsui , please 1211 01:42:32,125 --> 01:42:33,707 It was like a dream 1212 01:42:35,083 --> 01:42:36,665 Hey, thank you 1213 01:42:37,625 --> 01:42:39,707 What for? Why so out of the blue? 1214 01:42:39,708 --> 01:42:42,124 You've always been by my side in spite of my craziness 1215 01:42:44,708 --> 01:42:46,290 And for many years to come 1216 01:42:56,000 --> 01:42:58,707 I thought there was nothing to look forward to anymore 1217 01:42:59,083 --> 01:43:01,124 But it turns out, life has more to offer 1218 01:43:29,125 --> 01:43:31,790 Sorry for not arriving earlier 1219 01:43:32,083 --> 01:43:34,665 I really thought I couldn't see you before I leave 1220 01:43:35,250 --> 01:43:36,457 Have a seat 1221 01:43:40,041 --> 01:43:43,290 Looks like Mr. Leung did a great job convincing you 1222 01:43:46,083 --> 01:43:47,624 That's the portfolio? 1223 01:44:45,166 --> 01:44:47,832 "Dreams" 1224 01:45:06,208 --> 01:45:10,665 "Summer" 1225 01:46:02,625 --> 01:46:03,957 Evelyn 1226 01:47:03,958 --> 01:47:05,040 Cheong-wing 1227 01:47:07,416 --> 01:47:08,957 It's okay 1228 01:47:27,166 --> 01:47:28,290 Cheong-wing! 1229 01:47:29,250 --> 01:47:31,999 I "chi la sin" you ! 1230 01:47:33,791 --> 01:47:35,540 "Chi la sin" 77607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.