Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,461 --> 00:01:27,854
You said cappucino.
2
00:01:27,879 --> 00:01:29,131
Here's your cheesecake.
3
00:01:29,756 --> 00:01:30,549
Come again!
4
00:01:35,762 --> 00:01:36,781
Miss,
5
00:01:37,311 --> 00:01:38,796
- Yes sir?
- For Miss Angel?
6
00:01:39,264 --> 00:01:41,326
Ah, the two cappuccinos.
7
00:01:41,351 --> 00:01:42,411
Alright, just a moment, sir.
8
00:01:42,436 --> 00:01:43,061
Okay.
9
00:02:05,062 --> 00:02:05,858
Sir!
10
00:02:06,918 --> 00:02:08,795
Here you go, two cappuccinos.
11
00:02:14,735 --> 00:02:15,444
Thank you.
12
00:02:15,469 --> 00:02:16,261
Thanks.
13
00:03:09,189 --> 00:03:10,357
Love!
14
00:03:13,333 --> 00:03:15,153
Love, come on. Let's eat.
15
00:03:18,240 --> 00:03:19,115
What’s that?
16
00:03:21,535 --> 00:03:23,661
I don't know yet.
Wait, let me open it.
17
00:03:28,500 --> 00:03:29,292
Korean!
18
00:03:30,585 --> 00:03:32,254
Goddamn it, Ringo!
19
00:03:32,622 --> 00:03:34,381
Did you get scammed again?
20
00:03:35,173 --> 00:03:37,591
That's how many times
this month already?
21
00:03:37,715 --> 00:03:39,404
How are you going to
earn a living like this?
22
00:03:40,929 --> 00:03:42,180
Don't worry about it.
23
00:03:43,265 --> 00:03:44,224
Karma will take care of things.
24
00:03:44,224 --> 00:03:45,767
Besides, I already blacklisted them.
25
00:03:45,767 --> 00:03:46,618
You know what?
26
00:03:46,643 --> 00:03:48,927
I think you should just
find another job.
27
00:03:49,341 --> 00:03:50,752
If I wasn't pregnant,
28
00:03:50,777 --> 00:03:53,310
I'd be the one out there.
29
00:03:53,809 --> 00:03:55,090
Yeah, yeah.
30
00:03:56,152 --> 00:03:57,028
Just stay there.
31
00:04:00,551 --> 00:04:02,106
Come on, let's try this, love.
32
00:04:02,868 --> 00:04:03,869
This is good!
33
00:04:08,774 --> 00:04:10,943
Try it! Come on, this is good!
34
00:04:15,138 --> 00:04:17,517
Goddamn it Ringo, it's too spicy!
35
00:04:18,383 --> 00:04:20,950
Sorry! All that pepper's
going to push the baby out!
36
00:04:20,975 --> 00:04:23,349
I'm sorry.
Here, have some water.
37
00:06:03,453 --> 00:06:04,591
What was that?!
38
00:06:04,948 --> 00:06:07,367
I can smell the stench
of that food you brought!
39
00:06:13,155 --> 00:06:14,698
I was so close!
40
00:06:20,380 --> 00:06:21,965
Your timing is unbeliveable!
41
00:06:27,873 --> 00:06:29,291
Where are you off to?
42
00:06:30,666 --> 00:06:31,583
What?
43
00:06:32,183 --> 00:06:33,770
Aren't you going to work?
44
00:06:35,090 --> 00:06:37,130
George and I are going somewhere.
45
00:06:37,787 --> 00:06:39,782
It's for a new delivery app.
46
00:06:39,807 --> 00:06:42,904
Who knows, the incentives might be
better when I meet my quota.
47
00:06:44,936 --> 00:06:46,312
Why, did you want me
to get you anything?
48
00:06:48,068 --> 00:06:51,077
Get me some lanzones
when you see some.
49
00:06:51,705 --> 00:06:52,706
Lanzones?
50
00:06:52,996 --> 00:06:54,802
It's not even in season!
51
00:06:57,167 --> 00:06:58,293
Is that so?
52
00:06:59,044 --> 00:07:01,004
Get me a pomelo instead, then.
53
00:07:01,683 --> 00:07:04,144
Why? Are you having cravings?
54
00:07:06,256 --> 00:07:07,262
I'll be off.
55
00:07:24,848 --> 00:07:27,099
Good morning, sir.
Please fill out your name.
56
00:07:34,287 --> 00:07:36,081
What time is it?
57
00:07:37,165 --> 00:07:38,083
10:20 a.m.
58
00:07:41,978 --> 00:07:42,771
- Thank you.
- Thanks.
59
00:07:42,796 --> 00:07:44,422
Where should I go?
60
00:07:44,447 --> 00:07:45,532
Just go straight.
61
00:07:45,557 --> 00:07:46,257
Alright.
62
00:07:46,282 --> 00:07:47,075
Hey bud!
63
00:07:47,675 --> 00:07:49,185
You're up, just go right in.
64
00:07:49,457 --> 00:07:50,567
Alright. How are you?
65
00:07:51,221 --> 00:07:53,068
- Great!
- Okay.
66
00:07:53,437 --> 00:07:54,810
Alright. Good luck!
67
00:08:35,442 --> 00:08:36,318
Come in.
68
00:08:36,410 --> 00:08:37,481
Good morning, ma'am.
69
00:08:39,924 --> 00:08:41,108
Ringo Sebastian?
70
00:08:41,133 --> 00:08:41,990
Yes, ma'am.
71
00:08:45,066 --> 00:08:46,192
Don't be shy.
72
00:08:47,258 --> 00:08:48,958
We're just going to have a little chat.
73
00:08:51,302 --> 00:08:52,302
Hey there, bro!
74
00:08:52,584 --> 00:08:53,646
What took you so long?
75
00:08:54,115 --> 00:08:55,426
I was about to head off,
76
00:08:55,451 --> 00:08:56,849
but I thought you might look for me.
77
00:08:57,373 --> 00:08:58,490
How'd it go?
78
00:09:00,123 --> 00:09:01,791
It went okay.
I don't know.
79
00:09:02,876 --> 00:09:03,626
That's it?!
80
00:09:04,294 --> 00:09:05,395
"It went okay"?
81
00:09:05,420 --> 00:09:07,130
I've been waiting out here!
82
00:09:07,594 --> 00:09:08,919
So, are you hired?
83
00:09:12,677 --> 00:09:14,512
You son of a bitch!
84
00:09:16,497 --> 00:09:18,624
The important thing is,
you're hired.
85
00:09:20,116 --> 00:09:21,841
Looks good on you!
86
00:09:23,683 --> 00:09:25,193
Dude, I'm starving.
87
00:09:25,891 --> 00:09:26,791
Well?
88
00:09:26,816 --> 00:09:28,325
Let's go grab something to eat.
89
00:09:29,986 --> 00:09:31,744
- Come on.
- Let's go to the barracks.
90
00:09:31,769 --> 00:09:32,814
I'll follow you.
91
00:09:39,429 --> 00:09:41,181
I told you not to get it, bro.
92
00:09:41,206 --> 00:09:43,595
Man, I only took it
93
00:09:43,620 --> 00:09:45,111
because I want to get paid!
94
00:09:45,633 --> 00:09:48,329
Look what happened.
You ended paying for it.
95
00:09:48,720 --> 00:09:51,107
That's the thing,
96
00:09:51,132 --> 00:09:53,298
how the hell am I going to
take these off my hands?
97
00:09:53,343 --> 00:09:54,392
That's a lot, man.
98
00:09:54,417 --> 00:09:55,470
Man,
99
00:09:55,504 --> 00:09:57,839
I used up my all my cash for this
100
00:09:57,864 --> 00:09:59,728
because I thought
I'd earn it back double.
101
00:10:00,246 --> 00:10:01,789
Screw this life!
102
00:10:02,143 --> 00:10:03,436
What am I supposed
to do with this?!
103
00:10:03,697 --> 00:10:04,990
You didn't listen to me.
104
00:10:05,539 --> 00:10:07,249
Godamnit.
105
00:10:07,915 --> 00:10:10,126
Hey bro, are you okay?
What happened?
106
00:10:10,151 --> 00:10:11,892
Dude, I got scammed!
107
00:10:12,237 --> 00:10:14,280
This shit I ordered
from Wingzone?
108
00:10:14,923 --> 00:10:16,007
It costs 3,000 pesos!
109
00:10:16,073 --> 00:10:17,491
The hell am I going to do with this?!
110
00:10:17,516 --> 00:10:20,509
I won't have any money left
for my family!
111
00:10:21,188 --> 00:10:23,565
That money was for our utility bills!
112
00:10:24,098 --> 00:10:26,267
Some people
are really just heartless.
113
00:10:26,292 --> 00:10:27,960
There's a shit-ton of scammers lately.
114
00:10:27,985 --> 00:10:30,279
I warned him, but he
still took the booking!
115
00:10:31,530 --> 00:10:32,649
Here's what we'll do, bro.
116
00:10:32,674 --> 00:10:34,408
We'll buy what you bought at Wingzone!
117
00:10:34,692 --> 00:10:36,236
We were planning to eat anyway!
118
00:10:36,261 --> 00:10:37,470
- Really?
- Yeah!
119
00:10:37,495 --> 00:10:38,830
Wow, you've got it made, huh?
120
00:10:38,888 --> 00:10:40,306
Share your blessings!
121
00:10:40,768 --> 00:10:43,395
We just landed a new job today!
122
00:10:43,702 --> 00:10:45,620
- How much is that?
- 3,000 pesos!
123
00:10:45,645 --> 00:10:46,813
Well here, this should be enough!
124
00:10:46,838 --> 00:10:47,898
Somebody's rich!
125
00:10:47,923 --> 00:10:49,148
Wait a sec, let me count this first!
126
00:10:49,173 --> 00:10:52,735
Call the others, let's chow
down on some Wingzone!
127
00:10:52,760 --> 00:10:54,887
- Hey! Food trip!
- One, two, three...
128
00:10:55,064 --> 00:10:56,823
Thanks! Thank you, Ringo!
129
00:10:57,031 --> 00:10:58,241
Guys! Come on!
130
00:10:58,299 --> 00:11:01,010
It's Ringo's treat today!
131
00:11:01,035 --> 00:11:02,887
Isn't anyone going to
get us some softdrinks?!
132
00:11:02,912 --> 00:11:04,855
Anyone?! How about those
who owe me?
133
00:11:04,880 --> 00:11:06,023
Alright, I'll cover the drinks!
134
00:11:06,048 --> 00:11:07,466
There we go!
135
00:11:07,491 --> 00:11:11,158
Who wants the spicy ones?
136
00:11:11,288 --> 00:11:13,431
Thanks a lot, Ringo.
137
00:11:14,053 --> 00:11:15,388
What flavor is that?
138
00:11:15,700 --> 00:11:16,993
Drinks! Drinks!
139
00:11:29,063 --> 00:11:30,189
Hey kid.
140
00:11:30,440 --> 00:11:31,524
What have you got there?
141
00:11:31,681 --> 00:11:32,615
Sir!
142
00:11:32,767 --> 00:11:34,027
Good evening.
143
00:11:34,055 --> 00:11:37,016
It's for Pablito Boy Guimbao?
144
00:11:37,244 --> 00:11:38,274
It's pretty late.
145
00:11:38,906 --> 00:11:41,284
I apologize, sir,
I got a little lost.
146
00:11:41,309 --> 00:11:43,686
I didn't realize how big
your subdivision was.
147
00:11:44,829 --> 00:11:46,497
Security's tight, too!
148
00:11:47,595 --> 00:11:48,653
Here you go.
149
00:11:54,047 --> 00:11:54,922
What's that?
150
00:11:55,590 --> 00:11:57,467
Delivery for Guro.
151
00:11:58,217 --> 00:11:59,927
I'll take it to him.
152
00:12:01,315 --> 00:12:02,315
Hold this.
153
00:12:02,972 --> 00:12:05,558
Boss, is there a party going on?
154
00:12:08,619 --> 00:12:11,522
Boss, I'm just going to
take a quick photo
155
00:12:11,547 --> 00:12:14,167
as proof that you received the item.
156
00:12:14,192 --> 00:12:15,651
- What? Like that?
- Yes, sir.
157
00:12:15,676 --> 00:12:16,361
Proof of what?
158
00:12:16,386 --> 00:12:18,346
- Proof of delivery? Huh?
- Yes. Yes sir.
159
00:12:18,571 --> 00:12:20,114
Here's your proof!
160
00:12:20,740 --> 00:12:21,741
Get out of here!
161
00:12:21,949 --> 00:12:23,826
- Sir...
- What are you waiting for?! Get out!
162
00:12:25,453 --> 00:12:27,497
- Hurry up!
- Yes, sir.
163
00:12:28,578 --> 00:12:29,913
Hurry up!
164
00:14:05,136 --> 00:14:06,387
Guro…
165
00:14:06,833 --> 00:14:09,211
Aren't they waiting
for us outside?
166
00:14:13,352 --> 00:14:15,646
They came here to wait.
167
00:14:20,109 --> 00:14:21,652
Hurry up.
168
00:14:55,728 --> 00:14:57,396
Are you guys having fun?
169
00:14:57,421 --> 00:14:59,296
Good evening, ma'am.
Yes, we're enjoying.
170
00:14:59,649 --> 00:15:01,720
Let's have a toast!
171
00:15:14,746 --> 00:15:15,954
Amanda.
172
00:15:16,078 --> 00:15:17,508
Have you seen Amang?
173
00:15:17,533 --> 00:15:19,043
I haven’t, Inang.
174
00:15:20,086 --> 00:15:22,213
It's his son's birthday,
175
00:15:23,447 --> 00:15:24,799
and he's hiding?
176
00:15:25,263 --> 00:15:27,599
What kind of person is he?
177
00:15:28,877 --> 00:15:33,224
Oh, hi! Hello!
178
00:15:46,634 --> 00:15:48,719
Happy birthday, son!
179
00:15:48,947 --> 00:15:50,353
Thank you.
180
00:15:51,133 --> 00:15:52,994
Happy birthday!
181
00:15:53,390 --> 00:15:56,619
Thank you all so much
for coming to my birthday.
182
00:15:56,706 --> 00:15:57,540
Of course,
183
00:15:57,834 --> 00:16:00,295
before anything else,
we should pray to the Lord.
184
00:16:00,668 --> 00:16:02,211
Let us raise our right hand.
185
00:16:03,754 --> 00:16:04,714
Lord,
186
00:16:05,147 --> 00:16:06,816
thank you so much
187
00:16:06,841 --> 00:16:08,926
for 50 years of life.
188
00:16:09,885 --> 00:16:11,596
I am thankful to you,
189
00:16:11,621 --> 00:16:15,333
and will dedicate my
whole life to you, o Lord,
190
00:16:15,891 --> 00:16:18,185
from now until the end.
191
00:16:18,477 --> 00:16:20,646
I thank you for my mother,
192
00:16:20,938 --> 00:16:22,148
my father,
193
00:16:22,648 --> 00:16:25,651
and of course, my beloved,
other half,
194
00:16:26,294 --> 00:16:27,086
my sweetheart.
195
00:16:27,111 --> 00:16:28,821
Thank you, my darling.
196
00:16:29,822 --> 00:16:30,906
In the name of the Lord.
197
00:16:31,657 --> 00:16:33,618
Alright everyone, enjoy!
198
00:16:33,643 --> 00:16:35,212
Let us all enjoy this evening!
199
00:16:37,013 --> 00:16:38,889
Thank you, thank you!
200
00:16:38,914 --> 00:16:42,455
- Cheers, everybody!
- Cheers!
201
00:16:43,669 --> 00:16:45,129
Take care of them, alright?
202
00:16:45,396 --> 00:16:46,981
- Mom.
- Alright, go walk around.
203
00:16:47,006 --> 00:16:48,132
Thank you.
204
00:17:00,077 --> 00:17:01,245
Eat! Eat up!
205
00:17:01,270 --> 00:17:03,230
Okay! Thank you, thank you!
206
00:17:09,612 --> 00:17:10,946
Cheers!
207
00:18:03,462 --> 00:18:04,486
Father.
208
00:18:05,603 --> 00:18:06,919
Aren't you going out there?
209
00:18:07,681 --> 00:18:09,057
The guests are looking for you.
210
00:18:09,541 --> 00:18:10,876
If I go out there,
211
00:18:12,383 --> 00:18:14,343
I'm going to need to hold back,
212
00:18:15,594 --> 00:18:17,763
or else I might kill you.
213
00:18:19,118 --> 00:18:20,080
Dad.
214
00:18:20,516 --> 00:18:22,560
I don't have time for your mind games.
215
00:18:23,233 --> 00:18:25,610
I have so many guests outside--
216
00:18:25,635 --> 00:18:28,611
And didn't I tell you to
leave your damn whore?!
217
00:18:29,084 --> 00:18:30,043
Didn't I?
218
00:18:31,944 --> 00:18:33,446
Are we fighting over this again?
219
00:18:34,155 --> 00:18:39,201
This kind of shameful image is not
befitting of the church!
220
00:18:40,619 --> 00:18:41,704
Unbelievable.
221
00:18:42,204 --> 00:18:46,709
The people put their faith in me
because of the words I say.
222
00:18:50,405 --> 00:18:51,884
Your reign is over, father.
223
00:18:52,673 --> 00:18:53,632
It's my turn now.
224
00:18:55,128 --> 00:18:57,205
I can take care of my congregation.
225
00:18:58,721 --> 00:19:01,390
So please, stay the out of my business.
226
00:19:05,895 --> 00:19:07,855
Sorry, alright? Sorry.
227
00:19:09,648 --> 00:19:11,509
What comes up,
228
00:19:13,360 --> 00:19:14,945
will come down.
229
00:19:16,405 --> 00:19:18,991
That's what you need to learn!
230
00:19:19,445 --> 00:19:22,311
Because if the Lord won't bring you down,
231
00:19:23,977 --> 00:19:25,690
I will assure you
232
00:19:26,950 --> 00:19:31,612
that I will do it myself.
233
00:19:36,592 --> 00:19:37,426
Dad.
234
00:19:37,927 --> 00:19:39,136
I can handle this.
235
00:19:40,054 --> 00:19:41,347
Don't interfere.
236
00:19:41,555 --> 00:19:43,849
Stay out of my way.
237
00:19:59,392 --> 00:20:00,741
Shit!
238
00:20:01,425 --> 00:20:02,635
You asshole!
239
00:20:02,660 --> 00:20:04,053
So stupid!
240
00:20:04,078 --> 00:20:06,455
You're so stupid!
Asshole!
241
00:20:06,480 --> 00:20:07,515
Get out of there!
242
00:20:07,540 --> 00:20:08,290
You're so stupid!
243
00:20:08,707 --> 00:20:09,375
Hey!
244
00:20:09,861 --> 00:20:11,143
Dumbass!
245
00:20:11,168 --> 00:20:12,670
Hey!
246
00:20:12,994 --> 00:20:14,046
Come out here! Hey!
247
00:20:14,338 --> 00:20:15,589
This asshole!
248
00:20:19,026 --> 00:20:21,403
Sorry, sir, I didn't mean it.
249
00:20:21,428 --> 00:20:22,763
Sorry's not enough!
250
00:20:23,392 --> 00:20:24,476
You don't know how to drive, do you?!
251
00:20:24,501 --> 00:20:25,961
You can't drive
because you're a woman!
252
00:20:25,986 --> 00:20:26,881
Bitch!
253
00:20:26,906 --> 00:20:29,064
Are you taking my photo?!
254
00:20:30,354 --> 00:20:31,462
You bastard!
255
00:20:31,487 --> 00:20:32,748
You mother—!
256
00:20:32,773 --> 00:20:35,103
- Get back in your car!
- Easy! Easy!
257
00:20:36,580 --> 00:20:37,903
Are you okay over there?
258
00:20:38,621 --> 00:20:40,456
Clean that up.
Let's go.
259
00:20:40,489 --> 00:20:42,157
Be thankful you've got a gun, you assholes!
260
00:20:42,182 --> 00:20:43,634
Be thankful you've got a gun!
261
00:20:43,659 --> 00:20:45,261
You assholes!
262
00:20:45,286 --> 00:20:46,328
Screw you!
263
00:20:47,783 --> 00:20:49,098
You assholes!
264
00:20:49,123 --> 00:20:50,583
Hiding behind your guns!
265
00:20:50,608 --> 00:20:52,360
Kid, go on.
We've got this.
266
00:20:56,156 --> 00:20:59,158
- Ma'am, we'll take care of this.
- Thank you.
267
00:21:34,376 --> 00:21:35,541
What are you doing?
268
00:21:37,095 --> 00:21:40,473
Pastor Mike is coming over.
269
00:21:41,206 --> 00:21:42,582
As well as Sister Judith.
270
00:21:42,674 --> 00:21:44,509
Oh, good morning!
271
00:21:44,534 --> 00:21:46,127
- Good morning!
- Yes.
272
00:21:46,180 --> 00:21:47,306
Where is Guro?
273
00:21:47,331 --> 00:21:50,056
Oh, he's at the pool area, praying.
274
00:21:50,476 --> 00:21:51,587
What’s the matter?
275
00:21:52,117 --> 00:21:56,361
Has Brother Mike
never seen a pussy?
276
00:22:08,462 --> 00:22:09,478
Oh no,
277
00:22:09,685 --> 00:22:11,603
- I hope we're not interrupting him!
- Oh, no, it’s alright.
278
00:22:11,640 --> 00:22:14,884
He told us to bring you straight
to him when you arrive.
279
00:22:32,810 --> 00:22:35,854
Guro, Brother Mike is here!
280
00:22:41,877 --> 00:22:43,212
Good morning, Guro!
281
00:22:43,237 --> 00:22:44,613
Good morning, Guro!
282
00:22:44,638 --> 00:22:46,173
Good morning, Guro!
283
00:22:46,198 --> 00:22:47,199
Apologies,
284
00:22:47,825 --> 00:22:50,911
we were told that
you were praying…
285
00:22:52,037 --> 00:22:53,587
I hope you'll forgive us,
286
00:22:53,706 --> 00:22:55,548
we did not mean to catch you
as you were bathing.
287
00:22:57,184 --> 00:22:59,069
That's alright. I was just praying…
288
00:22:59,094 --> 00:22:59,761
Well...
289
00:23:00,563 --> 00:23:02,712
The Lord called me unto the water
290
00:23:02,737 --> 00:23:05,634
so that I may cleanse
myself of my past sins.
291
00:23:06,234 --> 00:23:09,369
Please go ahead to the living room,
I shall follow shortly.
292
00:23:09,596 --> 00:23:10,639
I'll just finish up here.
293
00:23:11,115 --> 00:23:12,825
Yes, of course, Guro.
Goodbye!
294
00:23:12,850 --> 00:23:14,877
- Goodbye, Guro!
- Alright!
295
00:23:21,593 --> 00:23:22,469
Next time,
296
00:23:22,873 --> 00:23:25,250
you better not pull
any of this nonsense
297
00:23:25,320 --> 00:23:27,031
that can harm the church.
298
00:23:27,322 --> 00:23:28,603
Do you understand?!
299
00:23:43,172 --> 00:23:44,965
We shall worship the Lord.
300
00:23:45,382 --> 00:23:48,494
Remember, everyone must concentrate.
301
00:23:48,610 --> 00:23:50,779
Everything! Give everything up to Him!
302
00:23:50,804 --> 00:23:52,614
Raise your hands!
303
00:23:52,639 --> 00:23:54,892
Allow the Lord to come unto you.
304
00:23:57,595 --> 00:23:59,908
Echella! Apta!
305
00:24:00,022 --> 00:24:01,123
Here He comes!
306
00:24:01,148 --> 00:24:02,791
He is coming!
307
00:24:02,816 --> 00:24:04,955
Echella! Echella!
308
00:24:05,167 --> 00:24:06,382
Echella!
309
00:24:06,831 --> 00:24:08,055
Give Him everything!
310
00:24:08,080 --> 00:24:09,673
Give Him everything!
311
00:24:09,698 --> 00:24:11,575
Echella! Echella!
312
00:24:11,600 --> 00:24:15,662
He shall enter you! And
now, He shall enter you!
313
00:24:15,687 --> 00:24:20,584
You will all feel the Spirits entering you,
but the Lord shall prevail!
314
00:24:22,669 --> 00:24:23,879
Give Him everything!
315
00:24:24,963 --> 00:24:27,966
Yes, just let it happen.
Let it happen!
316
00:24:28,759 --> 00:24:31,386
The Lord shall consume you!
317
00:24:32,429 --> 00:24:34,364
All of you are mine!
318
00:24:34,389 --> 00:24:35,908
All of you are mine!
319
00:24:35,933 --> 00:24:38,393
Echella! Echella!
320
00:26:33,797 --> 00:26:34,931
Come in.
321
00:26:38,639 --> 00:26:40,599
Just leave your shoes outside.
322
00:26:43,227 --> 00:26:45,187
I’ll pay you inside.
323
00:26:47,773 --> 00:26:49,566
Please leave the package there.
324
00:27:24,759 --> 00:27:26,381
That's too much, ma'am.
325
00:27:27,396 --> 00:27:28,603
You don't want it?
326
00:27:30,792 --> 00:27:32,126
You don't take tips?
327
00:27:35,779 --> 00:27:36,655
Thank you, ma'am.
328
00:27:36,900 --> 00:27:37,720
Ma’am,
329
00:27:38,115 --> 00:27:40,291
I saw your car outside,
330
00:27:40,367 --> 00:27:43,877
were you the one in that car accident
near Maka-Diyos?
331
00:27:44,267 --> 00:27:45,289
Yes.
332
00:27:46,290 --> 00:27:47,595
How did you know?
333
00:27:48,125 --> 00:27:49,509
You're a stalker, aren't you?
334
00:27:50,166 --> 00:27:51,461
No, ma'am,
335
00:27:52,004 --> 00:27:54,728
it just so happened
that I got your booking.
336
00:27:55,421 --> 00:27:58,681
I was the one who punched
that asshole who hit you.
337
00:28:01,275 --> 00:28:02,832
For punching the guy.
338
00:28:03,598 --> 00:28:05,939
Oh, no need, ma'am.
339
00:28:06,119 --> 00:28:08,996
He got what he deserved.
340
00:28:09,104 --> 00:28:10,869
What an asshole.
341
00:28:11,023 --> 00:28:12,232
What's your name again?
342
00:28:13,358 --> 00:28:14,318
Ringo, ma'am.
343
00:28:15,561 --> 00:28:16,537
Alright.
344
00:28:16,908 --> 00:28:19,084
Let me just rate you five stars.
345
00:28:20,591 --> 00:28:21,675
You may go.
346
00:28:21,700 --> 00:28:23,306
Okay, ma'am. Thanks again.
347
00:29:04,923 --> 00:29:05,994
Guro.
348
00:29:33,188 --> 00:29:34,898
I thought you wouldn't make it.
349
00:29:36,274 --> 00:29:38,673
I even bought your favorite cake.
350
00:29:39,444 --> 00:29:40,916
Did you cook all this?
351
00:29:41,905 --> 00:29:43,119
Of course.
352
00:29:43,156 --> 00:29:44,282
For you.
353
00:29:44,950 --> 00:29:45,826
Geez.
354
00:29:45,882 --> 00:29:48,734
I'm already fat and
you're just making it worse.
355
00:29:55,170 --> 00:29:56,228
Of course!
356
00:29:56,253 --> 00:29:59,214
You are mine, and no one else
can have you.
357
00:31:54,412 --> 00:31:56,039
What?!
358
00:32:02,963 --> 00:32:04,422
Ah, I really am getting old.
359
00:32:05,298 --> 00:32:07,108
- I tire out so easily!
- I can't have that.
360
00:32:07,133 --> 00:32:09,386
We have another round to go!
361
00:32:09,761 --> 00:32:11,304
Do you want some Gatorade?
362
00:32:12,097 --> 00:32:13,298
Nah.
363
00:32:14,224 --> 00:32:15,183
By the way,
364
00:32:15,767 --> 00:32:17,310
that car of yours?
365
00:32:18,186 --> 00:32:20,197
Why don't you go bring that to the shop?
366
00:32:20,438 --> 00:32:21,856
Just bill it to me.
367
00:32:22,357 --> 00:32:23,817
I don't have the time.
368
00:32:24,025 --> 00:32:25,564
You don't have the time for it.
369
00:32:26,416 --> 00:32:27,408
Alright,
370
00:32:27,696 --> 00:32:29,486
I'll have Rocky take care of it.
371
00:32:30,086 --> 00:32:32,962
Remember that guy you bumped into?
372
00:32:33,451 --> 00:32:34,845
That asshole who was screaming at you?
373
00:32:35,912 --> 00:32:37,080
Don't worry about him--
374
00:32:38,039 --> 00:32:39,416
you won't have to see him again.
375
00:32:39,958 --> 00:32:41,543
He'll never talk again.
376
00:32:45,088 --> 00:32:46,256
What do you mean?
377
00:33:17,681 --> 00:33:20,181
Love, what are you doing?
I'm taking a piss!
378
00:33:20,274 --> 00:33:22,944
What, don’t you want me
to lather you up?
379
00:33:22,969 --> 00:33:27,223
And what have I done now to get
this kind of blessing?
380
00:33:27,522 --> 00:33:31,109
No reason. You seem livelier
the past couple of days.
381
00:33:31,134 --> 00:33:33,762
It's probably because
of your new job.
382
00:33:35,305 --> 00:33:38,058
You were right to--
383
00:34:57,278 --> 00:34:58,446
What?
384
00:34:58,471 --> 00:34:59,597
Are you alright?
385
00:35:02,016 --> 00:35:03,184
What is it?
386
00:35:14,462 --> 00:35:16,259
- Ma’am?
- Yes?
387
00:35:16,284 --> 00:35:19,041
Is Miss Samara Aguilar's order ready?
388
00:35:19,639 --> 00:35:20,598
Yes, it's here.
389
00:35:27,208 --> 00:35:28,334
Thank you!
390
00:36:15,381 --> 00:36:16,466
You again?
391
00:36:17,634 --> 00:36:19,861
Weren't you satisfied with your tip?
392
00:36:19,886 --> 00:36:21,017
That's not it, ma'am.
393
00:36:21,042 --> 00:36:22,814
I think we’re destined
to see each other again!
394
00:36:24,140 --> 00:36:25,433
There's no such thing as destiny.
395
00:36:25,700 --> 00:36:28,036
Things happen
because we want them to.
396
00:36:28,061 --> 00:36:30,438
I don't know about you,
but I didn't plan any of this.
397
00:36:31,428 --> 00:36:33,263
But sorry, ma'am,
398
00:36:33,942 --> 00:36:36,455
I think I interrupted your laundry.
399
00:36:37,403 --> 00:36:41,041
I'm not doing my laundry--
my faucet got broken.
400
00:36:41,155 --> 00:36:45,533
I called for the plumber but it's going to
take them three hours to get here.
401
00:36:47,080 --> 00:36:48,345
Is that what they said?
402
00:36:48,581 --> 00:36:49,814
If you want, I can check it for you.
403
00:36:49,874 --> 00:36:51,626
I know how to fix faucets.
404
00:36:52,043 --> 00:36:53,545
You aren't a thief, right?
405
00:36:54,587 --> 00:36:57,382
You already let me in before, remember?
406
00:36:57,603 --> 00:36:59,439
Fine, fine. Come on in.
407
00:37:06,574 --> 00:37:07,617
Is it done yet?
408
00:37:07,642 --> 00:37:11,892
Oh, I'm sorry, ma'am! I just need to
put some teflon here,
409
00:37:12,125 --> 00:37:14,636
so that you won't get wet again.
410
00:37:14,732 --> 00:37:18,444
I don't like the sound of that.
411
00:37:19,604 --> 00:37:20,730
Well?
412
00:37:22,159 --> 00:37:23,661
Ma'am, wait just a second…
413
00:37:24,200 --> 00:37:26,462
Alright, ma'am, I'm just
going to tighten this up.
414
00:37:32,750 --> 00:37:33,960
Thank you.
415
00:37:34,544 --> 00:37:35,962
You're welcome, ma'am!
416
00:37:36,462 --> 00:37:37,830
At your service!
417
00:37:38,047 --> 00:37:40,341
Just call me Sam, not ma'am.
418
00:37:40,744 --> 00:37:44,044
You just need to replace one letter--
that's not too hard for you, is it?
419
00:37:44,123 --> 00:37:46,291
Sure thing, ma'am...
I mean, Sam.
420
00:37:47,949 --> 00:37:50,118
How much do I owe you again?
421
00:37:50,143 --> 00:37:53,227
Oh, ma'am--ah, Sam. No need!
422
00:37:53,252 --> 00:37:56,624
Here's what we'll do, let's just say
your tip last time takes care of this.
423
00:37:56,649 --> 00:37:57,717
Are you sure?
424
00:37:57,742 --> 00:37:59,027
- Of course!
- No, here's what we'll do...
425
00:37:59,052 --> 00:38:02,500
Have you eaten? If you want,
you stay for a bite.
426
00:38:02,530 --> 00:38:05,533
Let me do that for you at least.
427
00:38:05,558 --> 00:38:08,274
Ma'am, there's no need for that!
I don't want to intrude.
428
00:38:08,407 --> 00:38:10,610
It's okay! I insist.
429
00:38:10,997 --> 00:38:12,832
- Come on!
- Okay.
430
00:38:13,374 --> 00:38:15,793
Don't be shy, come on!
431
00:38:17,660 --> 00:38:22,289
Go ahead and eat, alright? I'm just
going to go and get dressed.
432
00:39:29,325 --> 00:39:31,744
So how much do you
earn every day?
433
00:39:32,120 --> 00:39:33,871
It depends.
434
00:39:34,831 --> 00:39:37,792
If someone gives me a tip, like you,
435
00:39:38,209 --> 00:39:39,711
I can get a lot.
436
00:39:40,044 --> 00:39:40,962
I see.
437
00:39:41,292 --> 00:39:43,516
Alright, I'll just give you a tip then.
438
00:39:43,541 --> 00:39:44,855
Don't do any more deliveries…
439
00:39:45,207 --> 00:39:46,999
- Huh?
- Stay here and keep me company.
440
00:39:47,093 --> 00:39:49,637
What kind of stories
should I share then?
441
00:39:50,471 --> 00:39:51,777
Anything!
442
00:39:52,098 --> 00:39:54,934
About your life? Entertain me.
443
00:39:55,518 --> 00:39:56,978
In case you haven't noticed,
444
00:39:57,812 --> 00:40:00,215
I'm alone, with no one else in my life.
445
00:40:00,440 --> 00:40:01,566
You want to know about me?
446
00:40:02,734 --> 00:40:06,320
I was an OFW before
I became a delivery rider.
447
00:40:06,551 --> 00:40:07,864
But then,
448
00:40:08,740 --> 00:40:12,668
the pandemic happened
so I had to come home.
449
00:40:14,066 --> 00:40:17,999
When I got back here, I got into
so many businesses
450
00:40:18,624 --> 00:40:19,834
but...
451
00:40:20,835 --> 00:40:22,170
all of them failed.
452
00:40:22,920 --> 00:40:25,298
So now, I'm doing deliveries.
453
00:40:25,644 --> 00:40:27,479
I'm good with the motorcycle,
454
00:40:27,675 --> 00:40:30,136
and I know the streets by heart, so…
455
00:40:31,223 --> 00:40:32,324
That's pretty much it.
456
00:40:32,513 --> 00:40:37,393
I need to work really hard,
especially since my wife's pregnant.
457
00:40:38,811 --> 00:40:41,773
Excuse me, could I borrow
your cellphone for a bit?
458
00:40:42,190 --> 00:40:45,613
- My phone's battery died,
I need to call my wife. - Go ahead.
459
00:40:51,616 --> 00:40:53,534
Hello, love?
460
00:40:53,559 --> 00:40:56,437
Yeah, my phone's battery died,
I just borrowed someone else's.
461
00:40:56,871 --> 00:40:58,498
What did you want me to buy?
462
00:40:58,708 --> 00:40:59,959
Okay, okay.
463
00:41:00,333 --> 00:41:02,335
Yeah, I'll buy you some
when I go home.
464
00:41:02,418 --> 00:41:04,921
Okay. Bye, take care.
465
00:41:05,963 --> 00:41:06,964
Thanks.
466
00:41:07,090 --> 00:41:08,091
You're welcome.
467
00:41:08,116 --> 00:41:10,952
My wife, she's getting these cravings…
468
00:41:11,332 --> 00:41:13,441
she wants puto bumbong!
469
00:41:13,833 --> 00:41:17,003
Where am I going to get that?
It's not even Christmas yet.
470
00:41:19,477 --> 00:41:20,978
Where were we?
471
00:41:22,180 --> 00:41:24,902
So, you're already married.
472
00:41:25,115 --> 00:41:26,199
We're just living together,
473
00:41:26,776 --> 00:41:28,544
but I love her so much!
474
00:41:28,569 --> 00:41:31,472
We were supposed
to get married, but...
475
00:41:31,535 --> 00:41:36,327
she got pregnant so we
saved the money instead.
476
00:41:37,286 --> 00:41:41,124
That way, when her due
date comes, we'll be ready.
477
00:41:43,000 --> 00:41:45,419
It's so expensive
to give birth these says.
478
00:41:45,918 --> 00:41:51,008
But if I was as lucky
to be as rich you are,
479
00:41:52,093 --> 00:41:54,512
I wouldn't need
to do these things.
480
00:41:55,429 --> 00:41:57,431
I'd just focus on my wife.
481
00:41:58,312 --> 00:41:59,371
What about you?
482
00:41:59,575 --> 00:42:01,452
What's your story?
483
00:42:01,496 --> 00:42:04,288
And what does it take to get
a house as nice as this?
484
00:42:04,313 --> 00:42:06,524
Are you going to pay me
if I tell you?
485
00:42:06,549 --> 00:42:09,802
Well, I could always fix
your pipes again!
486
00:42:13,030 --> 00:42:15,408
Well, my boyfriend provides for me.
487
00:42:16,242 --> 00:42:17,535
Whatever I want.
488
00:42:19,287 --> 00:42:21,080
He will give bags,
489
00:42:21,539 --> 00:42:22,707
cars,
490
00:42:23,332 --> 00:42:24,834
the latest phone,
491
00:42:25,538 --> 00:42:27,164
vacations in Hawaii.
492
00:42:29,046 --> 00:42:32,091
And my only job is to be there
when he needs me.
493
00:42:33,843 --> 00:42:35,469
To make him happy.
494
00:42:37,013 --> 00:42:38,598
Simple, right?
495
00:42:38,623 --> 00:42:41,769
The important thing is,
you know what you're doing.
496
00:42:42,018 --> 00:42:43,102
Of course!
497
00:42:43,436 --> 00:42:45,771
I'm good at making
other people happy.
498
00:42:46,439 --> 00:42:47,732
Actually,
499
00:42:48,566 --> 00:42:49,984
I'm so good at it,
500
00:42:50,443 --> 00:42:53,321
the only person I can't
make happy is myself.
501
00:42:54,906 --> 00:42:56,407
My mom?
502
00:42:57,366 --> 00:42:59,869
I chose her happiness over mine.
503
00:43:00,583 --> 00:43:02,669
That's why I'm in this situation…
504
00:43:04,359 --> 00:43:07,629
- The mistress of a--
- A what, ma'am?
505
00:43:10,009 --> 00:43:11,215
You're nosy!
506
00:43:13,007 --> 00:43:15,092
Well, my point is,
507
00:43:16,552 --> 00:43:18,762
I'm doing this for my mother.
508
00:43:20,181 --> 00:43:21,807
She likes to spend a lot.
509
00:43:22,308 --> 00:43:24,018
Especially at the casino.
510
00:43:25,678 --> 00:43:27,513
I did this for money,
511
00:43:28,481 --> 00:43:29,565
but then,
512
00:43:31,442 --> 00:43:32,693
it turned out okay.
513
00:43:33,014 --> 00:43:36,350
I learned to accept my decision.
514
00:43:37,740 --> 00:43:40,743
You only get happiness
from acceptance, right?
515
00:43:43,746 --> 00:43:46,749
As long as my boyfriend
is crazy over me,
516
00:43:48,125 --> 00:43:49,460
I'll live.
517
00:43:51,879 --> 00:43:53,884
I'm still gorgeous, aren't I?
518
00:43:54,202 --> 00:43:56,329
Of course! You're drop dead gorgeous.
519
00:43:56,717 --> 00:43:58,219
I know, right?
520
00:44:09,858 --> 00:44:11,902
Thanks for helping me out today.
521
00:44:11,927 --> 00:44:13,459
For fixing my faucet.
522
00:44:13,626 --> 00:44:14,961
I really appreciate it.
523
00:44:14,986 --> 00:44:16,587
Thanks so much for the tip, ma'am.
524
00:44:16,612 --> 00:44:18,698
Go on, then. Your wife's
probably looking for you.
525
00:44:55,651 --> 00:44:59,195
Three men from a buy-bust operation
are currently in the court of the PDEA
526
00:44:59,220 --> 00:45:01,470
after they processed a transaction
with an NBI informant.
527
00:45:01,495 --> 00:45:05,009
Several kilos of what is suspected
to be cocaine were taken--
528
00:45:06,203 --> 00:45:07,907
Can you explain this to me?
529
00:45:09,426 --> 00:45:17,142
Your men were caught in PDEA's
buy bust operation.
530
00:45:19,125 --> 00:45:20,001
What then?
531
00:45:20,259 --> 00:45:22,360
What happens if they rat you out?
532
00:45:23,679 --> 00:45:25,848
What will happen to the church?
533
00:45:26,349 --> 00:45:27,058
Father.
534
00:45:27,892 --> 00:45:29,810
Don't worry about the church.
535
00:45:30,672 --> 00:45:31,585
Will you please?
536
00:45:31,979 --> 00:45:32,897
I've got this.
537
00:45:33,606 --> 00:45:35,274
- Don't interfere--
- Don't interfere?!
538
00:45:36,270 --> 00:45:39,356
When your men are out there
making a mess of things?!
539
00:45:41,572 --> 00:45:42,698
Pablito.
540
00:45:44,892 --> 00:45:47,219
Nothing will be left for you, Pablito,
541
00:45:47,244 --> 00:45:49,246
if you don't start being careful.
542
00:45:49,884 --> 00:45:50,831
Nothing.
543
00:45:52,710 --> 00:45:54,587
Everything I've established…
544
00:45:56,796 --> 00:45:58,506
The church,
545
00:45:59,877 --> 00:46:03,005
the business that you've been coveting…
546
00:46:04,720 --> 00:46:05,930
All of that,
547
00:46:07,473 --> 00:46:08,682
will vanish.
548
00:46:10,768 --> 00:46:11,977
What then?
549
00:46:14,980 --> 00:46:16,649
I never thought
550
00:46:17,483 --> 00:46:19,151
that I would have
551
00:46:20,528 --> 00:46:21,737
such a useless son.
552
00:46:27,159 --> 00:46:28,202
What did you say?
553
00:46:28,661 --> 00:46:29,703
Son of a bitch.
554
00:46:30,204 --> 00:46:31,372
Fine, you're the brain!
555
00:46:31,539 --> 00:46:32,706
You're the best!
556
00:46:34,745 --> 00:46:35,913
But you know what, Dad?
557
00:46:36,877 --> 00:46:39,964
I can do something you can't.
558
00:46:40,714 --> 00:46:41,715
I can stand on my feet.
559
00:46:42,383 --> 00:46:44,427
You can't do that
560
00:46:44,815 --> 00:46:46,317
because you're an invalid!
561
00:46:47,996 --> 00:46:48,913
You know, Dad,
562
00:46:49,723 --> 00:46:53,548
you've only got a few days left in you.
563
00:46:53,853 --> 00:46:54,812
If I were you,
564
00:46:55,479 --> 00:46:56,981
I would shut up
565
00:46:57,273 --> 00:47:00,204
and start praying intently to the Lord.
566
00:47:00,651 --> 00:47:02,778
So that when the Day of Judgement comes,
567
00:47:02,803 --> 00:47:05,114
maybe he'll cut you some slack!
568
00:47:06,365 --> 00:47:07,950
Stop interfering!
569
00:47:09,785 --> 00:47:12,413
You ungrateful fiend!
570
00:47:24,868 --> 00:47:26,478
Here. Since you won't
be able to pick them up.
571
00:49:00,396 --> 00:49:02,147
Good morning to all of you.
572
00:49:02,731 --> 00:49:04,275
The Lord told us,
573
00:49:04,733 --> 00:49:06,277
do not commit fornication.
574
00:49:07,444 --> 00:49:09,321
Do not commit adultery.
575
00:49:09,853 --> 00:49:15,145
And do not lust
after another's spouse.
576
00:49:16,240 --> 00:49:17,246
Amen?
577
00:49:18,998 --> 00:49:20,749
The only thing Our Lord wants
578
00:49:21,500 --> 00:49:23,586
is for us to look after our family,
579
00:49:25,421 --> 00:49:26,463
to serve our family,
580
00:49:27,047 --> 00:49:28,340
and in doing so,
581
00:49:29,758 --> 00:49:32,011
will bring us to heaven.
582
00:49:33,137 --> 00:49:36,265
These transgressions
583
00:49:36,682 --> 00:49:40,686
are nothing but temporary bliss.
584
00:49:41,854 --> 00:49:43,397
What you don't know is that
585
00:49:44,231 --> 00:49:46,483
you will carry these sins
for the rest of your life.
586
00:49:46,848 --> 00:49:52,020
You will carry them until you go deeper
and deeper into the pits of Hell.
587
00:49:52,656 --> 00:49:57,244
And so I say to those who
are thinking of cheating,
588
00:49:58,078 --> 00:50:01,749
those who wish to take the crooked path
589
00:50:02,291 --> 00:50:04,209
and commit crooked acts,
590
00:50:06,003 --> 00:50:07,421
I say bring them to me,
591
00:50:08,631 --> 00:50:11,717
and I shall straighten them out.
592
00:50:12,801 --> 00:50:14,887
Good morning again to everyone.
593
00:50:15,679 --> 00:50:17,097
And thank you so much.
594
00:50:39,349 --> 00:50:41,288
Ready the car.
595
00:50:48,712 --> 00:50:50,798
You heard our Guro.
596
00:50:52,216 --> 00:50:56,011
He does not mince his words, doesn't he?
597
00:50:56,720 --> 00:50:59,056
Let us give him three claps!
598
00:51:01,934 --> 00:51:03,268
And now,
599
00:51:03,412 --> 00:51:08,346
we shall proceed to the
next part of our sevice,
600
00:51:08,371 --> 00:51:10,818
The collectors will come to your seats
601
00:51:11,068 --> 00:51:15,197
to collect your offerings.
602
00:51:15,670 --> 00:51:18,620
And as for our live-viewers,
603
00:51:18,826 --> 00:51:21,495
to our OFWs all over the world,
604
00:51:21,870 --> 00:51:25,207
you may send your donations
605
00:51:25,457 --> 00:51:27,835
to our online-paying partners.
606
00:51:28,377 --> 00:51:29,920
Thank you very much.
607
00:51:38,804 --> 00:51:39,346
Sam!
608
00:51:39,471 --> 00:51:40,472
Stop!
609
00:51:41,140 --> 00:51:42,057
Who was that?!
610
00:51:42,224 --> 00:51:43,308
Who was that man?!
611
00:51:43,392 --> 00:51:44,977
That was nothing!
612
00:51:45,032 --> 00:51:46,552
Are you going to keep saying that?
613
00:51:47,896 --> 00:51:49,273
Nothing?!
614
00:51:49,481 --> 00:51:50,624
Who was that man?!
615
00:51:50,649 --> 00:51:52,376
You bitch, I gave you everything!
616
00:51:52,401 --> 00:51:54,420
And you're going to
screw me over like this?!
617
00:51:54,445 --> 00:51:56,405
I'm not doing anything wrong!
618
00:51:56,512 --> 00:51:59,682
As if! How stupid do you think
I am, you bitch?!
619
00:52:01,235 --> 00:52:02,292
Who was that?!
620
00:52:02,466 --> 00:52:03,303
Who?!
621
00:52:03,328 --> 00:52:04,913
It was no one!
622
00:52:09,489 --> 00:52:10,532
Who was that?!
623
00:52:10,794 --> 00:52:14,214
How many times am I going to tell you
that it was just some delivery rider?!
624
00:52:14,239 --> 00:52:15,324
Delivery rider, huh?
625
00:52:17,718 --> 00:52:18,802
Who is it?!
626
00:52:25,356 --> 00:52:26,441
Sam?
627
00:52:29,753 --> 00:52:30,837
Sam?!
628
00:52:35,708 --> 00:52:36,763
Sam?
629
00:52:42,576 --> 00:52:43,662
Sam, who’s outside your house?
630
00:53:04,295 --> 00:53:05,315
Let's go!
631
00:53:49,169 --> 00:53:50,201
Sam!
632
00:53:52,881 --> 00:53:54,022
Sam?
633
00:53:56,872 --> 00:53:57,998
Sam?
634
00:53:59,396 --> 00:54:00,487
Samara!
635
00:54:17,086 --> 00:54:18,379
In just a matter of days,
636
00:54:18,404 --> 00:54:21,782
the Senate will begin investigations
637
00:54:21,842 --> 00:54:24,261
on the recent drug scandal
that involves several politicians
638
00:54:24,286 --> 00:54:26,045
on the local and national level.
639
00:54:26,070 --> 00:54:29,271
Just recently, several men were captured--
640
00:54:34,104 --> 00:54:35,480
What do you need?
641
00:54:36,607 --> 00:54:39,735
You never come here unless
you need something.
642
00:54:43,363 --> 00:54:44,197
Now,
643
00:54:45,782 --> 00:54:47,451
your men
644
00:54:48,785 --> 00:54:52,706
will sing for the Senate tomorrow.
645
00:54:53,957 --> 00:54:54,958
Everything--
646
00:54:55,459 --> 00:54:58,295
everything you own,
647
00:54:59,171 --> 00:55:02,007
the church, the business…
648
00:55:04,259 --> 00:55:05,510
Everything
649
00:55:08,096 --> 00:55:09,348
will vanish
650
00:55:10,807 --> 00:55:14,061
and turn to ash.
651
00:55:15,270 --> 00:55:17,898
Father… I killed someone.
652
00:55:20,776 --> 00:55:22,319
I killed someone!
653
00:55:23,070 --> 00:55:24,613
That's what you wanted, didn't you?!
654
00:55:24,709 --> 00:55:26,381
Should I bring out the booze?!
655
00:55:26,406 --> 00:55:28,533
You useless bastard!
656
00:55:35,366 --> 00:55:37,493
Who did you kill?
657
00:55:40,743 --> 00:55:42,036
It was Samara.
658
00:55:42,905 --> 00:55:44,198
My mistress.
659
00:55:50,892 --> 00:55:52,560
I told you.
660
00:55:53,892 --> 00:55:56,979
That woman was nothing
but trouble.
661
00:55:57,440 --> 00:56:00,819
I told you to stop!
662
00:56:04,236 --> 00:56:05,028
Father...
663
00:56:06,446 --> 00:56:07,239
Father...
664
00:56:08,763 --> 00:56:11,266
I can ask my men
to kill anyone.
665
00:56:12,021 --> 00:56:16,957
But I didn't think I could do it
with my own two hands!
666
00:56:18,083 --> 00:56:18,875
Father...
667
00:56:19,540 --> 00:56:22,084
I didn't mean it.
It was an accident!
668
00:56:22,888 --> 00:56:23,839
Father!
669
00:56:24,034 --> 00:56:25,410
I don't want to go to jail!
670
00:56:26,192 --> 00:56:27,819
Don't abandon me.
671
00:57:12,115 --> 00:57:13,555
Easy now, take it easy!
672
00:57:14,497 --> 00:57:16,237
Don't force yourself to get up.
673
00:57:16,741 --> 00:57:18,284
How did you get in here?
674
00:57:20,512 --> 00:57:22,056
Get out of here, please!
675
00:57:22,260 --> 00:57:24,929
Can't you see what
they did to me?!
676
00:57:25,421 --> 00:57:26,755
Wait, wait.
677
00:57:27,822 --> 00:57:29,157
What happened?
678
00:57:29,575 --> 00:57:32,245
I saw a man leave from here.
679
00:57:33,158 --> 00:57:34,701
I think that was your boyfriend.
680
00:57:35,077 --> 00:57:37,662
- Why are you all bloody?
- Shut up.
681
00:57:38,038 --> 00:57:39,795
Get out of here, please!
682
00:57:41,049 --> 00:57:42,008
Samara.
683
00:57:42,430 --> 00:57:43,888
I'm not going to leave you here!
684
00:57:46,619 --> 00:57:47,826
What will you do?
685
00:57:49,740 --> 00:57:51,218
There's nothing you can do.
686
00:57:53,475 --> 00:57:55,352
Then I'll tell the police!
687
00:57:59,851 --> 00:58:00,977
No.
688
00:58:03,522 --> 00:58:06,316
You don't know how powerful
these people are.
689
00:58:06,942 --> 00:58:07,951
Why?
690
00:58:08,276 --> 00:58:09,694
Who the hell is your boyfriend?
691
00:58:10,112 --> 00:58:11,818
The son of the president?
692
00:58:12,364 --> 00:58:14,866
Why would you let him
treat you that way?
693
00:58:16,201 --> 00:58:18,703
Ringo, he was going to kill me!
694
00:58:20,372 --> 00:58:23,166
He thought that
I was cheating on him,
695
00:58:24,126 --> 00:58:26,211
- with you!
- Me?
696
00:58:27,773 --> 00:58:29,233
Why me?
697
00:58:30,841 --> 00:58:32,300
He's crazy, Ringo.
698
00:58:34,235 --> 00:58:36,958
If I could get away from him,
699
00:58:40,016 --> 00:58:42,269
I would have done so
a long time ago.
700
00:58:44,719 --> 00:58:46,489
What do you need to do
701
00:58:46,749 --> 00:58:48,334
to get away from him?
702
00:58:49,484 --> 00:58:51,069
I'll help you!
703
00:58:51,695 --> 00:58:52,946
Tell me, Ringo.
704
00:58:55,907 --> 00:58:58,034
How the hell are you
going to go up against
705
00:58:58,326 --> 00:59:00,662
his friends from the police force,
706
00:59:02,414 --> 00:59:04,207
senators,
707
00:59:06,585 --> 00:59:08,378
congressmen,
708
00:59:10,046 --> 00:59:11,423
judges,
709
00:59:13,049 --> 00:59:14,426
and the president?
710
00:59:15,010 --> 00:59:16,469
Look at your face.
711
00:59:17,304 --> 00:59:19,764
I was expecting that reaction.
712
00:59:20,015 --> 00:59:21,391
But that's alright.
713
00:59:23,727 --> 00:59:25,103
It's alright, Ringo.
714
00:59:28,398 --> 00:59:32,777
I've accepted that I'll stay
in this prison forever.
715
00:59:34,631 --> 00:59:38,450
It's hard, but I've come to accept it.
716
00:59:38,867 --> 00:59:41,286
It's always been this way.
717
00:59:41,786 --> 00:59:44,206
I can always get better with
718
00:59:45,420 --> 00:59:47,193
some Louis Vuitton and Chanel.
719
00:59:49,159 --> 00:59:50,888
All my wounds.
720
00:59:52,756 --> 00:59:54,633
Damn it, Samara!
721
00:59:55,626 --> 00:59:58,162
How did you get caught
up with these people?
722
01:00:01,056 --> 01:00:02,807
I'm a beauty queen, Ringo.
723
01:00:05,810 --> 01:00:06,881
How do you think
724
01:00:09,814 --> 01:00:13,185
beauty queens get their money?
725
01:00:16,029 --> 01:00:17,280
How else
726
01:00:18,782 --> 01:00:22,744
but by screwing politicians
and powerful people.
727
01:00:24,621 --> 01:00:26,957
Or at least, that's what I did.
728
01:00:29,626 --> 01:00:31,544
If you aren't doing it,
729
01:00:31,962 --> 01:00:33,880
then you must be dumb.
730
01:00:35,340 --> 01:00:38,093
You are wasting God's gift.
731
01:00:38,468 --> 01:00:41,221
I was referred by
a friend of my mother's,
732
01:00:42,013 --> 01:00:44,766
until I finally met Boy.
733
01:00:48,061 --> 01:00:49,980
Initially, Ringo,
734
01:00:50,397 --> 01:00:53,858
he would just ask me to
pray whenever we met.
735
01:00:55,360 --> 01:00:58,363
Until, finally,
736
01:01:01,671 --> 01:01:06,426
he made me kneel and
put his cock in my mouth.
737
01:01:08,986 --> 01:01:11,655
So I did that, Ringo!
738
01:01:13,503 --> 01:01:15,380
I did that,
739
01:01:16,131 --> 01:01:20,719
because at first, I thought…
I thought he was different!
740
01:01:21,180 --> 01:01:23,182
But no!
741
01:01:24,076 --> 01:01:28,351
All you men are the same!
742
01:01:30,966 --> 01:01:32,130
No, Samara.
743
01:01:32,803 --> 01:01:35,848
I'm not one of those men.
744
01:01:39,271 --> 01:01:41,398
You're just saying that.
745
01:01:44,284 --> 01:01:45,535
Samara.
746
01:01:47,287 --> 01:01:48,955
I'm telling you the truth--
747
01:01:49,112 --> 01:01:50,781
this isn't just talk.
748
01:01:51,848 --> 01:01:54,309
Just tell me if you
want to escape this life.
749
01:01:54,334 --> 01:01:55,754
I will help you!
750
01:01:55,972 --> 01:01:57,140
I'm here for you!
751
01:01:58,820 --> 01:02:00,738
Even if it kills you?
752
01:04:26,237 --> 01:04:28,656
It feels like my first time
having sex all over again.
753
01:04:28,681 --> 01:04:29,653
What?
754
01:04:30,122 --> 01:04:31,123
Why?
755
01:04:31,284 --> 01:04:32,739
I don't know!
756
01:04:35,163 --> 01:04:36,414
It's different!
757
01:04:37,373 --> 01:04:38,666
The nervousness,
758
01:04:39,375 --> 01:04:40,668
the thrill,
759
01:04:41,377 --> 01:04:43,379
the excitement…
760
01:04:45,243 --> 01:04:47,912
Maybe it's because,
for the longest time,
761
01:04:49,135 --> 01:04:53,850
sex was just a transaction for me.
I never did it for pleasure.
762
01:04:55,141 --> 01:04:58,061
Or at least, I've forgotten how to.
763
01:04:59,062 --> 01:05:02,899
So… I guess it's my honor
that I was your first.
764
01:05:02,924 --> 01:05:04,592
You dumbass.
765
01:05:05,527 --> 01:05:06,861
You know what,
766
01:05:07,237 --> 01:05:10,698
I have a lot more things I want to do
for the first time.
767
01:05:12,825 --> 01:05:15,703
I want to eat
so many kinds of foods,
768
01:05:16,371 --> 01:05:18,373
but mom wouldn't let me.
769
01:05:19,791 --> 01:05:21,459
I wanted to ride the bike,
770
01:05:22,627 --> 01:05:25,296
but she was scared I would
get scars from riding.
771
01:05:26,589 --> 01:05:28,174
Also,
772
01:05:28,357 --> 01:05:30,498
I've never ridden on the back
of a motorcycle before.
773
01:05:31,444 --> 01:05:32,447
A motorcycle?
774
01:05:32,616 --> 01:05:34,342
- Are you sure?
- Yes!
775
01:05:34,931 --> 01:05:38,560
If you weren't so bruised right now,
then I could have taken you on my bike.
776
01:05:39,978 --> 01:05:42,397
And how are you going to do that?
777
01:05:43,314 --> 01:05:45,024
Don't worry, I got you.
778
01:05:56,626 --> 01:05:58,037
Where have you been?
779
01:05:58,556 --> 01:06:01,374
The old man was looking for us.
We just got here.
780
01:06:02,041 --> 01:06:03,939
What reason did you tell him
so you could come here?
781
01:06:04,235 --> 01:06:06,057
That I was going to screw
your brains out.
782
01:07:20,787 --> 01:07:21,755
Ouch!
783
01:07:21,829 --> 01:07:22,972
What the hell was that?!
784
01:07:22,997 --> 01:07:24,279
You came too fast!
785
01:07:24,610 --> 01:07:26,070
You're just like your father.
786
01:07:34,591 --> 01:07:35,593
Hello?
787
01:07:36,302 --> 01:07:37,919
Yes, yes, I'm on my way up.
788
01:07:40,177 --> 01:07:41,172
What?
789
01:07:41,763 --> 01:07:43,165
You're just going to leave me here?
790
01:07:43,190 --> 01:07:44,661
He's calling for me, isn't he?
791
01:07:53,611 --> 01:07:54,570
You grubworm!
792
01:08:03,705 --> 01:08:06,958
Ma'am, good evening! You've been
coming home late.
793
01:08:06,983 --> 01:08:08,935
Yes, I've been seeing my lover.
794
01:08:08,960 --> 01:08:09,544
Ma'am?!
795
01:08:10,309 --> 01:08:11,654
I'm just kidding!
796
01:08:12,255 --> 01:08:15,925
Can you heat up the pool please,
so I can have a nice soak.
797
01:08:16,134 --> 01:08:18,928
Ma'am, you might get spasms.
798
01:08:19,157 --> 01:08:21,242
It seems like you look a little tired.
799
01:08:21,514 --> 01:08:24,642
The only thing getting spasms here
is that mouth of yours.
800
01:08:25,654 --> 01:08:27,103
Just shut your mouth.
801
01:11:00,637 --> 01:11:02,013
Is that for Moises Garcia?
802
01:11:02,994 --> 01:11:04,912
Yes, sir. Is that you?
803
01:11:06,591 --> 01:11:08,493
Do you know this area well?
804
01:11:09,075 --> 01:11:11,767
Yes, sir, I've been
through here several times.
805
01:11:12,768 --> 01:11:15,354
I wanted to have you deliver something,
but it's confidential.
806
01:11:16,231 --> 01:11:17,298
What is it?
807
01:11:17,526 --> 01:11:18,936
I just said it's confidential.
808
01:11:20,255 --> 01:11:24,357
Sir, I don't want any trouble.
You might get me jailed.
809
01:11:24,552 --> 01:11:25,599
No,
810
01:11:25,769 --> 01:11:28,435
it's a PS5 for my nephew.
811
01:11:28,475 --> 01:11:30,302
I don't want to have
to go to their house,
812
01:11:30,616 --> 01:11:32,318
my sibling's just
gonna chat my ear off.
813
01:11:32,343 --> 01:11:33,996
I can't stay for that.
814
01:11:35,833 --> 01:11:36,834
Okay boss.
815
01:11:37,232 --> 01:11:39,003
You can trust me.
816
01:11:39,028 --> 01:11:40,216
Good, good.
817
01:11:49,193 --> 01:11:53,216
I'll send you the location. Just send me
an update when you've delivered it.
818
01:11:53,309 --> 01:11:54,669
Alright, boss.
819
01:12:36,216 --> 01:12:36,870
Hello?
820
01:12:36,894 --> 01:12:40,606
Don't accept parcels from
anyone you don't know.
821
01:12:40,631 --> 01:12:41,666
Who are you?
822
01:12:41,691 --> 01:12:43,192
You just walked into a trap!
823
01:12:43,217 --> 01:12:44,560
Hello?
824
01:12:51,834 --> 01:12:53,990
Hello?
825
01:12:54,201 --> 01:12:56,169
Where are you, man?
826
01:14:30,872 --> 01:14:34,053
Good morning, Amang. Our sincerest
condolences for your loss.
827
01:14:34,267 --> 01:14:36,853
How are you doing
at the Bureau?
828
01:14:37,181 --> 01:14:41,740
Of course, we miss the blessings
you used to send us before.
829
01:14:41,852 --> 01:14:44,396
You all know I am
no longer in power.
830
01:14:45,322 --> 01:14:48,951
But maybe one day
I can send Rocky along.
831
01:14:49,482 --> 01:14:51,403
He's going to be a congressman soon.
832
01:14:51,881 --> 01:14:52,965
Nice.
833
01:14:53,536 --> 01:14:56,544
How goes the task I gave you?
834
01:14:57,296 --> 01:14:58,886
You have nothing to worry about, Amang.
835
01:14:58,911 --> 01:15:01,372
I had them classify it as
suicide in all the reports.
836
01:15:01,455 --> 01:15:03,654
They didn't even
question it at the autopsy.
837
01:15:03,679 --> 01:15:04,646
What about the other one?
838
01:15:05,302 --> 01:15:08,254
Ah, we hit a bit of a snag with
that one, Amang.
839
01:15:09,046 --> 01:15:10,548
What kind of snag?
840
01:15:11,799 --> 01:15:13,926
The rider lost
the marked money.
841
01:15:14,767 --> 01:15:16,654
That was a lot of money!
842
01:15:16,679 --> 01:15:19,943
It was actually going so well at the start.
The package was exchanged.
843
01:15:19,968 --> 01:15:21,994
We handed the marked money to the rider
844
01:15:22,019 --> 01:15:25,498
but when our guys went after the rider,
the marked money was gone!
845
01:15:25,523 --> 01:15:26,536
Fools!
846
01:15:27,398 --> 01:15:28,357
You useless fools!
847
01:15:28,816 --> 01:15:29,567
Get out!
848
01:15:29,733 --> 01:15:30,901
Get out of here!
849
01:15:31,749 --> 01:15:32,973
I said leave!
850
01:16:00,138 --> 01:16:02,099
I thought you weren't coming!
851
01:16:03,153 --> 01:16:05,019
Ringo, have you heard?
852
01:16:05,603 --> 01:16:07,496
Ringo, Pastor Boy is dead!
853
01:16:07,521 --> 01:16:08,380
I know!
854
01:16:08,841 --> 01:16:10,482
I ran into something weird earlier, too.
855
01:16:10,806 --> 01:16:12,911
It was like someone
was trying to set me up.
856
01:16:13,161 --> 01:16:15,279
NBI or PDEA, I don't know.
857
01:16:15,544 --> 01:16:19,083
Ah, whatever! We'll talk about it later.
We should go.
858
01:17:11,700 --> 01:17:16,115
What I don't get is who'd have the motive
to frame me up when Guro is dead.
859
01:17:17,341 --> 01:17:20,803
Whoever it is, it's someone
protecting your enemy.
860
01:17:21,692 --> 01:17:24,069
Ringo, are you absolutely sure
about your plans?
861
01:17:29,568 --> 01:17:30,646
I don't know.
862
01:17:31,063 --> 01:17:33,732
All I know is, I want
to help you escape.
863
01:17:34,316 --> 01:17:35,818
I want to keep you
out of harm's way.
864
01:17:38,094 --> 01:17:39,804
Wanna play hero, huh?
865
01:17:41,560 --> 01:17:44,230
At least I'll get to do this
one good thing in my life.
866
01:18:28,370 --> 01:18:29,955
Hello? Yes, love.
867
01:18:31,040 --> 01:18:33,917
Listen to me.
Listen to me first.
868
01:18:35,247 --> 01:18:37,796
I'm sorry, but I got
caught up in some trouble.
869
01:18:38,839 --> 01:18:39,798
Yeah.
870
01:18:40,858 --> 01:18:43,360
You should leave the house
immediately, do it now--
871
01:18:43,385 --> 01:18:45,179
Listen to me first, alright?
872
01:18:46,096 --> 01:18:48,265
I don't have time
to explain right now!
873
01:18:48,474 --> 01:18:50,893
Go on, I'm going to call when
I get the chance, okay?
874
01:18:50,918 --> 01:18:52,470
Yes, I'll call you!
875
01:18:54,313 --> 01:18:57,232
Go on, take care of yourself, okay?
Take care, bye-bye.
876
01:18:57,524 --> 01:18:59,335
Are we good, boss?
Thanks.
877
01:18:59,360 --> 01:19:00,527
Are you ready?
878
01:19:02,196 --> 01:19:02,946
Come on.
879
01:19:29,988 --> 01:19:31,615
Have you eaten here before?
880
01:19:32,067 --> 01:19:34,086
Have you tried sisig?
881
01:19:34,376 --> 01:19:35,578
Barbeque?
882
01:19:35,979 --> 01:19:37,059
Not yet.
883
01:19:37,898 --> 01:19:39,566
Jeez! What a sad life!
884
01:19:49,325 --> 01:19:51,078
What's this "sisig"?
885
01:19:51,450 --> 01:19:53,205
Try it. It's good!
886
01:19:57,238 --> 01:19:58,517
Thank for bringing me here.
887
01:19:58,542 --> 01:20:00,395
It's my first time
going to a place like this.
888
01:20:00,420 --> 01:20:01,230
Did you eat your fill?
889
01:20:01,255 --> 01:20:02,131
Of course!
890
01:20:02,548 --> 01:20:04,733
I kind of want to order
for take-out.
891
01:20:04,758 --> 01:20:09,721
It is written clearly in the Holy Book,
my brothers and sisters,
892
01:20:10,472 --> 01:20:13,976
do not attempt to find
justice with your own hands.
893
01:20:14,351 --> 01:20:17,563
Instead, let the Lord's wrath
come through…
894
01:20:18,397 --> 01:20:19,523
Miss, are you done with that?
895
01:20:20,149 --> 01:20:24,486
“For mine is the retribution.
I will bring retribution", says the Lord.
896
01:20:24,520 --> 01:20:26,989
The Lord said--
It's Amang.
897
01:20:27,573 --> 01:20:29,714
- Boy's Father.
- I know.
898
01:20:29,739 --> 01:20:31,785
And so let us lift up to
the Lord all of our anger…
899
01:20:31,810 --> 01:20:33,645
It seems like they're following us.
900
01:20:33,670 --> 01:20:36,653
- Are we done, miss?
- They might have eyes here.
901
01:20:37,374 --> 01:20:42,296
Instead, let’s choose to love all.
902
01:21:08,519 --> 01:21:09,494
Amang,
903
01:21:09,907 --> 01:21:12,470
the body's not here. I guess Boy
didn't finish the job after all.
904
01:21:12,495 --> 01:21:13,454
Damn it.
905
01:21:13,619 --> 01:21:16,118
Pablito's left me
nothing but problems!
906
01:21:16,142 --> 01:21:17,770
Where would she run to?
907
01:21:18,012 --> 01:21:19,664
She could have gone to her mother, Amang.
908
01:21:19,689 --> 01:21:21,825
Or if our suspicions are correct,
909
01:21:22,586 --> 01:21:25,817
she might have gone with that rider
who's always visiting her.
910
01:21:25,923 --> 01:21:27,357
The one they fought about.
911
01:21:27,732 --> 01:21:29,234
The delivery rider?
912
01:21:29,259 --> 01:21:30,135
Exactly.
913
01:21:30,677 --> 01:21:33,931
You know what to do.
Find that man!
914
01:21:35,307 --> 01:21:36,225
Yes, Amang.
915
01:21:45,609 --> 01:21:46,527
Isn't it pretty?
916
01:21:47,569 --> 01:21:48,904
Wow!
917
01:21:51,532 --> 01:21:54,034
I've never been to places
like this before.
918
01:21:54,368 --> 01:21:57,329
Really? Well, you've been cooped up
all this time after all.
919
01:23:28,962 --> 01:23:32,090
I wish we could be
this way forever.
920
01:23:34,343 --> 01:23:36,303
Having no worries at all,
921
01:23:36,762 --> 01:23:37,989
we'll stay like this.
922
01:23:38,639 --> 01:23:40,766
It feels like we're in heaven.
923
01:23:41,516 --> 01:23:44,153
I don't think I'm ready
to go to heaven.
924
01:23:44,876 --> 01:23:48,973
No, I mean like… no work,
925
01:23:50,037 --> 01:23:51,873
we're free to be.
926
01:23:52,942 --> 01:23:56,365
Whatever it is, I'll do it.
Anything to make you happy.
927
01:23:56,990 --> 01:23:58,742
And where is this coming from?
928
01:24:01,355 --> 01:24:02,712
From here.
929
01:24:02,746 --> 01:24:04,539
- You're so corny!
- From my heart.
930
01:24:15,467 --> 01:24:18,303
Didn't we agree,
no phones allowed?
931
01:24:19,888 --> 01:24:22,725
I don't think that's my phone.
932
01:24:24,142 --> 01:24:25,560
Wait.
933
01:24:29,723 --> 01:24:31,517
I’ll just answer my mom’s call.
934
01:24:34,233 --> 01:24:36,944
Hello Ma, what is it?
I'm busy right now.
935
01:24:36,969 --> 01:24:38,262
Busy with what?
936
01:24:38,287 --> 01:24:40,200
Getting screwed?
937
01:24:42,260 --> 01:24:43,178
Who is this?
938
01:24:43,468 --> 01:24:44,803
Where is my mother?
939
01:24:45,138 --> 01:24:46,473
Why do you have her phone?!
940
01:24:46,498 --> 01:24:49,459
You think you can just sneak off
after what you did to my son?
941
01:24:49,642 --> 01:24:52,360
And that I would just let you
get away with it?
942
01:24:52,462 --> 01:24:57,080
You're incredibly foolish to be gambling
without even an ace up your sleeve.
943
01:24:57,259 --> 01:24:59,136
Where is my mother?
944
01:25:02,480 --> 01:25:03,854
Shut the hell up!
945
01:25:03,879 --> 01:25:04,891
Sam?!
946
01:25:04,916 --> 01:25:07,436
My child, help me!
947
01:25:08,353 --> 01:25:10,689
Don't be selfish!
948
01:25:10,981 --> 01:25:14,565
What did Amang's family
ever do to you?
949
01:25:14,985 --> 01:25:17,446
Why are you so ungrateful?!
950
01:25:17,571 --> 01:25:20,365
Look at what you've done!
951
01:25:20,390 --> 01:25:22,367
You even dragged me into this!
952
01:25:22,701 --> 01:25:24,720
Sam, help me!
953
01:25:24,745 --> 01:25:25,762
Shut up!
954
01:25:25,787 --> 01:25:27,789
- You monsters!
- I'll show you a monster!
955
01:25:27,814 --> 01:25:29,725
That's enough, Amang!
956
01:25:29,750 --> 01:25:31,042
Amang, please!
957
01:25:32,544 --> 01:25:34,604
That's enough. I'll come back.
958
01:25:34,629 --> 01:25:39,801
You better hurry up if you want
to see your mother alive.
959
01:25:40,051 --> 01:25:41,470
When you get back here,
960
01:25:41,803 --> 01:25:46,908
make sure you have the bag of money
that your man stole from us.
961
01:25:46,933 --> 01:25:48,685
Please stop!
962
01:25:50,645 --> 01:25:51,980
Shit!
963
01:25:56,026 --> 01:25:56,985
Samara.
964
01:25:57,468 --> 01:25:58,469
Samara, what was that?
965
01:26:01,364 --> 01:26:03,408
Where is the bag of money, Ringo?
966
01:26:43,591 --> 01:26:45,025
Ringo, where am I?
967
01:26:47,911 --> 01:26:49,416
How are you?
968
01:26:49,871 --> 01:26:53,725
I can see why my son
was so crazy about you!
969
01:26:53,750 --> 01:26:58,221
Even when you're all smashed up,
you still look beautiful!
970
01:26:58,338 --> 01:26:59,354
Ringo…
971
01:27:01,338 --> 01:27:03,176
Ringo, that's--
972
01:27:03,520 --> 01:27:04,979
That’s Boy's mother!
973
01:27:06,179 --> 01:27:08,348
Ringo, get me out of here!
974
01:27:11,434 --> 01:27:12,727
What did you think?
975
01:27:13,728 --> 01:27:15,021
This man?
976
01:27:16,771 --> 01:27:18,573
This man was going to be your savior?
977
01:27:20,485 --> 01:27:21,736
Samara.
978
01:27:22,153 --> 01:27:23,799
Right from the start,
979
01:27:24,531 --> 01:27:26,157
I've had eyes on you.
980
01:27:26,783 --> 01:27:28,410
I actually didn't think that
981
01:27:28,952 --> 01:27:30,912
you would fall for my trap.
982
01:27:31,282 --> 01:27:32,661
Good morning, ma'am.
983
01:27:33,115 --> 01:27:35,367
- Ringo Sebastian?
- Yes, ma’am.
984
01:27:38,003 --> 01:27:43,221
You really think it's a coincidence that
he kept getting your bookings?
985
01:27:43,318 --> 01:27:45,003
You're dumber than I thought!
986
01:27:45,028 --> 01:27:46,280
Don't be shy.
987
01:27:46,927 --> 01:27:48,905
We're just going to have a little chat.
988
01:27:48,930 --> 01:27:50,724
Tell me something about yourself.
989
01:27:50,775 --> 01:27:51,985
Do you have a wife?
990
01:27:52,596 --> 01:27:53,791
A girlfriend.
991
01:27:53,816 --> 01:27:54,650
There!
992
01:27:55,228 --> 01:27:56,938
That's exactly what
we're looking for...
993
01:27:57,230 --> 01:27:58,456
a family man.
994
01:27:58,481 --> 01:28:00,119
You monster!
995
01:28:01,776 --> 01:28:03,778
What did I do to you
to deserve this?
996
01:28:04,988 --> 01:28:07,651
Why would you go through all this
to get back at me?!
997
01:28:08,658 --> 01:28:14,276
Amang and I built
this church together.
998
01:28:14,873 --> 01:28:16,141
Sixteen!
999
01:28:16,166 --> 01:28:19,352
16 million followers!
1000
01:28:19,377 --> 01:28:24,357
We spread the Good Word
to so many places.
1001
01:28:24,382 --> 01:28:29,096
I was with him when
he poured the concrete,
1002
01:28:29,763 --> 01:28:32,766
and laid the first stone
of our church.
1003
01:28:33,266 --> 01:28:36,995
Slowly, we filled up the church,
1004
01:28:37,020 --> 01:28:42,901
we didn't even mean
to get so rich!
1005
01:28:45,654 --> 01:28:47,549
Let go of me!
1006
01:28:52,118 --> 01:28:53,495
Listen to me!
1007
01:29:00,168 --> 01:29:01,544
Where was I?
1008
01:29:04,047 --> 01:29:05,924
The power consumed him.
1009
01:29:07,717 --> 01:29:09,463
He became too greedy.
1010
01:29:09,886 --> 01:29:11,721
He became like a complete stranger to me.
1011
01:29:12,864 --> 01:29:15,696
When I became ill,
he simply abandoned me.
1012
01:29:15,721 --> 01:29:17,077
He didn't even have me treated.
1013
01:29:17,102 --> 01:29:21,873
And I knew why. Because half of
the church belonged to me.
1014
01:29:21,898 --> 01:29:24,709
He could not have it all
while I was alive.
1015
01:29:24,734 --> 01:29:26,609
I sought treatment abroad.
1016
01:29:26,634 --> 01:29:31,049
But to be honest, it was my faith
in the Lord that cured me.
1017
01:29:31,074 --> 01:29:35,887
I knew that He was on my side.
Look at what happened to him.
1018
01:29:35,912 --> 01:29:40,010
When I came back to the Philippines,
all I found was an invalid.
1019
01:29:40,035 --> 01:29:42,560
Unable to stand,
unable to move.
1020
01:29:42,585 --> 01:29:48,073
And I knew how utterly devastated he was
when Pablito replaced him.
1021
01:29:49,323 --> 01:29:51,094
But you killed him.
1022
01:29:51,494 --> 01:29:53,847
His depression consumed him.
1023
01:29:55,890 --> 01:29:56,891
He's gone.
1024
01:29:57,225 --> 01:29:58,727
My Pablito is gone.
1025
01:29:59,185 --> 01:30:00,437
Inang,
1026
01:30:02,313 --> 01:30:05,025
I had nothing to do
with his death!
1027
01:30:06,359 --> 01:30:08,486
And if you think
1028
01:30:08,945 --> 01:30:11,072
that I killed him,
1029
01:30:12,240 --> 01:30:13,241
please…
1030
01:30:15,243 --> 01:30:17,495
I'm begging you.
1031
01:30:18,747 --> 01:30:21,291
I'm asking for
your forgiveness, Inang.
1032
01:30:21,916 --> 01:30:23,043
Forgiveness?
1033
01:30:24,586 --> 01:30:26,796
What will that do?
1034
01:30:28,506 --> 01:30:30,133
Guro is dead.
1035
01:30:31,926 --> 01:30:33,803
Ringo, you monster!
1036
01:30:36,347 --> 01:30:38,850
I trusted you!
1037
01:30:39,423 --> 01:30:42,885
And you let this monster use you?!
1038
01:30:43,199 --> 01:30:44,299
Why?!
1039
01:30:44,324 --> 01:30:45,659
Money, of course.
1040
01:30:45,975 --> 01:30:47,143
My family.
1041
01:30:47,859 --> 01:30:51,181
You think you're the only one
who wants a comfortable life?
1042
01:30:51,206 --> 01:30:54,104
To do nothing in your
big house all day long?
1043
01:30:54,199 --> 01:30:56,201
Screw you, Ringo!
1044
01:30:56,541 --> 01:31:00,497
If that's what you want, I could have just
given you everything!
1045
01:31:02,665 --> 01:31:04,918
What will your paltry crumbs do
1046
01:31:05,580 --> 01:31:10,215
if he can get half of the church?
1047
01:31:12,175 --> 01:31:14,094
What do you mean?
1048
01:31:15,220 --> 01:31:16,471
What now, Inang?
1049
01:31:17,097 --> 01:31:18,348
What will we do with this one?
1050
01:31:21,684 --> 01:31:22,936
I don't know!
1051
01:31:24,395 --> 01:31:26,815
I just wanted to see her
and get to know her a little.
1052
01:31:27,107 --> 01:31:30,110
Find out why my son
was so crazy about her.
1053
01:31:32,695 --> 01:31:35,281
If you've decided to kill me,
1054
01:31:37,826 --> 01:31:40,286
will you let me text my mother?
1055
01:31:42,455 --> 01:31:45,875
I just want to tell her
that I love her so much.
1056
01:31:48,378 --> 01:31:51,172
I know she can't answer my calls,
1057
01:31:52,477 --> 01:31:55,344
because your demon
of a husband has her!
1058
01:31:56,886 --> 01:31:59,097
You're both monsters!
1059
01:32:00,849 --> 01:32:03,727
Alright. I'll let her
loose for a bit, Mother.
1060
01:32:12,634 --> 01:32:13,903
Go ahead.
1061
01:32:14,034 --> 01:32:15,535
Text her.
1062
01:32:21,619 --> 01:32:23,017
What did you send to Sarah?
1063
01:32:23,580 --> 01:32:24,907
You bitch!
1064
01:32:28,126 --> 01:32:29,127
Ringo.
1065
01:32:57,030 --> 01:32:59,490
You bastard!
1066
01:33:10,752 --> 01:33:12,985
My wife still isn't answering the phone!
1067
01:33:14,231 --> 01:33:16,025
That bitch.
1068
01:33:16,090 --> 01:33:17,550
What if we split up?!
1069
01:33:18,009 --> 01:33:20,678
- This would all be for nothing!
- Ringo, focus on the goal!
1070
01:33:21,137 --> 01:33:23,806
Think of it this way,
she's not going to leave you
1071
01:33:23,831 --> 01:33:25,916
once you become a millionaire!
1072
01:33:26,309 --> 01:33:28,061
Now is the time.
1073
01:33:28,937 --> 01:33:30,688
Just don't mess it up.
1074
01:33:39,114 --> 01:33:40,657
Are you at home?
1075
01:33:40,715 --> 01:33:43,090
Rocky and I are outside.
1076
01:33:43,115 --> 01:33:44,658
Come to the church.
1077
01:33:44,914 --> 01:33:46,554
You have a visitor.
1078
01:33:46,579 --> 01:33:47,747
Who?
1079
01:33:51,334 --> 01:33:52,502
Inang.
1080
01:33:54,285 --> 01:33:55,327
Where are you?
1081
01:33:55,672 --> 01:33:59,259
I will end your mother
if you don't show up.
1082
01:34:01,261 --> 01:34:03,554
She's dead, Pablo.
1083
01:34:03,684 --> 01:34:05,660
- You are monsters, not God!
- Martina.
1084
01:34:05,685 --> 01:34:08,534
What are you doing
with that woman's phone?
1085
01:34:08,559 --> 01:34:11,622
We can talk about it
when I get there.
1086
01:34:20,822 --> 01:34:22,073
Rocky.
1087
01:34:24,450 --> 01:34:25,677
Finish it.
1088
01:34:25,702 --> 01:34:28,497
You are monsters, not God!
1089
01:34:30,373 --> 01:34:33,935
Let me go, please, I'm begging you.
1090
01:34:33,960 --> 01:34:37,130
I won't say anything
to the police!
1091
01:34:37,940 --> 01:34:39,733
Don't--
1092
01:34:39,835 --> 01:34:41,337
Amang!
1093
01:34:41,362 --> 01:34:47,532
How would I ensure you won't
talk to the authorities?
1094
01:34:47,557 --> 01:34:48,891
I'm begging you, please!
1095
01:34:48,916 --> 01:34:49,834
Rocky!
1096
01:34:49,859 --> 01:34:57,083
Please let me go!
I am begging you!
1097
01:34:57,108 --> 01:34:59,294
Don't! Don't, please, I'm begging you!
1098
01:34:59,319 --> 01:35:01,045
You animals! You monsters!
1099
01:35:01,070 --> 01:35:02,380
Shut up!
1100
01:35:02,405 --> 01:35:04,490
You demons! You monsters!
1101
01:35:16,537 --> 01:35:17,795
She's still alive.
1102
01:35:34,117 --> 01:35:35,145
Well?
1103
01:35:35,813 --> 01:35:37,940
Do you know who this is?
1104
01:35:38,316 --> 01:35:40,443
Do you know why I chose you?
1105
01:35:41,256 --> 01:35:42,382
No, ma'am.
1106
01:35:46,240 --> 01:35:47,784
Do you know this woman?
1107
01:35:49,419 --> 01:35:50,904
That's my mother!
1108
01:35:50,929 --> 01:35:52,556
How do you know my mother?
1109
01:35:52,882 --> 01:35:54,057
How is she?
1110
01:35:54,082 --> 01:35:55,541
She's gone, ma'am.
1111
01:35:55,875 --> 01:35:58,127
I was 12
when she left me.
1112
01:35:58,265 --> 01:35:59,348
She killed herself.
1113
01:36:00,129 --> 01:36:01,547
What about your father?
1114
01:36:03,575 --> 01:36:06,818
My mother and I didn't talk about him
because she didn't want to.
1115
01:36:08,304 --> 01:36:11,532
I chose you because I want to
make things right with you.
1116
01:36:11,557 --> 01:36:13,184
And set things right with your mother.
1117
01:36:13,818 --> 01:36:15,311
She was my househelp back in the day.
1118
01:36:16,521 --> 01:36:18,998
But she left when
she got pregnant with you.
1119
01:36:21,567 --> 01:36:23,810
- But that's your husband?
- Exactly.
1120
01:36:24,443 --> 01:36:27,698
My husband raped your mother.
1121
01:36:28,179 --> 01:36:29,680
I couldn't do anything.
1122
01:36:30,535 --> 01:36:32,370
I will help you get revenge
1123
01:36:32,954 --> 01:36:34,080
and get back on your feet.
1124
01:36:34,497 --> 01:36:37,333
But you have to help me, too.
1125
01:36:38,376 --> 01:36:39,335
Deal?
1126
01:36:42,505 --> 01:36:44,732
Is this all of your doing?
1127
01:36:44,757 --> 01:36:46,384
You whore?
1128
01:36:47,623 --> 01:36:48,832
And you?
1129
01:36:49,150 --> 01:36:50,872
You are nothing to this family.
1130
01:36:51,222 --> 01:36:53,074
There is nothing for you here!
1131
01:36:53,099 --> 01:36:54,490
Aren't you happy
1132
01:36:54,767 --> 01:36:57,115
to see the fruit of your seed?
1133
01:36:59,147 --> 01:37:01,749
Your mother was nothing
but a broodmare.
1134
01:37:01,774 --> 01:37:02,848
Did you know that?
1135
01:37:02,873 --> 01:37:04,710
And she gave herself to me
for five thousand pesos.
1136
01:37:04,735 --> 01:37:08,005
I talked to her
and told her to abort you.
1137
01:37:08,030 --> 01:37:09,615
But she didn't want to.
1138
01:37:09,640 --> 01:37:12,434
So she went on to have you!
1139
01:37:12,618 --> 01:37:14,896
And now you're here,
asking for your share?
1140
01:37:15,329 --> 01:37:16,289
What then?
1141
01:37:32,263 --> 01:37:33,662
What did you say, you old geezer?
1142
01:37:33,687 --> 01:37:35,060
What did you say?!
1143
01:37:36,642 --> 01:37:38,227
Good job!
1144
01:37:38,352 --> 01:37:40,271
Good job, Ringo!
1145
01:37:40,855 --> 01:37:44,775
I'm sure your mother
is so proud of you.
1146
01:37:45,401 --> 01:37:46,944
You deserve it.
1147
01:37:52,241 --> 01:37:53,367
Well?
1148
01:37:54,327 --> 01:37:55,453
Go on, kill him!
1149
01:38:02,793 --> 01:38:04,380
You assholes!
1150
01:38:04,462 --> 01:38:06,857
You aren't saints!
You aren't gods!
1151
01:38:10,718 --> 01:38:11,677
Come out!
1152
01:38:11,702 --> 01:38:13,146
You're not gods!
1153
01:38:18,226 --> 01:38:19,477
Ringo.
1154
01:39:31,507 --> 01:39:33,576
Have you spoken with the NBI?
1155
01:39:34,176 --> 01:39:35,845
Yes, Amang.
They're fixing it right now.
1156
01:39:36,178 --> 01:39:38,306
Tell them when
the report comes out,
1157
01:39:38,556 --> 01:39:41,434
there should be
no trace of poison.
1158
01:39:42,977 --> 01:39:44,145
Yes, Amang.
1159
01:39:44,562 --> 01:39:46,355
But Amang, it would
be obvious that
1160
01:39:46,380 --> 01:39:48,968
he died from suicide with the way
we hung him up like that.
1161
01:39:49,971 --> 01:39:51,222
For you, maybe.
1162
01:39:51,652 --> 01:39:53,696
But as for Martina,
1163
01:39:54,467 --> 01:39:55,739
she will have some doubts.
1164
01:39:56,699 --> 01:39:59,451
So when the papers come out,
1165
01:39:59,785 --> 01:40:01,287
it needs to be polished.
1166
01:40:01,968 --> 01:40:04,646
No trace for doubt.
1167
01:40:05,374 --> 01:40:06,542
Yes, Amang.
1168
01:40:07,209 --> 01:40:08,252
By the way,
1169
01:40:08,808 --> 01:40:10,516
they found the rider.
1170
01:40:10,548 --> 01:40:12,692
The one who kept
visiting Guro's mistress.
1171
01:40:13,166 --> 01:40:14,341
Should I put a hit on him, too?
1172
01:40:15,715 --> 01:40:16,754
No need.
1173
01:40:16,969 --> 01:40:20,681
If there are too many deaths,
it might get traced back to us.
1174
01:40:21,672 --> 01:40:22,881
Just send him to jail.
1175
01:40:23,225 --> 01:40:24,365
As you say, Amang.
1176
01:40:29,565 --> 01:40:32,193
You are my successor, Rocky.
1177
01:40:34,070 --> 01:40:35,271
You are the messenger.
1178
01:40:48,888 --> 01:40:52,546
Bro, I've been here for ages!
What is this even for, man?
1179
01:41:00,736 --> 01:41:01,880
What's going on?
1180
01:41:05,309 --> 01:41:06,644
Listen, man.
1181
01:41:07,561 --> 01:41:09,480
If you see my wife Sarah,
1182
01:41:10,690 --> 01:41:12,274
give this box to her.
1183
01:41:12,399 --> 01:41:13,751
Tell her it's from me.
1184
01:41:13,776 --> 01:41:15,880
For our baby. Alright?
1185
01:41:17,154 --> 01:41:18,948
What's happening?
What's going on?
1186
01:41:19,632 --> 01:41:21,008
- Where are you going?
- Just do it, man.
1187
01:41:21,033 --> 01:41:22,716
Just give it to her.
1188
01:41:23,494 --> 01:41:24,495
Go on.
1189
01:41:36,966 --> 01:41:37,967
I’ll go ahead.
1190
01:41:38,384 --> 01:41:39,385
Take care.
1191
01:42:24,764 --> 01:42:25,765
Anybody home?
1192
01:42:30,352 --> 01:42:31,353
What is it?
1193
01:42:32,229 --> 01:42:34,940
For Sarah Sebastian.
1194
01:42:36,192 --> 01:42:38,027
I didn't have anything delivered.
1195
01:42:39,528 --> 01:42:42,198
This is from my buddy, Ringo.
1196
01:42:42,531 --> 01:42:43,908
He's gone.
1197
01:42:44,533 --> 01:42:46,118
He asked me to do this.
1198
01:42:46,911 --> 01:42:48,204
It's been paid for.
1199
01:42:51,624 --> 01:42:52,625
Thank you.
1200
01:42:52,650 --> 01:42:54,276
I'll go ahead.
80097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.