All language subtitles for Reply.1988.S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,479 --> 00:00:24,189 REPLY 1988 2 00:00:25,025 --> 00:00:26,435 The year is 1988. 3 00:00:32,115 --> 00:00:35,575 {\an8}It was a time when it was chilly, but our hearts were fiery, 4 00:00:35,660 --> 00:00:39,540 {\an8}and we didn't have much, but people's hearts were warm. 5 00:00:40,540 --> 00:00:43,170 {\an8}Of course, if you were to compare it to how things are now, 6 00:00:43,626 --> 00:00:45,666 {\an8}it was clearly the Age of Analog, 7 00:00:45,754 --> 00:00:48,214 {\an8}not much different from the Paleolithic era. 8 00:00:49,215 --> 00:00:52,885 {\an8}Even so, we were living cutting edge 18 year-old lives. 9 00:00:54,387 --> 00:00:57,767 {\an8}For the first time in history, we wore the slip-on sneakers, 10 00:00:58,516 --> 00:01:00,726 {\an8}and lots of denim. 11 00:01:01,436 --> 00:01:03,976 {\an8}We listened to Shin Hae-cheol's songs on our Walkmans. 12 00:01:11,529 --> 00:01:14,989 Guys were crazy about Jaime Sommers, Joey Wong, 13 00:01:15,075 --> 00:01:17,735 Sophie Marceau, and Teacher Jimena. 14 00:01:18,578 --> 00:01:20,498 And us girls were crazy about Pierce Brosnan, 15 00:01:20,580 --> 00:01:22,330 Tom Cruise, Richard Gere, 16 00:01:22,415 --> 00:01:24,875 and the New Kids on the Block. 17 00:01:27,128 --> 00:01:29,418 However, putting gender aside, 18 00:01:30,215 --> 00:01:34,425 there was a movie that the youth of our generation all loved. 19 00:01:36,096 --> 00:01:37,056 And that was... 20 00:01:48,024 --> 00:01:49,734 {\an8}They said that my daughter is pretty. 21 00:01:50,735 --> 00:01:52,275 {\an8}She has my eyes. 22 00:01:52,362 --> 00:01:54,362 {\an8}I'll know for sure when I see her. 23 00:02:00,286 --> 00:02:01,286 Can I talk to my baby? 24 00:02:02,413 --> 00:02:09,383 {\an8}SEPTEMBER, 1988 SSANGMUN, DOBONG, SEOUL 25 00:02:13,591 --> 00:02:15,591 MBC BLUE DRAGON 26 00:02:28,648 --> 00:02:30,228 FIRST PLACE 27 00:02:31,109 --> 00:02:32,739 GO-GAME 28 00:02:35,738 --> 00:02:37,408 SHRIMP SNACK 29 00:02:39,200 --> 00:02:41,450 You didn't even name her yet. 30 00:02:44,372 --> 00:02:45,212 Kit, 31 00:02:47,250 --> 00:02:48,710 she wants you to name your baby. 32 00:03:00,471 --> 00:03:01,431 Sorry. 33 00:03:02,140 --> 00:03:03,890 This kid's name is Ryu Dong-ryong. 34 00:03:03,975 --> 00:03:08,095 Even though he seems nerdy, he's this block's counselor. 35 00:03:09,189 --> 00:03:12,029 You crazy bastard, can't you eat later? 36 00:03:12,942 --> 00:03:14,902 This is Kim Jung-hwan, our upstairs neighbor. 37 00:03:14,986 --> 00:03:16,026 I call him "Dog." 38 00:03:16,571 --> 00:03:18,951 He's not exactly a human yet. 39 00:03:24,996 --> 00:03:27,956 Taek, the one who owns this room, is a genius at playing Go-game. 40 00:03:28,833 --> 00:03:31,713 But, what's the use here? He's a complete idiot here. 41 00:03:33,004 --> 00:03:34,214 Go get me a rag. 42 00:03:37,467 --> 00:03:40,797 Get me some leftover steamed cake from the kitchen. Oh, milk, too! 43 00:03:41,512 --> 00:03:43,772 Get it yourself! He hasn't been home for a while. 44 00:03:45,141 --> 00:03:46,271 This is Sun-woo. 45 00:03:46,601 --> 00:03:50,101 He's the most normal of the kids on this block. 46 00:03:51,898 --> 00:03:54,318 I couldn't hear what they said! 47 00:03:54,943 --> 00:03:56,573 Why are you bitching at me? 48 00:03:56,653 --> 00:03:58,363 I don't know! It's all your fault. 49 00:03:59,030 --> 00:04:00,110 Well... 50 00:04:00,907 --> 00:04:03,117 This is me. 51 00:04:04,494 --> 00:04:07,414 I had such wavy bangs that you could probably surf through them, 52 00:04:07,747 --> 00:04:10,457 with cropped-short hair. 53 00:04:11,000 --> 00:04:14,840 And a shirt that isn't quite pink, but eye-popping fuchsia. 54 00:04:16,506 --> 00:04:19,176 That was the best back then. 55 00:04:19,259 --> 00:04:21,259 What's that baby's name? 56 00:04:21,719 --> 00:04:23,509 We didn't hear, either! 57 00:04:23,596 --> 00:04:24,886 It's Song Woo-yeon. 58 00:04:25,556 --> 00:04:27,556 -How do you know that? -I read the subtitles. 59 00:04:35,316 --> 00:04:38,026 Kim Jung-hwan! Dinnertime! 60 00:04:40,363 --> 00:04:41,743 Kim Jung-hwan! 61 00:04:42,115 --> 00:04:43,655 Eat! 62 00:04:50,832 --> 00:04:52,502 Kim Jung-hwan! 63 00:04:53,376 --> 00:04:55,376 I told you to come eat! 64 00:05:02,719 --> 00:05:05,049 Sun-woo! Dinnertime! 65 00:05:09,726 --> 00:05:12,726 Deok-sun! Come eat! 66 00:05:16,316 --> 00:05:17,146 I'm leaving. 67 00:05:18,359 --> 00:05:19,279 I'm leaving, too. 68 00:05:20,320 --> 00:05:21,320 I'm leaving. 69 00:05:22,363 --> 00:05:23,283 I should go. 70 00:05:29,996 --> 00:05:30,826 Son. 71 00:05:31,497 --> 00:05:32,497 Let's eat. 72 00:05:58,566 --> 00:06:02,986 ROOM FOR MONTHLY RENT 73 00:06:03,071 --> 00:06:06,571 WESTERN CIGARETTES AVAILABLE CLOSED FOR THE DAY 74 00:06:07,867 --> 00:06:10,907 Ssangmun, Dobong, Seoul. 75 00:06:11,204 --> 00:06:12,624 Bonghwangdang block. 76 00:06:13,414 --> 00:06:16,504 I was born and raised on this block. 77 00:06:17,960 --> 00:06:21,420 There was no internet or any smartphones back then. 78 00:06:22,673 --> 00:06:28,393 Thinking about it now, how did we spend all that time? 79 00:06:48,616 --> 00:06:51,036 {\an8}Deok-sun, set the table. 80 00:07:37,373 --> 00:07:40,593 Good, it came out well. 81 00:07:42,170 --> 00:07:43,710 Looks yummy. 82 00:07:44,088 --> 00:07:45,548 Deok-sun. This is Dad's. 83 00:07:55,766 --> 00:07:56,766 Hey, you want to die? 84 00:07:57,351 --> 00:07:58,561 My older sister, Sung Bo-ra. 85 00:07:58,686 --> 00:08:01,056 She's a sophomore at Seoul University studying Math Education. 86 00:08:01,272 --> 00:08:03,232 She has the most influence in our household 87 00:08:03,316 --> 00:08:05,936 and is the craziest bitch on our block. 88 00:08:06,152 --> 00:08:08,702 You did that on purpose, didn't you? Hey! 89 00:08:10,740 --> 00:08:11,570 Sorry. 90 00:08:12,366 --> 00:08:13,616 My younger brother, Sung No-eul. 91 00:08:13,743 --> 00:08:17,373 Despite how old he looks, he's actually 17 years old. 92 00:08:21,292 --> 00:08:23,292 Hey, where are you going? We're about to eat. 93 00:08:23,878 --> 00:08:25,168 To meet Dad on his way home. 94 00:08:41,729 --> 00:08:44,319 TELEPHONE DIRECTORY 95 00:08:48,402 --> 00:08:49,242 Hello? 96 00:08:50,905 --> 00:08:52,525 You said you'd come home after dinner! 97 00:08:54,659 --> 00:08:56,329 Okay. Hurry home. Bye. 98 00:08:58,663 --> 00:09:00,213 Dad will be here soon, wait a bit. 99 00:09:08,923 --> 00:09:09,803 Ah, really. 100 00:09:11,050 --> 00:09:13,220 SSANGMUN GAS 101 00:09:15,763 --> 00:09:16,973 This is the gas place, right? 102 00:09:17,431 --> 00:09:19,981 Yes, we're at Bonghwangdang block. The house with the blue gate. 103 00:09:20,518 --> 00:09:21,938 Yes. The house that has a dog. 104 00:09:22,770 --> 00:09:25,820 Well, we'll get the usual, the 20 kilogram one. Okay. 105 00:09:28,818 --> 00:09:29,648 Jung-hwan! 106 00:09:30,111 --> 00:09:32,111 Go downstairs and ask for a bowl of rice. 107 00:09:32,655 --> 00:09:34,235 And give them this. 108 00:09:37,201 --> 00:09:38,041 Okay. 109 00:09:48,588 --> 00:09:49,418 Ow! 110 00:09:50,506 --> 00:09:51,756 Hey! 111 00:09:53,843 --> 00:09:54,973 You're here, Jung-hwan? 112 00:09:55,052 --> 00:09:57,512 -My mom asked me to bring you this. -Wow! 113 00:09:57,722 --> 00:09:59,102 Did she make salad? 114 00:09:59,473 --> 00:10:01,523 And Mom asks for one bowl of rice. 115 00:10:01,601 --> 00:10:03,231 Oh, sure. 116 00:10:04,854 --> 00:10:07,774 I heard your dad was coming home late, but I guess he's coming home early. 117 00:10:08,190 --> 00:10:10,740 Here. There we go. 118 00:10:11,193 --> 00:10:12,573 Oh, wait here. 119 00:10:12,653 --> 00:10:15,113 I'll give you some radish kimchi. Give it to your mom. 120 00:10:18,951 --> 00:10:20,331 She gave you this. 121 00:10:20,620 --> 00:10:21,620 Wow, looks great! 122 00:10:22,371 --> 00:10:23,331 Wait. 123 00:10:31,380 --> 00:10:33,630 Ma'am! My mom wants you to have some curry. 124 00:10:44,018 --> 00:10:45,388 My mom wants you to have this. 125 00:10:59,867 --> 00:11:01,867 Ma'am! Have some of this! 126 00:11:06,832 --> 00:11:07,922 Thank you! 127 00:11:11,253 --> 00:11:12,633 Ma'am! 128 00:11:36,529 --> 00:11:37,359 Let's eat. 129 00:11:46,831 --> 00:11:47,671 Gas delivery! 130 00:11:47,748 --> 00:11:48,708 SSANGMUN GAS 131 00:12:21,073 --> 00:12:22,583 Why don't we just eat together? 132 00:12:31,459 --> 00:12:33,169 Deok-sun! 133 00:12:33,294 --> 00:12:34,504 -Dad! -Yeah. 134 00:12:34,920 --> 00:12:36,300 -Hello. -Where are you off to? 135 00:12:36,380 --> 00:12:37,470 -Home. -All right. 136 00:12:37,548 --> 00:12:38,548 Goodbye. 137 00:12:39,008 --> 00:12:40,298 My daughter! 138 00:12:42,011 --> 00:12:44,511 You're all grown up now. What are you doing? 139 00:12:45,556 --> 00:12:47,556 What's that? Is that pork? Did you buy a lot? 140 00:12:48,017 --> 00:12:52,057 I bought a whole lot so our family could gorge ourselves to death! 141 00:12:52,438 --> 00:12:54,188 Today's payday, after all! 142 00:12:56,275 --> 00:12:59,395 Let's go, our youngest. You must be hungry. 143 00:13:00,821 --> 00:13:02,321 Did someone come? 144 00:13:03,032 --> 00:13:04,742 -Gas delivery. -Gas. 145 00:13:06,410 --> 00:13:09,620 {\an8}HANIL BANK 146 00:13:17,922 --> 00:13:21,882 Bravo Cone Let's love each other 147 00:13:21,967 --> 00:13:24,887 Let's meet each other Bravo Cone 148 00:13:24,970 --> 00:13:27,850 Let's love each other 149 00:13:27,932 --> 00:13:32,852 A date of fluttering hearts 150 00:13:34,021 --> 00:13:34,901 What? 151 00:13:35,940 --> 00:13:39,280 Oh, dear. How is ice cream 200 won? 152 00:13:39,860 --> 00:13:42,610 But then again, the World Cone is 300 won. 153 00:13:43,781 --> 00:13:45,571 A pack of cigarettes would be 300 won. 154 00:13:46,158 --> 00:13:48,868 It's 600 won now. It's been a while since the price went up. 155 00:13:52,957 --> 00:13:55,837 You little punk. 156 00:13:55,918 --> 00:13:58,168 Do you smoke, bastard? Do you want to die? 157 00:13:58,254 --> 00:14:00,674 -You bastard! -No, it's not mine. 158 00:14:00,756 --> 00:14:02,926 Bo-ra made me buy them for her! 159 00:14:09,640 --> 00:14:11,430 Are you crazy? 160 00:14:11,517 --> 00:14:14,267 What are you saying? If you smoked, you should say it, 161 00:14:14,353 --> 00:14:16,653 not throw me under the bus! I ought to kill you! 162 00:14:16,730 --> 00:14:18,820 You look old enough to use grandpa's pipes! 163 00:14:19,692 --> 00:14:22,242 -Do you smoke with pipes? -Okay, I smoked. 164 00:14:23,529 --> 00:14:25,739 Either with pipes or cigarettes, it's me. 165 00:14:26,073 --> 00:14:28,623 Nyah nyah, I smoked! 166 00:14:28,701 --> 00:14:32,041 Anyway, this punk will die after we eat dinner. 167 00:14:32,162 --> 00:14:34,422 What are you doing? If you're done with washing, come in! 168 00:14:36,542 --> 00:14:38,092 Here you go. 169 00:14:38,752 --> 00:14:40,212 Let's eat! 170 00:14:40,296 --> 00:14:42,836 We only have this much left after giving it out to the neighbors. 171 00:14:42,923 --> 00:14:47,263 -If you need more, just tell me. -How much was there at the beginning? 172 00:14:47,845 --> 00:14:50,845 Hey. We're not goats, you know. 173 00:14:50,931 --> 00:14:52,931 What's up with this pile of grass? 174 00:14:53,017 --> 00:14:55,897 I was wondering where my paycheck had gone 175 00:14:55,978 --> 00:14:57,768 and you spent it all on vegetables, huh? 176 00:14:57,855 --> 00:15:01,145 Oh, please. If someone heard, they would think you earn quite a lot of money. 177 00:15:01,233 --> 00:15:04,743 They think a bank clerk makes a lot of money. Who would know how I feel? 178 00:15:07,072 --> 00:15:08,322 Give it here. 179 00:15:09,033 --> 00:15:11,293 Hey. Let's eat first. 180 00:15:11,368 --> 00:15:14,288 Look, the vegetables are growing bigger and bigger waiting for us. 181 00:15:14,371 --> 00:15:18,881 Come on, give it here. Where is it? Here it is! 182 00:15:18,959 --> 00:15:21,839 Wow, look how thick it is! 183 00:15:22,963 --> 00:15:27,053 I wonder how much came in this month? 184 00:15:35,768 --> 00:15:39,898 Three, seven, nine, two, one. 185 00:15:39,980 --> 00:15:43,610 Four, three, seven, nine. 186 00:15:44,860 --> 00:15:45,690 Hey. 187 00:15:47,196 --> 00:15:50,656 Put a Pepero in your mouth And head for the hills 188 00:15:50,741 --> 00:15:51,581 Pepero... 189 00:15:51,659 --> 00:15:52,619 Dong-il! 190 00:15:52,701 --> 00:15:54,371 Hooray! 191 00:16:00,292 --> 00:16:01,502 It's not the full amount. 192 00:16:01,627 --> 00:16:03,127 You're short 120,000 won! 193 00:16:03,212 --> 00:16:04,592 Okay. 194 00:16:04,797 --> 00:16:07,757 I bought some books. 195 00:16:08,384 --> 00:16:12,644 You know Seok-jin, Young-cheol's son. 196 00:16:13,222 --> 00:16:18,642 But that bastard co-signed on something and lost everything! 197 00:16:19,520 --> 00:16:22,440 But then, in order to live, he kept on struggling here and there, 198 00:16:22,940 --> 00:16:25,650 and he came to the bank selling bundles of books. 199 00:16:25,943 --> 00:16:29,203 So I couldn't exactly ignore him, could I? 200 00:16:29,613 --> 00:16:32,323 Is he the only one who went under? We did, too. 201 00:16:32,408 --> 00:16:34,908 We went under because you co-signed wrongly for a promissory note. 202 00:16:34,994 --> 00:16:36,334 Who is helping whom now? 203 00:16:36,495 --> 00:16:39,535 My gosh, even so, 204 00:16:39,623 --> 00:16:41,423 we have enough to get by. 205 00:16:41,709 --> 00:16:43,419 We're barely managing to scrape by! 206 00:16:43,877 --> 00:16:46,167 I couldn't even pay No-eul and Deok-sun's school fees yet. 207 00:16:46,255 --> 00:16:48,415 And what about Bo-ra's tuition? 208 00:16:49,049 --> 00:16:51,049 You're making me out to be the bad guy. 209 00:16:51,844 --> 00:16:55,314 I can't even buy people a cup of coffee because I'm scrimping and saving 210 00:16:55,389 --> 00:16:57,309 and here you are, the neighborhood do-gooder. 211 00:16:57,391 --> 00:16:58,481 And I'm the bad guy. 212 00:16:58,934 --> 00:17:00,484 My gosh, you. 213 00:17:00,686 --> 00:17:02,516 You're always talking about money. 214 00:17:02,604 --> 00:17:04,524 What do we have to worry about? 215 00:17:04,606 --> 00:17:06,316 We have money and we have debt! 216 00:17:06,984 --> 00:17:08,364 Are you seriously saying that? 217 00:17:08,819 --> 00:17:12,529 I mean, I'm fine and you're healthy. 218 00:17:12,614 --> 00:17:15,084 All three of our kids are healthy, too. 219 00:17:16,368 --> 00:17:18,498 And, they're good at studying, too. 220 00:17:18,787 --> 00:17:21,577 Deok-sun got 999th place in the whole school this time around. 221 00:17:21,790 --> 00:17:23,790 And No-eul got 1000th place! 222 00:17:24,043 --> 00:17:25,793 I gave birth to a bunch of idiots. 223 00:17:26,128 --> 00:17:28,048 Total dunces! 224 00:17:28,130 --> 00:17:30,130 But, okay. 225 00:17:30,215 --> 00:17:32,585 But we have Bo-ra, our eldest! She's plenty smart! 226 00:17:32,926 --> 00:17:35,966 She's a student at Seoul University, the best college in the country! 227 00:17:36,055 --> 00:17:39,385 So what are you worried about? I'm not even worried this much. 228 00:17:40,017 --> 00:17:41,057 Get me new glasses. 229 00:17:43,395 --> 00:17:44,645 I said, get me new glasses. 230 00:17:45,022 --> 00:17:47,902 Hey, it hasn't even been a year since we got you new ones. 231 00:17:48,275 --> 00:17:51,025 My eyesight got worse. I can't study if I can't see anything. 232 00:17:51,487 --> 00:17:53,487 It's my birthday next week, so buy me glasses. 233 00:17:54,531 --> 00:17:55,871 I'm having my birthday separately. 234 00:17:55,949 --> 00:17:58,119 I'm not sharing it with Bo-ra this time, okay? 235 00:17:58,202 --> 00:17:59,542 I'd slap you with this lettuce. 236 00:17:59,912 --> 00:18:03,622 Your birthdays are only three days apart! Why do we need to celebrate twice? 237 00:18:03,791 --> 00:18:06,171 Also, it'll be hard on your mom, so, no! 238 00:18:06,585 --> 00:18:08,795 You're going to buy them for me, right? Mom? 239 00:18:08,879 --> 00:18:11,759 Those glasses are good ones. They were expensive. 240 00:18:11,840 --> 00:18:14,640 I told you, I can't see! I can't see anything on the board! 241 00:18:14,927 --> 00:18:17,637 I was clear! I'm not celebrating with her this year! 242 00:18:17,721 --> 00:18:18,721 Hey! 243 00:18:19,890 --> 00:18:21,230 Your older sister is talking. 244 00:18:22,434 --> 00:18:23,314 My ass. 245 00:18:23,811 --> 00:18:25,151 "My ass"? 246 00:18:26,313 --> 00:18:28,903 -Get over here. -Ow! Mom, look at this child! 247 00:18:28,982 --> 00:18:31,532 -"Child"? Are you crazy? -Mom! 248 00:18:31,610 --> 00:18:33,610 -Say that again. What? -Ow! Mom! 249 00:18:33,695 --> 00:18:36,775 Stop it, already! You're going to pull all her hair out! 250 00:18:36,865 --> 00:18:39,025 Goddammit! 251 00:18:39,118 --> 00:18:42,408 Can't we live quietly for just one day? 252 00:18:43,080 --> 00:18:46,540 It's my only wish! 253 00:18:47,000 --> 00:18:50,500 -Let go! -Goddammit! 254 00:19:02,141 --> 00:19:03,101 Your father's here. 255 00:19:04,852 --> 00:19:06,602 -Welcome home, Dad. -Welcome home, Dad. 256 00:19:18,866 --> 00:19:23,196 Excuse, excuse me 257 00:19:23,287 --> 00:19:27,247 Please, excuse me 258 00:19:27,332 --> 00:19:30,672 Looking, looking really close 259 00:19:30,752 --> 00:19:33,962 Is this the medium's place? 260 00:19:36,925 --> 00:19:37,755 Let's eat. 261 00:19:38,802 --> 00:19:40,182 -Okay. -Okay. 262 00:19:48,770 --> 00:19:51,820 You have to go like, "Yes, yes, it is." 263 00:19:51,899 --> 00:19:55,109 -I will clear your plate. -Hey, you! 264 00:19:55,319 --> 00:19:57,989 Treat me well while I'm here! I'm the village scapegoat. 265 00:20:04,411 --> 00:20:05,751 You made salad today! 266 00:20:08,582 --> 00:20:09,422 Oh! 267 00:20:12,211 --> 00:20:14,671 I found one person here named Scapegoat. 268 00:20:15,631 --> 00:20:16,761 Wow, how interesting. 269 00:20:18,175 --> 00:20:20,755 KIM JUNG-BONG, 24 YEARS OLD SIX-TIME COLLEGE ENTRANCE EXAM TAKER 270 00:20:20,844 --> 00:20:23,184 INTERESTED IN EVERYTHING BUT STUDYING ORIGINAL OTAKU 271 00:20:26,183 --> 00:20:29,813 But then, how did Deok-sun get chosen as a picket girl? 272 00:20:30,354 --> 00:20:31,734 Do you take an exam for that? 273 00:20:31,855 --> 00:20:33,605 She's not good in studies, so what happened? 274 00:20:34,858 --> 00:20:36,028 She just got it somehow. 275 00:20:38,904 --> 00:20:39,744 Yuck! 276 00:20:42,157 --> 00:20:46,827 Sun-woo's mom made this, right? It's so hard to make curry taste bad. 277 00:20:47,246 --> 00:20:48,286 How did you know? 278 00:20:48,997 --> 00:20:49,957 It's... 279 00:20:51,792 --> 00:20:54,542 obvious. Okay. I won't do it. Honey. 280 00:20:58,799 --> 00:20:59,719 Is it not funny? 281 00:21:01,635 --> 00:21:04,505 -I ate one spoonful. -You ate one spoonful? 282 00:21:05,180 --> 00:21:06,810 It's good, right? 283 00:21:16,441 --> 00:21:17,281 Here you go. 284 00:21:19,987 --> 00:21:21,607 Son! It's good, right? 285 00:21:24,241 --> 00:21:25,161 Mom. 286 00:21:25,575 --> 00:21:26,735 What is it? Is it a rock? 287 00:21:26,994 --> 00:21:28,374 Dad really didn't like these. 288 00:21:29,621 --> 00:21:30,461 I know. 289 00:21:31,707 --> 00:21:34,787 Hey. It looks like Deok-sun is having a really hard time lately. 290 00:21:35,002 --> 00:21:37,382 She got so tan, and she doesn't look so good. 291 00:21:37,963 --> 00:21:40,843 But even so, it's still admirable that she got picked. 292 00:21:41,133 --> 00:21:44,223 She has to work hard. There are only three high schoolers among the picket girls. 293 00:21:45,887 --> 00:21:46,717 Jin-ju. 294 00:21:47,264 --> 00:21:49,734 She almost burned to death in Hyochang Stadium all summer. 295 00:21:50,726 --> 00:21:51,556 But... 296 00:21:52,269 --> 00:21:54,859 which country is she representing? I heard, but I forgot. 297 00:21:56,481 --> 00:21:59,941 Even if I tell you, you'll forget again. I also heard it for the first time. 298 00:22:02,904 --> 00:22:05,374 You're all done, Jin-ju? Wow. 299 00:22:38,857 --> 00:22:40,147 You're not going to get out? 300 00:22:40,233 --> 00:22:41,653 You want to die? 301 00:22:42,027 --> 00:22:45,107 Are you that proud to be a part of the government's plan? 302 00:22:45,989 --> 00:22:49,949 Do you even know about the hidden agenda of our government? 303 00:22:50,494 --> 00:22:55,044 Do you know how many residents were dispossessed because of the Olympics? 304 00:22:55,165 --> 00:22:56,625 What are you talking about? 305 00:22:56,708 --> 00:22:58,708 Get out! 306 00:22:58,794 --> 00:22:59,754 Aren't you going out? 307 00:23:02,255 --> 00:23:06,835 {\an8}1988 SEOUL OLYMPICS D-8 308 00:23:25,987 --> 00:23:26,817 I'm leaving. 309 00:23:27,155 --> 00:23:28,065 Mom, I'm leaving! 310 00:23:28,365 --> 00:23:29,985 -Your lunch! -Oh. 311 00:23:33,286 --> 00:23:34,696 I need 1,000 won for class fee. 312 00:23:34,830 --> 00:23:36,080 Class fee? For what? 313 00:23:36,498 --> 00:23:39,538 Our homeroom teacher is getting married. We're buying her a wedding gift. 314 00:23:39,626 --> 00:23:42,336 Really? So I guess she finally got together with that history teacher? 315 00:23:42,671 --> 00:23:44,761 -Yeah. -Didn't they break up? 316 00:23:44,840 --> 00:23:46,930 I heard that the drill teacher threw a fit about it. 317 00:23:47,008 --> 00:23:49,258 Yeah, but she got pregnant. 318 00:23:49,636 --> 00:23:50,466 Really? 319 00:23:54,307 --> 00:23:56,097 Oh, my God, how embarrassing! 320 00:23:56,184 --> 00:23:57,814 Your poor teacher! 321 00:23:57,894 --> 00:24:01,024 So embarrassing! 322 00:24:01,106 --> 00:24:04,356 -That also happened to you, Mom. -How much do you need? 323 00:24:04,943 --> 00:24:05,783 One thousand won. 324 00:24:09,364 --> 00:24:11,874 -Mom, please give me my class fee. -How much? 325 00:24:13,118 --> 00:24:14,038 Thirty thousand won. 326 00:24:17,747 --> 00:24:18,867 Mom, I want a fried egg. 327 00:24:20,208 --> 00:24:21,418 Mom, me too. 328 00:24:28,467 --> 00:24:30,467 I'm okay. I don't need one. 329 00:24:32,053 --> 00:24:33,813 Here you go. 330 00:24:35,390 --> 00:24:36,220 Eat up. 331 00:24:41,480 --> 00:24:43,190 My Deok-sun likes black beans, right? 332 00:24:44,858 --> 00:24:46,608 She loves them, just like me. 333 00:24:46,693 --> 00:24:47,993 Eat up, my daughter. 334 00:24:49,362 --> 00:24:51,662 I wish Deok-sun's school would also have uniforms. 335 00:24:51,740 --> 00:24:53,780 It would be nice not to spend so much on clothes. 336 00:24:54,034 --> 00:24:55,584 They'll change starting next year. 337 00:24:55,911 --> 00:24:59,001 -You don't even go to school often. -I do go to school! 338 00:24:59,247 --> 00:25:03,077 Hey. Are you only going to half of your classes again today? 339 00:25:03,502 --> 00:25:06,762 -Because of the Olympic thing or whatever? -Yeah, until 2nd period only. 340 00:25:06,963 --> 00:25:09,133 Will you be able to go to college at this rate? 341 00:25:09,257 --> 00:25:11,637 She can't. How could a 999th placer go to college? 342 00:25:11,885 --> 00:25:12,715 Hey! 343 00:25:13,094 --> 00:25:13,934 "Hey"? 344 00:25:14,513 --> 00:25:17,473 Hey, just eat already. My gosh. 345 00:25:18,433 --> 00:25:20,443 You just need to work hard for one more week. 346 00:25:21,269 --> 00:25:24,359 Wow, our daughter's face will be shown to the whole world. 347 00:25:24,439 --> 00:25:26,609 Deok-sun, you've really made it. 348 00:25:26,691 --> 00:25:27,611 Because I'm pretty. 349 00:25:28,944 --> 00:25:29,824 Has she gone crazy? 350 00:25:29,903 --> 00:25:33,993 Speaking of which, our daughter is so pretty. What a miracle. 351 00:25:34,157 --> 00:25:39,537 When she was born, both of us cried so hard, 352 00:25:40,580 --> 00:25:42,830 because she looked like half-chewed food! 353 00:25:43,959 --> 00:25:46,799 I was bewildered, even though I gave birth to her. 354 00:25:46,878 --> 00:25:48,628 I was wondering if I could shove her back in. 355 00:25:48,713 --> 00:25:50,263 We almost did that. 356 00:25:51,716 --> 00:25:54,256 They say that ugly babies turn out to be pretty when they're older. 357 00:25:54,678 --> 00:25:56,508 It's no use being pretty when you're young. 358 00:25:59,516 --> 00:26:00,636 Hey, Sung Deok-sun. 359 00:26:02,644 --> 00:26:03,814 What's that on your lips? 360 00:26:06,231 --> 00:26:07,271 That's mine. 361 00:26:08,441 --> 00:26:09,321 No, it's not. 362 00:26:09,401 --> 00:26:10,401 Yeah, it is. 363 00:26:11,194 --> 00:26:12,994 -No, it's not. -Are you sure? 364 00:26:13,613 --> 00:26:14,823 It's not. 365 00:26:17,117 --> 00:26:19,117 If you touch my makeup, I'll kill you. 366 00:26:21,079 --> 00:26:21,999 Got that? 367 00:26:23,873 --> 00:26:24,923 I asked if you got that! 368 00:26:26,418 --> 00:26:29,168 -Hey, Sung Deok-sun! -Fine. 369 00:27:01,119 --> 00:27:03,119 SUNG BO-RA 370 00:28:14,526 --> 00:28:15,486 Class president. 371 00:28:17,237 --> 00:28:18,067 Attention. 372 00:28:20,198 --> 00:28:21,028 Bow. 373 00:28:21,116 --> 00:28:22,826 -Thank you. -Thank you. 374 00:28:23,118 --> 00:28:24,538 Have a good dinner. 375 00:28:24,619 --> 00:28:25,909 -Yes, ma'am! -Yes, ma'am! 376 00:28:25,995 --> 00:28:27,535 Let's go to the snack bar! 377 00:28:36,673 --> 00:28:38,303 Ugh, so gross. 378 00:28:39,175 --> 00:28:40,885 The upperclassmen are waiting. Hurry up. 379 00:28:41,636 --> 00:28:43,006 I'm taking some of your soup. 380 00:28:43,722 --> 00:28:45,932 We're missing one person. We have to fill that spot. 381 00:28:46,057 --> 00:28:47,227 If you don't come, we're dead. 382 00:28:47,726 --> 00:28:49,386 Don't you see how the weather is out there? 383 00:28:49,519 --> 00:28:52,109 Soccer in this weather? Do you want to die of heat stroke? 384 00:29:00,238 --> 00:29:01,238 Romania. 385 00:29:02,741 --> 00:29:03,661 Romania. 386 00:29:07,954 --> 00:29:10,624 Your arm is slipping! Raise your arm! Yes! Like that. 387 00:29:12,250 --> 00:29:14,420 Your arm can't fall! Raise it! Like that! 388 00:29:17,005 --> 00:29:19,415 This arm is falling, too! Raise your arm! 389 00:29:19,507 --> 00:29:20,757 Rwanda. 390 00:29:24,637 --> 00:29:27,137 Where are you going? Walk in a straight line! Yes. 391 00:29:28,475 --> 00:29:30,555 Straight! Walk straight! 392 00:29:31,770 --> 00:29:34,110 Walk straight! Follow the line in the middle! 393 00:29:34,189 --> 00:29:35,439 Madagascar. 394 00:29:35,523 --> 00:29:36,613 Madagascar. 395 00:29:36,941 --> 00:29:37,941 Madagascar. 396 00:29:41,905 --> 00:29:43,355 Your expression! 397 00:29:43,656 --> 00:29:45,526 Arm! Your expression! 398 00:29:45,617 --> 00:29:48,577 A warm smile. Elegantly, okay? 399 00:29:48,661 --> 00:29:51,121 Arm! Your expression. 400 00:29:51,623 --> 00:29:53,463 Arm! Your expression! 401 00:29:53,541 --> 00:29:55,541 Warm smile! 402 00:29:55,627 --> 00:29:57,127 Arm! Expression! 403 00:29:57,837 --> 00:30:00,297 Arm! Expression! Arm! 404 00:30:00,381 --> 00:30:01,931 SSANGMUN HIGH SCHOOL CLASS 16 405 00:30:09,516 --> 00:30:11,676 -Hurry up! -I don't want to. 406 00:30:15,730 --> 00:30:17,360 Michol, you asshole, you scared me! 407 00:30:19,067 --> 00:30:20,107 What do I do now? 408 00:30:20,193 --> 00:30:22,073 -What happened? -I... 409 00:30:23,363 --> 00:30:25,453 I was mugged. They took all the student fees. 410 00:30:25,532 --> 00:30:26,372 -What? -What? 411 00:30:27,784 --> 00:30:29,084 Darn it! 412 00:30:30,411 --> 00:30:33,751 My gosh. So why did you take that route, you idiot? 413 00:30:33,957 --> 00:30:35,877 I don't know. I must have been possessed. 414 00:30:35,959 --> 00:30:37,789 They sell couple tea sets at the Dobong Store. 415 00:30:38,169 --> 00:30:41,419 But I must have found a wrong entrance. When I turned around, 416 00:30:42,048 --> 00:30:44,338 it was Brazil Tteok-bokki's back alley! 417 00:30:45,969 --> 00:30:47,219 You got caught. 418 00:30:48,263 --> 00:30:50,393 You basically served the money up on a platter. 419 00:30:52,308 --> 00:30:53,388 Did you get all of it taken? 420 00:30:55,436 --> 00:30:56,436 The entire class fund. 421 00:30:56,521 --> 00:30:58,771 Not counting the five kids who didn't pay yet, 63,000 won. 422 00:30:59,899 --> 00:31:01,689 What do we do? We have to buy it by tomorrow! 423 00:31:02,110 --> 00:31:03,820 I don't have a penny! 424 00:31:03,903 --> 00:31:05,243 Neither do I. 425 00:31:13,663 --> 00:31:15,713 How much money did you get from your mom today? 426 00:31:16,916 --> 00:31:18,036 Do you want to die? 427 00:31:18,710 --> 00:31:19,590 Hey, Kim Jung-hwan! 428 00:31:20,628 --> 00:31:21,458 Hurry up. 429 00:31:22,088 --> 00:31:22,918 Okay! 430 00:31:25,091 --> 00:31:25,931 Hey, get up. 431 00:31:27,176 --> 00:31:28,176 Get up. 432 00:31:28,595 --> 00:31:29,755 Hey, quick! 433 00:31:29,846 --> 00:31:30,926 Hey. 434 00:31:31,764 --> 00:31:32,934 Hey, Kim Jung-hwan! 435 00:31:33,224 --> 00:31:34,104 Want to die, punk? 436 00:31:35,685 --> 00:31:36,685 Yes, I'm coming! 437 00:31:41,941 --> 00:31:43,031 Hey, let's go. 438 00:31:45,403 --> 00:31:46,323 Thirty thousand won? 439 00:31:46,404 --> 00:31:48,534 He told you that it was 30,000 won? 440 00:31:48,615 --> 00:31:51,275 -Yeah. -It's only 1,000 won! 441 00:31:51,367 --> 00:31:54,747 You should have asked him about it first! What if he's using it for bad things? 442 00:31:55,163 --> 00:31:56,713 I'm sure he needs it for something. 443 00:31:58,082 --> 00:31:59,382 Jin-ju is putting on makeup. 444 00:32:00,960 --> 00:32:04,300 Who does she take after, dressing herself up like this? 445 00:32:04,380 --> 00:32:05,720 She probably takes after you. 446 00:32:06,174 --> 00:32:08,554 Would she take after Sun-woo's tacky dad? 447 00:32:10,845 --> 00:32:12,465 But, what were they using it for? 448 00:32:13,306 --> 00:32:15,306 I don't know. He didn't say. 449 00:32:16,100 --> 00:32:18,560 Their homeroom teacher is marrying the history teacher! 450 00:32:18,645 --> 00:32:20,515 Really? I guess she was single, then! 451 00:32:20,605 --> 00:32:22,435 Yes, it's been a year since they've been dating. 452 00:32:23,149 --> 00:32:25,359 She was so popular in school because she's so pretty. 453 00:32:25,443 --> 00:32:27,993 They were dating in secret, but they got caught holding hands 454 00:32:28,071 --> 00:32:29,861 by that kid, Michol. 455 00:32:29,948 --> 00:32:32,618 -Who's Michol? -The secretary of their class. 456 00:32:33,034 --> 00:32:35,914 He has dark skin and thick lips, 457 00:32:35,995 --> 00:32:38,245 you know, like that character from the show, Dooly. 458 00:32:38,331 --> 00:32:39,371 So they call him that. 459 00:32:40,208 --> 00:32:43,128 My goodness, you sure know a lot. 460 00:32:44,003 --> 00:32:47,553 Sun-woo tells me all of these things. There are no secrets between us. 461 00:32:49,425 --> 00:32:51,085 You're just annoying him. 462 00:32:51,177 --> 00:32:53,847 He comes and tells me without me even asking. 463 00:32:54,263 --> 00:32:57,313 He's 100 times better than Jung-hwan, who comes home and says nothing. 464 00:32:57,433 --> 00:33:00,813 -You must be so bored. How can you live? -He says all the stuff he needs to. 465 00:33:02,605 --> 00:33:05,015 Don't worry about my son, but your daughter. 466 00:33:05,108 --> 00:33:07,398 She's going to end up killing that horse. 467 00:33:07,485 --> 00:33:09,105 Giddy up! 468 00:33:09,195 --> 00:33:12,615 You don't know how much that horse can handle. 469 00:33:16,077 --> 00:33:17,907 Even that horse is so full of energy... 470 00:33:22,417 --> 00:33:25,957 Mi-ran, even though he's younger than you, you should feed him some good food. 471 00:33:26,045 --> 00:33:28,165 That way, he'll have some energy in the bedroom. 472 00:33:28,589 --> 00:33:30,299 She bought 30 eels yesterday. 473 00:33:30,925 --> 00:33:33,675 Every month, she tries eel, loaches, and Samgyetang to boost his energy. 474 00:33:33,761 --> 00:33:35,221 She has spent a fortune already! 475 00:33:35,763 --> 00:33:37,103 Really? 476 00:33:37,640 --> 00:33:39,560 Why don't you feed Bo-ra's dad such good stuff? 477 00:33:40,018 --> 00:33:42,308 He doesn't look like he's doing so well lately. 478 00:33:42,895 --> 00:33:44,765 He doesn't look the same age as Jung-hwan's dad. 479 00:33:44,856 --> 00:33:46,146 He looks ten years older. 480 00:33:46,691 --> 00:33:48,901 I don't have that kind of money. 481 00:33:49,777 --> 00:33:52,027 More like you don't have a room for couple business. 482 00:33:53,823 --> 00:33:57,083 What if he eats eel? He can't release it. 483 00:33:57,535 --> 00:33:59,365 I feel bad for your husband, too. 484 00:34:00,621 --> 00:34:02,581 Il-hwa, today's the perfect chance. 485 00:34:03,166 --> 00:34:05,666 Your kids won't be back home until after 11 p.m., right? 486 00:34:05,752 --> 00:34:07,132 And Bo-ra isn't home today, right? 487 00:34:07,211 --> 00:34:09,591 Why don't you try making a little sibling for No-eul? 488 00:34:10,256 --> 00:34:12,336 You little... Stop that! 489 00:34:12,425 --> 00:34:14,175 Stop that. 490 00:34:15,803 --> 00:34:17,473 Get over here! 491 00:34:19,891 --> 00:34:21,561 Dong-il, you're here? 492 00:34:21,642 --> 00:34:22,772 He's coming. 493 00:34:23,102 --> 00:34:24,902 Why are you so early today? 494 00:34:24,979 --> 00:34:28,729 Obviously, he came home early to make a little sibling for No-eul. 495 00:34:28,816 --> 00:34:32,146 -I didn't even heat the soup yet. -No, you have to heat your bodies first. 496 00:34:35,531 --> 00:34:36,411 Stop it! 497 00:34:39,827 --> 00:34:40,787 Dong-il, 498 00:34:41,370 --> 00:34:45,170 don't worry about anything and do everything you want today! 499 00:34:45,917 --> 00:34:49,337 We'll be guarding the front door for you! 500 00:34:49,545 --> 00:34:52,715 You two can keep carrying on even if someone barges in! 501 00:34:52,799 --> 00:34:55,719 Have an Olympic mindset to the task. Go! 502 00:34:56,552 --> 00:34:57,392 Jesus. 503 00:34:58,554 --> 00:35:01,644 I feel like those women just expend all their sexual energy through their mouths. 504 00:35:01,724 --> 00:35:03,314 Oh my, those people. 505 00:35:03,392 --> 00:35:05,392 You know they're like this all the time. Come on. 506 00:35:05,478 --> 00:35:09,568 I can't even come home from work because I'm scared of those women. 507 00:35:10,316 --> 00:35:12,316 I wish they would just die one of these days. 508 00:35:12,860 --> 00:35:15,070 Speaking of which, go wash up. 509 00:35:16,823 --> 00:35:18,833 Your husband is a bit late today. 510 00:35:19,033 --> 00:35:21,743 He always comes home at 7 p.m. on the dot, doesn't he? 511 00:35:22,328 --> 00:35:25,748 I'm sure he's holding someone hostage to his terrible jokes again somewhere. 512 00:35:26,833 --> 00:35:29,673 BONGHWANGDANG GOLD AND SILVER JEWELRY 513 00:35:32,380 --> 00:35:37,050 GUARANTEED SALES FIRST-BIRTHDAY RING 514 00:35:53,943 --> 00:35:57,453 Oh, here he comes. You're a bit late today. 515 00:35:57,572 --> 00:36:00,662 Yes. I went to see Moo-sung on the way here. 516 00:36:01,784 --> 00:36:02,874 Aren't you cold? 517 00:36:02,952 --> 00:36:04,752 Why are your shoulders bare? 518 00:36:04,829 --> 00:36:05,829 Oh, dear. 519 00:36:06,122 --> 00:36:08,712 Are you afraid that someone will steal your wife away? 520 00:36:09,876 --> 00:36:11,336 Don't worry. 521 00:36:11,586 --> 00:36:14,756 Nobody else but you would consider her pretty. 522 00:36:14,839 --> 00:36:17,679 It's fine if she's only pretty in my eyes. 523 00:36:19,385 --> 00:36:20,295 Honey. 524 00:36:22,346 --> 00:36:23,466 Stop it, really! 525 00:36:23,556 --> 00:36:28,226 Stop it. 526 00:36:29,061 --> 00:36:30,441 Stop it. 527 00:36:31,856 --> 00:36:36,066 Stop it. 528 00:36:36,152 --> 00:36:40,872 Stop it. 529 00:36:41,657 --> 00:36:44,367 {\an8}1988 SEOUL OLYMPICS D-7 530 00:36:44,452 --> 00:36:45,452 {\an8}Have a good weekend. 531 00:36:45,661 --> 00:36:47,661 {\an8}Don't slip off somewhere because it's Saturday 532 00:36:47,747 --> 00:36:49,747 {\an8}and show your parents your report cards. 533 00:36:49,832 --> 00:36:52,962 -Yes, ma'am. -No way! 534 00:36:53,044 --> 00:36:53,884 Class rep! 535 00:36:55,338 --> 00:36:56,168 Attention. 536 00:36:59,091 --> 00:36:59,931 Bow. 537 00:37:00,551 --> 00:37:03,431 -Congratulations on your marriage! -Congratulations on your marriage! 538 00:37:13,272 --> 00:37:14,612 Thank you. 539 00:37:27,119 --> 00:37:29,329 I'm a bit short. You have money, right? 540 00:37:32,708 --> 00:37:34,708 One, two, three, four, five. 541 00:37:34,794 --> 00:37:37,004 I have exactly 500 won. Let's go. 542 00:37:37,505 --> 00:37:38,415 Where are you going? 543 00:37:38,881 --> 00:37:40,761 Dobong Shopping Center to buy something. 544 00:37:41,467 --> 00:37:42,297 Let's go together. 545 00:37:43,761 --> 00:37:47,061 It's okay. You guys go. I promised to play with Jin-ju. 546 00:37:48,849 --> 00:37:50,689 He never hangs out with us. 547 00:37:53,854 --> 00:37:55,984 -Hey, I have to go to the bathroom. -Go ahead, then. 548 00:37:56,482 --> 00:37:59,192 -Let's go together. -Come to the third floor. I'll be there. 549 00:37:59,568 --> 00:38:00,698 Gosh. 550 00:38:14,917 --> 00:38:16,537 DOBONG SHOPPING CENTER 551 00:38:18,087 --> 00:38:20,587 BRAZIL TTEOK-BOKKI 552 00:38:41,652 --> 00:38:43,992 There are two of them there. We have two, too. 553 00:38:44,739 --> 00:38:45,569 It's worth a shot. 554 00:38:47,366 --> 00:38:50,366 If he takes care of one of them, I can take care of the other one. 555 00:38:51,162 --> 00:38:52,462 And we can definitely win. 556 00:38:53,748 --> 00:38:54,618 Which one first? 557 00:38:55,082 --> 00:38:56,832 The one on the right? Or on the left? 558 00:38:56,917 --> 00:38:59,087 No. I've given them too much time. Right now. 559 00:38:59,628 --> 00:39:01,128 I have to hit them now. 560 00:39:11,724 --> 00:39:13,894 Jung-hwan. They want you to come, too. 561 00:39:27,823 --> 00:39:29,663 I want to cry, too. 562 00:39:29,742 --> 00:39:31,242 I want to cry, too. 563 00:39:32,286 --> 00:39:34,576 What's troubling you? 564 00:39:35,206 --> 00:39:36,866 Your husband earns a lot of money 565 00:39:36,957 --> 00:39:38,577 and your sons stay out of trouble. 566 00:39:38,667 --> 00:39:41,547 Out of all of us, I'm the most jealous of you. 567 00:39:43,839 --> 00:39:45,759 What's the use of feeding him eel? 568 00:39:45,841 --> 00:39:47,181 It all just turns to shit. 569 00:39:50,846 --> 00:39:53,016 It just costs more to clean the toilet. 570 00:39:54,475 --> 00:39:57,225 Why? You two didn't go to Hong Kong after feeding him eel? 571 00:39:59,146 --> 00:40:00,476 Hong Kong, my ass. 572 00:40:00,564 --> 00:40:02,154 We didn't even go to Jeju Island. 573 00:40:02,233 --> 00:40:05,613 If he had a conscience, shouldn't he go outside the country at least? 574 00:40:05,986 --> 00:40:07,316 He doesn't have a conscience. 575 00:40:09,365 --> 00:40:14,905 When we're apart, you'll see 576 00:40:15,663 --> 00:40:21,753 Perhaps, you'll see 577 00:40:23,921 --> 00:40:29,931 When we're apart, you'll see 578 00:40:30,761 --> 00:40:35,471 Perhaps, you'll see 579 00:40:35,558 --> 00:40:36,728 Hello. 580 00:40:40,229 --> 00:40:41,189 He has no conscience. 581 00:40:55,077 --> 00:40:58,577 It's because we wanted to eat tteok-bokki but have no money. 582 00:40:59,665 --> 00:41:02,245 If I become a notable figure, I'll pay you back for sure. 583 00:41:04,587 --> 00:41:05,457 Is this everything? 584 00:41:08,174 --> 00:41:10,594 If I search and find more, it's ten hits per ten won. 585 00:41:13,012 --> 00:41:14,012 Go. 586 00:41:21,103 --> 00:41:21,943 Hey, wait. 587 00:41:26,025 --> 00:41:27,225 What size are your feet? 588 00:41:27,860 --> 00:41:28,860 Two hundred sixty. 589 00:41:41,624 --> 00:41:42,544 Hey, Cavallo. 590 00:41:44,752 --> 00:41:45,672 You can keep yours. 591 00:42:01,519 --> 00:42:03,229 -Are you going to go meet Dad? -Yeah. 592 00:42:03,729 --> 00:42:05,729 It's time for my son to come home, too. 593 00:42:06,690 --> 00:42:07,690 Hello! 594 00:42:07,942 --> 00:42:09,492 -Oh, hello! -Oh, hi! 595 00:42:09,568 --> 00:42:10,398 Hey, Jin-ju! 596 00:42:10,611 --> 00:42:11,611 How are you doing? 597 00:42:12,196 --> 00:42:14,736 -Are we having bean sprout soup today? -Yeah. 598 00:42:14,865 --> 00:42:16,615 What about Jung-hwan? He didn't come with you? 599 00:42:16,700 --> 00:42:19,290 He went somewhere with Dong-ryong. He'll be home soon. 600 00:42:19,370 --> 00:42:22,330 -You got report cards today, right? -You guys had an exam? 601 00:42:22,873 --> 00:42:24,173 Yes. Last week. 602 00:42:25,876 --> 00:42:27,876 You didn't know, did you? 603 00:42:28,671 --> 00:42:29,511 Yes, he told me. 604 00:42:30,965 --> 00:42:33,875 You said your grades dropped a bit, right? Is it because of math? 605 00:42:33,968 --> 00:42:35,218 Yeah, a bit. 606 00:42:35,636 --> 00:42:38,426 So you didn't get first place this time? Who did, then? 607 00:42:38,514 --> 00:42:41,184 -This time, it was-- -Hey, what's this? 608 00:42:42,643 --> 00:42:45,773 -Did you fight with someone? -No. I wouldn't do that. 609 00:42:46,397 --> 00:42:47,397 Who did that to you? 610 00:42:47,982 --> 00:42:51,402 I told you, that's not it. I just got scratched a bit. 611 00:42:52,236 --> 00:42:54,526 -I'll go home first. -Okay. 612 00:42:57,366 --> 00:42:58,906 Where did you get this? 613 00:43:04,498 --> 00:43:06,578 It's fine! 614 00:43:06,750 --> 00:43:09,500 It's nothing! Stop bothering him over nothing. 615 00:43:09,920 --> 00:43:11,960 What if he's hanging out with bad kids? 616 00:43:12,047 --> 00:43:15,127 Is Sun-woo the kind of kid to do so? I might wonder if it was my kid. 617 00:43:15,551 --> 00:43:19,011 -He probably fought with a friend. -What if he got hit by some bad kids? 618 00:43:19,096 --> 00:43:22,056 Hey, stop it! It's just a band-aid on his chin. 619 00:43:22,766 --> 00:43:26,186 If it were a big deal, he would have come and told you about it. 620 00:43:26,562 --> 00:43:27,732 Stop worrying. 621 00:43:29,940 --> 00:43:31,030 Here's your son now. 622 00:43:34,028 --> 00:43:34,898 Hello. 623 00:43:35,237 --> 00:43:37,907 Hey there! Dong-ryong, you seem so bright lately! 624 00:43:40,534 --> 00:43:41,834 You're back, my son? 625 00:43:48,584 --> 00:43:50,044 Daughter is better. 626 00:43:50,502 --> 00:43:53,012 Even if she ends up in 999th place, daughter is better. 627 00:43:56,383 --> 00:43:57,803 Why isn't Deok-sun coming? 628 00:43:57,885 --> 00:44:00,425 Do they keep her late even on Saturdays? 629 00:44:00,512 --> 00:44:03,772 No. She usually comes early on Saturdays. 630 00:44:04,683 --> 00:44:07,733 My husband's not coming, my son who went to get him isn't coming. 631 00:44:07,811 --> 00:44:09,941 My daughter isn't coming. Where did they all go? 632 00:44:17,988 --> 00:44:19,618 Hey. Hurry up and eat. 633 00:44:19,698 --> 00:44:22,278 Your mom's probably waiting. Why are you eating so slowly? 634 00:44:22,368 --> 00:44:25,448 DOOLY SUPERMARKET CHAIN 635 00:44:27,164 --> 00:44:29,214 -Is it that good? -Yeah. 636 00:44:36,715 --> 00:44:39,835 So this is why you always came to meet him. 637 00:44:41,053 --> 00:44:43,763 Did you eat World Cone every day? I want one, too! 638 00:44:51,480 --> 00:44:53,980 Your sister and your mom have to have some, too. 639 00:44:54,066 --> 00:44:56,026 How could just the three of us eat it? 640 00:44:57,152 --> 00:45:00,662 -I'm so hungry. Let's go home already. -The ladies are in front of the house. 641 00:45:01,657 --> 00:45:03,527 Just have that ice cream for dinner then. 642 00:45:08,497 --> 00:45:09,997 Sit down and eat it in peace. 643 00:45:21,885 --> 00:45:24,715 I told you, go see the doctor! It won't cost you that much. 644 00:45:24,972 --> 00:45:26,852 I do have money! 645 00:45:27,307 --> 00:45:28,347 I'll go next week. 646 00:45:29,017 --> 00:45:29,847 But, anyway, son. 647 00:45:30,769 --> 00:45:33,649 You're really not going to tell me? 648 00:45:34,148 --> 00:45:35,648 How did this happen? 649 00:45:35,941 --> 00:45:38,401 Tell me already! 650 00:45:38,485 --> 00:45:40,945 Oh, it's really nothing, Mom. 651 00:45:41,071 --> 00:45:43,241 Don't worry. I'm going to Jung-hwan's for a bit. 652 00:45:52,583 --> 00:45:53,583 Gosh. 653 00:45:54,460 --> 00:45:55,630 Are you a ghost or something? 654 00:45:55,711 --> 00:45:58,051 What? Is it your first time seeing someone with a hanbok? 655 00:45:58,130 --> 00:46:00,340 You sure do all sorts of things. 656 00:46:01,967 --> 00:46:03,717 Our outfits were switched to these instead. 657 00:46:04,011 --> 00:46:05,141 It looks better, right? 658 00:46:05,387 --> 00:46:07,307 Just don't do anything. That would be best. 659 00:46:13,937 --> 00:46:15,607 Oh, my! 660 00:46:16,190 --> 00:46:17,400 What's that? 661 00:46:19,693 --> 00:46:20,573 What's this? 662 00:46:21,361 --> 00:46:24,071 -Did they change your outfits? -Yeah. Isn't it pretty? 663 00:46:24,156 --> 00:46:25,406 Not at all. 664 00:46:28,660 --> 00:46:30,750 Oh, my! 665 00:46:31,914 --> 00:46:33,624 Really. 666 00:46:33,791 --> 00:46:37,171 If you were any closer, I would have socked you. 667 00:46:38,128 --> 00:46:39,588 What are you doing at night? 668 00:46:39,880 --> 00:46:42,970 Madagascar, my ass. 669 00:46:49,014 --> 00:46:50,684 THE 24TH SEOUL OLYMPICS 670 00:46:52,559 --> 00:46:55,059 THE WORLD TO SEOUL SEOUL TO THE WORLD 671 00:47:07,324 --> 00:47:11,624 PERFECT READINESS FOR THE OLYMPICS 672 00:47:11,703 --> 00:47:13,713 -Wow! -Wow! 673 00:47:23,131 --> 00:47:24,131 Hello! 674 00:47:24,466 --> 00:47:26,006 -You're back! -Hi! 675 00:47:26,969 --> 00:47:27,929 Hi, Jin-ju. 676 00:47:29,012 --> 00:47:30,392 Mom, do your legs hurt? 677 00:47:30,806 --> 00:47:32,386 Yeah. They hurt so bad. 678 00:47:39,690 --> 00:47:40,650 Son! 679 00:47:59,251 --> 00:48:00,131 Honey! 680 00:48:04,089 --> 00:48:06,929 -Alright. -Alright. 681 00:48:07,009 --> 00:48:08,219 -Cheers! -Cheers! 682 00:48:10,762 --> 00:48:11,642 Hello! 683 00:48:11,930 --> 00:48:13,270 -Oh, you're home? -Hey! 684 00:48:13,348 --> 00:48:14,638 You're back, Sun-woo? 685 00:48:14,725 --> 00:48:17,055 She must be so happy her brother is here. 686 00:48:17,144 --> 00:48:18,104 She's happy. 687 00:48:18,353 --> 00:48:20,273 -I'll be heading in now. -Okay. 688 00:48:20,355 --> 00:48:21,185 Bye! 689 00:48:22,983 --> 00:48:23,823 Hey! 690 00:48:24,067 --> 00:48:26,447 -You're back? -Hi. 691 00:48:54,014 --> 00:48:57,814 Mom, I'm practicing at the Jamsil Olympic Stadium starting today. 692 00:48:57,893 --> 00:49:01,813 Totally awesome, right? It's so huge here! The tiger here is humongous, too! 693 00:49:05,192 --> 00:49:07,402 Mi-ran, it's probably nothing, right? 694 00:49:07,986 --> 00:49:09,566 I'm telling you, it's nothing! 695 00:49:10,489 --> 00:49:13,029 He's at an age where he has his own thoughts and secrets. 696 00:49:13,367 --> 00:49:15,367 When will you cut the apron strings? 697 00:49:16,954 --> 00:49:18,374 This should be enough, right? 698 00:49:18,455 --> 00:49:20,365 I think three families will have more than enough. 699 00:49:20,457 --> 00:49:24,087 Sun-woo's dad is probably going to gorge himself with this! 700 00:49:24,336 --> 00:49:26,296 I guess he really likes dumplings. 701 00:49:26,380 --> 00:49:28,970 Dumplings are second place. Something else is first place. 702 00:49:29,299 --> 00:49:30,299 Rice wine. 703 00:49:30,634 --> 00:49:32,724 He used to have a bottle a day! 704 00:49:33,512 --> 00:49:35,682 But that wasn't too expensive, so it was okay. 705 00:49:36,765 --> 00:49:37,765 -Mi-ran. -Yes? 706 00:49:38,141 --> 00:49:41,401 Can I borrow 30,000 won? I'll pay you back next month. 707 00:49:41,812 --> 00:49:42,652 Sure. 708 00:49:43,146 --> 00:49:46,646 Oh, my. It's almost Sun-woo's birthday. Isn't it the same day as Deok-sun's? 709 00:49:47,150 --> 00:49:48,740 Did you guys do it on the same day? 710 00:49:48,860 --> 00:49:50,280 What are you saying? 711 00:49:50,362 --> 00:49:52,572 Oh, my. Jin-ju will hear. 712 00:49:52,739 --> 00:49:55,119 When did you do it? I did it on the last day of December, 713 00:49:55,200 --> 00:49:56,410 while picking pears. 714 00:49:56,910 --> 00:49:58,790 Jin-ju will hear. Stop it. 715 00:49:59,788 --> 00:50:02,208 -Are you going to get Sun-woo's gift? -Yes. 716 00:50:02,749 --> 00:50:04,419 What should I buy for him? 717 00:50:04,835 --> 00:50:07,245 I know, right? What should we buy for our grown sons? 718 00:50:07,504 --> 00:50:09,884 You can buy your son another pair of sneakers. 719 00:50:12,134 --> 00:50:12,974 You didn't know. 720 00:50:13,677 --> 00:50:15,427 Did you, right? My goodness. 721 00:50:16,555 --> 00:50:18,965 Jung-hwan got his sneakers stolen! 722 00:50:19,224 --> 00:50:21,564 Oh, my God. When? By whom? 723 00:50:21,893 --> 00:50:23,733 Who do you think? Thugs, of course. 724 00:50:24,187 --> 00:50:26,647 Oh, my. He could have been in big danger. 725 00:50:27,315 --> 00:50:29,775 -He wasn't hurt anywhere? -He wasn't hurt, 726 00:50:29,860 --> 00:50:32,150 but he got his money and sneakers taken from him. 727 00:50:32,320 --> 00:50:35,070 It's been a while since it happened. I heard it from Sun-woo. 728 00:50:35,699 --> 00:50:38,909 I guess Jung-hwan didn't want you to worry, so he didn't tell you. 729 00:50:39,494 --> 00:50:41,204 If he didn't get hurt, it's fine. 730 00:50:43,040 --> 00:50:46,040 Oh, dear. Speak of the devil. 731 00:50:48,920 --> 00:50:49,760 Hello. 732 00:50:50,380 --> 00:50:52,420 Yeah, Jung-hwan. It must be tough studying hard. 733 00:50:52,507 --> 00:50:54,337 Go inside and rest. 734 00:51:20,410 --> 00:51:21,620 There's nothing to eat. 735 00:51:22,871 --> 00:51:24,791 Your dad said he would buy fried chicken. 736 00:51:25,248 --> 00:51:26,328 Two of them. 737 00:51:27,667 --> 00:51:28,497 Yes. 738 00:51:30,462 --> 00:51:31,342 TELEPHONE DIRECTORY 739 00:51:37,928 --> 00:51:39,468 There's no fried chicken in there. 740 00:51:40,180 --> 00:51:42,350 Who would have such a stupid name? 741 00:51:44,059 --> 00:51:46,519 My younger brother. That's not what I'm looking for. 742 00:51:50,982 --> 00:51:51,822 "Two of them". 743 00:51:53,235 --> 00:51:56,945 I'm looking for someone named that. 744 00:52:03,703 --> 00:52:04,583 Who is it? 745 00:52:13,630 --> 00:52:14,550 Jung-hwan. 746 00:52:15,048 --> 00:52:15,878 Yes? 747 00:52:23,765 --> 00:52:24,595 What is it? 748 00:52:28,311 --> 00:52:29,811 Nothing's up these days, right? 749 00:52:38,530 --> 00:52:39,820 Dad's here. 750 00:52:42,534 --> 00:52:45,794 Oh, President Ra! 751 00:52:48,832 --> 00:52:50,832 You have to say, "Oh, President Kim!" back. 752 00:52:52,794 --> 00:52:53,924 We could divorce. 753 00:53:09,603 --> 00:53:12,613 Oh! 754 00:53:12,981 --> 00:53:14,771 President Sung! 755 00:53:14,858 --> 00:53:17,738 Oh, President Kim! 756 00:53:17,819 --> 00:53:23,409 -How great it is to see you! -How great it is to see you! 757 00:53:25,577 --> 00:53:26,867 I've only got you, Deok-sun! 758 00:53:27,495 --> 00:53:28,325 Is that chicken? 759 00:53:28,413 --> 00:53:31,583 Drumsticks are only for you. Don't you share with anyone. Okay? 760 00:53:32,459 --> 00:53:34,709 With four days left, people grow more curious 761 00:53:34,794 --> 00:53:38,264 about who will be the final torch bearer. 762 00:53:38,590 --> 00:53:42,140 The International Olympic Committee has declared 763 00:53:42,219 --> 00:53:45,099 that they will not be announcing it until the day of. 764 00:53:45,180 --> 00:53:47,600 It's probably Heo-jae, right? 765 00:53:48,892 --> 00:53:49,892 Whatever. 766 00:53:50,185 --> 00:53:51,845 Why do we care who it is? 767 00:53:52,187 --> 00:53:54,307 Do you not even read the newspaper? 768 00:53:54,439 --> 00:53:57,439 Heo-jae has already been appointed as the athletes' representative. 769 00:53:57,692 --> 00:53:59,692 Oh, really? 770 00:54:01,404 --> 00:54:02,864 In my opinion, 771 00:54:03,156 --> 00:54:05,196 there's only one person who can do it. 772 00:54:05,325 --> 00:54:06,275 Im Choon-ae. 773 00:54:06,868 --> 00:54:08,328 -What? -No way. 774 00:54:09,120 --> 00:54:13,000 We'll just see if I'm right or wrong. 775 00:54:15,210 --> 00:54:17,670 Don't eat the wings. You'll fly away and cheat on me. 776 00:54:18,463 --> 00:54:21,133 My Deok-sun. Eat up. 777 00:54:21,216 --> 00:54:23,216 -Okay. -Here you go. 778 00:54:23,301 --> 00:54:24,261 What about you, Mom? 779 00:54:24,928 --> 00:54:27,598 I don't really like chicken. You guys eat up. 780 00:54:27,681 --> 00:54:30,021 As someone who will be the holding the placard... 781 00:54:30,100 --> 00:54:31,310 Oh, it's the Soviet Union girl. 782 00:54:31,393 --> 00:54:33,603 I feel pride and a great sense of responsibility. 783 00:54:33,728 --> 00:54:39,108 I would like it if this year's Olympic games improves international relations. 784 00:54:39,401 --> 00:54:41,781 How come you didn't get interviewed? 785 00:54:41,987 --> 00:54:43,657 They aired East Germany's yesterday. 786 00:54:43,863 --> 00:54:45,453 Are you crazy? Why would she do it? 787 00:54:45,657 --> 00:54:48,077 -Only pretty girls do it. -What? 788 00:54:48,326 --> 00:54:50,116 Then I'm sure our Deok-sun will do it, too. 789 00:54:50,203 --> 00:54:52,293 There are only three high schoolers, after all. 790 00:54:52,622 --> 00:54:55,502 Why wouldn't our great Deok-sun do it? 791 00:54:56,251 --> 00:54:57,291 I'm doing it, too. 792 00:54:58,920 --> 00:55:00,420 I'm getting interviewed tomorrow. 793 00:55:00,797 --> 00:55:01,797 Are you serious? 794 00:55:01,881 --> 00:55:03,091 Crazy bitch. You're lying. 795 00:55:03,174 --> 00:55:04,474 It's true! 796 00:55:05,593 --> 00:55:08,853 Bo-ra. How can you call your younger sister that? 797 00:55:08,930 --> 00:55:11,100 This crazy bitch is lying. 798 00:55:11,433 --> 00:55:14,773 -You, really. I ought to take your mouth. -Why do you always do that to me? 799 00:55:15,186 --> 00:55:18,936 -It's because you're the weird one. -"You"? 800 00:55:19,024 --> 00:55:20,324 Are you crazy? "You"? 801 00:55:20,400 --> 00:55:21,900 Ow! Mom! 802 00:55:21,985 --> 00:55:23,815 Am I your friend? What? Mom? 803 00:55:23,903 --> 00:55:26,953 What's Mom gonna do? 804 00:55:27,032 --> 00:55:30,792 You must really be crazy. Stop it! 805 00:55:30,869 --> 00:55:34,119 -Ah, really! -Oh, my god! 806 00:55:34,581 --> 00:55:39,251 1988 SEOUL OLYMPICS D-3 807 00:55:59,731 --> 00:56:01,071 Deok-sun, they want you now. 808 00:56:02,025 --> 00:56:02,895 Really? 809 00:56:16,664 --> 00:56:17,834 Don't be nervous. 810 00:56:17,916 --> 00:56:20,036 You just have to answer our questions clearly. 811 00:56:20,251 --> 00:56:21,131 Yes, I understand. 812 00:56:22,462 --> 00:56:24,632 We'd like to ask you to introduce yourself first. 813 00:56:25,215 --> 00:56:26,215 Hello. 814 00:56:26,508 --> 00:56:28,468 I'm Sung Deok-sun, who has been chosen to be 815 00:56:28,676 --> 00:56:31,546 the picket girl for Madagascar at this year's Olympics 816 00:56:31,638 --> 00:56:35,928 and I am a second year in high school at Ssangmun Girls' High School. 817 00:56:36,017 --> 00:56:36,847 Yes. 818 00:56:37,227 --> 00:56:39,727 I heard that you're the youngest among all the other picket girls. 819 00:56:39,813 --> 00:56:41,193 You didn't have a hard time? 820 00:56:41,606 --> 00:56:43,436 It wasn't difficult at all. 821 00:56:43,608 --> 00:56:46,898 The older picket girls took care of me as if I were their real younger sister, 822 00:56:46,986 --> 00:56:50,156 so I've never once thought that things were difficult. 823 00:56:50,740 --> 00:56:52,780 Still, if you must pick the most difficult part? 824 00:56:53,284 --> 00:56:57,544 I believe that it is an honor to be participating in a nationwide effort. 825 00:56:57,872 --> 00:56:59,422 Even if I had difficult moments, 826 00:56:59,499 --> 00:57:03,339 I was able to overcome it quickly with commitment and determination. 827 00:57:04,295 --> 00:57:06,665 You have a lot of pride in your position as picket girl. 828 00:57:06,756 --> 00:57:09,046 So you must be that much more disappointed. 829 00:57:10,468 --> 00:57:13,048 When did you find out that Madagascar won't attend this year? 830 00:57:15,265 --> 00:57:16,175 Well... 831 00:57:16,641 --> 00:57:19,891 Madagascar announced yesterday that they wouldn't participate. 832 00:57:19,978 --> 00:57:23,148 As their country's picket girl, you must be quite disappointed. 833 00:57:23,231 --> 00:57:24,231 How do you feel? 834 00:57:27,444 --> 00:57:28,284 Well... 835 00:57:29,279 --> 00:57:31,909 I think you must still be quite shocked to hear about that. 836 00:57:32,740 --> 00:57:36,330 I understand, didn't you suffer for half a year 837 00:57:36,661 --> 00:57:38,711 under the sweltering heat for this? 838 00:57:43,418 --> 00:57:44,958 Ms. Sung Deok-sun? 839 00:57:46,087 --> 00:57:46,917 Yes. 840 00:57:48,006 --> 00:57:50,126 It's quite a shame. 841 00:57:51,176 --> 00:57:52,176 It's regretful, 842 00:57:52,969 --> 00:57:56,059 but please give a final word to all the citizens of Korea. 843 00:58:05,732 --> 00:58:10,032 Even though I cannot participate in this year's Olympics, 844 00:58:11,571 --> 00:58:14,571 I will pray and cheer harder than anyone else 845 00:58:14,908 --> 00:58:17,238 that the 1988 Seoul Olympics will be successful. 846 00:58:18,745 --> 00:58:21,155 The world to Seoul, Seoul to the world. 847 00:58:21,414 --> 00:58:22,714 Cheers! 848 00:58:25,043 --> 00:58:26,343 With only three days left, 849 00:58:26,419 --> 00:58:29,919 Madagascar announced that they would not be attending. 850 00:58:30,256 --> 00:58:32,926 Because Seoul refused to co-host the Olympics with North Korea, 851 00:58:33,009 --> 00:58:35,969 it is thought that Madagascar is boycotting these Games for that reason. 852 00:58:36,054 --> 00:58:37,434 Mario Vázquez Raña, 853 00:58:37,514 --> 00:58:39,724 the President of the Olympic Committees 854 00:58:39,933 --> 00:58:43,143 told the media that Madagascar's decision was political 855 00:58:43,228 --> 00:58:48,188 and that it was certainly the result of a request from North Korea. 856 00:58:57,075 --> 00:59:00,115 Sun-woo! Buy me some oil, please! 857 00:59:02,205 --> 00:59:04,495 Sun-woo! Oil, please! 858 00:59:07,043 --> 00:59:08,133 Sun-woo. 859 00:59:12,590 --> 00:59:13,880 He's not here. 860 00:59:15,009 --> 00:59:16,839 He put on his jacket and went outside. 861 00:59:25,853 --> 00:59:27,863 CERTIFICATE OF MERIT 862 01:00:07,937 --> 01:00:09,357 JUNIOR AND HIGH SCHOOL STUDENTS 863 01:00:55,526 --> 01:00:56,816 Oh, Deok-sun! 864 01:00:57,612 --> 01:00:59,322 Why are you home so late? 865 01:00:59,405 --> 01:01:01,065 We're so hungry. 866 01:01:01,532 --> 01:01:02,992 One, two, three! 867 01:01:03,076 --> 01:01:06,366 Happy birthday to you 868 01:01:06,454 --> 01:01:09,464 Happy birthday to you 869 01:01:09,540 --> 01:01:13,170 Happy birthday, dear Bo-ra 870 01:01:13,252 --> 01:01:16,052 Happy birthday to you 871 01:01:17,048 --> 01:01:19,048 -My daughter! -Blow out the candles! 872 01:01:23,221 --> 01:01:24,471 -Let's dig in! -Wait. 873 01:01:25,723 --> 01:01:27,353 Wait just a moment. 874 01:01:30,061 --> 01:01:32,191 We'll just take three of these out, and... 875 01:01:34,732 --> 01:01:36,112 Wait a bit. 876 01:01:40,238 --> 01:01:42,318 -Hurry. -Wait a bit. 877 01:01:42,407 --> 01:01:44,327 -Okay, it's done. -That one on the end. 878 01:01:44,409 --> 01:01:45,369 Okay. 879 01:01:45,451 --> 01:01:46,911 Okay. 880 01:01:47,161 --> 01:01:50,291 This time, our second daughter's birthday party! 881 01:01:50,373 --> 01:01:52,043 One, two, three! 882 01:01:52,125 --> 01:01:54,125 -Happy birthday-- -Goddammit! 883 01:01:55,545 --> 01:01:57,415 I told you, didn't I? 884 01:01:57,505 --> 01:01:59,125 I didn't want to do it with her! 885 01:02:00,091 --> 01:02:01,881 Why don't you ever listen to me? 886 01:02:02,343 --> 01:02:06,433 I told you, Mom and Dad, that I didn't want to do it with her! 887 01:02:07,265 --> 01:02:10,095 We'll do it separately starting from next year. 888 01:02:10,184 --> 01:02:12,064 You said that last year and the year before that! 889 01:02:12,478 --> 01:02:15,688 Why do you always only do this to me? Am I a joke to you? 890 01:02:15,773 --> 01:02:17,903 Am I a person you can treat however you want to? 891 01:02:21,779 --> 01:02:24,029 How come you never make me a fried egg? 892 01:02:25,032 --> 01:02:27,202 I love fried eggs. 893 01:02:27,994 --> 01:02:29,834 You just give me black beans all the time. 894 01:02:29,912 --> 01:02:31,712 I hate black beans! 895 01:02:32,206 --> 01:02:33,206 Also, 896 01:02:33,750 --> 01:02:35,540 why do you only buy No-eul World Cone? 897 01:02:37,378 --> 01:02:38,878 And the chicken! 898 01:02:39,547 --> 01:02:43,627 Mr. Kim gave it to me to eat and you gave the drumsticks to Bo-ra and No-eul 899 01:02:44,218 --> 01:02:45,678 and just left me with the wings! 900 01:02:46,387 --> 01:02:48,217 I know how to eat drumsticks, too! 901 01:02:50,266 --> 01:02:51,176 Deok-sun. 902 01:02:51,267 --> 01:02:54,557 Why is it that I'm the only one who's Deok-sun? 903 01:02:56,856 --> 01:02:58,686 Why did you only give me a terrible name? 904 01:02:59,859 --> 01:03:01,489 She is named Bo-ra and he's No-eul, 905 01:03:02,111 --> 01:03:05,491 so why is it that my name is the only crappy one? Why? 906 01:03:06,866 --> 01:03:08,866 The reporters competed to cover the event. 907 01:03:09,786 --> 01:03:12,156 With only three days left, North Korea, Cuba, Albania... 908 01:03:12,246 --> 01:03:13,456 What's with her? 909 01:03:13,539 --> 01:03:19,919 Ethiopia and Madagascar will no longer be attending due to political reasons. 910 01:03:21,047 --> 01:03:22,967 However, the 1988 Seoul Olympics will have 911 01:03:23,049 --> 01:03:25,839 162 of the 167 of the IOC member nations in attendance... 912 01:03:29,680 --> 01:03:32,640 This day wasn't that special of a day. 913 01:03:33,518 --> 01:03:36,308 The misery of being the second daughter was always like this. 914 01:03:39,273 --> 01:03:41,443 Just like all the middle children in the world, 915 01:03:41,984 --> 01:03:45,534 because an elder sister was the oldest and a younger sibling was the youngest,  916 01:03:45,822 --> 01:03:47,662 I always had to yield to them. 917 01:03:50,326 --> 01:03:56,616 Even so, I thought that my mom and dad were aware of how much I'd sacrificed. 918 01:03:58,334 --> 01:03:59,504 But that wasn't the case. 919 01:04:04,674 --> 01:04:05,594 In some ways,  920 01:04:07,510 --> 01:04:09,300 one's own family is the most oblivious. 921 01:04:29,699 --> 01:04:31,699 Mom. What are you doing in here? 922 01:04:37,039 --> 01:04:38,669 Mom. Did something happen? 923 01:04:48,843 --> 01:04:49,723 What's this? 924 01:04:52,555 --> 01:04:53,715 Do you smoke? 925 01:04:54,181 --> 01:04:55,021 What? 926 01:04:55,182 --> 01:04:56,482 You smoke, don't you? 927 01:04:56,684 --> 01:04:58,604 No. What are you saying? 928 01:05:00,980 --> 01:05:03,150 When did you start smoking? Tell me the truth. 929 01:05:04,191 --> 01:05:06,071 No, Mom! That's not mine! 930 01:05:07,194 --> 01:05:08,074 You... 931 01:05:08,905 --> 01:05:11,155 What have you been doing lately? 932 01:05:12,116 --> 01:05:15,446 -You're causing trouble, aren't you? -I'm telling you, it's not mine. 933 01:05:18,080 --> 01:05:18,920 Do you know... 934 01:05:19,749 --> 01:05:22,709 how I raised you? 935 01:05:24,211 --> 01:05:27,801 Do you really want to see me die? 936 01:05:29,383 --> 01:05:31,723 You hang out with bad kids and smoke. 937 01:05:32,178 --> 01:05:33,848 Why are you acting this way lately? 938 01:05:33,930 --> 01:05:35,600 When did I ever? 939 01:05:35,681 --> 01:05:38,061 Why are you acting this way? I told you, it's not mine! 940 01:05:40,937 --> 01:05:42,727 Then what's this on your face? 941 01:05:43,105 --> 01:05:44,435 What happened? 942 01:05:45,691 --> 01:05:47,491 Did you fight with someone? Did you get hit? 943 01:05:50,363 --> 01:05:51,953 You're really not going to tell me? 944 01:05:53,282 --> 01:05:56,582 Are you acting this way because your Dad's not around? 945 01:05:57,370 --> 01:05:59,160 Do you not care about your mom at all? 946 01:05:59,246 --> 01:06:00,496 Mom! 947 01:06:05,920 --> 01:06:06,750 Mom, this... 948 01:06:09,423 --> 01:06:11,683 It happened while I tried to shave. 949 01:06:18,766 --> 01:06:20,766 I cut myself while I was trying to shave. 950 01:06:39,954 --> 01:06:42,124 Oh, Mom. 951 01:06:43,082 --> 01:06:45,882 Why is my mom acting this way? 952 01:06:48,004 --> 01:06:51,094 Really, Mom. 953 01:06:52,091 --> 01:06:53,091 Mom. 954 01:06:53,843 --> 01:06:55,593 Mom. 955 01:06:55,678 --> 01:06:58,138 Mom, I'm fine. 956 01:06:58,431 --> 01:07:00,771 My friends said that they all cut themselves the first time. 957 01:07:00,850 --> 01:07:02,520 It's not because of Dad. 958 01:07:10,359 --> 01:07:14,109 Mom. Why are you acting this way? You're making my heart hurt. 959 01:07:15,197 --> 01:07:18,697 -My child. -Mom, I'm sorry. 960 01:07:18,784 --> 01:07:20,044 Mom, I'm sorry. 961 01:07:22,163 --> 01:07:24,543 Mom. I'm sorry I yelled, Mom. 962 01:07:25,499 --> 01:07:26,329 Mom. 963 01:07:27,251 --> 01:07:30,091 Mom, I'm sorry. 964 01:07:59,992 --> 01:08:03,452 RICE WINE 965 01:08:05,289 --> 01:08:06,619 Jin-ju, be careful. 966 01:08:07,249 --> 01:08:09,499 I went all the way to the rice mill to get this. 967 01:08:30,022 --> 01:08:31,482 Jin-ju, come here. 968 01:08:31,941 --> 01:08:33,281 Let's greet Dad. 969 01:08:55,089 --> 01:09:00,639 {\an8}SEPTEMBER 17, 1988 THE 24TH 1988 SEOUL OLYMPICS D-DAY 970 01:09:00,761 --> 01:09:02,011 {\an8}It's a historical moment. 971 01:09:02,096 --> 01:09:06,266 {\an8}It is finally the beginning of the 24th official Olympic games in Seoul. 972 01:09:07,935 --> 01:09:10,435 The beautiful symbol of the Olympics is turning into 973 01:09:10,521 --> 01:09:12,401 the Seoul Olympic Games' emblem. 974 01:09:13,649 --> 01:09:16,149 Their bright and beautiful colors... 975 01:09:21,699 --> 01:09:22,619 Dad. 976 01:09:22,825 --> 01:09:24,655 There's not even a single mouse in the street. 977 01:09:24,952 --> 01:09:26,952 -Did it start? -Why are you drinking in the daytime? 978 01:09:27,913 --> 01:09:30,583 Come on, what better day to get drunk than today? 979 01:09:30,666 --> 01:09:34,456 My second eldest daughter gets to participate in the Olympics. 980 01:09:35,212 --> 01:09:36,172 What about Bo-ra? 981 01:09:36,755 --> 01:09:39,005 Bo-ra! Come out! It's starting! 982 01:09:39,091 --> 01:09:40,091 I'm not watching it! 983 01:09:40,342 --> 01:09:42,342 If you don't see, it's your loss, crazy girl. 984 01:09:42,636 --> 01:09:45,216 -Wow, the athletes are entering! -Oh, yeah. 985 01:09:47,683 --> 01:09:49,483 1988 OLYMPICS DEOK-SUN ENTRY FOOTAGE 986 01:09:49,560 --> 01:09:52,440 Okay. I'll record it from now on. Honey. 987 01:10:02,781 --> 01:10:04,121 Didn't Deok-sun get dropped? 988 01:10:04,783 --> 01:10:07,873 I heard that Magadastar or whatever isn't participating. 989 01:10:09,872 --> 01:10:11,622 She must have gone and thrown a fit. 990 01:10:13,334 --> 01:10:14,464 Isn't it awesome, Mom? 991 01:10:14,543 --> 01:10:16,963 Really? Wow. How awesome. 992 01:10:17,046 --> 01:10:20,046 So she got to take the place of someone who got fired? 993 01:10:20,382 --> 01:10:23,142 Wow, Deok-sun is so lucky. 994 01:10:23,219 --> 01:10:24,549 She has great luck. 995 01:10:25,012 --> 01:10:27,602 No. Deok-sun practiced hard. 996 01:10:27,681 --> 01:10:29,731 That's why they took care of her. 997 01:10:30,017 --> 01:10:31,807 I heard that she was never late. 998 01:10:31,894 --> 01:10:32,734 Yeah. 999 01:10:33,145 --> 01:10:35,805 If she studied with that heart, she'd be ranked number one for sure. 1000 01:10:36,941 --> 01:10:39,651 Hey, so which country is she representing now? 1001 01:10:42,947 --> 01:10:45,157 Son, so which country is Deok-sun representing now? 1002 01:10:46,951 --> 01:10:47,831 You'll see. 1003 01:10:52,915 --> 01:10:57,835 They're doing it in alphabetical order and her country starts with U. 1004 01:10:59,171 --> 01:11:00,341 It's already the Soviet Union? 1005 01:11:00,756 --> 01:11:01,876 -What? -Huh? 1006 01:11:01,966 --> 01:11:03,256 She should be on soon. 1007 01:11:04,843 --> 01:11:09,473 This is the Soviet Union. There are 518 athletes on their team. 1008 01:11:09,556 --> 01:11:10,596 Not long ago... 1009 01:11:10,683 --> 01:11:14,813 Bo-ra! Hurry and come out! She's coming on soon! 1010 01:11:15,187 --> 01:11:16,557 I told you, I'm not watching! 1011 01:11:16,647 --> 01:11:18,147 Now we open the door... 1012 01:11:24,029 --> 01:11:26,029 ...that's what they mentioned. 1013 01:11:26,365 --> 01:11:27,445 Jordan. 1014 01:11:28,450 --> 01:11:30,700 The athletes from Jordan are now entering. 1015 01:11:30,786 --> 01:11:32,536 Even though it's located in the Middle East... 1016 01:11:32,621 --> 01:11:34,461 -She's next, Dad. -What? 1017 01:11:34,832 --> 01:11:35,832 It's after Jordan. 1018 01:11:37,459 --> 01:11:38,669 It's after Jordan... 1019 01:11:38,752 --> 01:11:40,002 There she is! 1020 01:11:46,093 --> 01:11:49,053 -There she is! -Oh, my god! 1021 01:11:49,346 --> 01:11:52,426 -Oh, my God! -There she is! 1022 01:11:52,516 --> 01:11:56,266 Sung Deok-sun! My older sister! 1023 01:11:56,353 --> 01:12:00,323 My older sister! Sung Deok-sun! 1024 01:12:01,734 --> 01:12:03,694 -Oh, my god! -Wow, there she is! 1025 01:12:03,777 --> 01:12:05,357 Wow, she's really there! 1026 01:12:05,446 --> 01:12:09,406 -She looks so pretty! -This is so weird! 1027 01:12:09,491 --> 01:12:11,371 -Yeah! -There she is! 1028 01:12:11,535 --> 01:12:15,495 There you are, President Sung! Nice to see you! 1029 01:12:15,581 --> 01:12:17,001 All together now! 1030 01:12:17,082 --> 01:12:20,172 Yeah! 1031 01:12:20,669 --> 01:12:24,089 Yeah! 1032 01:12:28,010 --> 01:12:30,100 Uganda! Uganda-- 1033 01:12:30,179 --> 01:12:32,679 Dad, what's their capital city? 1034 01:12:33,724 --> 01:12:36,774 Do you know the capital of Uganda? Farming and cattle herding. 1035 01:12:36,852 --> 01:12:39,102 Yeah! That's Deok-sun. 1036 01:12:40,856 --> 01:12:43,186 No, that's nothing. 1037 01:12:43,275 --> 01:12:46,775 Of course! Are you kidding me? Her face is shown all over the world. 1038 01:12:46,862 --> 01:12:49,112 Seven to one. She beat that. 1039 01:12:49,198 --> 01:12:52,788 She was so ugly when she was little so I wondered if she'd ever get married. 1040 01:12:52,868 --> 01:12:55,948 But she's blossomed! Prettier than her older sister. 1041 01:12:58,832 --> 01:13:00,502 The torch bearer is entering. 1042 01:13:02,002 --> 01:13:06,552 Sohn Kee-chung is carrying the torch. 1043 01:13:07,257 --> 01:13:09,637 The torch is passed to Im Choon-ae. 1044 01:13:10,177 --> 01:13:14,057 The former star athlete Sohn Kee-chung and the current star Im Choon-ae... 1045 01:13:14,306 --> 01:13:16,596 Oh, Im Choon-ae. I knew it. 1046 01:13:16,683 --> 01:13:20,353 Everyone's heart is ablaze like fireworks... 1047 01:13:21,939 --> 01:13:24,189 Where did Im Choon-ae get a medal, again? 1048 01:13:26,944 --> 01:13:29,704 It was in 1986 during the 10th Asian Games. 1049 01:13:30,489 --> 01:13:33,079 She won the 800 meter, 1500 meter, and 3000 meter races. 1050 01:13:34,243 --> 01:13:36,083 She was the first one who conquered three titles 1051 01:13:36,161 --> 01:13:37,791 in track and field during the Asian Games. 1052 01:13:37,871 --> 01:13:39,081 Also known as Ramen Girl. 1053 01:13:39,415 --> 01:13:41,785 Since she had no rice at home, she only ate ramen, 1054 01:13:41,875 --> 01:13:44,875 and became famous overnight. However, it was revealed 1055 01:13:46,171 --> 01:13:48,421 that she ate herbal medicine as well. 1056 01:13:51,093 --> 01:13:52,393 This happened two years ago. 1057 01:13:57,015 --> 01:13:59,635 Jung-bong. Call me when they're doing soccer. 1058 01:14:00,436 --> 01:14:01,266 Okay. 1059 01:14:20,581 --> 01:14:21,501 What are you doing? 1060 01:14:22,791 --> 01:14:23,631 I'm studying. 1061 01:14:25,043 --> 01:14:25,883 Okay. 1062 01:14:27,004 --> 01:14:27,844 Why? 1063 01:14:29,173 --> 01:14:30,013 Nothing. 1064 01:14:39,057 --> 01:14:39,887 Jung-hwan. 1065 01:14:40,142 --> 01:14:41,102 Yes? 1066 01:14:42,269 --> 01:14:43,849 You don't have anything to tell me? 1067 01:14:46,148 --> 01:14:46,978 No. 1068 01:14:55,115 --> 01:14:56,275 I heard you took an exam. 1069 01:14:57,159 --> 01:14:58,909 Oh, yes. We did. 1070 01:15:00,037 --> 01:15:00,907 Did you do well? 1071 01:15:01,705 --> 01:15:02,535 Yes. 1072 01:15:12,299 --> 01:15:13,929 Oh, I got ranked number one. 1073 01:15:20,557 --> 01:15:22,307 Then why didn't you tell me? 1074 01:15:23,393 --> 01:15:25,773 It's not like that counts that much. 1075 01:15:28,774 --> 01:15:30,484 I want to know everything, though. 1076 01:15:36,823 --> 01:15:38,623 Please tell me these things, too. 1077 01:15:42,788 --> 01:15:45,418 Do you know how jealous I am of Sun-woo's mom? 1078 01:15:46,500 --> 01:15:48,090 Sun-woo tells her everything. 1079 01:15:52,005 --> 01:15:53,915 Even if it's not everything, 1080 01:15:54,466 --> 01:15:56,296 you think about it and pick a few things 1081 01:15:57,386 --> 01:15:58,966 to tell me about. 1082 01:16:01,223 --> 01:16:02,103 It's because... 1083 01:16:03,141 --> 01:16:05,141 I'm embarrassed when I'm with the ladies. 1084 01:16:11,358 --> 01:16:12,188 Okay? 1085 01:16:14,069 --> 01:16:15,569 Answer me. 1086 01:16:16,154 --> 01:16:17,364 I understand. 1087 01:16:21,535 --> 01:16:22,365 Study hard. 1088 01:16:35,090 --> 01:16:35,970 Mom. 1089 01:16:36,508 --> 01:16:37,548 Yeah? 1090 01:16:39,011 --> 01:16:40,011 Um... 1091 01:16:42,723 --> 01:16:44,353 can you get me a new pair of sneakers? 1092 01:16:47,811 --> 01:16:48,941 I lost them. 1093 01:16:55,319 --> 01:16:56,609 Son! 1094 01:16:56,778 --> 01:16:59,108 Do you want to go together to buy sneakers today? 1095 01:16:59,239 --> 01:17:00,989 No, it's okay. Just give me the money. 1096 01:17:01,617 --> 01:17:02,577 Okay. 1097 01:17:07,914 --> 01:17:11,924 Hey. Jung-hwan plays soccer every day, but he does well in his studies, too. 1098 01:17:12,544 --> 01:17:14,304 It's because he only plays soccer. 1099 01:17:14,379 --> 01:17:17,509 -He doesn't smoke, either. -Of course. He's different than he seems. 1100 01:17:17,591 --> 01:17:20,051 I thought that those cigarettes were Jung-hwan's, if not yours. 1101 01:17:20,135 --> 01:17:22,465 No, Mom. Jung-hwan doesn't smoke. 1102 01:17:22,554 --> 01:17:23,434 Really? 1103 01:17:24,014 --> 01:17:25,144 Then whose were they? 1104 01:17:26,892 --> 01:17:28,312 Yeah. Whose were they? 1105 01:17:29,436 --> 01:17:31,436 But why did they need the student fee? 1106 01:17:31,813 --> 01:17:33,823 I don't know. He didn't say. 1107 01:18:02,302 --> 01:18:03,932 Who is it? There's no one to visit. 1108 01:18:07,265 --> 01:18:08,095 Who is it? 1109 01:18:10,435 --> 01:18:12,225 Oh, Uncle Tae-soo! What brings you here? 1110 01:18:12,688 --> 01:18:15,688 Sun-woo, let's go to the public baths. 1111 01:18:15,816 --> 01:18:17,356 -Hurry. -What? 1112 01:18:17,651 --> 01:18:18,491 Hey. 1113 01:18:18,860 --> 01:18:20,360 Get every nook and cranny, okay? 1114 01:18:21,154 --> 01:18:21,994 Money, Sun-young. 1115 01:18:22,781 --> 01:18:24,531 I took a bath yesterday. 1116 01:18:24,616 --> 01:18:26,486 I pooped yesterday. 1117 01:18:26,576 --> 01:18:28,576 If I pooped yesterday, do I not poop today, kid? 1118 01:18:29,413 --> 01:18:31,873 Stop talking about crap all the time and get married already. 1119 01:18:31,957 --> 01:18:33,957 Oh, it hurts. 1120 01:18:35,043 --> 01:18:38,343 Take good care of him. Wash every nook and cranny of his. 1121 01:18:39,339 --> 01:18:40,969 And teach him how to do this. 1122 01:18:41,049 --> 01:18:42,089 Okay. 1123 01:18:42,843 --> 01:18:45,763 But Sun-young, you packed a razor, right? 1124 01:18:48,223 --> 01:18:49,143 Go on, now. 1125 01:18:49,766 --> 01:18:52,186 Let's go take a bath with Uncle. 1126 01:18:52,269 --> 01:18:54,309 Why are you dragging him by his ear? 1127 01:18:54,396 --> 01:18:55,476 I'm coming! 1128 01:19:07,743 --> 01:19:10,953 DOOLY SUPERMARKET CHAIN 1129 01:19:21,798 --> 01:19:22,718 How does it look, Dad? 1130 01:19:26,178 --> 01:19:27,138 Where did you get those? 1131 01:19:27,429 --> 01:19:30,099 I got it from a Ugandan athlete. Doesn't it look cool? 1132 01:19:33,268 --> 01:19:35,648 This is a fan from a Korean athlete, 1133 01:19:36,104 --> 01:19:38,114 and a hat from a Equatoguinean athlete. 1134 01:19:39,816 --> 01:19:42,686 And this is an umbrella from a Dutch athlete. And... 1135 01:19:45,739 --> 01:19:46,699 What? 1136 01:19:47,324 --> 01:19:49,334 What is that? 1137 01:19:49,409 --> 01:19:52,159 A pitiful pigeon. I'm going to bury it. 1138 01:19:52,621 --> 01:19:53,621 There's also a burnt one. 1139 01:19:56,458 --> 01:19:58,248 I picked it up from the Flame Platform. 1140 01:19:58,627 --> 01:20:00,917 Okay, I get it. Put it away. 1141 01:20:01,213 --> 01:20:02,133 Okay. 1142 01:20:06,843 --> 01:20:08,093 Oh, my. 1143 01:20:09,137 --> 01:20:12,467 My Deok-sun is so kind. You're like an angel. 1144 01:20:18,104 --> 01:20:19,154 Deok-sun. 1145 01:20:19,731 --> 01:20:23,691 I have something I want to give you, too. 1146 01:20:24,319 --> 01:20:25,239 What? 1147 01:20:26,530 --> 01:20:27,450 Just wait. 1148 01:20:30,325 --> 01:20:31,155 Hello. 1149 01:20:37,332 --> 01:20:38,792 Ta-da! 1150 01:20:41,586 --> 01:20:43,166 Happy birthday, my Deok-sun. 1151 01:20:45,799 --> 01:20:48,469 Look at that! Eighteen candles already? 1152 01:20:48,552 --> 01:20:51,102 When did my daughter grow up so much? 1153 01:20:57,561 --> 01:20:58,771 Dad and Mom are... 1154 01:20:59,938 --> 01:21:00,938 sorry. 1155 01:21:04,025 --> 01:21:05,315 It's because we didn't know. 1156 01:21:08,572 --> 01:21:11,452 When your sister was born, we were worried about how to teach her. 1157 01:21:12,659 --> 01:21:16,329 When you were born, we were worried about how to raise you. 1158 01:21:16,705 --> 01:21:17,865 And when No-eul was born, 1159 01:21:18,707 --> 01:21:21,377 we were worried about how to shape him into a good person. 1160 01:21:25,171 --> 01:21:26,841 Dads don't automatically become dads 1161 01:21:27,966 --> 01:21:29,296 the moment they're born. 1162 01:21:30,510 --> 01:21:32,180 It was my first time being a dad. 1163 01:21:34,055 --> 01:21:34,885 So... 1164 01:21:36,057 --> 01:21:38,637 that's why, my daughter, please cut us some slack. 1165 01:21:41,396 --> 01:21:42,766 My daughter grew up 1166 01:21:43,773 --> 01:21:45,783 to be so pretty. 1167 01:21:48,361 --> 01:21:52,241 When did you become such a pretty young lady? 1168 01:21:52,991 --> 01:21:54,661 You were even on TV. 1169 01:21:55,118 --> 01:21:56,788 Looking so pretty, with makeup on. 1170 01:22:02,083 --> 01:22:05,003 Anyway, when my Deok-sun gets married, 1171 01:22:06,922 --> 01:22:08,592 how will I live? I'll be so miserable. 1172 01:22:11,051 --> 01:22:12,641 I'm not getting married, though. 1173 01:22:13,011 --> 01:22:14,351 You shouldn't say that. 1174 01:22:15,639 --> 01:22:20,139 Here. Let's light the candles and sing a birthday song. 1175 01:22:21,186 --> 01:22:22,266 Okay? Here. 1176 01:22:24,689 --> 01:22:26,519 Wow, how pretty. 1177 01:22:28,902 --> 01:22:29,742 Okay. 1178 01:22:30,737 --> 01:22:31,607 Deok-sun. 1179 01:22:32,197 --> 01:22:33,657 Happy birthday. 1180 01:22:34,824 --> 01:22:36,124 Okay, blow them out. 1181 01:22:41,456 --> 01:22:42,326 Have some, Dad. 1182 01:22:42,415 --> 01:22:45,665 No. I don't like creamy things. 1183 01:22:46,378 --> 01:22:47,298 -Eat up. -Okay. 1184 01:22:49,047 --> 01:22:51,677 In some ways, one's family is the most oblivious. 1185 01:22:54,344 --> 01:22:56,644 But what's so important about knowing? 1186 01:22:58,181 --> 01:23:00,891 In the end, what helps you overcome obstacles isn't brains, 1187 01:23:01,726 --> 01:23:03,726 but someone 1188 01:23:04,104 --> 01:23:08,784 who'll take your hand and won't let you go. 1189 01:23:11,778 --> 01:23:13,198 In the end, that's family. 1190 01:23:13,279 --> 01:23:16,829 My daughter is so pretty. She has my eyes. 1191 01:23:17,784 --> 01:23:20,254 Even for heroes, even if it's an even greater hero, 1192 01:23:20,954 --> 01:23:25,254 the people they go back to in the end is family. 1193 01:23:28,795 --> 01:23:30,955 The scars we receive from the outside world, 1194 01:23:35,218 --> 01:23:37,598 the scars we receive from life experiences... 1195 01:23:38,596 --> 01:23:40,596 Why is my name Deok-sun? 1196 01:23:41,016 --> 01:23:44,936 Even the scars that we receive from family. The people who'll embrace you 1197 01:23:45,103 --> 01:23:46,903 and be on your side until the end. 1198 01:23:48,148 --> 01:23:50,528 In the end, it is family. 1199 01:23:58,616 --> 01:23:59,616 And... 1200 01:24:00,410 --> 01:24:01,790 No, despite that, 1201 01:24:02,245 --> 01:24:04,705 history repeats itself. 1202 01:24:19,929 --> 01:24:20,849 Ow, my head. 1203 01:24:23,224 --> 01:24:25,234 Oh, my head. 1204 01:24:29,898 --> 01:24:30,978 My head. 1205 01:24:40,784 --> 01:24:41,794 Oh, no. Is it the gas? 1206 01:24:45,246 --> 01:24:47,456 Honey, get up. 1207 01:24:47,791 --> 01:24:49,461 Get up. Hey, No-eul! 1208 01:24:49,709 --> 01:24:52,249 Hey! Wake up! Carbon monoxide! 1209 01:24:52,879 --> 01:24:54,379 Hey! No-eul! 1210 01:24:54,506 --> 01:24:55,966 You punk, come to your senses! 1211 01:24:56,132 --> 01:24:58,892 Oh, my. Hey! 1212 01:24:58,968 --> 01:25:02,678 Hold on to her. She's acting strange now. 1213 01:25:02,847 --> 01:25:04,847 Bo-ra? 1214 01:25:05,016 --> 01:25:09,096 -Are you okay? -Bo-ra, you okay? 1215 01:25:09,187 --> 01:25:10,147 My head. 1216 01:25:12,607 --> 01:25:13,607 My head hurts. 1217 01:25:29,707 --> 01:25:30,537 Darn it! 1218 01:25:44,347 --> 01:25:45,387 Darn it! 1219 01:26:01,614 --> 01:26:05,744 {\an8}NOVEMBER, 2015 1220 01:26:05,827 --> 01:26:06,657 {\an8}Oh. 1221 01:26:07,328 --> 01:26:08,708 {\an8}What was your question, again? 1222 01:26:09,455 --> 01:26:12,875 Oh, when did we first meet? 1223 01:26:13,626 --> 01:26:14,836 I'm sorry. 1224 01:26:15,170 --> 01:26:18,340 When I was young, I inhaled way too much carbon monoxide. 1225 01:26:20,967 --> 01:26:23,677 It's been a couple decades since we've met. 1226 01:26:24,012 --> 01:26:25,932 We grew up on the same block, 1227 01:26:26,139 --> 01:26:29,929 but I didn't know that I'd end up marrying him. 1228 01:26:31,060 --> 01:26:34,110 I think I went crazy for a second or something. 1229 01:26:34,898 --> 01:26:36,108 I was out of my mind. 1230 01:26:37,525 --> 01:26:43,275 Honestly, I inhaled the most carbon monoxide in Ssangmun. 1231 01:26:44,073 --> 01:26:48,663 It was constant. I probably inhaled it for 20 years straight. 1232 01:26:49,579 --> 01:26:53,499 I think something happened to my head for a bit because of that. 1233 01:26:54,626 --> 01:26:56,626 My husband got lucky. 1234 01:26:57,545 --> 01:27:00,295 Where else would he have found such a pretty wife? 1235 01:27:04,552 --> 01:27:07,312 Mom! Deok-sun has a crush on someone! 1236 01:27:07,597 --> 01:27:08,557 Stop it! 1237 01:27:13,895 --> 01:27:16,225 {\an8}-This is new. How does it look? -I'm late. Piss off. 1238 01:27:16,898 --> 01:27:18,318 {\an8}We're going to eat tteok-bokki! 1239 01:27:19,234 --> 01:27:21,824 {\an8}Don't you think Deok-sun seems a bit cuter lately? 1240 01:27:21,903 --> 01:27:23,323 {\an8}Yeah, a little. 1241 01:27:24,322 --> 01:27:25,162 {\an8}Yeah. 1242 01:27:25,990 --> 01:27:27,620 {\an8}My first love depends on this. 1243 01:27:31,579 --> 01:27:32,999 {\an8}Take it off, bastard. Take it off. 1244 01:27:36,000 --> 01:27:37,420 {\an8}You're such a frustrating bastard. 1245 01:28:00,441 --> 01:28:02,441 {\an8}Subtitle Translation by Yoona Moon 91449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.