All language subtitles for Siklo.2022.1080p.WEB-DL.AAC.x264-[Mkvking.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,461 --> 00:01:27,854 You said cappucino. 2 00:01:27,879 --> 00:01:29,131 Here's your cheesecake. 3 00:01:29,756 --> 00:01:30,549 Come again! 4 00:01:35,762 --> 00:01:36,781 Miss, 5 00:01:37,311 --> 00:01:38,796 - Yes sir? - For Miss Angel? 6 00:01:39,264 --> 00:01:41,326 Ah, the two cappuccinos. 7 00:01:41,351 --> 00:01:42,411 Alright, just a moment, sir. 8 00:01:42,436 --> 00:01:43,061 Okay. 9 00:02:05,062 --> 00:02:05,858 Sir! 10 00:02:06,918 --> 00:02:08,795 Here you go, two cappuccinos. 11 00:02:14,735 --> 00:02:15,444 Thank you. 12 00:02:15,469 --> 00:02:16,261 Thanks. 13 00:03:09,189 --> 00:03:10,357 Love! 14 00:03:13,333 --> 00:03:15,153 Love, come on. Let's eat. 15 00:03:18,240 --> 00:03:19,115 What’s that? 16 00:03:21,535 --> 00:03:23,661 I don't know yet. Wait, let me open it. 17 00:03:28,500 --> 00:03:29,292 Korean! 18 00:03:30,585 --> 00:03:32,254 Goddamn it, Ringo! 19 00:03:32,622 --> 00:03:34,381 Did you get scammed again? 20 00:03:35,173 --> 00:03:37,591 That's how many times this month already? 21 00:03:37,715 --> 00:03:39,404 How are you going to earn a living like this? 22 00:03:40,929 --> 00:03:42,180 Don't worry about it. 23 00:03:43,265 --> 00:03:44,224 Karma will take care of things. 24 00:03:44,224 --> 00:03:45,767 Besides, I already blacklisted them. 25 00:03:45,767 --> 00:03:46,618 You know what? 26 00:03:46,643 --> 00:03:48,927 I think you should just find another job. 27 00:03:49,341 --> 00:03:50,752 If I wasn't pregnant, 28 00:03:50,777 --> 00:03:53,310 I'd be the one out there. 29 00:03:53,809 --> 00:03:55,090 Yeah, yeah. 30 00:03:56,152 --> 00:03:57,028 Just stay there. 31 00:04:00,551 --> 00:04:02,106 Come on, let's try this, love. 32 00:04:02,868 --> 00:04:03,869 This is good! 33 00:04:08,774 --> 00:04:10,943 Try it! Come on, this is good! 34 00:04:15,138 --> 00:04:17,517 Goddamn it Ringo, it's too spicy! 35 00:04:18,383 --> 00:04:20,950 Sorry! All that pepper's going to push the baby out! 36 00:04:20,975 --> 00:04:23,349 I'm sorry. Here, have some water. 37 00:06:03,453 --> 00:06:04,591 What was that?! 38 00:06:04,948 --> 00:06:07,367 I can smell the stench of that food you brought! 39 00:06:13,155 --> 00:06:14,698 I was so close! 40 00:06:20,380 --> 00:06:21,965 Your timing is unbeliveable! 41 00:06:27,873 --> 00:06:29,291 Where are you off to? 42 00:06:30,666 --> 00:06:31,583 What? 43 00:06:32,183 --> 00:06:33,770 Aren't you going to work? 44 00:06:35,090 --> 00:06:37,130 George and I are going somewhere. 45 00:06:37,787 --> 00:06:39,782 It's for a new delivery app. 46 00:06:39,807 --> 00:06:42,904 Who knows, the incentives might be better when I meet my quota. 47 00:06:44,936 --> 00:06:46,312 Why, did you want me to get you anything? 48 00:06:48,068 --> 00:06:51,077 Get me some lanzones when you see some. 49 00:06:51,705 --> 00:06:52,706 Lanzones? 50 00:06:52,996 --> 00:06:54,802 It's not even in season! 51 00:06:57,167 --> 00:06:58,293 Is that so? 52 00:06:59,044 --> 00:07:01,004 Get me a pomelo instead, then. 53 00:07:01,683 --> 00:07:04,144 Why? Are you having cravings? 54 00:07:06,256 --> 00:07:07,262 I'll be off. 55 00:07:24,848 --> 00:07:27,099 Good morning, sir. Please fill out your name. 56 00:07:34,287 --> 00:07:36,081 What time is it? 57 00:07:37,165 --> 00:07:38,083 10:20 a.m. 58 00:07:41,978 --> 00:07:42,771 - Thank you. - Thanks. 59 00:07:42,796 --> 00:07:44,422 Where should I go? 60 00:07:44,447 --> 00:07:45,532 Just go straight. 61 00:07:45,557 --> 00:07:46,257 Alright. 62 00:07:46,282 --> 00:07:47,075 Hey bud! 63 00:07:47,675 --> 00:07:49,185 You're up, just go right in. 64 00:07:49,457 --> 00:07:50,567 Alright. How are you? 65 00:07:51,221 --> 00:07:53,068 - Great! - Okay. 66 00:07:53,437 --> 00:07:54,810 Alright. Good luck! 67 00:08:35,442 --> 00:08:36,318 Come in. 68 00:08:36,410 --> 00:08:37,481 Good morning, ma'am. 69 00:08:39,924 --> 00:08:41,108 Ringo Sebastian? 70 00:08:41,133 --> 00:08:41,990 Yes, ma'am. 71 00:08:45,066 --> 00:08:46,192 Don't be shy. 72 00:08:47,258 --> 00:08:48,958 We're just going to have a little chat. 73 00:08:51,302 --> 00:08:52,302 Hey there, bro! 74 00:08:52,584 --> 00:08:53,646 What took you so long? 75 00:08:54,115 --> 00:08:55,426 I was about to head off, 76 00:08:55,451 --> 00:08:56,849 but I thought you might look for me. 77 00:08:57,373 --> 00:08:58,490 How'd it go? 78 00:09:00,123 --> 00:09:01,791 It went okay. I don't know. 79 00:09:02,876 --> 00:09:03,626 That's it?! 80 00:09:04,294 --> 00:09:05,395 "It went okay"? 81 00:09:05,420 --> 00:09:07,130 I've been waiting out here! 82 00:09:07,594 --> 00:09:08,919 So, are you hired? 83 00:09:12,677 --> 00:09:14,512 You son of a bitch! 84 00:09:16,497 --> 00:09:18,624 The important thing is, you're hired. 85 00:09:20,116 --> 00:09:21,841 Looks good on you! 86 00:09:23,683 --> 00:09:25,193 Dude, I'm starving. 87 00:09:25,891 --> 00:09:26,791 Well? 88 00:09:26,816 --> 00:09:28,325 Let's go grab something to eat. 89 00:09:29,986 --> 00:09:31,744 - Come on. - Let's go to the barracks. 90 00:09:31,769 --> 00:09:32,814 I'll follow you. 91 00:09:39,429 --> 00:09:41,181 I told you not to get it, bro. 92 00:09:41,206 --> 00:09:43,595 Man, I only took it 93 00:09:43,620 --> 00:09:45,111 because I want to get paid! 94 00:09:45,633 --> 00:09:48,329 Look what happened. You ended paying for it. 95 00:09:48,720 --> 00:09:51,107 That's the thing, 96 00:09:51,132 --> 00:09:53,298 how the hell am I going to take these off my hands? 97 00:09:53,343 --> 00:09:54,392 That's a lot, man. 98 00:09:54,417 --> 00:09:55,470 Man, 99 00:09:55,504 --> 00:09:57,839 I used up my all my cash for this 100 00:09:57,864 --> 00:09:59,728 because I thought I'd earn it back double. 101 00:10:00,246 --> 00:10:01,789 Screw this life! 102 00:10:02,143 --> 00:10:03,436 What am I supposed to do with this?! 103 00:10:03,697 --> 00:10:04,990 You didn't listen to me. 104 00:10:05,539 --> 00:10:07,249 Godamnit. 105 00:10:07,915 --> 00:10:10,126 Hey bro, are you okay? What happened? 106 00:10:10,151 --> 00:10:11,892 Dude, I got scammed! 107 00:10:12,237 --> 00:10:14,280 This shit I ordered from Wingzone? 108 00:10:14,923 --> 00:10:16,007 It costs 3,000 pesos! 109 00:10:16,073 --> 00:10:17,491 The hell am I going to do with this?! 110 00:10:17,516 --> 00:10:20,509 I won't have any money left for my family! 111 00:10:21,188 --> 00:10:23,565 That money was for our utility bills! 112 00:10:24,098 --> 00:10:26,267 Some people are really just heartless. 113 00:10:26,292 --> 00:10:27,960 There's a shit-ton of scammers lately. 114 00:10:27,985 --> 00:10:30,279 I warned him, but he still took the booking! 115 00:10:31,530 --> 00:10:32,649 Here's what we'll do, bro. 116 00:10:32,674 --> 00:10:34,408 We'll buy what you bought at Wingzone! 117 00:10:34,692 --> 00:10:36,236 We were planning to eat anyway! 118 00:10:36,261 --> 00:10:37,470 - Really? - Yeah! 119 00:10:37,495 --> 00:10:38,830 Wow, you've got it made, huh? 120 00:10:38,888 --> 00:10:40,306 Share your blessings! 121 00:10:40,768 --> 00:10:43,395 We just landed a new job today! 122 00:10:43,702 --> 00:10:45,620 - How much is that? - 3,000 pesos! 123 00:10:45,645 --> 00:10:46,813 Well here, this should be enough! 124 00:10:46,838 --> 00:10:47,898 Somebody's rich! 125 00:10:47,923 --> 00:10:49,148 Wait a sec, let me count this first! 126 00:10:49,173 --> 00:10:52,735 Call the others, let's chow down on some Wingzone! 127 00:10:52,760 --> 00:10:54,887 - Hey! Food trip! - One, two, three... 128 00:10:55,064 --> 00:10:56,823 Thanks! Thank you, Ringo! 129 00:10:57,031 --> 00:10:58,241 Guys! Come on! 130 00:10:58,299 --> 00:11:01,010 It's Ringo's treat today! 131 00:11:01,035 --> 00:11:02,887 Isn't anyone going to get us some softdrinks?! 132 00:11:02,912 --> 00:11:04,855 Anyone?! How about those who owe me? 133 00:11:04,880 --> 00:11:06,023 Alright, I'll cover the drinks! 134 00:11:06,048 --> 00:11:07,466 There we go! 135 00:11:07,491 --> 00:11:11,158 Who wants the spicy ones? 136 00:11:11,288 --> 00:11:13,431 Thanks a lot, Ringo. 137 00:11:14,053 --> 00:11:15,388 What flavor is that? 138 00:11:15,700 --> 00:11:16,993 Drinks! Drinks! 139 00:11:29,063 --> 00:11:30,189 Hey kid. 140 00:11:30,440 --> 00:11:31,524 What have you got there? 141 00:11:31,681 --> 00:11:32,615 Sir! 142 00:11:32,767 --> 00:11:34,027 Good evening. 143 00:11:34,055 --> 00:11:37,016 It's for Pablito Boy Guimbao? 144 00:11:37,244 --> 00:11:38,274 It's pretty late. 145 00:11:38,906 --> 00:11:41,284 I apologize, sir, I got a little lost. 146 00:11:41,309 --> 00:11:43,686 I didn't realize how big your subdivision was. 147 00:11:44,829 --> 00:11:46,497 Security's tight, too! 148 00:11:47,595 --> 00:11:48,653 Here you go. 149 00:11:54,047 --> 00:11:54,922 What's that? 150 00:11:55,590 --> 00:11:57,467 Delivery for Guro. 151 00:11:58,217 --> 00:11:59,927 I'll take it to him. 152 00:12:01,315 --> 00:12:02,315 Hold this. 153 00:12:02,972 --> 00:12:05,558 Boss, is there a party going on? 154 00:12:08,619 --> 00:12:11,522 Boss, I'm just going to take a quick photo 155 00:12:11,547 --> 00:12:14,167 as proof that you received the item. 156 00:12:14,192 --> 00:12:15,651 - What? Like that? - Yes, sir. 157 00:12:15,676 --> 00:12:16,361 Proof of what? 158 00:12:16,386 --> 00:12:18,346 - Proof of delivery? Huh? - Yes. Yes sir. 159 00:12:18,571 --> 00:12:20,114 Here's your proof! 160 00:12:20,740 --> 00:12:21,741 Get out of here! 161 00:12:21,949 --> 00:12:23,826 - Sir... - What are you waiting for?! Get out! 162 00:12:25,453 --> 00:12:27,497 - Hurry up! - Yes, sir. 163 00:12:28,578 --> 00:12:29,913 Hurry up! 164 00:14:05,136 --> 00:14:06,387 Guro… 165 00:14:06,833 --> 00:14:09,211 Aren't they waiting for us outside? 166 00:14:13,352 --> 00:14:15,646 They came here to wait. 167 00:14:20,109 --> 00:14:21,652 Hurry up. 168 00:14:55,728 --> 00:14:57,396 Are you guys having fun? 169 00:14:57,421 --> 00:14:59,296 Good evening, ma'am. Yes, we're enjoying. 170 00:14:59,649 --> 00:15:01,720 Let's have a toast! 171 00:15:14,746 --> 00:15:15,954 Amanda. 172 00:15:16,078 --> 00:15:17,508 Have you seen Amang? 173 00:15:17,533 --> 00:15:19,043 I haven’t, Inang. 174 00:15:20,086 --> 00:15:22,213 It's his son's birthday, 175 00:15:23,447 --> 00:15:24,799 and he's hiding? 176 00:15:25,263 --> 00:15:27,599 What kind of person is he? 177 00:15:28,877 --> 00:15:33,224 Oh, hi! Hello! 178 00:15:46,634 --> 00:15:48,719 Happy birthday, son! 179 00:15:48,947 --> 00:15:50,353 Thank you. 180 00:15:51,133 --> 00:15:52,994 Happy birthday! 181 00:15:53,390 --> 00:15:56,619 Thank you all so much for coming to my birthday. 182 00:15:56,706 --> 00:15:57,540 Of course, 183 00:15:57,834 --> 00:16:00,295 before anything else, we should pray to the Lord. 184 00:16:00,668 --> 00:16:02,211 Let us raise our right hand. 185 00:16:03,754 --> 00:16:04,714 Lord, 186 00:16:05,147 --> 00:16:06,816 thank you so much 187 00:16:06,841 --> 00:16:08,926 for 50 years of life. 188 00:16:09,885 --> 00:16:11,596 I am thankful to you, 189 00:16:11,621 --> 00:16:15,333 and will dedicate my whole life to you, o Lord, 190 00:16:15,891 --> 00:16:18,185 from now until the end. 191 00:16:18,477 --> 00:16:20,646 I thank you for my mother, 192 00:16:20,938 --> 00:16:22,148 my father, 193 00:16:22,648 --> 00:16:25,651 and of course, my beloved, other half, 194 00:16:26,294 --> 00:16:27,086 my sweetheart. 195 00:16:27,111 --> 00:16:28,821 Thank you, my darling. 196 00:16:29,822 --> 00:16:30,906 In the name of the Lord. 197 00:16:31,657 --> 00:16:33,618 Alright everyone, enjoy! 198 00:16:33,643 --> 00:16:35,212 Let us all enjoy this evening! 199 00:16:37,013 --> 00:16:38,889 Thank you, thank you! 200 00:16:38,914 --> 00:16:42,455 - Cheers, everybody! - Cheers! 201 00:16:43,669 --> 00:16:45,129 Take care of them, alright? 202 00:16:45,396 --> 00:16:46,981 - Mom. - Alright, go walk around. 203 00:16:47,006 --> 00:16:48,132 Thank you. 204 00:17:00,077 --> 00:17:01,245 Eat! Eat up! 205 00:17:01,270 --> 00:17:03,230 Okay! Thank you, thank you! 206 00:17:09,612 --> 00:17:10,946 Cheers! 207 00:18:03,462 --> 00:18:04,486 Father. 208 00:18:05,603 --> 00:18:06,919 Aren't you going out there? 209 00:18:07,681 --> 00:18:09,057 The guests are looking for you. 210 00:18:09,541 --> 00:18:10,876 If I go out there, 211 00:18:12,383 --> 00:18:14,343 I'm going to need to hold back, 212 00:18:15,594 --> 00:18:17,763 or else I might kill you. 213 00:18:19,118 --> 00:18:20,080 Dad. 214 00:18:20,516 --> 00:18:22,560 I don't have time for your mind games. 215 00:18:23,233 --> 00:18:25,610 I have so many guests outside-- 216 00:18:25,635 --> 00:18:28,611 And didn't I tell you to leave your damn whore?! 217 00:18:29,084 --> 00:18:30,043 Didn't I? 218 00:18:31,944 --> 00:18:33,446 Are we fighting over this again? 219 00:18:34,155 --> 00:18:39,201 This kind of shameful image is not befitting of the church! 220 00:18:40,619 --> 00:18:41,704 Unbelievable. 221 00:18:42,204 --> 00:18:46,709 The people put their faith in me because of the words I say. 222 00:18:50,405 --> 00:18:51,884 Your reign is over, father. 223 00:18:52,673 --> 00:18:53,632 It's my turn now. 224 00:18:55,128 --> 00:18:57,205 I can take care of my congregation. 225 00:18:58,721 --> 00:19:01,390 So please, stay the out of my business. 226 00:19:05,895 --> 00:19:07,855 Sorry, alright? Sorry. 227 00:19:09,648 --> 00:19:11,509 What comes up, 228 00:19:13,360 --> 00:19:14,945 will come down. 229 00:19:16,405 --> 00:19:18,991 That's what you need to learn! 230 00:19:19,445 --> 00:19:22,311 Because if the Lord won't bring you down, 231 00:19:23,977 --> 00:19:25,690 I will assure you 232 00:19:26,950 --> 00:19:31,612 that I will do it myself. 233 00:19:36,592 --> 00:19:37,426 Dad. 234 00:19:37,927 --> 00:19:39,136 I can handle this. 235 00:19:40,054 --> 00:19:41,347 Don't interfere. 236 00:19:41,555 --> 00:19:43,849 Stay out of my way. 237 00:19:59,392 --> 00:20:00,741 Shit! 238 00:20:01,425 --> 00:20:02,635 You asshole! 239 00:20:02,660 --> 00:20:04,053 So stupid! 240 00:20:04,078 --> 00:20:06,455 You're so stupid! Asshole! 241 00:20:06,480 --> 00:20:07,515 Get out of there! 242 00:20:07,540 --> 00:20:08,290 You're so stupid! 243 00:20:08,707 --> 00:20:09,375 Hey! 244 00:20:09,861 --> 00:20:11,143 Dumbass! 245 00:20:11,168 --> 00:20:12,670 Hey! 246 00:20:12,994 --> 00:20:14,046 Come out here! Hey! 247 00:20:14,338 --> 00:20:15,589 This asshole! 248 00:20:19,026 --> 00:20:21,403 Sorry, sir, I didn't mean it. 249 00:20:21,428 --> 00:20:22,763 Sorry's not enough! 250 00:20:23,392 --> 00:20:24,476 You don't know how to drive, do you?! 251 00:20:24,501 --> 00:20:25,961 You can't drive because you're a woman! 252 00:20:25,986 --> 00:20:26,881 Bitch! 253 00:20:26,906 --> 00:20:29,064 Are you taking my photo?! 254 00:20:30,354 --> 00:20:31,462 You bastard! 255 00:20:31,487 --> 00:20:32,748 You mother—! 256 00:20:32,773 --> 00:20:35,103 - Get back in your car! - Easy! Easy! 257 00:20:36,580 --> 00:20:37,903 Are you okay over there? 258 00:20:38,621 --> 00:20:40,456 Clean that up. Let's go. 259 00:20:40,489 --> 00:20:42,157 Be thankful you've got a gun, you assholes! 260 00:20:42,182 --> 00:20:43,634 Be thankful you've got a gun! 261 00:20:43,659 --> 00:20:45,261 You assholes! 262 00:20:45,286 --> 00:20:46,328 Screw you! 263 00:20:47,783 --> 00:20:49,098 You assholes! 264 00:20:49,123 --> 00:20:50,583 Hiding behind your guns! 265 00:20:50,608 --> 00:20:52,360 Kid, go on. We've got this. 266 00:20:56,156 --> 00:20:59,158 - Ma'am, we'll take care of this. - Thank you. 267 00:21:34,376 --> 00:21:35,541 What are you doing? 268 00:21:37,095 --> 00:21:40,473 Pastor Mike is coming over. 269 00:21:41,206 --> 00:21:42,582 As well as Sister Judith. 270 00:21:42,674 --> 00:21:44,509 Oh, good morning! 271 00:21:44,534 --> 00:21:46,127 - Good morning! - Yes. 272 00:21:46,180 --> 00:21:47,306 Where is Guro? 273 00:21:47,331 --> 00:21:50,056 Oh, he's at the pool area, praying. 274 00:21:50,476 --> 00:21:51,587 What’s the matter? 275 00:21:52,117 --> 00:21:56,361 Has Brother Mike never seen a pussy? 276 00:22:08,462 --> 00:22:09,478 Oh no, 277 00:22:09,685 --> 00:22:11,603 - I hope we're not interrupting him! - Oh, no, it’s alright. 278 00:22:11,640 --> 00:22:14,884 He told us to bring you straight to him when you arrive. 279 00:22:32,810 --> 00:22:35,854 Guro, Brother Mike is here! 280 00:22:41,877 --> 00:22:43,212 Good morning, Guro! 281 00:22:43,237 --> 00:22:44,613 Good morning, Guro! 282 00:22:44,638 --> 00:22:46,173 Good morning, Guro! 283 00:22:46,198 --> 00:22:47,199 Apologies, 284 00:22:47,825 --> 00:22:50,911 we were told that you were praying… 285 00:22:52,037 --> 00:22:53,587 I hope you'll forgive us, 286 00:22:53,706 --> 00:22:55,548 we did not mean to catch you as you were bathing. 287 00:22:57,184 --> 00:22:59,069 That's alright. I was just praying… 288 00:22:59,094 --> 00:22:59,761 Well... 289 00:23:00,563 --> 00:23:02,712 The Lord called me unto the water 290 00:23:02,737 --> 00:23:05,634 so that I may cleanse myself of my past sins. 291 00:23:06,234 --> 00:23:09,369 Please go ahead to the living room, I shall follow shortly. 292 00:23:09,596 --> 00:23:10,639 I'll just finish up here. 293 00:23:11,115 --> 00:23:12,825 Yes, of course, Guro. Goodbye! 294 00:23:12,850 --> 00:23:14,877 - Goodbye, Guro! - Alright! 295 00:23:21,593 --> 00:23:22,469 Next time, 296 00:23:22,873 --> 00:23:25,250 you better not pull any of this nonsense 297 00:23:25,320 --> 00:23:27,031 that can harm the church. 298 00:23:27,322 --> 00:23:28,603 Do you understand?! 299 00:23:43,172 --> 00:23:44,965 We shall worship the Lord. 300 00:23:45,382 --> 00:23:48,494 Remember, everyone must concentrate. 301 00:23:48,610 --> 00:23:50,779 Everything! Give everything up to Him! 302 00:23:50,804 --> 00:23:52,614 Raise your hands! 303 00:23:52,639 --> 00:23:54,892 Allow the Lord to come unto you. 304 00:23:57,595 --> 00:23:59,908 Echella! Apta! 305 00:24:00,022 --> 00:24:01,123 Here He comes! 306 00:24:01,148 --> 00:24:02,791 He is coming! 307 00:24:02,816 --> 00:24:04,955 Echella! Echella! 308 00:24:05,167 --> 00:24:06,382 Echella! 309 00:24:06,831 --> 00:24:08,055 Give Him everything! 310 00:24:08,080 --> 00:24:09,673 Give Him everything! 311 00:24:09,698 --> 00:24:11,575 Echella! Echella! 312 00:24:11,600 --> 00:24:15,662 He shall enter you! And now, He shall enter you! 313 00:24:15,687 --> 00:24:20,584 You will all feel the Spirits entering you, but the Lord shall prevail! 314 00:24:22,669 --> 00:24:23,879 Give Him everything! 315 00:24:24,963 --> 00:24:27,966 Yes, just let it happen. Let it happen! 316 00:24:28,759 --> 00:24:31,386 The Lord shall consume you! 317 00:24:32,429 --> 00:24:34,364 All of you are mine! 318 00:24:34,389 --> 00:24:35,908 All of you are mine! 319 00:24:35,933 --> 00:24:38,393 Echella! Echella! 320 00:26:33,797 --> 00:26:34,931 Come in. 321 00:26:38,639 --> 00:26:40,599 Just leave your shoes outside. 322 00:26:43,227 --> 00:26:45,187 I’ll pay you inside. 323 00:26:47,773 --> 00:26:49,566 Please leave the package there. 324 00:27:24,759 --> 00:27:26,381 That's too much, ma'am. 325 00:27:27,396 --> 00:27:28,603 You don't want it? 326 00:27:30,792 --> 00:27:32,126 You don't take tips? 327 00:27:35,779 --> 00:27:36,655 Thank you, ma'am. 328 00:27:36,900 --> 00:27:37,720 Ma’am, 329 00:27:38,115 --> 00:27:40,291 I saw your car outside, 330 00:27:40,367 --> 00:27:43,877 were you the one in that car accident near Maka-Diyos? 331 00:27:44,267 --> 00:27:45,289 Yes. 332 00:27:46,290 --> 00:27:47,595 How did you know? 333 00:27:48,125 --> 00:27:49,509 You're a stalker, aren't you? 334 00:27:50,166 --> 00:27:51,461 No, ma'am, 335 00:27:52,004 --> 00:27:54,728 it just so happened that I got your booking. 336 00:27:55,421 --> 00:27:58,681 I was the one who punched that asshole who hit you. 337 00:28:01,275 --> 00:28:02,832 For punching the guy. 338 00:28:03,598 --> 00:28:05,939 Oh, no need, ma'am. 339 00:28:06,119 --> 00:28:08,996 He got what he deserved. 340 00:28:09,104 --> 00:28:10,869 What an asshole. 341 00:28:11,023 --> 00:28:12,232 What's your name again? 342 00:28:13,358 --> 00:28:14,318 Ringo, ma'am. 343 00:28:15,561 --> 00:28:16,537 Alright. 344 00:28:16,908 --> 00:28:19,084 Let me just rate you five stars. 345 00:28:20,591 --> 00:28:21,675 You may go. 346 00:28:21,700 --> 00:28:23,306 Okay, ma'am. Thanks again. 347 00:29:04,923 --> 00:29:05,994 Guro. 348 00:29:33,188 --> 00:29:34,898 I thought you wouldn't make it. 349 00:29:36,274 --> 00:29:38,673 I even bought your favorite cake. 350 00:29:39,444 --> 00:29:40,916 Did you cook all this? 351 00:29:41,905 --> 00:29:43,119 Of course. 352 00:29:43,156 --> 00:29:44,282 For you. 353 00:29:44,950 --> 00:29:45,826 Geez. 354 00:29:45,882 --> 00:29:48,734 I'm already fat and you're just making it worse. 355 00:29:55,170 --> 00:29:56,228 Of course! 356 00:29:56,253 --> 00:29:59,214 You are mine, and no one else can have you. 357 00:31:54,412 --> 00:31:56,039 What?! 358 00:32:02,963 --> 00:32:04,422 Ah, I really am getting old. 359 00:32:05,298 --> 00:32:07,108 - I tire out so easily! - I can't have that. 360 00:32:07,133 --> 00:32:09,386 We have another round to go! 361 00:32:09,761 --> 00:32:11,304 Do you want some Gatorade? 362 00:32:12,097 --> 00:32:13,298 Nah. 363 00:32:14,224 --> 00:32:15,183 By the way, 364 00:32:15,767 --> 00:32:17,310 that car of yours? 365 00:32:18,186 --> 00:32:20,197 Why don't you go bring that to the shop? 366 00:32:20,438 --> 00:32:21,856 Just bill it to me. 367 00:32:22,357 --> 00:32:23,817 I don't have the time. 368 00:32:24,025 --> 00:32:25,564 You don't have the time for it. 369 00:32:26,416 --> 00:32:27,408 Alright, 370 00:32:27,696 --> 00:32:29,486 I'll have Rocky take care of it. 371 00:32:30,086 --> 00:32:32,962 Remember that guy you bumped into? 372 00:32:33,451 --> 00:32:34,845 That asshole who was screaming at you? 373 00:32:35,912 --> 00:32:37,080 Don't worry about him-- 374 00:32:38,039 --> 00:32:39,416 you won't have to see him again. 375 00:32:39,958 --> 00:32:41,543 He'll never talk again. 376 00:32:45,088 --> 00:32:46,256 What do you mean? 377 00:33:17,681 --> 00:33:20,181 Love, what are you doing? I'm taking a piss! 378 00:33:20,274 --> 00:33:22,944 What, don’t you want me to lather you up? 379 00:33:22,969 --> 00:33:27,223 And what have I done now to get this kind of blessing? 380 00:33:27,522 --> 00:33:31,109 No reason. You seem livelier the past couple of days. 381 00:33:31,134 --> 00:33:33,762 It's probably because of your new job. 382 00:33:35,305 --> 00:33:38,058 You were right to-- 383 00:34:57,278 --> 00:34:58,446 What? 384 00:34:58,471 --> 00:34:59,597 Are you alright? 385 00:35:02,016 --> 00:35:03,184 What is it? 386 00:35:14,462 --> 00:35:16,259 - Ma’am? - Yes? 387 00:35:16,284 --> 00:35:19,041 Is Miss Samara Aguilar's order ready? 388 00:35:19,639 --> 00:35:20,598 Yes, it's here. 389 00:35:27,208 --> 00:35:28,334 Thank you! 390 00:36:15,381 --> 00:36:16,466 You again? 391 00:36:17,634 --> 00:36:19,861 Weren't you satisfied with your tip? 392 00:36:19,886 --> 00:36:21,017 That's not it, ma'am. 393 00:36:21,042 --> 00:36:22,814 I think we’re destined to see each other again! 394 00:36:24,140 --> 00:36:25,433 There's no such thing as destiny. 395 00:36:25,700 --> 00:36:28,036 Things happen because we want them to. 396 00:36:28,061 --> 00:36:30,438 I don't know about you, but I didn't plan any of this. 397 00:36:31,428 --> 00:36:33,263 But sorry, ma'am, 398 00:36:33,942 --> 00:36:36,455 I think I interrupted your laundry. 399 00:36:37,403 --> 00:36:41,041 I'm not doing my laundry-- my faucet got broken. 400 00:36:41,155 --> 00:36:45,533 I called for the plumber but it's going to take them three hours to get here. 401 00:36:47,080 --> 00:36:48,345 Is that what they said? 402 00:36:48,581 --> 00:36:49,814 If you want, I can check it for you. 403 00:36:49,874 --> 00:36:51,626 I know how to fix faucets. 404 00:36:52,043 --> 00:36:53,545 You aren't a thief, right? 405 00:36:54,587 --> 00:36:57,382 You already let me in before, remember? 406 00:36:57,603 --> 00:36:59,439 Fine, fine. Come on in. 407 00:37:06,574 --> 00:37:07,617 Is it done yet? 408 00:37:07,642 --> 00:37:11,892 Oh, I'm sorry, ma'am! I just need to put some teflon here, 409 00:37:12,125 --> 00:37:14,636 so that you won't get wet again. 410 00:37:14,732 --> 00:37:18,444 I don't like the sound of that. 411 00:37:19,604 --> 00:37:20,730 Well? 412 00:37:22,159 --> 00:37:23,661 Ma'am, wait just a second… 413 00:37:24,200 --> 00:37:26,462 Alright, ma'am, I'm just going to tighten this up. 414 00:37:32,750 --> 00:37:33,960 Thank you. 415 00:37:34,544 --> 00:37:35,962 You're welcome, ma'am! 416 00:37:36,462 --> 00:37:37,830 At your service! 417 00:37:38,047 --> 00:37:40,341 Just call me Sam, not ma'am. 418 00:37:40,744 --> 00:37:44,044 You just need to replace one letter-- that's not too hard for you, is it? 419 00:37:44,123 --> 00:37:46,291 Sure thing, ma'am... I mean, Sam. 420 00:37:47,949 --> 00:37:50,118 How much do I owe you again? 421 00:37:50,143 --> 00:37:53,227 Oh, ma'am--ah, Sam. No need! 422 00:37:53,252 --> 00:37:56,624 Here's what we'll do, let's just say your tip last time takes care of this. 423 00:37:56,649 --> 00:37:57,717 Are you sure? 424 00:37:57,742 --> 00:37:59,027 - Of course! - No, here's what we'll do... 425 00:37:59,052 --> 00:38:02,500 Have you eaten? If you want, you stay for a bite. 426 00:38:02,530 --> 00:38:05,533 Let me do that for you at least. 427 00:38:05,558 --> 00:38:08,274 Ma'am, there's no need for that! I don't want to intrude. 428 00:38:08,407 --> 00:38:10,610 It's okay! I insist. 429 00:38:10,997 --> 00:38:12,832 - Come on! - Okay. 430 00:38:13,374 --> 00:38:15,793 Don't be shy, come on! 431 00:38:17,660 --> 00:38:22,289 Go ahead and eat, alright? I'm just going to go and get dressed. 432 00:39:29,325 --> 00:39:31,744 So how much do you earn every day? 433 00:39:32,120 --> 00:39:33,871 It depends. 434 00:39:34,831 --> 00:39:37,792 If someone gives me a tip, like you, 435 00:39:38,209 --> 00:39:39,711 I can get a lot. 436 00:39:40,044 --> 00:39:40,962 I see. 437 00:39:41,292 --> 00:39:43,516 Alright, I'll just give you a tip then. 438 00:39:43,541 --> 00:39:44,855 Don't do any more deliveries… 439 00:39:45,207 --> 00:39:46,999 - Huh? - Stay here and keep me company. 440 00:39:47,093 --> 00:39:49,637 What kind of stories should I share then? 441 00:39:50,471 --> 00:39:51,777 Anything! 442 00:39:52,098 --> 00:39:54,934 About your life? Entertain me. 443 00:39:55,518 --> 00:39:56,978 In case you haven't noticed, 444 00:39:57,812 --> 00:40:00,215 I'm alone, with no one else in my life. 445 00:40:00,440 --> 00:40:01,566 You want to know about me? 446 00:40:02,734 --> 00:40:06,320 I was an OFW before I became a delivery rider. 447 00:40:06,551 --> 00:40:07,864 But then, 448 00:40:08,740 --> 00:40:12,668 the pandemic happened so I had to come home. 449 00:40:14,066 --> 00:40:17,999 When I got back here, I got into so many businesses 450 00:40:18,624 --> 00:40:19,834 but... 451 00:40:20,835 --> 00:40:22,170 all of them failed. 452 00:40:22,920 --> 00:40:25,298 So now, I'm doing deliveries. 453 00:40:25,644 --> 00:40:27,479 I'm good with the motorcycle, 454 00:40:27,675 --> 00:40:30,136 and I know the streets by heart, so… 455 00:40:31,223 --> 00:40:32,324 That's pretty much it. 456 00:40:32,513 --> 00:40:37,393 I need to work really hard, especially since my wife's pregnant. 457 00:40:38,811 --> 00:40:41,773 Excuse me, could I borrow your cellphone for a bit? 458 00:40:42,190 --> 00:40:45,613 - My phone's battery died, I need to call my wife. - Go ahead. 459 00:40:51,616 --> 00:40:53,534 Hello, love? 460 00:40:53,559 --> 00:40:56,437 Yeah, my phone's battery died, I just borrowed someone else's. 461 00:40:56,871 --> 00:40:58,498 What did you want me to buy? 462 00:40:58,708 --> 00:40:59,959 Okay, okay. 463 00:41:00,333 --> 00:41:02,335 Yeah, I'll buy you some when I go home. 464 00:41:02,418 --> 00:41:04,921 Okay. Bye, take care. 465 00:41:05,963 --> 00:41:06,964 Thanks. 466 00:41:07,090 --> 00:41:08,091 You're welcome. 467 00:41:08,116 --> 00:41:10,952 My wife, she's getting these cravings… 468 00:41:11,332 --> 00:41:13,441 she wants puto bumbong! 469 00:41:13,833 --> 00:41:17,003 Where am I going to get that? It's not even Christmas yet. 470 00:41:19,477 --> 00:41:20,978 Where were we? 471 00:41:22,180 --> 00:41:24,902 So, you're already married. 472 00:41:25,115 --> 00:41:26,199 We're just living together, 473 00:41:26,776 --> 00:41:28,544 but I love her so much! 474 00:41:28,569 --> 00:41:31,472 We were supposed to get married, but... 475 00:41:31,535 --> 00:41:36,327 she got pregnant so we saved the money instead. 476 00:41:37,286 --> 00:41:41,124 That way, when her due date comes, we'll be ready. 477 00:41:43,000 --> 00:41:45,419 It's so expensive to give birth these says. 478 00:41:45,918 --> 00:41:51,008 But if I was as lucky to be as rich you are, 479 00:41:52,093 --> 00:41:54,512 I wouldn't need to do these things. 480 00:41:55,429 --> 00:41:57,431 I'd just focus on my wife. 481 00:41:58,312 --> 00:41:59,371 What about you? 482 00:41:59,575 --> 00:42:01,452 What's your story? 483 00:42:01,496 --> 00:42:04,288 And what does it take to get a house as nice as this? 484 00:42:04,313 --> 00:42:06,524 Are you going to pay me if I tell you? 485 00:42:06,549 --> 00:42:09,802 Well, I could always fix your pipes again! 486 00:42:13,030 --> 00:42:15,408 Well, my boyfriend provides for me. 487 00:42:16,242 --> 00:42:17,535 Whatever I want. 488 00:42:19,287 --> 00:42:21,080 He will give bags, 489 00:42:21,539 --> 00:42:22,707 cars, 490 00:42:23,332 --> 00:42:24,834 the latest phone, 491 00:42:25,538 --> 00:42:27,164 vacations in Hawaii. 492 00:42:29,046 --> 00:42:32,091 And my only job is to be there when he needs me. 493 00:42:33,843 --> 00:42:35,469 To make him happy. 494 00:42:37,013 --> 00:42:38,598 Simple, right? 495 00:42:38,623 --> 00:42:41,769 The important thing is, you know what you're doing. 496 00:42:42,018 --> 00:42:43,102 Of course! 497 00:42:43,436 --> 00:42:45,771 I'm good at making other people happy. 498 00:42:46,439 --> 00:42:47,732 Actually, 499 00:42:48,566 --> 00:42:49,984 I'm so good at it, 500 00:42:50,443 --> 00:42:53,321 the only person I can't make happy is myself. 501 00:42:54,906 --> 00:42:56,407 My mom? 502 00:42:57,366 --> 00:42:59,869 I chose her happiness over mine. 503 00:43:00,583 --> 00:43:02,669 That's why I'm in this situation… 504 00:43:04,359 --> 00:43:07,629 - The mistress of a-- - A what, ma'am? 505 00:43:10,009 --> 00:43:11,215 You're nosy! 506 00:43:13,007 --> 00:43:15,092 Well, my point is, 507 00:43:16,552 --> 00:43:18,762 I'm doing this for my mother. 508 00:43:20,181 --> 00:43:21,807 She likes to spend a lot. 509 00:43:22,308 --> 00:43:24,018 Especially at the casino. 510 00:43:25,678 --> 00:43:27,513 I did this for money, 511 00:43:28,481 --> 00:43:29,565 but then, 512 00:43:31,442 --> 00:43:32,693 it turned out okay. 513 00:43:33,014 --> 00:43:36,350 I learned to accept my decision. 514 00:43:37,740 --> 00:43:40,743 You only get happiness from acceptance, right? 515 00:43:43,746 --> 00:43:46,749 As long as my boyfriend is crazy over me, 516 00:43:48,125 --> 00:43:49,460 I'll live. 517 00:43:51,879 --> 00:43:53,884 I'm still gorgeous, aren't I? 518 00:43:54,202 --> 00:43:56,329 Of course! You're drop dead gorgeous. 519 00:43:56,717 --> 00:43:58,219 I know, right? 520 00:44:09,858 --> 00:44:11,902 Thanks for helping me out today. 521 00:44:11,927 --> 00:44:13,459 For fixing my faucet. 522 00:44:13,626 --> 00:44:14,961 I really appreciate it. 523 00:44:14,986 --> 00:44:16,587 Thanks so much for the tip, ma'am. 524 00:44:16,612 --> 00:44:18,698 Go on, then. Your wife's probably looking for you. 525 00:44:55,651 --> 00:44:59,195 Three men from a buy-bust operation are currently in the court of the PDEA 526 00:44:59,220 --> 00:45:01,470 after they processed a transaction with an NBI informant. 527 00:45:01,495 --> 00:45:05,009 Several kilos of what is suspected to be cocaine were taken-- 528 00:45:06,203 --> 00:45:07,907 Can you explain this to me? 529 00:45:09,426 --> 00:45:17,142 Your men were caught in PDEA's buy bust operation. 530 00:45:19,125 --> 00:45:20,001 What then? 531 00:45:20,259 --> 00:45:22,360 What happens if they rat you out? 532 00:45:23,679 --> 00:45:25,848 What will happen to the church? 533 00:45:26,349 --> 00:45:27,058 Father. 534 00:45:27,892 --> 00:45:29,810 Don't worry about the church. 535 00:45:30,672 --> 00:45:31,585 Will you please? 536 00:45:31,979 --> 00:45:32,897 I've got this. 537 00:45:33,606 --> 00:45:35,274 - Don't interfere-- - Don't interfere?! 538 00:45:36,270 --> 00:45:39,356 When your men are out there making a mess of things?! 539 00:45:41,572 --> 00:45:42,698 Pablito. 540 00:45:44,892 --> 00:45:47,219 Nothing will be left for you, Pablito, 541 00:45:47,244 --> 00:45:49,246 if you don't start being careful. 542 00:45:49,884 --> 00:45:50,831 Nothing. 543 00:45:52,710 --> 00:45:54,587 Everything I've established… 544 00:45:56,796 --> 00:45:58,506 The church, 545 00:45:59,877 --> 00:46:03,005 the business that you've been coveting… 546 00:46:04,720 --> 00:46:05,930 All of that, 547 00:46:07,473 --> 00:46:08,682 will vanish. 548 00:46:10,768 --> 00:46:11,977 What then? 549 00:46:14,980 --> 00:46:16,649 I never thought 550 00:46:17,483 --> 00:46:19,151 that I would have 551 00:46:20,528 --> 00:46:21,737 such a useless son. 552 00:46:27,159 --> 00:46:28,202 What did you say? 553 00:46:28,661 --> 00:46:29,703 Son of a bitch. 554 00:46:30,204 --> 00:46:31,372 Fine, you're the brain! 555 00:46:31,539 --> 00:46:32,706 You're the best! 556 00:46:34,745 --> 00:46:35,913 But you know what, Dad? 557 00:46:36,877 --> 00:46:39,964 I can do something you can't. 558 00:46:40,714 --> 00:46:41,715 I can stand on my feet. 559 00:46:42,383 --> 00:46:44,427 You can't do that 560 00:46:44,815 --> 00:46:46,317 because you're an invalid! 561 00:46:47,996 --> 00:46:48,913 You know, Dad, 562 00:46:49,723 --> 00:46:53,548 you've only got a few days left in you. 563 00:46:53,853 --> 00:46:54,812 If I were you, 564 00:46:55,479 --> 00:46:56,981 I would shut up 565 00:46:57,273 --> 00:47:00,204 and start praying intently to the Lord. 566 00:47:00,651 --> 00:47:02,778 So that when the Day of Judgement comes, 567 00:47:02,803 --> 00:47:05,114 maybe he'll cut you some slack! 568 00:47:06,365 --> 00:47:07,950 Stop interfering! 569 00:47:09,785 --> 00:47:12,413 You ungrateful fiend! 570 00:47:24,868 --> 00:47:26,478 Here. Since you won't be able to pick them up. 571 00:49:00,396 --> 00:49:02,147 Good morning to all of you. 572 00:49:02,731 --> 00:49:04,275 The Lord told us, 573 00:49:04,733 --> 00:49:06,277 do not commit fornication. 574 00:49:07,444 --> 00:49:09,321 Do not commit adultery. 575 00:49:09,853 --> 00:49:15,145 And do not lust after another's spouse. 576 00:49:16,240 --> 00:49:17,246 Amen? 577 00:49:18,998 --> 00:49:20,749 The only thing Our Lord wants 578 00:49:21,500 --> 00:49:23,586 is for us to look after our family, 579 00:49:25,421 --> 00:49:26,463 to serve our family, 580 00:49:27,047 --> 00:49:28,340 and in doing so, 581 00:49:29,758 --> 00:49:32,011 will bring us to heaven. 582 00:49:33,137 --> 00:49:36,265 These transgressions 583 00:49:36,682 --> 00:49:40,686 are nothing but temporary bliss. 584 00:49:41,854 --> 00:49:43,397 What you don't know is that 585 00:49:44,231 --> 00:49:46,483 you will carry these sins for the rest of your life. 586 00:49:46,848 --> 00:49:52,020 You will carry them until you go deeper and deeper into the pits of Hell. 587 00:49:52,656 --> 00:49:57,244 And so I say to those who are thinking of cheating, 588 00:49:58,078 --> 00:50:01,749 those who wish to take the crooked path 589 00:50:02,291 --> 00:50:04,209 and commit crooked acts, 590 00:50:06,003 --> 00:50:07,421 I say bring them to me, 591 00:50:08,631 --> 00:50:11,717 and I shall straighten them out. 592 00:50:12,801 --> 00:50:14,887 Good morning again to everyone. 593 00:50:15,679 --> 00:50:17,097 And thank you so much. 594 00:50:39,349 --> 00:50:41,288 Ready the car. 595 00:50:48,712 --> 00:50:50,798 You heard our Guro. 596 00:50:52,216 --> 00:50:56,011 He does not mince his words, doesn't he? 597 00:50:56,720 --> 00:50:59,056 Let us give him three claps! 598 00:51:01,934 --> 00:51:03,268 And now, 599 00:51:03,412 --> 00:51:08,346 we shall proceed to the next part of our sevice, 600 00:51:08,371 --> 00:51:10,818 The collectors will come to your seats 601 00:51:11,068 --> 00:51:15,197 to collect your offerings. 602 00:51:15,670 --> 00:51:18,620 And as for our live-viewers, 603 00:51:18,826 --> 00:51:21,495 to our OFWs all over the world, 604 00:51:21,870 --> 00:51:25,207 you may send your donations 605 00:51:25,457 --> 00:51:27,835 to our online-paying partners. 606 00:51:28,377 --> 00:51:29,920 Thank you very much. 607 00:51:38,804 --> 00:51:39,346 Sam! 608 00:51:39,471 --> 00:51:40,472 Stop! 609 00:51:41,140 --> 00:51:42,057 Who was that?! 610 00:51:42,224 --> 00:51:43,308 Who was that man?! 611 00:51:43,392 --> 00:51:44,977 That was nothing! 612 00:51:45,032 --> 00:51:46,552 Are you going to keep saying that? 613 00:51:47,896 --> 00:51:49,273 Nothing?! 614 00:51:49,481 --> 00:51:50,624 Who was that man?! 615 00:51:50,649 --> 00:51:52,376 You bitch, I gave you everything! 616 00:51:52,401 --> 00:51:54,420 And you're going to screw me over like this?! 617 00:51:54,445 --> 00:51:56,405 I'm not doing anything wrong! 618 00:51:56,512 --> 00:51:59,682 As if! How stupid do you think I am, you bitch?! 619 00:52:01,235 --> 00:52:02,292 Who was that?! 620 00:52:02,466 --> 00:52:03,303 Who?! 621 00:52:03,328 --> 00:52:04,913 It was no one! 622 00:52:09,489 --> 00:52:10,532 Who was that?! 623 00:52:10,794 --> 00:52:14,214 How many times am I going to tell you that it was just some delivery rider?! 624 00:52:14,239 --> 00:52:15,324 Delivery rider, huh? 625 00:52:17,718 --> 00:52:18,802 Who is it?! 626 00:52:25,356 --> 00:52:26,441 Sam? 627 00:52:29,753 --> 00:52:30,837 Sam?! 628 00:52:35,708 --> 00:52:36,763 Sam? 629 00:52:42,576 --> 00:52:43,662 Sam, who’s outside your house? 630 00:53:04,295 --> 00:53:05,315 Let's go! 631 00:53:49,169 --> 00:53:50,201 Sam! 632 00:53:52,881 --> 00:53:54,022 Sam? 633 00:53:56,872 --> 00:53:57,998 Sam? 634 00:53:59,396 --> 00:54:00,487 Samara! 635 00:54:17,086 --> 00:54:18,379 In just a matter of days, 636 00:54:18,404 --> 00:54:21,782 the Senate will begin investigations 637 00:54:21,842 --> 00:54:24,261 on the recent drug scandal that involves several politicians 638 00:54:24,286 --> 00:54:26,045 on the local and national level. 639 00:54:26,070 --> 00:54:29,271 Just recently, several men were captured-- 640 00:54:34,104 --> 00:54:35,480 What do you need? 641 00:54:36,607 --> 00:54:39,735 You never come here unless you need something. 642 00:54:43,363 --> 00:54:44,197 Now, 643 00:54:45,782 --> 00:54:47,451 your men 644 00:54:48,785 --> 00:54:52,706 will sing for the Senate tomorrow. 645 00:54:53,957 --> 00:54:54,958 Everything-- 646 00:54:55,459 --> 00:54:58,295 everything you own, 647 00:54:59,171 --> 00:55:02,007 the church, the business… 648 00:55:04,259 --> 00:55:05,510 Everything 649 00:55:08,096 --> 00:55:09,348 will vanish 650 00:55:10,807 --> 00:55:14,061 and turn to ash. 651 00:55:15,270 --> 00:55:17,898 Father… I killed someone. 652 00:55:20,776 --> 00:55:22,319 I killed someone! 653 00:55:23,070 --> 00:55:24,613 That's what you wanted, didn't you?! 654 00:55:24,709 --> 00:55:26,381 Should I bring out the booze?! 655 00:55:26,406 --> 00:55:28,533 You useless bastard! 656 00:55:35,366 --> 00:55:37,493 Who did you kill? 657 00:55:40,743 --> 00:55:42,036 It was Samara. 658 00:55:42,905 --> 00:55:44,198 My mistress. 659 00:55:50,892 --> 00:55:52,560 I told you. 660 00:55:53,892 --> 00:55:56,979 That woman was nothing but trouble. 661 00:55:57,440 --> 00:56:00,819 I told you to stop! 662 00:56:04,236 --> 00:56:05,028 Father... 663 00:56:06,446 --> 00:56:07,239 Father... 664 00:56:08,763 --> 00:56:11,266 I can ask my men to kill anyone. 665 00:56:12,021 --> 00:56:16,957 But I didn't think I could do it with my own two hands! 666 00:56:18,083 --> 00:56:18,875 Father... 667 00:56:19,540 --> 00:56:22,084 I didn't mean it. It was an accident! 668 00:56:22,888 --> 00:56:23,839 Father! 669 00:56:24,034 --> 00:56:25,410 I don't want to go to jail! 670 00:56:26,192 --> 00:56:27,819 Don't abandon me. 671 00:57:12,115 --> 00:57:13,555 Easy now, take it easy! 672 00:57:14,497 --> 00:57:16,237 Don't force yourself to get up. 673 00:57:16,741 --> 00:57:18,284 How did you get in here? 674 00:57:20,512 --> 00:57:22,056 Get out of here, please! 675 00:57:22,260 --> 00:57:24,929 Can't you see what they did to me?! 676 00:57:25,421 --> 00:57:26,755 Wait, wait. 677 00:57:27,822 --> 00:57:29,157 What happened? 678 00:57:29,575 --> 00:57:32,245 I saw a man leave from here. 679 00:57:33,158 --> 00:57:34,701 I think that was your boyfriend. 680 00:57:35,077 --> 00:57:37,662 - Why are you all bloody? - Shut up. 681 00:57:38,038 --> 00:57:39,795 Get out of here, please! 682 00:57:41,049 --> 00:57:42,008 Samara. 683 00:57:42,430 --> 00:57:43,888 I'm not going to leave you here! 684 00:57:46,619 --> 00:57:47,826 What will you do? 685 00:57:49,740 --> 00:57:51,218 There's nothing you can do. 686 00:57:53,475 --> 00:57:55,352 Then I'll tell the police! 687 00:57:59,851 --> 00:58:00,977 No. 688 00:58:03,522 --> 00:58:06,316 You don't know how powerful these people are. 689 00:58:06,942 --> 00:58:07,951 Why? 690 00:58:08,276 --> 00:58:09,694 Who the hell is your boyfriend? 691 00:58:10,112 --> 00:58:11,818 The son of the president? 692 00:58:12,364 --> 00:58:14,866 Why would you let him treat you that way? 693 00:58:16,201 --> 00:58:18,703 Ringo, he was going to kill me! 694 00:58:20,372 --> 00:58:23,166 He thought that I was cheating on him, 695 00:58:24,126 --> 00:58:26,211 - with you! - Me? 696 00:58:27,773 --> 00:58:29,233 Why me? 697 00:58:30,841 --> 00:58:32,300 He's crazy, Ringo. 698 00:58:34,235 --> 00:58:36,958 If I could get away from him, 699 00:58:40,016 --> 00:58:42,269 I would have done so a long time ago. 700 00:58:44,719 --> 00:58:46,489 What do you need to do 701 00:58:46,749 --> 00:58:48,334 to get away from him? 702 00:58:49,484 --> 00:58:51,069 I'll help you! 703 00:58:51,695 --> 00:58:52,946 Tell me, Ringo. 704 00:58:55,907 --> 00:58:58,034 How the hell are you going to go up against 705 00:58:58,326 --> 00:59:00,662 his friends from the police force, 706 00:59:02,414 --> 00:59:04,207 senators, 707 00:59:06,585 --> 00:59:08,378 congressmen, 708 00:59:10,046 --> 00:59:11,423 judges, 709 00:59:13,049 --> 00:59:14,426 and the president? 710 00:59:15,010 --> 00:59:16,469 Look at your face. 711 00:59:17,304 --> 00:59:19,764 I was expecting that reaction. 712 00:59:20,015 --> 00:59:21,391 But that's alright. 713 00:59:23,727 --> 00:59:25,103 It's alright, Ringo. 714 00:59:28,398 --> 00:59:32,777 I've accepted that I'll stay in this prison forever. 715 00:59:34,631 --> 00:59:38,450 It's hard, but I've come to accept it. 716 00:59:38,867 --> 00:59:41,286 It's always been this way. 717 00:59:41,786 --> 00:59:44,206 I can always get better with 718 00:59:45,420 --> 00:59:47,193 some Louis Vuitton and Chanel. 719 00:59:49,159 --> 00:59:50,888 All my wounds. 720 00:59:52,756 --> 00:59:54,633 Damn it, Samara! 721 00:59:55,626 --> 00:59:58,162 How did you get caught up with these people? 722 01:00:01,056 --> 01:00:02,807 I'm a beauty queen, Ringo. 723 01:00:05,810 --> 01:00:06,881 How do you think 724 01:00:09,814 --> 01:00:13,185 beauty queens get their money? 725 01:00:16,029 --> 01:00:17,280 How else 726 01:00:18,782 --> 01:00:22,744 but by screwing politicians and powerful people. 727 01:00:24,621 --> 01:00:26,957 Or at least, that's what I did. 728 01:00:29,626 --> 01:00:31,544 If you aren't doing it, 729 01:00:31,962 --> 01:00:33,880 then you must be dumb. 730 01:00:35,340 --> 01:00:38,093 You are wasting God's gift. 731 01:00:38,468 --> 01:00:41,221 I was referred by a friend of my mother's, 732 01:00:42,013 --> 01:00:44,766 until I finally met Boy. 733 01:00:48,061 --> 01:00:49,980 Initially, Ringo, 734 01:00:50,397 --> 01:00:53,858 he would just ask me to pray whenever we met. 735 01:00:55,360 --> 01:00:58,363 Until, finally, 736 01:01:01,671 --> 01:01:06,426 he made me kneel and put his cock in my mouth. 737 01:01:08,986 --> 01:01:11,655 So I did that, Ringo! 738 01:01:13,503 --> 01:01:15,380 I did that, 739 01:01:16,131 --> 01:01:20,719 because at first, I thought… I thought he was different! 740 01:01:21,180 --> 01:01:23,182 But no! 741 01:01:24,076 --> 01:01:28,351 All you men are the same! 742 01:01:30,966 --> 01:01:32,130 No, Samara. 743 01:01:32,803 --> 01:01:35,848 I'm not one of those men. 744 01:01:39,271 --> 01:01:41,398 You're just saying that. 745 01:01:44,284 --> 01:01:45,535 Samara. 746 01:01:47,287 --> 01:01:48,955 I'm telling you the truth-- 747 01:01:49,112 --> 01:01:50,781 this isn't just talk. 748 01:01:51,848 --> 01:01:54,309 Just tell me if you want to escape this life. 749 01:01:54,334 --> 01:01:55,754 I will help you! 750 01:01:55,972 --> 01:01:57,140 I'm here for you! 751 01:01:58,820 --> 01:02:00,738 Even if it kills you? 752 01:04:26,237 --> 01:04:28,656 It feels like my first time having sex all over again. 753 01:04:28,681 --> 01:04:29,653 What? 754 01:04:30,122 --> 01:04:31,123 Why? 755 01:04:31,284 --> 01:04:32,739 I don't know! 756 01:04:35,163 --> 01:04:36,414 It's different! 757 01:04:37,373 --> 01:04:38,666 The nervousness, 758 01:04:39,375 --> 01:04:40,668 the thrill, 759 01:04:41,377 --> 01:04:43,379 the excitement… 760 01:04:45,243 --> 01:04:47,912 Maybe it's because, for the longest time, 761 01:04:49,135 --> 01:04:53,850 sex was just a transaction for me. I never did it for pleasure. 762 01:04:55,141 --> 01:04:58,061 Or at least, I've forgotten how to. 763 01:04:59,062 --> 01:05:02,899 So… I guess it's my honor that I was your first. 764 01:05:02,924 --> 01:05:04,592 You dumbass. 765 01:05:05,527 --> 01:05:06,861 You know what, 766 01:05:07,237 --> 01:05:10,698 I have a lot more things I want to do for the first time. 767 01:05:12,825 --> 01:05:15,703 I want to eat so many kinds of foods, 768 01:05:16,371 --> 01:05:18,373 but mom wouldn't let me. 769 01:05:19,791 --> 01:05:21,459 I wanted to ride the bike, 770 01:05:22,627 --> 01:05:25,296 but she was scared I would get scars from riding. 771 01:05:26,589 --> 01:05:28,174 Also, 772 01:05:28,357 --> 01:05:30,498 I've never ridden on the back of a motorcycle before. 773 01:05:31,444 --> 01:05:32,447 A motorcycle? 774 01:05:32,616 --> 01:05:34,342 - Are you sure? - Yes! 775 01:05:34,931 --> 01:05:38,560 If you weren't so bruised right now, then I could have taken you on my bike. 776 01:05:39,978 --> 01:05:42,397 And how are you going to do that? 777 01:05:43,314 --> 01:05:45,024 Don't worry, I got you. 778 01:05:56,626 --> 01:05:58,037 Where have you been? 779 01:05:58,556 --> 01:06:01,374 The old man was looking for us. We just got here. 780 01:06:02,041 --> 01:06:03,939 What reason did you tell him so you could come here? 781 01:06:04,235 --> 01:06:06,057 That I was going to screw your brains out. 782 01:07:20,787 --> 01:07:21,755 Ouch! 783 01:07:21,829 --> 01:07:22,972 What the hell was that?! 784 01:07:22,997 --> 01:07:24,279 You came too fast! 785 01:07:24,610 --> 01:07:26,070 You're just like your father. 786 01:07:34,591 --> 01:07:35,593 Hello? 787 01:07:36,302 --> 01:07:37,919 Yes, yes, I'm on my way up. 788 01:07:40,177 --> 01:07:41,172 What? 789 01:07:41,763 --> 01:07:43,165 You're just going to leave me here? 790 01:07:43,190 --> 01:07:44,661 He's calling for me, isn't he? 791 01:07:53,611 --> 01:07:54,570 You grubworm! 792 01:08:03,705 --> 01:08:06,958 Ma'am, good evening! You've been coming home late. 793 01:08:06,983 --> 01:08:08,935 Yes, I've been seeing my lover. 794 01:08:08,960 --> 01:08:09,544 Ma'am?! 795 01:08:10,309 --> 01:08:11,654 I'm just kidding! 796 01:08:12,255 --> 01:08:15,925 Can you heat up the pool please, so I can have a nice soak. 797 01:08:16,134 --> 01:08:18,928 Ma'am, you might get spasms. 798 01:08:19,157 --> 01:08:21,242 It seems like you look a little tired. 799 01:08:21,514 --> 01:08:24,642 The only thing getting spasms here is that mouth of yours. 800 01:08:25,654 --> 01:08:27,103 Just shut your mouth. 801 01:11:00,637 --> 01:11:02,013 Is that for Moises Garcia? 802 01:11:02,994 --> 01:11:04,912 Yes, sir. Is that you? 803 01:11:06,591 --> 01:11:08,493 Do you know this area well? 804 01:11:09,075 --> 01:11:11,767 Yes, sir, I've been through here several times. 805 01:11:12,768 --> 01:11:15,354 I wanted to have you deliver something, but it's confidential. 806 01:11:16,231 --> 01:11:17,298 What is it? 807 01:11:17,526 --> 01:11:18,936 I just said it's confidential. 808 01:11:20,255 --> 01:11:24,357 Sir, I don't want any trouble. You might get me jailed. 809 01:11:24,552 --> 01:11:25,599 No, 810 01:11:25,769 --> 01:11:28,435 it's a PS5 for my nephew. 811 01:11:28,475 --> 01:11:30,302 I don't want to have to go to their house, 812 01:11:30,616 --> 01:11:32,318 my sibling's just gonna chat my ear off. 813 01:11:32,343 --> 01:11:33,996 I can't stay for that. 814 01:11:35,833 --> 01:11:36,834 Okay boss. 815 01:11:37,232 --> 01:11:39,003 You can trust me. 816 01:11:39,028 --> 01:11:40,216 Good, good. 817 01:11:49,193 --> 01:11:53,216 I'll send you the location. Just send me an update when you've delivered it. 818 01:11:53,309 --> 01:11:54,669 Alright, boss. 819 01:12:36,216 --> 01:12:36,870 Hello? 820 01:12:36,894 --> 01:12:40,606 Don't accept parcels from anyone you don't know. 821 01:12:40,631 --> 01:12:41,666 Who are you? 822 01:12:41,691 --> 01:12:43,192 You just walked into a trap! 823 01:12:43,217 --> 01:12:44,560 Hello? 824 01:12:51,834 --> 01:12:53,990 Hello? 825 01:12:54,201 --> 01:12:56,169 Where are you, man? 826 01:14:30,872 --> 01:14:34,053 Good morning, Amang. Our sincerest condolences for your loss. 827 01:14:34,267 --> 01:14:36,853 How are you doing at the Bureau? 828 01:14:37,181 --> 01:14:41,740 Of course, we miss the blessings you used to send us before. 829 01:14:41,852 --> 01:14:44,396 You all know I am no longer in power. 830 01:14:45,322 --> 01:14:48,951 But maybe one day I can send Rocky along. 831 01:14:49,482 --> 01:14:51,403 He's going to be a congressman soon. 832 01:14:51,881 --> 01:14:52,965 Nice. 833 01:14:53,536 --> 01:14:56,544 How goes the task I gave you? 834 01:14:57,296 --> 01:14:58,886 You have nothing to worry about, Amang. 835 01:14:58,911 --> 01:15:01,372 I had them classify it as suicide in all the reports. 836 01:15:01,455 --> 01:15:03,654 They didn't even question it at the autopsy. 837 01:15:03,679 --> 01:15:04,646 What about the other one? 838 01:15:05,302 --> 01:15:08,254 Ah, we hit a bit of a snag with that one, Amang. 839 01:15:09,046 --> 01:15:10,548 What kind of snag? 840 01:15:11,799 --> 01:15:13,926 The rider lost the marked money. 841 01:15:14,767 --> 01:15:16,654 That was a lot of money! 842 01:15:16,679 --> 01:15:19,943 It was actually going so well at the start. The package was exchanged. 843 01:15:19,968 --> 01:15:21,994 We handed the marked money to the rider 844 01:15:22,019 --> 01:15:25,498 but when our guys went after the rider, the marked money was gone! 845 01:15:25,523 --> 01:15:26,536 Fools! 846 01:15:27,398 --> 01:15:28,357 You useless fools! 847 01:15:28,816 --> 01:15:29,567 Get out! 848 01:15:29,733 --> 01:15:30,901 Get out of here! 849 01:15:31,749 --> 01:15:32,973 I said leave! 850 01:16:00,138 --> 01:16:02,099 I thought you weren't coming! 851 01:16:03,153 --> 01:16:05,019 Ringo, have you heard? 852 01:16:05,603 --> 01:16:07,496 Ringo, Pastor Boy is dead! 853 01:16:07,521 --> 01:16:08,380 I know! 854 01:16:08,841 --> 01:16:10,482 I ran into something weird earlier, too. 855 01:16:10,806 --> 01:16:12,911 It was like someone was trying to set me up. 856 01:16:13,161 --> 01:16:15,279 NBI or PDEA, I don't know. 857 01:16:15,544 --> 01:16:19,083 Ah, whatever! We'll talk about it later. We should go. 858 01:17:11,700 --> 01:17:16,115 What I don't get is who'd have the motive to frame me up when Guro is dead. 859 01:17:17,341 --> 01:17:20,803 Whoever it is, it's someone protecting your enemy. 860 01:17:21,692 --> 01:17:24,069 Ringo, are you absolutely sure about your plans? 861 01:17:29,568 --> 01:17:30,646 I don't know. 862 01:17:31,063 --> 01:17:33,732 All I know is, I want to help you escape. 863 01:17:34,316 --> 01:17:35,818 I want to keep you out of harm's way. 864 01:17:38,094 --> 01:17:39,804 Wanna play hero, huh? 865 01:17:41,560 --> 01:17:44,230 At least I'll get to do this one good thing in my life. 866 01:18:28,370 --> 01:18:29,955 Hello? Yes, love. 867 01:18:31,040 --> 01:18:33,917 Listen to me. Listen to me first. 868 01:18:35,247 --> 01:18:37,796 I'm sorry, but I got caught up in some trouble. 869 01:18:38,839 --> 01:18:39,798 Yeah. 870 01:18:40,858 --> 01:18:43,360 You should leave the house immediately, do it now-- 871 01:18:43,385 --> 01:18:45,179 Listen to me first, alright? 872 01:18:46,096 --> 01:18:48,265 I don't have time to explain right now! 873 01:18:48,474 --> 01:18:50,893 Go on, I'm going to call when I get the chance, okay? 874 01:18:50,918 --> 01:18:52,470 Yes, I'll call you! 875 01:18:54,313 --> 01:18:57,232 Go on, take care of yourself, okay? Take care, bye-bye. 876 01:18:57,524 --> 01:18:59,335 Are we good, boss? Thanks. 877 01:18:59,360 --> 01:19:00,527 Are you ready? 878 01:19:02,196 --> 01:19:02,946 Come on. 879 01:19:29,988 --> 01:19:31,615 Have you eaten here before? 880 01:19:32,067 --> 01:19:34,086 Have you tried sisig? 881 01:19:34,376 --> 01:19:35,578 Barbeque? 882 01:19:35,979 --> 01:19:37,059 Not yet. 883 01:19:37,898 --> 01:19:39,566 Jeez! What a sad life! 884 01:19:49,325 --> 01:19:51,078 What's this "sisig"? 885 01:19:51,450 --> 01:19:53,205 Try it. It's good! 886 01:19:57,238 --> 01:19:58,517 Thank for bringing me here. 887 01:19:58,542 --> 01:20:00,395 It's my first time going to a place like this. 888 01:20:00,420 --> 01:20:01,230 Did you eat your fill? 889 01:20:01,255 --> 01:20:02,131 Of course! 890 01:20:02,548 --> 01:20:04,733 I kind of want to order for take-out. 891 01:20:04,758 --> 01:20:09,721 It is written clearly in the Holy Book, my brothers and sisters, 892 01:20:10,472 --> 01:20:13,976 do not attempt to find justice with your own hands. 893 01:20:14,351 --> 01:20:17,563 Instead, let the Lord's wrath come through… 894 01:20:18,397 --> 01:20:19,523 Miss, are you done with that? 895 01:20:20,149 --> 01:20:24,486 “For mine is the retribution. I will bring retribution", says the Lord. 896 01:20:24,520 --> 01:20:26,989 The Lord said-- It's Amang. 897 01:20:27,573 --> 01:20:29,714 - Boy's Father. - I know. 898 01:20:29,739 --> 01:20:31,785 And so let us lift up to the Lord all of our anger… 899 01:20:31,810 --> 01:20:33,645 It seems like they're following us. 900 01:20:33,670 --> 01:20:36,653 - Are we done, miss? - They might have eyes here. 901 01:20:37,374 --> 01:20:42,296 Instead, let’s choose to love all. 902 01:21:08,519 --> 01:21:09,494 Amang, 903 01:21:09,907 --> 01:21:12,470 the body's not here. I guess Boy didn't finish the job after all. 904 01:21:12,495 --> 01:21:13,454 Damn it. 905 01:21:13,619 --> 01:21:16,118 Pablito's left me nothing but problems! 906 01:21:16,142 --> 01:21:17,770 Where would she run to? 907 01:21:18,012 --> 01:21:19,664 She could have gone to her mother, Amang. 908 01:21:19,689 --> 01:21:21,825 Or if our suspicions are correct, 909 01:21:22,586 --> 01:21:25,817 she might have gone with that rider who's always visiting her. 910 01:21:25,923 --> 01:21:27,357 The one they fought about. 911 01:21:27,732 --> 01:21:29,234 The delivery rider? 912 01:21:29,259 --> 01:21:30,135 Exactly. 913 01:21:30,677 --> 01:21:33,931 You know what to do. Find that man! 914 01:21:35,307 --> 01:21:36,225 Yes, Amang. 915 01:21:45,609 --> 01:21:46,527 Isn't it pretty? 916 01:21:47,569 --> 01:21:48,904 Wow! 917 01:21:51,532 --> 01:21:54,034 I've never been to places like this before. 918 01:21:54,368 --> 01:21:57,329 Really? Well, you've been cooped up all this time after all. 919 01:23:28,962 --> 01:23:32,090 I wish we could be this way forever. 920 01:23:34,343 --> 01:23:36,303 Having no worries at all, 921 01:23:36,762 --> 01:23:37,989 we'll stay like this. 922 01:23:38,639 --> 01:23:40,766 It feels like we're in heaven. 923 01:23:41,516 --> 01:23:44,153 I don't think I'm ready to go to heaven. 924 01:23:44,876 --> 01:23:48,973 No, I mean like… no work, 925 01:23:50,037 --> 01:23:51,873 we're free to be. 926 01:23:52,942 --> 01:23:56,365 Whatever it is, I'll do it. Anything to make you happy. 927 01:23:56,990 --> 01:23:58,742 And where is this coming from? 928 01:24:01,355 --> 01:24:02,712 From here. 929 01:24:02,746 --> 01:24:04,539 - You're so corny! - From my heart. 930 01:24:15,467 --> 01:24:18,303 Didn't we agree, no phones allowed? 931 01:24:19,888 --> 01:24:22,725 I don't think that's my phone. 932 01:24:24,142 --> 01:24:25,560 Wait. 933 01:24:29,723 --> 01:24:31,517 I’ll just answer my mom’s call. 934 01:24:34,233 --> 01:24:36,944 Hello Ma, what is it? I'm busy right now. 935 01:24:36,969 --> 01:24:38,262 Busy with what? 936 01:24:38,287 --> 01:24:40,200 Getting screwed? 937 01:24:42,260 --> 01:24:43,178 Who is this? 938 01:24:43,468 --> 01:24:44,803 Where is my mother? 939 01:24:45,138 --> 01:24:46,473 Why do you have her phone?! 940 01:24:46,498 --> 01:24:49,459 You think you can just sneak off after what you did to my son? 941 01:24:49,642 --> 01:24:52,360 And that I would just let you get away with it? 942 01:24:52,462 --> 01:24:57,080 You're incredibly foolish to be gambling without even an ace up your sleeve. 943 01:24:57,259 --> 01:24:59,136 Where is my mother? 944 01:25:02,480 --> 01:25:03,854 Shut the hell up! 945 01:25:03,879 --> 01:25:04,891 Sam?! 946 01:25:04,916 --> 01:25:07,436 My child, help me! 947 01:25:08,353 --> 01:25:10,689 Don't be selfish! 948 01:25:10,981 --> 01:25:14,565 What did Amang's family ever do to you? 949 01:25:14,985 --> 01:25:17,446 Why are you so ungrateful?! 950 01:25:17,571 --> 01:25:20,365 Look at what you've done! 951 01:25:20,390 --> 01:25:22,367 You even dragged me into this! 952 01:25:22,701 --> 01:25:24,720 Sam, help me! 953 01:25:24,745 --> 01:25:25,762 Shut up! 954 01:25:25,787 --> 01:25:27,789 - You monsters! - I'll show you a monster! 955 01:25:27,814 --> 01:25:29,725 That's enough, Amang! 956 01:25:29,750 --> 01:25:31,042 Amang, please! 957 01:25:32,544 --> 01:25:34,604 That's enough. I'll come back. 958 01:25:34,629 --> 01:25:39,801 You better hurry up if you want to see your mother alive. 959 01:25:40,051 --> 01:25:41,470 When you get back here, 960 01:25:41,803 --> 01:25:46,908 make sure you have the bag of money that your man stole from us. 961 01:25:46,933 --> 01:25:48,685 Please stop! 962 01:25:50,645 --> 01:25:51,980 Shit! 963 01:25:56,026 --> 01:25:56,985 Samara. 964 01:25:57,468 --> 01:25:58,469 Samara, what was that? 965 01:26:01,364 --> 01:26:03,408 Where is the bag of money, Ringo? 966 01:26:43,591 --> 01:26:45,025 Ringo, where am I? 967 01:26:47,911 --> 01:26:49,416 How are you? 968 01:26:49,871 --> 01:26:53,725 I can see why my son was so crazy about you! 969 01:26:53,750 --> 01:26:58,221 Even when you're all smashed up, you still look beautiful! 970 01:26:58,338 --> 01:26:59,354 Ringo… 971 01:27:01,338 --> 01:27:03,176 Ringo, that's-- 972 01:27:03,520 --> 01:27:04,979 That’s Boy's mother! 973 01:27:06,179 --> 01:27:08,348 Ringo, get me out of here! 974 01:27:11,434 --> 01:27:12,727 What did you think? 975 01:27:13,728 --> 01:27:15,021 This man? 976 01:27:16,771 --> 01:27:18,573 This man was going to be your savior? 977 01:27:20,485 --> 01:27:21,736 Samara. 978 01:27:22,153 --> 01:27:23,799 Right from the start, 979 01:27:24,531 --> 01:27:26,157 I've had eyes on you. 980 01:27:26,783 --> 01:27:28,410 I actually didn't think that 981 01:27:28,952 --> 01:27:30,912 you would fall for my trap. 982 01:27:31,282 --> 01:27:32,661 Good morning, ma'am. 983 01:27:33,115 --> 01:27:35,367 - Ringo Sebastian? - Yes, ma’am. 984 01:27:38,003 --> 01:27:43,221 You really think it's a coincidence that he kept getting your bookings? 985 01:27:43,318 --> 01:27:45,003 You're dumber than I thought! 986 01:27:45,028 --> 01:27:46,280 Don't be shy. 987 01:27:46,927 --> 01:27:48,905 We're just going to have a little chat. 988 01:27:48,930 --> 01:27:50,724 Tell me something about yourself. 989 01:27:50,775 --> 01:27:51,985 Do you have a wife? 990 01:27:52,596 --> 01:27:53,791 A girlfriend. 991 01:27:53,816 --> 01:27:54,650 There! 992 01:27:55,228 --> 01:27:56,938 That's exactly what we're looking for... 993 01:27:57,230 --> 01:27:58,456 a family man. 994 01:27:58,481 --> 01:28:00,119 You monster! 995 01:28:01,776 --> 01:28:03,778 What did I do to you to deserve this? 996 01:28:04,988 --> 01:28:07,651 Why would you go through all this to get back at me?! 997 01:28:08,658 --> 01:28:14,276 Amang and I built this church together. 998 01:28:14,873 --> 01:28:16,141 Sixteen! 999 01:28:16,166 --> 01:28:19,352 16 million followers! 1000 01:28:19,377 --> 01:28:24,357 We spread the Good Word to so many places. 1001 01:28:24,382 --> 01:28:29,096 I was with him when he poured the concrete, 1002 01:28:29,763 --> 01:28:32,766 and laid the first stone of our church. 1003 01:28:33,266 --> 01:28:36,995 Slowly, we filled up the church, 1004 01:28:37,020 --> 01:28:42,901 we didn't even mean to get so rich! 1005 01:28:45,654 --> 01:28:47,549 Let go of me! 1006 01:28:52,118 --> 01:28:53,495 Listen to me! 1007 01:29:00,168 --> 01:29:01,544 Where was I? 1008 01:29:04,047 --> 01:29:05,924 The power consumed him. 1009 01:29:07,717 --> 01:29:09,463 He became too greedy. 1010 01:29:09,886 --> 01:29:11,721 He became like a complete stranger to me. 1011 01:29:12,864 --> 01:29:15,696 When I became ill, he simply abandoned me. 1012 01:29:15,721 --> 01:29:17,077 He didn't even have me treated. 1013 01:29:17,102 --> 01:29:21,873 And I knew why. Because half of the church belonged to me. 1014 01:29:21,898 --> 01:29:24,709 He could not have it all while I was alive. 1015 01:29:24,734 --> 01:29:26,609 I sought treatment abroad. 1016 01:29:26,634 --> 01:29:31,049 But to be honest, it was my faith in the Lord that cured me. 1017 01:29:31,074 --> 01:29:35,887 I knew that He was on my side. Look at what happened to him. 1018 01:29:35,912 --> 01:29:40,010 When I came back to the Philippines, all I found was an invalid. 1019 01:29:40,035 --> 01:29:42,560 Unable to stand, unable to move. 1020 01:29:42,585 --> 01:29:48,073 And I knew how utterly devastated he was when Pablito replaced him. 1021 01:29:49,323 --> 01:29:51,094 But you killed him. 1022 01:29:51,494 --> 01:29:53,847 His depression consumed him. 1023 01:29:55,890 --> 01:29:56,891 He's gone. 1024 01:29:57,225 --> 01:29:58,727 My Pablito is gone. 1025 01:29:59,185 --> 01:30:00,437 Inang, 1026 01:30:02,313 --> 01:30:05,025 I had nothing to do with his death! 1027 01:30:06,359 --> 01:30:08,486 And if you think 1028 01:30:08,945 --> 01:30:11,072 that I killed him, 1029 01:30:12,240 --> 01:30:13,241 please… 1030 01:30:15,243 --> 01:30:17,495 I'm begging you. 1031 01:30:18,747 --> 01:30:21,291 I'm asking for your forgiveness, Inang. 1032 01:30:21,916 --> 01:30:23,043 Forgiveness? 1033 01:30:24,586 --> 01:30:26,796 What will that do? 1034 01:30:28,506 --> 01:30:30,133 Guro is dead. 1035 01:30:31,926 --> 01:30:33,803 Ringo, you monster! 1036 01:30:36,347 --> 01:30:38,850 I trusted you! 1037 01:30:39,423 --> 01:30:42,885 And you let this monster use you?! 1038 01:30:43,199 --> 01:30:44,299 Why?! 1039 01:30:44,324 --> 01:30:45,659 Money, of course. 1040 01:30:45,975 --> 01:30:47,143 My family. 1041 01:30:47,859 --> 01:30:51,181 You think you're the only one who wants a comfortable life? 1042 01:30:51,206 --> 01:30:54,104 To do nothing in your big house all day long? 1043 01:30:54,199 --> 01:30:56,201 Screw you, Ringo! 1044 01:30:56,541 --> 01:31:00,497 If that's what you want, I could have just given you everything! 1045 01:31:02,665 --> 01:31:04,918 What will your paltry crumbs do 1046 01:31:05,580 --> 01:31:10,215 if he can get half of the church? 1047 01:31:12,175 --> 01:31:14,094 What do you mean? 1048 01:31:15,220 --> 01:31:16,471 What now, Inang? 1049 01:31:17,097 --> 01:31:18,348 What will we do with this one? 1050 01:31:21,684 --> 01:31:22,936 I don't know! 1051 01:31:24,395 --> 01:31:26,815 I just wanted to see her and get to know her a little. 1052 01:31:27,107 --> 01:31:30,110 Find out why my son was so crazy about her. 1053 01:31:32,695 --> 01:31:35,281 If you've decided to kill me, 1054 01:31:37,826 --> 01:31:40,286 will you let me text my mother? 1055 01:31:42,455 --> 01:31:45,875 I just want to tell her that I love her so much. 1056 01:31:48,378 --> 01:31:51,172 I know she can't answer my calls, 1057 01:31:52,477 --> 01:31:55,344 because your demon of a husband has her! 1058 01:31:56,886 --> 01:31:59,097 You're both monsters! 1059 01:32:00,849 --> 01:32:03,727 Alright. I'll let her loose for a bit, Mother. 1060 01:32:12,634 --> 01:32:13,903 Go ahead. 1061 01:32:14,034 --> 01:32:15,535 Text her. 1062 01:32:21,619 --> 01:32:23,017 What did you send to Sarah? 1063 01:32:23,580 --> 01:32:24,907 You bitch! 1064 01:32:28,126 --> 01:32:29,127 Ringo. 1065 01:32:57,030 --> 01:32:59,490 You bastard! 1066 01:33:10,752 --> 01:33:12,985 My wife still isn't answering the phone! 1067 01:33:14,231 --> 01:33:16,025 That bitch. 1068 01:33:16,090 --> 01:33:17,550 What if we split up?! 1069 01:33:18,009 --> 01:33:20,678 - This would all be for nothing! - Ringo, focus on the goal! 1070 01:33:21,137 --> 01:33:23,806 Think of it this way, she's not going to leave you 1071 01:33:23,831 --> 01:33:25,916 once you become a millionaire! 1072 01:33:26,309 --> 01:33:28,061 Now is the time. 1073 01:33:28,937 --> 01:33:30,688 Just don't mess it up. 1074 01:33:39,114 --> 01:33:40,657 Are you at home? 1075 01:33:40,715 --> 01:33:43,090 Rocky and I are outside. 1076 01:33:43,115 --> 01:33:44,658 Come to the church. 1077 01:33:44,914 --> 01:33:46,554 You have a visitor. 1078 01:33:46,579 --> 01:33:47,747 Who? 1079 01:33:51,334 --> 01:33:52,502 Inang. 1080 01:33:54,285 --> 01:33:55,327 Where are you? 1081 01:33:55,672 --> 01:33:59,259 I will end your mother if you don't show up. 1082 01:34:01,261 --> 01:34:03,554 She's dead, Pablo. 1083 01:34:03,684 --> 01:34:05,660 - You are monsters, not God! - Martina. 1084 01:34:05,685 --> 01:34:08,534 What are you doing with that woman's phone? 1085 01:34:08,559 --> 01:34:11,622 We can talk about it when I get there. 1086 01:34:20,822 --> 01:34:22,073 Rocky. 1087 01:34:24,450 --> 01:34:25,677 Finish it. 1088 01:34:25,702 --> 01:34:28,497 You are monsters, not God! 1089 01:34:30,373 --> 01:34:33,935 Let me go, please, I'm begging you. 1090 01:34:33,960 --> 01:34:37,130 I won't say anything to the police! 1091 01:34:37,940 --> 01:34:39,733 Don't-- 1092 01:34:39,835 --> 01:34:41,337 Amang! 1093 01:34:41,362 --> 01:34:47,532 How would I ensure you won't talk to the authorities? 1094 01:34:47,557 --> 01:34:48,891 I'm begging you, please! 1095 01:34:48,916 --> 01:34:49,834 Rocky! 1096 01:34:49,859 --> 01:34:57,083 Please let me go! I am begging you! 1097 01:34:57,108 --> 01:34:59,294 Don't! Don't, please, I'm begging you! 1098 01:34:59,319 --> 01:35:01,045 You animals! You monsters! 1099 01:35:01,070 --> 01:35:02,380 Shut up! 1100 01:35:02,405 --> 01:35:04,490 You demons! You monsters! 1101 01:35:16,537 --> 01:35:17,795 She's still alive. 1102 01:35:34,117 --> 01:35:35,145 Well? 1103 01:35:35,813 --> 01:35:37,940 Do you know who this is? 1104 01:35:38,316 --> 01:35:40,443 Do you know why I chose you? 1105 01:35:41,256 --> 01:35:42,382 No, ma'am. 1106 01:35:46,240 --> 01:35:47,784 Do you know this woman? 1107 01:35:49,419 --> 01:35:50,904 That's my mother! 1108 01:35:50,929 --> 01:35:52,556 How do you know my mother? 1109 01:35:52,882 --> 01:35:54,057 How is she? 1110 01:35:54,082 --> 01:35:55,541 She's gone, ma'am. 1111 01:35:55,875 --> 01:35:58,127 I was 12 when she left me. 1112 01:35:58,265 --> 01:35:59,348 She killed herself. 1113 01:36:00,129 --> 01:36:01,547 What about your father? 1114 01:36:03,575 --> 01:36:06,818 My mother and I didn't talk about him because she didn't want to. 1115 01:36:08,304 --> 01:36:11,532 I chose you because I want to make things right with you. 1116 01:36:11,557 --> 01:36:13,184 And set things right with your mother. 1117 01:36:13,818 --> 01:36:15,311 She was my househelp back in the day. 1118 01:36:16,521 --> 01:36:18,998 But she left when she got pregnant with you. 1119 01:36:21,567 --> 01:36:23,810 - But that's your husband? - Exactly. 1120 01:36:24,443 --> 01:36:27,698 My husband raped your mother. 1121 01:36:28,179 --> 01:36:29,680 I couldn't do anything. 1122 01:36:30,535 --> 01:36:32,370 I will help you get revenge 1123 01:36:32,954 --> 01:36:34,080 and get back on your feet. 1124 01:36:34,497 --> 01:36:37,333 But you have to help me, too. 1125 01:36:38,376 --> 01:36:39,335 Deal? 1126 01:36:42,505 --> 01:36:44,732 Is this all of your doing? 1127 01:36:44,757 --> 01:36:46,384 You whore? 1128 01:36:47,623 --> 01:36:48,832 And you? 1129 01:36:49,150 --> 01:36:50,872 You are nothing to this family. 1130 01:36:51,222 --> 01:36:53,074 There is nothing for you here! 1131 01:36:53,099 --> 01:36:54,490 Aren't you happy 1132 01:36:54,767 --> 01:36:57,115 to see the fruit of your seed? 1133 01:36:59,147 --> 01:37:01,749 Your mother was nothing but a broodmare. 1134 01:37:01,774 --> 01:37:02,848 Did you know that? 1135 01:37:02,873 --> 01:37:04,710 And she gave herself to me for five thousand pesos. 1136 01:37:04,735 --> 01:37:08,005 I talked to her and told her to abort you. 1137 01:37:08,030 --> 01:37:09,615 But she didn't want to. 1138 01:37:09,640 --> 01:37:12,434 So she went on to have you! 1139 01:37:12,618 --> 01:37:14,896 And now you're here, asking for your share? 1140 01:37:15,329 --> 01:37:16,289 What then? 1141 01:37:32,263 --> 01:37:33,662 What did you say, you old geezer? 1142 01:37:33,687 --> 01:37:35,060 What did you say?! 1143 01:37:36,642 --> 01:37:38,227 Good job! 1144 01:37:38,352 --> 01:37:40,271 Good job, Ringo! 1145 01:37:40,855 --> 01:37:44,775 I'm sure your mother is so proud of you. 1146 01:37:45,401 --> 01:37:46,944 You deserve it. 1147 01:37:52,241 --> 01:37:53,367 Well? 1148 01:37:54,327 --> 01:37:55,453 Go on, kill him! 1149 01:38:02,793 --> 01:38:04,380 You assholes! 1150 01:38:04,462 --> 01:38:06,857 You aren't saints! You aren't gods! 1151 01:38:10,718 --> 01:38:11,677 Come out! 1152 01:38:11,702 --> 01:38:13,146 You're not gods! 1153 01:38:18,226 --> 01:38:19,477 Ringo. 1154 01:39:31,507 --> 01:39:33,576 Have you spoken with the NBI? 1155 01:39:34,176 --> 01:39:35,845 Yes, Amang. They're fixing it right now. 1156 01:39:36,178 --> 01:39:38,306 Tell them when the report comes out, 1157 01:39:38,556 --> 01:39:41,434 there should be no trace of poison. 1158 01:39:42,977 --> 01:39:44,145 Yes, Amang. 1159 01:39:44,562 --> 01:39:46,355 But Amang, it would be obvious that 1160 01:39:46,380 --> 01:39:48,968 he died from suicide with the way we hung him up like that. 1161 01:39:49,971 --> 01:39:51,222 For you, maybe. 1162 01:39:51,652 --> 01:39:53,696 But as for Martina, 1163 01:39:54,467 --> 01:39:55,739 she will have some doubts. 1164 01:39:56,699 --> 01:39:59,451 So when the papers come out, 1165 01:39:59,785 --> 01:40:01,287 it needs to be polished. 1166 01:40:01,968 --> 01:40:04,646 No trace for doubt. 1167 01:40:05,374 --> 01:40:06,542 Yes, Amang. 1168 01:40:07,209 --> 01:40:08,252 By the way, 1169 01:40:08,808 --> 01:40:10,516 they found the rider. 1170 01:40:10,548 --> 01:40:12,692 The one who kept visiting Guro's mistress. 1171 01:40:13,166 --> 01:40:14,341 Should I put a hit on him, too? 1172 01:40:15,715 --> 01:40:16,754 No need. 1173 01:40:16,969 --> 01:40:20,681 If there are too many deaths, it might get traced back to us. 1174 01:40:21,672 --> 01:40:22,881 Just send him to jail. 1175 01:40:23,225 --> 01:40:24,365 As you say, Amang. 1176 01:40:29,565 --> 01:40:32,193 You are my successor, Rocky. 1177 01:40:34,070 --> 01:40:35,271 You are the messenger. 1178 01:40:48,888 --> 01:40:52,546 Bro, I've been here for ages! What is this even for, man? 1179 01:41:00,736 --> 01:41:01,880 What's going on? 1180 01:41:05,309 --> 01:41:06,644 Listen, man. 1181 01:41:07,561 --> 01:41:09,480 If you see my wife Sarah, 1182 01:41:10,690 --> 01:41:12,274 give this box to her. 1183 01:41:12,399 --> 01:41:13,751 Tell her it's from me. 1184 01:41:13,776 --> 01:41:15,880 For our baby. Alright? 1185 01:41:17,154 --> 01:41:18,948 What's happening? What's going on? 1186 01:41:19,632 --> 01:41:21,008 - Where are you going? - Just do it, man. 1187 01:41:21,033 --> 01:41:22,716 Just give it to her. 1188 01:41:23,494 --> 01:41:24,495 Go on. 1189 01:41:36,966 --> 01:41:37,967 I’ll go ahead. 1190 01:41:38,384 --> 01:41:39,385 Take care. 1191 01:42:24,764 --> 01:42:25,765 Anybody home? 1192 01:42:30,352 --> 01:42:31,353 What is it? 1193 01:42:32,229 --> 01:42:34,940 For Sarah Sebastian. 1194 01:42:36,192 --> 01:42:38,027 I didn't have anything delivered. 1195 01:42:39,528 --> 01:42:42,198 This is from my buddy, Ringo. 1196 01:42:42,531 --> 01:42:43,908 He's gone. 1197 01:42:44,533 --> 01:42:46,118 He asked me to do this. 1198 01:42:46,911 --> 01:42:48,204 It's been paid for. 1199 01:42:51,624 --> 01:42:52,625 Thank you. 1200 01:42:52,650 --> 01:42:54,276 I'll go ahead. 80097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.