Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,670 --> 00:00:05,785
In the 1930s, an American secret
society became quite notorious.
2
00:00:05,785 --> 00:00:09,622
Its members rejected
the whole idea of love,
3
00:00:09,622 --> 00:00:13,657
deemed art evil, and claimed
to find the so-called "RAPTURE OF BEING"
4
00:00:13,657 --> 00:00:17,252
through a total liberation of the senses.
5
00:00:17,252 --> 00:00:21,807
After a congress was held by those
practitioners in New York in September 1937,
6
00:00:21,807 --> 00:00:24,925
they weren�t heard of again.
7
00:00:24,966 --> 00:00:27,005
One year later, a reporter
thought he found them again
8
00:00:27,005 --> 00:00:32,079
in the middle of uncharted territories.
He vanished, too.
9
00:00:32,079 --> 00:00:36,153
This film tells the
story of how some of their daughters
10
00:00:36,153 --> 00:00:39,830
came back to live among us.
11
00:01:40,327 --> 00:01:42,045
We can�t leave her like this.
12
00:01:42,045 --> 00:01:45,243
I gave orders.
They�re coming to get her.
13
00:01:48,998 --> 00:01:51,117
Stop erasing this drawing.
They�re waiting for us.
14
00:01:51,117 --> 00:01:52,593
I�m ready.
15
00:01:56,151 --> 00:01:58,109
What�s this laughter outside?
16
00:01:58,749 --> 00:02:00,667
Samantha is initiating Leonardo.
17
00:02:06,580 --> 00:02:09,975
- Group eight is expected at eight thirty.
- They�ve already reached group eight.
18
00:02:11,255 --> 00:02:14,412
- The packing teams are
required to make haste.
19
00:02:14,412 --> 00:02:17,291
Ah, here you are!
She couldn�t take it anymore.
20
00:02:17,291 --> 00:02:22,443
- All seduction objects leaving
with the commando are expected.
21
00:02:22,443 --> 00:02:24,322
Get up, little Felicia.
22
00:02:24,322 --> 00:02:28,038
- Group six. Group six is expected.
23
00:02:28,038 --> 00:02:30,955
I don�t want to see my body.
It�s too large for me.
24
00:02:30,955 --> 00:02:36,069
- The packing team in charge of
group six is required to make haste.
25
00:02:36,069 --> 00:02:42,264
The others are following us.
Let�s go, children.
26
00:02:45,539 --> 00:02:48,377
I can�t get used to the voices they gave us.
27
00:02:48,377 --> 00:02:50,974
Their females still have voices like that.
28
00:02:50,974 --> 00:02:54,451
I�ve been told they hide to make love.
29
00:03:17,268 --> 00:03:18,307
Let�s go.
30
00:03:19,785 --> 00:03:22,980
This is my last will and testament.
31
00:03:24,899 --> 00:03:29,015
You have been chosen to build the
foundations of our coming invasion.
32
00:03:30,054 --> 00:03:32,812
Your willpower is
now strong enough
33
00:03:32,812 --> 00:03:36,567
to win over the world that once exiled us.
34
00:03:38,885 --> 00:03:40,842
We made you beautiful,
35
00:03:40,842 --> 00:03:45,277
because where you�re going,
beauty is still a privilege.
36
00:03:47,356 --> 00:03:53,509
Go, and fight this world where
love is still considered a virtue.
37
00:03:54,428 --> 00:03:57,745
Go, and castrate all of their masters.
38
00:03:57,745 --> 00:04:00,022
All those who make them live in fear.
39
00:05:21,858 --> 00:05:23,817
Here are your roses!
40
00:05:23,817 --> 00:05:25,454
Somewhere in our world.
41
00:05:25,454 --> 00:05:27,813
Are you crazy? No, stop!
- Her name is Cascade
42
00:05:31,287 --> 00:05:37,043
No. No, leave me alone.
Stop it. Stop it.
43
00:05:39,880 --> 00:05:41,758
You�re such an animal!
44
00:05:42,956 --> 00:05:44,434
I�m getting married tomorrow
anyway, you know.
45
00:05:44,475 --> 00:05:45,792
Will you cut the bullshit already?
46
00:05:45,792 --> 00:05:47,911
Pierre, the gardener.
47
00:05:49,669 --> 00:05:52,388
Don�t you know everybody�s getting
fed up with your stupidities?
48
00:05:55,423 --> 00:05:58,619
Madame Papad�ous, Cascade�s aunt.
49
00:06:10,289 --> 00:06:11,967
Don�t touch Sala�s dress, will you!
50
00:06:12,487 --> 00:06:14,043
She�s getting married, you�re not.
51
00:06:14,683 --> 00:06:17,080
You'd better prepare Choupeti�s chocolate.
52
00:06:27,591 --> 00:06:29,268
I�ve got to hurry!
53
00:06:30,027 --> 00:06:31,665
Mr. Grop is waiting for me.
54
00:06:31,665 --> 00:06:33,225
Choupeti, the son.
55
00:06:33,225 --> 00:06:35,741
Your chocolate is coming, little angel.
56
00:06:35,741 --> 00:06:37,419
Cascade is making it now.
57
00:06:37,419 --> 00:06:39,898
You still haven�t kissed me today.
58
00:06:42,015 --> 00:06:45,891
Oh no, don�t do that.
Come on, are you mad? No...
59
00:07:07,348 --> 00:07:08,907
What about the bloody chocolate?
60
00:07:11,425 --> 00:07:12,983
What the hell are you doing?
61
00:07:12,983 --> 00:07:14,183
Choupeti is waiting.
62
00:07:14,183 --> 00:07:16,819
It can�t go on like this,
you know, I�m warning you.
63
00:07:16,819 --> 00:07:19,016
And don�t forget the cousins� book.
64
00:07:19,016 --> 00:07:22,653
I wonder where those two are.
Can you tell me?
65
00:07:28,048 --> 00:07:30,564
Goodbye, my darling.
- Goodbye, Mom.
66
00:07:53,700 --> 00:07:55,818
Bloody bugging fly!
67
00:08:02,772 --> 00:08:04,410
Ah, here you are. Follow me.
68
00:08:04,410 --> 00:08:06,927
Hello, my dear friend.
- Yeah, hello, sorry.
69
00:08:06,927 --> 00:08:09,243
Mr. Grop, the mayor.
70
00:08:12,122 --> 00:08:13,881
Please forgive me, I�m in a hurry,
71
00:08:13,881 --> 00:08:16,157
I can�t keep you long 'cause I�m very busy.
72
00:08:24,309 --> 00:08:25,987
Please, take a seat.
73
00:08:27,826 --> 00:08:29,145
I asked you to come
74
00:08:29,145 --> 00:08:31,302
because I�ve been commissioned with a sale.
75
00:08:32,062 --> 00:08:34,097
The house next door, you know,
76
00:08:34,097 --> 00:08:37,855
the Fogle villa. Well, it�s been sold.
77
00:08:37,855 --> 00:08:39,692
Werner, Grop�s right hand man.
78
00:08:39,692 --> 00:08:42,370
It all happened in quite an unusual fashion.
79
00:08:42,370 --> 00:08:47,326
First, there was an intervention
of some big wig at the Prefecture.
80
00:08:47,326 --> 00:08:49,962
Some phone calls from the capital city.
81
00:08:49,962 --> 00:08:53,438
You know me, I like to be aware of everything.
82
00:08:53,438 --> 00:08:54,478
Yes.
83
00:08:54,478 --> 00:08:56,795
Those people will probably move in soon.
84
00:08:57,875 --> 00:09:00,791
So I�m going to ask you,
since you�re their neighbor,
85
00:09:00,791 --> 00:09:04,547
to take a look, just so we
know who we�re dealing with.
86
00:09:07,064 --> 00:09:09,662
Excuse me, but I�m in a real hurry,
I�m a very busy man.
87
00:09:09,662 --> 00:09:11,501
Werner, will you be nice enough to see
88
00:09:11,501 --> 00:09:14,857
Mme. Papad�ous to the door.
- Good morning, Madame.
89
00:09:15,576 --> 00:09:17,454
How is Sala?
- She�s fine.
90
00:09:17,454 --> 00:09:19,531
Oh, yes, let�s talk about that wedding!
91
00:09:19,531 --> 00:09:20,890
I think it�s ridiculous.
92
00:09:20,890 --> 00:09:23,767
For a young man who
fancies dabbling in politics,
93
00:09:23,767 --> 00:09:26,726
to marry Sala Papad�ous,
is madness!
94
00:09:26,726 --> 00:09:29,320
Blanche, Mr. Grop�s wife, and her servant.
95
00:09:29,320 --> 00:09:31,399
Please do it again.
96
00:09:36,913 --> 00:09:38,671
I love it.
97
00:09:43,067 --> 00:09:44,746
I see your pleasures are high brow as ever.
98
00:09:44,746 --> 00:09:46,105
We�re having fun.
99
00:09:46,105 --> 00:09:47,384
Don�t you have anything else to do?
100
00:09:51,858 --> 00:09:52,617
What?
101
00:09:54,934 --> 00:09:56,693
Don�t forget you�re Madame Grop.
102
00:10:00,729 --> 00:10:03,408
As some of us might remember, during the 1930�s,
103
00:10:03,408 --> 00:10:08,680
the American public opinion got
all excited about a secret society
104
00:10:08,680 --> 00:10:11,836
whose members were believed to have acquired
105
00:10:11,836 --> 00:10:14,155
supernatural powers through
various training practices.
106
00:10:14,595 --> 00:10:17,432
I must have left
a handkerchief around here.
107
00:10:19,389 --> 00:10:25,623
Here, wait. I let him get away
with everything. Oh, I�m such a coward.
108
00:10:25,623 --> 00:10:31,457
Why do you say this?
- How I wish I weren�t that way.
109
00:10:32,216 --> 00:10:34,894
In late May 1935,
110
00:10:34,894 --> 00:10:36,652
the members of the sect,
111
00:10:36,652 --> 00:10:39,688
gathered in the lounges of the
Waldorf-Astoria Hotel in New York.
112
00:10:39,688 --> 00:10:43,523
It seems a decision was reached
at the end of this congress since,
113
00:10:43,523 --> 00:10:47,402
from this moment on,
they were never heard of again.
114
00:10:48,399 --> 00:10:50,237
The town�s cabaret.
115
00:10:51,637 --> 00:10:53,635
Did you see the glasses?
- What do I care?
116
00:10:53,635 --> 00:10:56,551
You�re too much, you know that?
- Time to go to bed, gramps!
117
00:10:57,989 --> 00:11:02,546
Oh, here they are now.
- Hi, guys!
118
00:11:02,585 --> 00:11:03,423
Hi!
119
00:11:06,940 --> 00:11:10,577
Oh shit, enough is enough!
Here�s your bloody rag.
120
00:11:12,774 --> 00:11:16,810
I�ve got work to do.
Fucking artists!
121
00:11:17,730 --> 00:11:20,086
Cut the bullshit, will you.
122
00:11:21,885 --> 00:11:27,200
Here are Ruth and Ivan.
They live with Tristan, a painter.
123
00:11:27,200 --> 00:11:28,757
Hi.
124
00:11:28,757 --> 00:11:30,276
Can you still see anything?
125
00:11:30,276 --> 00:11:32,234
Yeah, I�ve got to finish
this panel for tomorrow.
126
00:11:32,234 --> 00:11:33,913
Aren�t you asleep?
127
00:11:35,111 --> 00:11:37,109
And how�s our star?
128
00:11:37,109 --> 00:11:40,066
Come on, come on, you�ve got to sleep now.
129
00:11:40,066 --> 00:11:42,303
Don�t you think you�re slightly overdoing it?
130
00:11:42,303 --> 00:11:44,301
Fuck you.
131
00:11:45,421 --> 00:11:48,337
Why are you like this?
- Because he�s making fun of me.
132
00:11:48,337 --> 00:11:51,494
The little girl we just saw,
is Ruth�s daughter.
133
00:11:51,494 --> 00:11:53,972
As for the blonde, her name is Rita.
134
00:11:53,972 --> 00:11:58,128
Trying to make yourself pretty, are you?
- What seems to be the matter?
135
00:11:58,128 --> 00:12:00,204
God, this is something else!
136
00:12:01,044 --> 00:12:05,041
I think...
the cross-dressing boy, the painter,
137
00:12:05,041 --> 00:12:10,873
the sassy black girl and her poor child.
You�re on the wrong path, father,
138
00:12:10,873 --> 00:12:14,510
if you begin to feel indulgence
for such creatures.
139
00:12:14,510 --> 00:12:17,547
Nowadays, people tend to forget the devil!
140
00:12:17,547 --> 00:12:19,748
Yes, absolutely, the devil!
141
00:12:19,748 --> 00:12:24,739
The point is, the devil may not always be,
where you expect him.
142
00:12:24,739 --> 00:12:27,815
M�Lord?
- What do you want?
143
00:12:27,815 --> 00:12:30,892
Your permission to go to bed.
- Go, go!
144
00:12:32,731 --> 00:12:35,530
This is the cardinal�s house.
145
00:12:35,530 --> 00:12:40,003
He lives between his secretary
and Marie, his housekeeper.
146
00:12:41,362 --> 00:12:43,999
Is she as submissive as she seems?
147
00:12:48,275 --> 00:12:50,233
She�s going to be the first one.
148
00:12:50,233 --> 00:12:52,869
Why she?
- Because she�s fed up.
149
00:12:52,910 --> 00:12:57,306
I don�t like much the stupidities that
you entertain these days, father.
150
00:14:30,650 --> 00:14:33,486
Give this ring to whom it belongs.
151
00:14:33,486 --> 00:14:37,121
The one he wears on his finger
is a fake
152
00:14:37,121 --> 00:14:42,039
since 07.07.1957.
153
00:14:42,678 --> 00:14:46,672
Come and visit us.
We shall quench your appetites.
154
00:15:23,952 --> 00:15:28,110
Our voices are already wandering
among the monsters.
155
00:15:28,110 --> 00:15:30,786
This one is unhappy, isn�t she?
156
00:15:30,786 --> 00:15:34,502
She�s only saved by the tangos in her head.
157
00:15:34,502 --> 00:15:35,582
Tangos?
158
00:15:35,582 --> 00:15:39,218
This is one of their ways,
to feel less lonely.
159
00:16:05,871 --> 00:16:07,388
She hates him.
160
00:16:08,428 --> 00:16:13,144
Yes, but there�s a strange perfume
of tenderness.
161
00:17:49,443 --> 00:17:53,679
Werner visits Sala Papad�ous, his fianc�e.
162
00:18:05,267 --> 00:18:07,065
Good morning, madam.
- Good morning.
163
00:18:07,065 --> 00:18:10,781
Come on, get inside, will you!
I forbid you to go out.
164
00:18:14,497 --> 00:18:18,933
Mademoiselle has a rendezvous.
- Yes, I know.
165
00:18:18,933 --> 00:18:21,051
Liberte, Sala�s sister.
166
00:18:34,677 --> 00:18:36,676
Look!
167
00:18:52,539 --> 00:18:54,575
Blanche! Go and fetch the plane!
168
00:18:54,575 --> 00:18:56,614
I wonder who�ll rid me of that woman!
169
00:18:57,853 --> 00:19:01,488
Grop, please stop being childish.
- Well, what�s so important?
170
00:19:01,488 --> 00:19:02,647
You know my housekeeper?
171
00:19:02,647 --> 00:19:08,481
Yesterday, she came to me claiming
that she had a... visit.
172
00:19:08,481 --> 00:19:10,040
A visit?
- Yes.
173
00:19:11,119 --> 00:19:16,353
Yes. She was visited by a being...
some sort of female being.
174
00:19:16,353 --> 00:19:19,871
Well, she doesn�t really know. So, yes,
I roared with laughter, as you would have.
175
00:19:19,871 --> 00:19:22,387
But the strange thing is:
176
00:19:22,387 --> 00:19:26,863
the visitor left proof of her passage.
177
00:19:27,102 --> 00:19:28,899
Proof?
- A ring.
178
00:19:28,899 --> 00:19:31,857
A ring absolutely identical to mine.
179
00:19:31,857 --> 00:19:36,733
She claimed that mine was a fake,
and hers was genuine.
180
00:19:36,733 --> 00:19:38,571
And you believe this bullshit?
181
00:19:38,571 --> 00:19:41,247
Look. The point is not
believing or disbelieving.
182
00:19:41,247 --> 00:19:43,326
It might be more than just poppycock,
183
00:19:43,326 --> 00:19:45,843
and I think that perhaps it is a matter
concerning your police.
184
00:19:45,843 --> 00:19:49,279
Because this morning I had the
rings examined by an expert
185
00:19:49,279 --> 00:19:53,316
mine is fake, hers is genuine.
186
00:20:11,577 --> 00:20:15,532
Is that you?
I threw everybody out.
187
00:20:15,532 --> 00:20:17,490
It�s so difficult for us to meet.
188
00:20:19,409 --> 00:20:20,925
Do you recognize your tiny ass?
189
00:20:20,925 --> 00:20:23,405
Look what I do to it.
190
00:20:32,474 --> 00:20:33,713
Do you love me today?
191
00:20:37,828 --> 00:20:40,345
Did you successfully manage your aunt
and your two bitchy cousins?
192
00:20:42,863 --> 00:20:47,699
What is it?
She won�t come...
193
00:20:55,850 --> 00:20:57,169
Why are you here?
194
00:21:05,839 --> 00:21:08,557
Why are you here?
195
00:21:10,076 --> 00:21:12,913
I came because...
196
00:21:14,751 --> 00:21:17,189
I told myself...
197
00:21:19,906 --> 00:21:24,701
You were supposed to see Cascade,
with the intention of...
198
00:21:27,298 --> 00:21:31,133
So, I thought...
199
00:21:34,530 --> 00:21:36,048
Whore.
200
00:21:47,317 --> 00:21:51,072
Get lost! Get lost!
201
00:22:20,285 --> 00:22:23,518
Tramp...
202
00:22:31,911 --> 00:22:33,988
Asshole!
203
00:22:40,382 --> 00:22:45,576
The cardinal�s housekeeper
answered the Spermulas� call.
204
00:22:59,564 --> 00:23:02,401
Well, you see, you came.
- Why are you afraid?
205
00:23:02,401 --> 00:23:04,478
Freedom frightens slaves.
206
00:23:04,478 --> 00:23:09,392
It forces us to invent ourselves, when
their world annihilated their imagination.
207
00:23:09,392 --> 00:23:12,988
My name is Gilda. I�m the one who
came to you the first time.
208
00:23:14,547 --> 00:23:17,182
Today, you won�t see our mistress.
209
00:23:21,899 --> 00:23:24,336
No, I changed my mind.
210
00:23:27,853 --> 00:23:30,969
Are you aware of being
a fantastic medium?
211
00:23:46,074 --> 00:23:47,832
Why do we inspire fear?
212
00:23:47,832 --> 00:23:50,350
They�re so afraid of being different.
213
00:23:50,350 --> 00:23:52,347
Did you see the dread in her eyes?
214
00:23:52,347 --> 00:23:55,223
She couldn�t bear her
newfound freedom.
215
00:23:55,223 --> 00:23:58,300
Now she�s one of us.
216
00:23:58,300 --> 00:24:00,659
When she wakes up,
you will take her back.
217
00:24:00,659 --> 00:24:02,857
We need her outside.
218
00:25:20,258 --> 00:25:22,015
Oh, it�s you, mom.
219
00:26:07,846 --> 00:26:11,204
Hey, look at her!
What is she? Crazy?
220
00:26:11,723 --> 00:26:13,881
Some people care about politics!
221
00:26:13,881 --> 00:26:17,276
We care about music,
partying and magic!
222
00:26:53,521 --> 00:26:55,238
On the next morning...
223
00:27:03,189 --> 00:27:05,807
I bet the black bitch never fed him.
224
00:27:09,183 --> 00:27:10,542
Where�s my dog?
225
00:27:12,339 --> 00:27:14,317
Well, here�s his meat.
226
00:27:16,994 --> 00:27:20,153
Look how the stupid girl put that plane down.
227
00:27:23,209 --> 00:27:25,247
Don�t you know where the dog is?
228
00:27:25,846 --> 00:27:27,205
Can�t you stop this?
229
00:27:28,562 --> 00:27:30,042
Will you stop already!
230
00:27:33,777 --> 00:27:36,036
You sure are pretty like this.
231
00:27:37,236 --> 00:27:38,873
You make me want to puke.
232
00:27:39,591 --> 00:27:41,271
You make me want to puke...
233
00:27:42,629 --> 00:27:45,945
If only you knew.
- If I knew what?
234
00:27:45,945 --> 00:27:49,381
A pig, that�s what you are!
A monstrosity!
235
00:27:52,778 --> 00:27:56,934
If only you knew. How I love you.
236
00:27:59,330 --> 00:28:00,928
How I love you...
237
00:28:19,309 --> 00:28:21,987
You�re a nice guy, officer.
238
00:28:43,526 --> 00:28:45,963
Good. Very good.
239
00:28:54,514 --> 00:28:56,132
Perfect.
240
00:29:00,907 --> 00:29:02,465
You are perfect.
241
00:30:12,312 --> 00:30:13,972
You pretend to like it,
don�t you, bitch?
242
00:30:14,072 --> 00:30:15,630
You pretend to like it?
243
00:30:33,230 --> 00:30:34,849
Yeah!
- No!
244
00:30:34,949 --> 00:30:36,307
Come in.
245
00:30:37,626 --> 00:30:39,964
Mr. Werner is here.
- Tell him to come in.
246
00:30:40,722 --> 00:30:42,542
You really are a bastard.
247
00:30:47,356 --> 00:30:49,113
Good morning, Madame Grop.
248
00:30:51,332 --> 00:30:55,909
Good morning, Werner.
You�ll excuse me...
249
00:31:12,052 --> 00:31:15,012
The green-eyed young man who
came to see us. Was he on our side?
250
00:31:15,531 --> 00:31:18,408
Yes. His name is Werner.
251
00:31:18,608 --> 00:31:23,165
He's weird.
He has very hard to fathom vibrations.
252
00:31:23,365 --> 00:31:26,600
He�s the right hand man of the
most powerful man in this town,
253
00:31:26,700 --> 00:31:29,540
but he has also been a disciple
of ours for ten of their years.
254
00:31:30,359 --> 00:31:34,274
Nevertheless, he seems very preoccupied
with matters of material powers.
255
00:31:34,954 --> 00:31:38,031
Whatever. We need him.
256
00:31:45,104 --> 00:31:46,922
You always come at the right moment.
257
00:31:47,802 --> 00:31:53,556
You still are your old
hugely vulgar self.
258
00:31:56,555 --> 00:31:59,953
Your own rudeness proves
you�ve got good news for me.
259
00:32:00,153 --> 00:32:02,191
What do you mean?
260
00:32:06,146 --> 00:32:09,943
What I mean, you little cocksucker,
is that you wouldn�t dare to insult me
261
00:32:09,943 --> 00:32:11,743
if you weren�t on the right track.
262
00:32:12,442 --> 00:32:14,640
I think I found the money.
263
00:32:17,057 --> 00:32:19,438
Bravo. It was about time. Who?
264
00:32:19,638 --> 00:32:22,755
We�ll see about that later.
But I have one condition.
265
00:32:23,553 --> 00:32:25,472
A junior partner title and...
266
00:32:25,472 --> 00:32:27,909
Don�t be abused by their stories...
267
00:32:27,909 --> 00:32:30,828
It doesn�t matter what confidence
trick those two men may have pulled.
268
00:32:30,828 --> 00:32:34,386
And it doesn�t matter that it was pulled
on the small town they are in charge of.
269
00:32:34,386 --> 00:32:35,825
It doesn�t matter
that this woman is searching.
270
00:32:35,825 --> 00:32:38,143
The only thing that matters
is the foul perfume...
271
00:32:38,143 --> 00:32:39,943
...bathing their lives.
272
00:32:39,943 --> 00:32:42,060
I already told you I was
opposed to this marriage.
273
00:32:42,060 --> 00:32:44,295
I�m off.
- All right, all right.
274
00:32:44,295 --> 00:32:48,095
As you wish.
I don�t care. When will it be?
275
00:32:48,095 --> 00:32:50,095
I thought the day after tomorrow.
276
00:32:53,891 --> 00:32:55,168
Who�s giving the money?
277
00:32:59,325 --> 00:33:01,804
He thinks we�re going
to give him the money.
278
00:33:01,804 --> 00:33:04,082
To them, money is everything.
279
00:33:04,082 --> 00:33:07,120
Leave them alone.
You�re exhausting yourself.
280
00:33:07,998 --> 00:33:10,078
Let�s go back to work.
281
00:33:10,078 --> 00:33:13,953
You�re right. Are you all ready?
We shall resume our immodesty drills.
282
00:33:13,953 --> 00:33:16,391
You. Go and fetch the male witness.
283
00:33:24,500 --> 00:33:28,203
To be alive, always alive.
284
00:33:29,158 --> 00:33:31,706
On the other side, there is sunlight.
285
00:33:32,582 --> 00:33:35,572
It�s there, within reach of the skin.
286
00:33:36,565 --> 00:33:38,676
You must hate man and his tyranny.
287
00:33:38,993 --> 00:33:42,578
Girls!
The best of them will gladly oblige,
288
00:33:42,578 --> 00:33:46,122
and will give life to their poetry.
At last!
289
00:35:19,385 --> 00:35:21,614
I knew you were here.
290
00:35:57,138 --> 00:36:01,956
Sala Papad�ous. Liberte�s sister
and Werner�s fianc�e.
291
00:36:13,744 --> 00:36:15,894
Is mom sleeping?
292
00:36:17,007 --> 00:36:20,510
What about Choupeti?
- Don�t know.
293
00:37:31,440 --> 00:37:35,180
Superstitions are afraid
of mirrors for a reason.
294
00:37:35,180 --> 00:37:38,721
Mirrors have a secret,
and a frightful secret it is.
295
00:37:38,721 --> 00:37:41,227
There�s something true
on the other side.
296
00:37:41,227 --> 00:37:46,795
In this other space to which
nothing serious can happen.
297
00:37:49,064 --> 00:37:52,920
Look at my face.
Watch it closely.
298
00:37:53,954 --> 00:37:56,859
As if you were seeing it for the first time.
299
00:37:57,695 --> 00:37:59,763
My face is a show.
300
00:37:59,763 --> 00:38:02,706
You are attending my face�s show.
301
00:38:11,138 --> 00:38:12,888
You are with me.
302
00:38:16,430 --> 00:38:20,367
My face is becoming an eternal object.
303
00:38:20,367 --> 00:38:25,220
A landscape. Follow me...
304
00:38:25,220 --> 00:38:28,482
I�m now crossing to the other side
305
00:38:45,505 --> 00:38:47,773
Yes... yes...
306
00:39:19,680 --> 00:39:23,075
I don�t love you anymore.
We will never see each other again
307
00:39:25,951 --> 00:39:28,070
The sun.
308
00:40:02,960 --> 00:40:05,235
Sala!
309
00:40:10,109 --> 00:40:13,507
Hey, here�s your fianc�.
- Hi!
310
00:40:23,773 --> 00:40:26,769
You seem pretty self-assured.
- If you knew.
311
00:40:30,924 --> 00:40:32,245
If I knew what?
312
00:40:35,280 --> 00:40:37,717
If I knew what, Werner?
313
00:40:38,715 --> 00:40:41,593
Stop it! You know perfectly
well that you don�t want to.
314
00:40:42,231 --> 00:40:43,868
It drives me crazy.
315
00:40:44,548 --> 00:40:47,703
Kiss!
316
00:41:00,690 --> 00:41:05,962
Do I smell good?
- Like a flower.
317
00:41:05,962 --> 00:41:08,757
It takes a gardener
to water such a flower.
318
00:42:30,776 --> 00:42:34,214
I�m fed up with it.
319
00:43:13,166 --> 00:43:19,237
Ruth! Ruth!
- Yes.
320
00:43:51,997 --> 00:43:54,956
Ok.
321
00:43:56,951 --> 00:43:59,908
I love you.
322
00:43:59,908 --> 00:44:02,784
I love you too, little man.
323
00:44:22,280 --> 00:44:24,358
No, no, of course not!
324
00:44:24,358 --> 00:44:26,354
You�re missing the point entirely.
325
00:44:26,354 --> 00:44:29,872
You don�t have a clue.
It was like this, I tell you.
326
00:44:29,911 --> 00:44:32,629
Like this.
327
00:44:35,502 --> 00:44:39,019
You�re beautiful.
328
00:44:41,615 --> 00:44:43,415
What the hell are you doing?
329
00:44:43,415 --> 00:44:45,652
I�ve got work to do in the garden.
330
00:44:47,371 --> 00:44:50,166
He was a...
great hairdresser.
331
00:44:51,285 --> 00:44:56,239
An artist..
There...
332
00:45:04,468 --> 00:45:07,146
Make sure that your own beauty
does not trick you.
333
00:45:08,103 --> 00:45:10,141
Remember your true faces.
334
00:45:16,734 --> 00:45:20,449
Gilda! Are you crazy?
335
00:45:23,764 --> 00:45:26,681
You may not become
attached to anything.
336
00:45:28,161 --> 00:45:29,717
Do you understand?
337
00:45:37,230 --> 00:45:43,260
You must hate your faces,
these jewels, those ludicrous dresses,
338
00:45:43,260 --> 00:45:47,695
everything that makes you
objects of desire in this world.
339
00:45:47,695 --> 00:45:49,773
I�m telling you this,
340
00:45:49,773 --> 00:45:54,685
because I can feel some of us
weakening.
341
00:45:54,685 --> 00:45:56,725
I can feel everything.
342
00:45:58,401 --> 00:46:02,598
From childhood, you know?
343
00:46:30,162 --> 00:46:34,319
We must act. We�ve got
the cardinal�s housekeeper.
344
00:46:34,319 --> 00:46:37,872
This one will be next.
345
00:46:45,543 --> 00:46:47,063
They�ve been here for three weeks.
346
00:46:47,063 --> 00:46:51,496
In order to know so many people, I tell you,
they already had supporters in our town.
347
00:46:52,296 --> 00:46:55,093
She even met Tristan,
the painter you don�t like,
348
00:46:55,093 --> 00:46:56,411
and commissioned a portrait from him.
349
00:46:56,411 --> 00:46:58,926
She met all my former
friends from the cabaret.
350
00:46:58,926 --> 00:47:03,242
I think those women have
abnormal powers. They are mediums.
351
00:47:03,282 --> 00:47:06,038
What are you? Mad?
What�s all this bullshit?
352
00:47:06,038 --> 00:47:10,992
First the cardinal, now you.
A madwoman, that�s what you are.
353
00:47:10,992 --> 00:47:14,107
Mediums!
Have you already seen any medium?
354
00:47:15,226 --> 00:47:18,824
You�re mad. You�re unhinged.
Here! Look at yourself!
355
00:47:21,100 --> 00:47:25,136
Look! Remember. The oh-so-fresh
Blanche Dubois.
356
00:47:25,136 --> 00:47:30,688
The beautiful artist.
A sick wreck, no more.
357
00:47:31,248 --> 00:47:32,845
What do you think?
358
00:47:32,845 --> 00:47:35,485
Mme Grop is tired.
- That�s not what I mean.
359
00:47:35,485 --> 00:47:37,442
If you�re referring to those presences,
360
00:47:37,442 --> 00:47:40,157
I think... please forgive me, madam...
361
00:47:40,157 --> 00:47:43,192
but I think the whole thing
is preposterous.
362
00:47:43,192 --> 00:47:45,112
You can say that again.
363
00:47:45,112 --> 00:47:48,388
I�m going to bed,
that�s the best thing I can do.
364
00:47:56,576 --> 00:47:57,976
Preposterous?
365
00:47:59,773 --> 00:48:04,009
I�ve known you for a long time.
Do you remember, Madame Grop?
366
00:48:04,009 --> 00:48:06,405
Please, do not get
interested in their stories.
367
00:48:06,405 --> 00:48:09,643
Stories are good for men of the past.
368
00:48:09,643 --> 00:48:14,116
Know only that in this instant,
a being exists is this very light.
369
00:48:14,116 --> 00:48:19,749
If you fuck with me, even a little,
I�ll destroy you.
370
00:48:19,749 --> 00:48:21,507
Little Werner.
371
00:48:58,422 --> 00:49:00,698
This is great, I must say.
372
00:49:26,067 --> 00:49:29,542
He�s terribly repressed. Look.
373
00:49:29,542 --> 00:49:33,017
Yes. He can�t rise
above common visions.
374
00:49:33,017 --> 00:49:37,492
He knows only the primary phase.
We�ve got to mutate him.
375
00:49:37,492 --> 00:49:39,053
I can�t.
376
00:49:39,053 --> 00:49:43,204
Yes you can. He�s now gone to
the other side.
377
00:49:43,204 --> 00:49:46,482
He�s ours.
378
00:50:05,579 --> 00:50:09,253
Now you�re free. No pride, no anguish.
379
00:50:09,253 --> 00:50:12,889
You�ll never be a man of the past again.
380
00:50:59,431 --> 00:51:01,632
It�s so good.
381
00:51:22,569 --> 00:51:25,686
She was the most profound,
the most visionary of them all,
382
00:51:25,686 --> 00:51:29,602
and she allowed herself to fall into
the crudest, the most illusory of traps.
383
00:51:29,602 --> 00:51:32,759
Love.
- Did she have a bad night?
384
00:51:32,759 --> 00:51:35,076
Yes.
- I�ll go and see her.
385
00:51:35,715 --> 00:51:38,673
I fail to understand why they chose her.
She lacks strength.
386
00:51:43,668 --> 00:51:46,466
Here, take this. It will do you good.
387
00:51:49,901 --> 00:51:53,260
Close the curtains, will you?
The light is killing me.
388
00:51:59,054 --> 00:52:00,530
Are you not feeling well, darling?
389
00:52:01,213 --> 00:52:05,047
It�s nothing. Probably this world.
390
00:52:05,047 --> 00:52:06,766
I miss teaching.
391
00:52:09,083 --> 00:52:11,880
Today, we�ll resume our listening.
392
00:52:11,880 --> 00:52:17,715
You know, I�m receiving a weird
thing since earlier today.
393
00:52:17,715 --> 00:52:23,868
There is love around here, I can feel it.
It makes me want to puke.
394
00:52:23,868 --> 00:52:26,303
You�re being silly. There�s only
hate among or neighbors.
395
00:52:26,303 --> 00:52:30,104
Shut up! I feel it, I tell you!
396
00:52:30,623 --> 00:52:36,576
You�re tickling me.
You�re really crazy, aren�t you?
397
00:52:36,576 --> 00:52:38,455
It�s funny. I feel like
biting you like this.
398
00:52:38,455 --> 00:52:42,650
I�ll swallow you. I�ll digest you.
399
00:52:43,051 --> 00:52:44,530
You�re being gross.
400
00:52:46,086 --> 00:52:49,004
That�s rich, coming from you
who likes talking only about sex.
401
00:52:49,004 --> 00:52:53,202
That�s true. I like it.
Why do I like it?
402
00:52:53,202 --> 00:52:56,077
It�s because... because you�re...
403
00:52:56,077 --> 00:52:58,276
Well, shit!
404
00:53:04,991 --> 00:53:07,147
This is really fucking good. Really good.
405
00:53:38,674 --> 00:53:41,113
My Man! You�re so silly!
406
00:53:50,066 --> 00:53:52,142
What�s happening with the gardener?
407
00:53:52,783 --> 00:53:57,216
It seems to have failed.
- Why do you say that?
408
00:53:57,216 --> 00:54:02,054
Because I can see it.
He�s not been freed in the right way.
409
00:54:10,143 --> 00:54:13,500
What do you want?
- Is your mother home?
410
00:54:14,259 --> 00:54:18,499
No...
What�s the matter?
411
00:54:24,976 --> 00:54:28,374
Are you crazy? What�s with you?
You�re not yourself!
412
00:54:30,694 --> 00:54:32,051
Take a seat.
413
00:54:33,251 --> 00:54:35,611
Blanche, my darling,
will you close the door?
414
00:54:36,609 --> 00:54:40,770
I asked you to come here tonight
in order to announce Werner�s promotion
415
00:54:40,770 --> 00:54:42,767
and his engagement to Sala Papad�ous.
416
00:54:42,767 --> 00:54:44,167
I�m really happy.
417
00:54:44,167 --> 00:54:45,445
But I also want to talk
about something else.
418
00:54:45,445 --> 00:54:46,926
It makes me think that what happened
to you is somehow happening to me.
419
00:54:46,926 --> 00:54:48,003
If you�re anything like me...
420
00:54:48,003 --> 00:54:52,683
Oh, no! My love is much lower
than that. Will you excuse me?
421
00:54:52,683 --> 00:54:56,920
...and I asked Werner to investigate.
No result.
422
00:54:56,960 --> 00:55:02,717
What�s really bothering me,
is that each time I asked a question
423
00:55:02,717 --> 00:55:05,716
about those people to
someone in the capital city...
424
00:55:05,716 --> 00:55:09,236
Would you like a drink?
- I�d like a glass of water, please.
425
00:55:09,236 --> 00:55:14,033
Each time, they led me to
understand that I�d better... well,
426
00:55:14,033 --> 00:55:15,993
in a nutshell.
leave the matter alone.
427
00:55:15,993 --> 00:55:20,349
That�s why I think it�s our
responsibility to shed light on it.
428
00:55:20,349 --> 00:55:25,427
So I�m going to ask you, Countess,
and also you, Your Lordship,
429
00:55:25,427 --> 00:55:28,148
to kindly pay a visit to those people,
430
00:55:29,384 --> 00:55:32,024
in order to learn who we�re dealing with.
431
00:55:32,904 --> 00:55:36,061
Yes. I understand.
Thank you.
432
00:55:39,459 --> 00:55:43,140
Werner warns us that the cardinal
is only willing to come to dinner
433
00:55:43,140 --> 00:55:47,057
in order to learn about us.
An investigation of sorts.
434
00:55:50,294 --> 00:55:55,414
Come and see. It�s strange,
435
00:55:55,654 --> 00:56:01,730
she kept looking over her shoulder,
as if she could feel my presence.
436
00:56:03,208 --> 00:56:07,169
I think she�s a natural at listening.
437
00:56:08,607 --> 00:56:13,244
When was it?
- Thirty-six hours ago.
438
00:56:15,205 --> 00:56:17,081
We should be able to do it.
439
00:56:17,081 --> 00:56:21,521
That man, Grop,
doesn�t receive any fluid.
440
00:56:21,521 --> 00:56:24,680
We can only reach him through her.
441
00:56:46,749 --> 00:56:48,949
Blanche will be theirs soon.
442
00:56:48,949 --> 00:56:51,906
As for the cardinal, they�re
waiting for him this very evening.
443
00:56:53,307 --> 00:56:54,906
And the next morning...
444
00:56:55,785 --> 00:56:57,704
Some friends told me you
weren�t feeling very well.
445
00:56:57,704 --> 00:57:00,501
I�m all right, don�t worry.
446
00:57:02,141 --> 00:57:06,781
Images are coming back to me.
When was that dinner with the cardinal?
447
00:57:19,734 --> 00:57:21,973
I must say the color of your robe,
448
00:57:21,973 --> 00:57:27,770
your complexion and those
tiny prawns create a harmony...
449
00:57:27,770 --> 00:57:30,567
Thanks.
450
00:57:31,087 --> 00:57:35,966
Nice of you to let me come.
- I�m glad to see you.
451
00:57:39,805 --> 00:57:42,205
Why have you covered
the paintings like this?
452
00:57:42,923 --> 00:57:45,761
It�s soothing me.
453
00:57:46,362 --> 00:57:47,961
Do you know what?
454
00:57:51,639 --> 00:57:52,518
No...
455
00:57:52,518 --> 00:57:56,118
So this is their solution
to cross to the other side...
456
00:57:56,118 --> 00:58:00,957
Love... My little trick...
457
00:58:00,957 --> 00:58:05,833
In fact, M�Lord, you can understand us
better than many others.
458
00:58:05,833 --> 00:58:10,711
My girls and I are living
in a kind of community.
459
00:58:10,711 --> 00:58:11,950
Yes, I see.
460
00:58:11,950 --> 00:58:15,347
Do you know we own absolutely
exceptional collections?
461
00:58:15,347 --> 00:58:16,667
Do you?
462
00:58:16,667 --> 00:58:21,586
And we�re going to show
you some of our treasures...
463
00:58:29,542 --> 00:58:33,539
I�d like to know how to draw.
Would you like it?
464
00:58:33,539 --> 00:58:36,058
Maybe I would, yes.
465
00:58:39,619 --> 00:58:42,454
What�s wrong with me. I�m crazy.
466
00:58:44,694 --> 00:58:45,894
Are you all right?
467
00:58:46,213 --> 00:58:50,053
I cannot stay.
I need to wash my hands.
468
00:58:53,749 --> 00:58:54,748
Thank you.
469
00:59:00,110 --> 00:59:06,144
Oh, yes, I�m all right. Well...
I think we�ll take a break.
470
00:59:06,183 --> 00:59:11,062
Please excuse me.
Feeling a bit dizzy.
471
00:59:13,342 --> 00:59:17,583
I... er... I leave you here.
You may stay as long as you want.
472
00:59:18,141 --> 00:59:21,060
May I take your drawing?
473
00:59:21,060 --> 00:59:23,579
Well... yes...
Although I don�t like it much.
474
00:59:25,058 --> 00:59:26,258
Thank you.
475
00:59:30,698 --> 00:59:33,854
What happened?
- Don�t know.
476
00:59:33,854 --> 00:59:35,135
She�s scaring me.
477
00:59:35,135 --> 00:59:37,133
She�s just a little weird.
478
00:59:41,972 --> 00:59:44,493
You�re pretty when you�re scared.
479
00:59:52,129 --> 00:59:54,409
You�re crazy. She�ll be back.
480
00:59:56,766 --> 01:00:00,607
Concentrate. Let�s lead him
to the swimming pool,
481
01:00:00,607 --> 01:00:04,883
where our girls are waiting for him.
482
01:00:05,762 --> 01:00:09,120
Erase this drawing, Ingrid.
Erase it now.
483
01:00:09,120 --> 01:00:12,441
Like before. Nothing must remain.
484
01:00:12,441 --> 01:00:13,562
I can�t. I can�t anymore.
485
01:00:13,562 --> 01:00:19,200
Time is shifting. It�s their doing.
Their love is destroying you.
486
01:00:19,200 --> 01:00:22,758
Free yourself from them, Ingrid.
- I can�t.
487
01:00:22,758 --> 01:00:26,636
I�ll do it for you.
- No. They�re mine.
488
01:00:28,677 --> 01:00:30,236
Help me!
489
01:00:30,236 --> 01:00:36,234
You�re our master, Ingrid.
- Leave me alone, then. Leave me.
490
01:00:36,234 --> 01:00:38,073
I�m leaving you.
491
01:00:38,073 --> 01:00:40,912
But remember that you
must flee only poets,
492
01:00:41,472 --> 01:00:44,071
those who already own
a version of the rapture,
493
01:00:44,071 --> 01:00:49,149
substitutes of life that they excrete,
help people weathering stormy times...
494
01:00:49,149 --> 01:00:52,908
help people weathering stormy times...
495
01:00:54,067 --> 01:00:58,067
He�s coming closer.
He�s almost here. He�s here.
496
01:02:07,900 --> 01:02:11,422
As for this couple,
I think you see too much of them.
497
01:02:11,422 --> 01:02:14,100
And I think asking him for
that drawing was ridiculous.
498
01:02:14,100 --> 01:02:15,621
Before, you loved erasing them,
499
01:02:15,621 --> 01:02:18,062
it was so simple...
- This is none of your business.
500
01:02:18,062 --> 01:02:22,024
I like them. If only they didn�t
reek so much of love...
501
01:02:22,024 --> 01:02:24,782
You must free them of this crap.
What are you waiting for?
502
01:02:24,823 --> 01:02:26,861
Do what must be done.
They�re grotesque.
503
01:02:26,861 --> 01:02:30,702
I make the decisions.
- You make the decisions.
504
01:02:31,501 --> 01:02:34,825
We�re not well. We have to
take up the lessons again.
505
01:02:36,506 --> 01:02:39,263
Tell me, how many times
did the artist come here?
506
01:02:39,263 --> 01:02:44,462
He came three times in the flesh,
and several times more as waves.
507
01:02:44,462 --> 01:02:48,224
When was the first time?
- The first time wasn�t important.
508
01:02:48,224 --> 01:02:51,425
I think it was the second
time which did the trick.
509
01:02:53,266 --> 01:02:55,585
I don�t remember what I was doing.
510
01:02:57,144 --> 01:03:02,186
Oh, yes, I was painting my nails,
or some absurd thing like that.
511
01:03:07,866 --> 01:03:10,267
Hello.
- Good evening.
512
01:03:13,826 --> 01:03:19,468
It�s strange. Before, when I saw you, sir...
- Don�t call me sir.
513
01:03:19,468 --> 01:03:24,907
When I saw you, Tristan, I felt ill.
514
01:03:24,907 --> 01:03:28,146
An when I see you now,
515
01:03:29,906 --> 01:03:32,068
I feel very very well.
516
01:03:35,870 --> 01:03:37,589
Where is Cascade?
517
01:03:39,027 --> 01:03:42,907
I tell you they�ve been drinking.
This is not normal.
518
01:03:45,149 --> 01:03:46,831
Why are you staring at me?
519
01:03:48,189 --> 01:03:50,628
Maybe it�s time for you to know.
520
01:03:51,151 --> 01:03:54,430
Come and see.
Come and see, will you? Come!
521
01:03:56,471 --> 01:03:58,869
You see, you�re not exactly
up to date, honey.
522
01:03:59,310 --> 01:04:01,270
Don�t you think it�s time to let her know?
523
01:04:01,270 --> 01:04:05,470
She must know that you visited next door,
and you�ll never be the same again,
524
01:04:05,512 --> 01:04:08,153
so she�ll shed her oh so proper attitude.
525
01:04:10,830 --> 01:04:13,831
And it�s not only you. I went there too.
526
01:04:13,831 --> 01:04:16,314
Pierre put in my womb,
something from next door.
527
01:04:16,314 --> 01:04:18,432
Something from madness.
528
01:04:19,074 --> 01:04:22,153
Oh, I forgot, you didn�t know.
529
01:04:22,153 --> 01:04:25,992
Pierre has been fucking me for
a long time. Yes, he does fuck me.
530
01:04:25,992 --> 01:04:28,915
And he fucks Sala too. Princess Sala!
531
01:04:28,915 --> 01:04:33,553
She takes him full in the arse.
Yes, my dear mommy, full in the arse.
532
01:04:33,592 --> 01:04:39,433
Several miles worth of prick.
Isn�t it true, little Sala?
533
01:05:00,756 --> 01:05:04,155
Sala? It�s not true, is it?
- Can�t you see they�re crazy?
534
01:05:09,317 --> 01:05:12,357
Come. You�ll stay in Grop�s house
until our wedding.
535
01:05:27,201 --> 01:05:29,759
Everything will be alright.
Grop isn�t home.
536
01:05:29,759 --> 01:05:33,157
The maid will let you in.
Wait for me!
537
01:05:34,598 --> 01:05:39,719
Tell me, Liberte was telling
the truth, wasn�t she?
538
01:05:55,320 --> 01:05:57,402
Our victory is imminent.
539
01:05:57,402 --> 01:05:59,401
How is it going with the mother?
540
01:06:00,362 --> 01:06:04,721
It�s done. She�s with us.
Shall I tell or shall I project?
541
01:06:04,721 --> 01:06:07,882
Project. Let�s not indulge
our awful physical voices.
542
01:06:07,882 --> 01:06:12,243
It wasn�t hard. She already
lived a parallel life.
543
01:06:12,243 --> 01:06:16,763
I put her in contact with her late husband.
He was a hairdresser.
544
01:06:20,163 --> 01:06:23,803
Don�t fret. I was sure he would come.
545
01:06:23,803 --> 01:06:27,205
Give me my curling iron, Sausage!
546
01:06:27,205 --> 01:06:30,403
He wasn�t always nice to me.
547
01:06:30,403 --> 01:06:33,484
The seconds. All the seconds!
548
01:06:33,484 --> 01:06:36,884
The billions seconds of life!
549
01:06:36,924 --> 01:06:41,046
Like ants! A regular anthill!
550
01:06:41,046 --> 01:06:45,926
They eat me, they bore in me,
they get fat on me!
551
01:06:45,926 --> 01:06:50,845
Darling? Darling?
Do you still love me?
552
01:06:55,645 --> 01:06:59,128
I would like to see your face!
553
01:07:08,169 --> 01:07:10,047
She�s done with love.
554
01:07:10,047 --> 01:07:12,007
She�ll never be the same again.
- She�ll never be the woman she was.
555
01:07:12,007 --> 01:07:14,327
What became of the cardinal?
556
01:08:17,003 --> 01:08:19,565
And what about the rich man�s wife?
The Blanche woman.
557
01:08:19,565 --> 01:08:22,647
Blanche!
- She�s on her way.
558
01:08:47,696 --> 01:08:51,858
What bitches...
Where are the fucking sluts?
559
01:09:28,152 --> 01:09:29,792
Their violence is a strange thing.
560
01:09:29,792 --> 01:09:32,034
They don�t know how
to live in freedom.
561
01:09:32,034 --> 01:09:36,236
No matter. He�s ours.
- Yes, he�s ours.
562
01:09:41,700 --> 01:09:45,982
Oh, my God! My God!
563
01:10:10,837 --> 01:10:15,796
Hello?
- It�s me. Blanche is gone.
564
01:10:15,796 --> 01:10:18,081
Yeah? Well, she�s gone anyway.
565
01:10:19,802 --> 01:10:21,563
She must be at the cabaret.
See that it�s raided.
566
01:10:21,563 --> 01:10:23,682
But...
- No buts, little Werner.
567
01:10:23,682 --> 01:10:27,247
If you don�t see that
the matter is settled tonight,
568
01:10:27,247 --> 01:10:29,848
don�t count on me tomorrow
morning for your wedding.
569
01:10:29,848 --> 01:10:31,287
Get it?
570
01:10:31,287 --> 01:10:32,368
Good.
571
01:10:34,092 --> 01:10:36,851
Tell the blokes in the militia not
to pull their punches;
572
01:10:36,892 --> 01:10:39,373
we don�t often have the opportunity
to teach a lesson to those degenerates.
573
01:10:39,373 --> 01:10:41,094
See you tomorrow.
574
01:10:46,540 --> 01:10:52,260
I can�t do it. I can�t do it.
575
01:10:54,543 --> 01:11:00,184
They do not receive me.
I can�t unscramble.
576
01:11:02,067 --> 01:11:06,306
Take a hold of yourself, Ingrid.
We must go on.
577
01:11:06,306 --> 01:11:08,750
The Black girl?
You had her, didn�t you?
578
01:11:08,750 --> 01:11:14,316
Yes. I called her this morning.
- Was it hard?
579
01:11:14,316 --> 01:11:20,157
The Black one. The Black girl.
In the cabaret.
580
01:11:20,958 --> 01:11:26,961
Ruth... Yes, that�s it, Ruth. I met her.
581
01:11:26,961 --> 01:11:31,683
In a big, in a huge city...
582
01:11:42,610 --> 01:11:47,815
Very far. In 1950.
- That is not possible.
583
01:11:47,815 --> 01:11:49,095
You weren�t born.
584
01:11:52,659 --> 01:11:58,419
I need her.
She�s threatened.
585
01:12:00,220 --> 01:12:03,101
Images came back to me.
586
01:12:03,101 --> 01:12:06,106
Images blocked my sight.
587
01:12:06,106 --> 01:12:09,788
Oh, those harassing images!
588
01:12:12,229 --> 01:12:14,349
Ruth...
589
01:12:19,473 --> 01:12:24,798
Ruth... Ruth...
590
01:12:49,652 --> 01:12:51,853
You�re one of us now.
591
01:12:53,895 --> 01:12:58,216
It�s hard! Help me, I�m losing her.
592
01:12:58,216 --> 01:13:01,497
So what? You succeeded. She�s ours.
593
01:13:01,497 --> 01:13:06,701
Don�t you understand? I�m not worried
about our victory, but about my defeat.
594
01:13:06,701 --> 01:13:09,783
Can�t you see this world is taking us?
595
01:13:09,783 --> 01:13:15,746
Diamant!
Help me! Help me!
596
01:13:16,946 --> 01:13:20,227
I�m coming with you for the very
last time. This is outrageous.
597
01:13:20,227 --> 01:13:22,426
Hey, you, human flesh merchant!
598
01:13:22,426 --> 01:13:25,147
While Ivan and Tristan are taking a stroll,
599
01:13:25,147 --> 01:13:29,625
Mr. Grop�s policemen are
doing their job at the cabaret.
600
01:13:30,226 --> 01:13:31,665
Up you go!
- Yes.
601
01:13:31,665 --> 01:13:35,788
Are you OK?
- Yeah.
602
01:13:35,788 --> 01:13:41,462
How happy will Mr. Grop be!
- No!
603
01:13:42,544 --> 01:13:46,267
You�re a funny sight upside down.
I like you.
604
01:13:46,267 --> 01:13:48,186
I like you too, little man.
605
01:13:56,583 --> 01:13:59,743
Who else among you feels pleasure in
looking at their reflection in a mirror?
606
01:13:59,743 --> 01:14:04,227
Strangely enough, recently, I�ve been
having emotions that were unknown to me.
607
01:14:06,025 --> 01:14:10,622
Which ones?
Tell me.
608
01:14:11,082 --> 01:14:15,103
Must I really, Diamant?
609
01:14:16,224 --> 01:14:21,143
It�s necessary. This is the reason
why we�re losing our power.
610
01:14:21,463 --> 01:14:24,740
Is this a new feeling for you?
611
01:14:24,740 --> 01:14:28,101
To take those feelings away from them,
is the very reason why we came here
612
01:14:28,782 --> 01:14:29,824
It was shame, wasn�t it?
613
01:14:29,824 --> 01:14:31,703
That�s what you felt?
- Yes.
614
01:14:31,703 --> 01:14:35,783
Pride too, and you wanted to be loved.
Is that why you did what you did?
615
01:14:35,783 --> 01:14:38,583
You knew?
- Here we know everything.
616
01:14:38,583 --> 01:14:44,821
And you know what�s coming to you.
- No, please!
617
01:15:02,182 --> 01:15:03,342
Oh shit!
618
01:15:07,620 --> 01:15:11,098
What is it? What happened?
Where�s the kid?
619
01:15:14,341 --> 01:15:15,900
Oh, God, I�ll get him!
620
01:15:17,340 --> 01:15:18,981
Ruth is all right.
621
01:15:18,981 --> 01:15:21,698
She�s gone to see the women
in the villa across the road.
622
01:15:21,698 --> 01:15:24,419
Who did this?
- Mr. Grop.
623
01:15:43,539 --> 01:15:46,019
Here. Put this on.
624
01:15:55,177 --> 01:15:58,618
Are you all right?
- Yes, I�m better.
625
01:15:58,618 --> 01:16:03,977
You feel better, don�t you?
Can I introduce him?
626
01:16:03,977 --> 01:16:05,616
Yes.
627
01:16:26,858 --> 01:16:29,936
Good morning, Werner.
- Good morning, Ingrid.
628
01:16:33,052 --> 01:16:34,937
Don�t touch that.
629
01:16:36,693 --> 01:16:39,495
This is a very good copy.
- No, an original.
630
01:16:39,495 --> 01:16:45,054
This is genuine.
The one in the Prado is a copy.
631
01:16:45,054 --> 01:16:47,695
The same goes for the Mona Lisa;
632
01:16:48,653 --> 01:16:51,535
the one in the Louvre is a forgery.
633
01:16:52,696 --> 01:16:54,055
For forty years,
we�ve been working on the
634
01:16:54,055 --> 01:16:55,413
exchange of your valuables, you know.
635
01:16:55,413 --> 01:16:57,773
I know. Yours is a formidable power.
636
01:16:57,773 --> 01:17:02,654
That�s why I�ve been wondering,
why are you unwilling to help me?
637
01:17:02,654 --> 01:17:06,133
We have many contacts around the whole world,
638
01:17:06,133 --> 01:17:09,054
and many of them have
already been compromised.
639
01:17:09,054 --> 01:17:11,574
We�re none the worse for it.
640
01:17:14,255 --> 01:17:16,571
I�m not sure I can trust you, Werner.
641
01:17:18,332 --> 01:17:22,572
Look. I�m on the verge
of reaching my goal.
642
01:17:22,572 --> 01:17:25,534
I�ve been fighting for it for ten years.
643
01:17:25,534 --> 01:17:29,293
You say you�re one of us, little Werner.
644
01:17:29,293 --> 01:17:34,491
I can see you�re still motivated by things
which are utterly meaningless to us.
645
01:17:36,492 --> 01:17:38,893
To us, this power is nothing.
646
01:17:38,893 --> 01:17:42,133
If it leads to slavery, it�s nothing,
just like money.
647
01:17:45,490 --> 01:17:47,490
For you, other people are rabble,
648
01:17:47,490 --> 01:17:49,851
but you�re proving that
you have no nobility.
649
01:17:49,891 --> 01:17:54,132
None at all. You know nothing
of the beauty of failure.
650
01:17:54,132 --> 01:17:56,611
You know nothing of the absurd.
651
01:17:57,610 --> 01:17:59,650
What gives you the right
to speak to me like that?
652
01:17:59,650 --> 01:18:02,531
Obviously,
you�ve never been humiliated.
653
01:18:02,531 --> 01:18:04,970
What do you know of my problems?
654
01:18:04,970 --> 01:18:07,209
Nothing, that�s for sure.
Nothing at all.
655
01:18:07,209 --> 01:18:11,848
You should take me too,
while you�re at it.
656
01:18:11,848 --> 01:18:14,808
Why don�t you try it with me?
657
01:18:14,808 --> 01:18:17,648
You took Pierre, after all.
658
01:18:17,648 --> 01:18:20,288
And the bishop didn�t escape you.
659
01:18:20,288 --> 01:18:22,411
And Liberte through Pierre.
660
01:18:22,452 --> 01:18:25,090
And the bishop�s housekeeper
through the bishop himself.
661
01:18:25,090 --> 01:18:30,566
What about me? Why not?
Take me.
662
01:18:30,566 --> 01:18:35,968
Make me one of you,
so I can be free your way.
663
01:18:48,405 --> 01:18:51,049
Werner, no! Werner... Werner!
664
01:18:51,049 --> 01:18:57,009
Werner! Stop it! Werner, no!
665
01:19:03,207 --> 01:19:06,407
Werner, no! Please, Werner.
666
01:19:07,364 --> 01:19:10,566
Stay back. Stay back!
667
01:19:11,965 --> 01:19:14,286
Stop!
668
01:19:17,646 --> 01:19:18,847
Werner!
669
01:19:28,164 --> 01:19:30,645
I know a lot about
your activities here.
670
01:19:30,645 --> 01:19:31,924
And elsewhere too.
671
01:19:31,924 --> 01:19:34,806
Beware!
672
01:19:34,806 --> 01:19:38,802
You�re very strong,
but you�re not invulnerable.
673
01:19:38,802 --> 01:19:40,924
Remember that.
674
01:20:07,721 --> 01:20:09,863
Tell me. What is love?
675
01:20:11,043 --> 01:20:15,003
Love?
It�s a river in Russia.
676
01:20:17,802 --> 01:20:19,405
Stop!
677
01:20:23,964 --> 01:20:26,648
Stop being stupid.
Just stop it, alright?
678
01:20:26,648 --> 01:20:28,685
If you don�t,
I�ll punch you in the face.
679
01:20:28,685 --> 01:20:31,691
But I tell you I loved her.
Can�t you understand?
680
01:20:31,691 --> 01:20:35,809
Why are you saying you loved her,
when she�s all right? She�s here!
681
01:20:58,337 --> 01:20:59,619
Don�t do this, you dummy!
682
01:21:05,460 --> 01:21:08,660
Come on, hurry up! Come on!
We�re going to... hurry up!
683
01:21:10,422 --> 01:21:11,499
Let�s go and see Ruth.
684
01:21:17,185 --> 01:21:22,504
Bastards! Motherfuckers! Bastards,
685
01:21:22,504 --> 01:21:25,467
I�ll get them!
686
01:22:17,568 --> 01:22:23,215
Come! Oh, come! Come!
687
01:22:26,621 --> 01:22:28,664
So many are left here!
688
01:22:31,025 --> 01:22:36,273
Their pleasures. Their pleasures
don�t take them anywhere.
689
01:22:38,356 --> 01:22:42,524
Satisfaction. Only satisfaction...
690
01:22:48,252 --> 01:22:52,779
This party is going to be our victory.
- Yes, maybe.
691
01:22:53,299 --> 01:22:57,865
What�s the matter with you now?
- Don�t bother.
692
01:22:57,865 --> 01:22:59,627
Pierre!
693
01:24:01,558 --> 01:24:04,325
Look, nobody came
to our wedding dinner.
694
01:24:16,821 --> 01:24:19,906
We�ll tell them the truth,
of course, but that truth,
695
01:24:19,906 --> 01:24:24,514
believe me, most of them
can�t understand it.
696
01:24:24,514 --> 01:24:28,239
I�m afraid they�ll think it�s absurd.
697
01:24:28,239 --> 01:24:32,242
Most of them have...
only feelings as they say.
698
01:24:32,242 --> 01:24:34,529
My duty was to
report to my superiors.
699
01:24:34,529 --> 01:24:38,252
I�m disappointed.
I�ve been told to forget it all.
700
01:24:38,252 --> 01:24:42,739
You don�t say?
You�re completely drunk, poor chap.
701
01:24:42,739 --> 01:24:48,668
The father is not drunk.
You are, Grop.
702
01:24:48,668 --> 01:24:54,513
What the father just said is true.
It�s part of the truth.
703
01:24:54,513 --> 01:24:57,560
I�m going to tell you the rest.
704
01:24:58,203 --> 01:25:00,726
You uttered the word: love.
705
01:25:00,726 --> 01:25:05,573
Yes. Yes, I�m becoming
a mortal again,
706
01:25:05,573 --> 01:25:07,976
since love makes one mortal,
707
01:25:07,976 --> 01:25:10,903
at the same time giving life.
708
01:25:13,224 --> 01:25:15,948
Beware. You know I�m prepared to do
anything to save you.
709
01:25:19,432 --> 01:25:21,715
Are you sure you won�t touch Tristan?
710
01:25:31,572 --> 01:25:33,731
This is why I told you we would be able
711
01:25:33,731 --> 01:25:37,060
to pose as saviors in the public eye,
712
01:25:37,460 --> 01:25:40,306
just by exposing the case.
713
01:25:41,026 --> 01:25:43,267
If that were true,
you wouldn�t frown like this.
714
01:25:43,267 --> 01:25:45,911
You would already be calling
the press on the phone.
715
01:25:45,911 --> 01:25:48,475
Sir!
716
01:25:48,475 --> 01:25:52,163
For ten years,
I was an adept of those people.
717
01:25:54,165 --> 01:25:56,608
What I just revealed...
- What game are you playing, Werner?
718
01:25:56,608 --> 01:26:00,735
Follow me, Mr. Grop, and you�ll see
719
01:26:00,735 --> 01:26:02,775
that what I�m telling you is true.
720
01:26:50,073 --> 01:26:52,518
How does your religion
deal with people who sin?
721
01:26:52,518 --> 01:26:55,885
They�re being punished.
- Yeah? How are they punished.
722
01:26:55,885 --> 01:26:58,009
They�re flogged.
723
01:27:05,263 --> 01:27:06,627
Where is there a phone?
724
01:27:07,588 --> 01:27:10,153
It�s too early for that, Mr. Grop.
725
01:27:10,153 --> 01:27:13,322
Before that, I want to
show you something.
726
01:27:13,322 --> 01:27:14,403
What?
727
01:27:22,622 --> 01:27:24,664
Open the door, Werner!
728
01:27:37,521 --> 01:27:40,713
Fuck me. Don�t mind him.
729
01:27:44,987 --> 01:27:47,700
How is it going, Gramps?
- How handsome he is in his tuxedo!
730
01:27:47,700 --> 01:27:51,131
Come on.
- Yeah, I�m making space for you.
731
01:28:03,628 --> 01:28:09,557
Albert, don�t tell me you�re freaking out.
732
01:28:09,557 --> 01:28:15,487
I�m even sure that you love it.
Don�t you?
733
01:28:19,373 --> 01:28:24,036
Oh, no, he�s really in pain.
He can�t stand losing.
734
01:28:28,180 --> 01:28:33,004
Your pride is what�s hurting you,
Albert. Your pride.
735
01:28:35,832 --> 01:28:38,460
Those strangers have been
telling me a lot of things.
736
01:28:40,814 --> 01:28:44,318
Come with us! It feels great.
737
01:28:45,476 --> 01:28:49,341
Come... with us.
738
01:28:49,341 --> 01:28:53,686
Come. Come.
739
01:30:15,188 --> 01:30:19,051
I love you. I love you, little one.
740
01:30:34,554 --> 01:30:40,292
They�re right. Everything is beautiful,
it�s true. You are beautiful.
741
01:30:41,609 --> 01:30:46,949
Don�t say things like that.
I�m ugly as hell.
742
01:30:46,949 --> 01:30:48,863
No. Why do you say that?
743
01:30:48,863 --> 01:30:52,849
If I were beautiful,
744
01:30:52,849 --> 01:30:55,560
what with all the trouble
I take to make you love me,
745
01:30:58,548 --> 01:31:00,656
would you love me anyway?
746
01:31:00,656 --> 01:31:04,047
Well, she�s going
to give herself to him,
747
01:31:04,047 --> 01:31:06,918
and he will lose what
he still calls his love.
748
01:31:06,918 --> 01:31:12,019
Before, I liked you.
Now I really love you.
749
01:31:17,077 --> 01:31:20,265
Come! I�m going to show you
the images haunting the little man.
750
01:32:11,521 --> 01:32:15,385
You�ll never be a man of
the past again. Never again.
751
01:32:15,385 --> 01:32:21,322
As long as no woman of our race,
is crazy enough to give herself to you.
752
01:32:43,321 --> 01:32:47,824
I spilled everything to her.
The truth.
753
01:32:47,824 --> 01:32:52,170
It�s true, I told her everything.
754
01:32:52,170 --> 01:32:56,516
Can�t you see that it�s killing me?
755
01:32:56,516 --> 01:33:00,701
I need her now.
I need Sala.
756
01:33:02,054 --> 01:33:04,445
And I absolutely need the money.
757
01:33:04,445 --> 01:33:07,314
Not for me, of course,
but for her.
758
01:33:07,314 --> 01:33:10,583
Because I love her.
I do love her.
759
01:33:11,778 --> 01:33:14,567
I also need that swine, Grop.
760
01:33:14,567 --> 01:33:19,035
I was your ally once. Help me!
761
01:33:59,322 --> 01:34:01,437
What�s with you?
762
01:34:10,521 --> 01:34:13,910
Gilda! Follow me!
763
01:34:13,910 --> 01:34:18,175
No, Diamant, no. I don�t want
my former face back.
764
01:34:22,001 --> 01:34:24,350
You drove me mad, Ingrid
765
01:34:28,378 --> 01:34:31,925
I don�t know how to draw anymore.
I don�t know how to draw!
766
01:34:33,398 --> 01:34:39,616
He�s mad, Albert.
Albert is mad.
767
01:34:52,446 --> 01:34:56,352
You�re free now.
- You knew?
768
01:34:59,067 --> 01:35:02,569
I suspected.
I can feel it when I see you.
769
01:35:04,086 --> 01:35:07,395
So I�m free?
But free to do what?
770
01:35:07,395 --> 01:35:10,225
Free to live on a large scale
what your miserable love
771
01:35:10,225 --> 01:35:12,656
allows you to think
you�re living on a small one.
772
01:35:12,656 --> 01:35:16,443
To live?
What do you mean, to live?
773
01:35:16,443 --> 01:35:19,630
I�m living! In order to have lived!
To remember!
774
01:35:19,630 --> 01:35:21,941
And to extract from those memories
775
01:35:21,941 --> 01:35:24,490
something that will allow
other people to live.
776
01:35:24,490 --> 01:35:29,512
Ersatz.
- Maybe so.
777
01:35:29,512 --> 01:35:32,381
But what are you suggesting?
778
01:35:32,381 --> 01:35:36,207
Maybe there, in you little
confined world, but not here.
779
01:35:36,207 --> 01:35:38,121
Not in this huge mess.
780
01:35:38,121 --> 01:35:42,586
Freedom!
I�m not even free to love her.
781
01:35:42,586 --> 01:35:46,968
And I want to love,
do you hear me?
782
01:35:49,161 --> 01:35:52,229
I can give you back,
what was taken from you.
783
01:35:52,229 --> 01:35:57,133
How?
- I have to give myself to you.
784
01:35:59,165 --> 01:36:04,346
What will happen to you?
- Nothing.
785
01:38:45,115 --> 01:38:46,749
See your friend Gilda?
786
01:38:46,749 --> 01:38:50,613
She�s just finding her former
face again. Her real face.
787
01:38:50,613 --> 01:38:55,157
You�ve lost, Ingrid,
and you can feel it. Lost.
788
01:40:29,493 --> 01:40:32,801
I love him.
789
01:42:12,630 --> 01:42:14,187
We came too early.
790
01:42:14,187 --> 01:42:16,934
First, it�s necessary to cure them.
791
01:42:16,934 --> 01:42:19,568
They�re too seriously ill.
792
01:42:50,375 --> 01:42:52,965
Ingrid!
793
01:43:30,108 --> 01:43:32,900
Farewell.
794
01:43:36,009 --> 01:43:38,000
Why does she escape the law?
795
01:43:38,000 --> 01:43:40,749
This is a privilege,
of the angels of the future.
62869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.