All language subtitles for Pandoranin.Kutusu.(aka.Pandoras.Box).(2008).DVDRip.AC3.x264-MandR.engl.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:00,520 --> 00:06:01,120 Yes. 2 00:06:05,080 --> 00:06:06,160 I see. 3 00:06:09,240 --> 00:06:11,400 When did it happen? 4 00:06:15,320 --> 00:06:16,640 OK. All right. 5 00:06:18,160 --> 00:06:21,400 Thank you very much. 6 00:06:27,320 --> 00:06:28,160 Nesrin? 7 00:06:33,920 --> 00:06:35,240 What is it? 8 00:06:40,320 --> 00:06:42,560 Did something happen to Murat? 9 00:06:44,000 --> 00:06:45,720 No. Not Murat. 10 00:06:47,480 --> 00:06:49,320 My mother is missing. 11 00:06:59,000 --> 00:07:00,000 Nesrin? 12 00:07:02,920 --> 00:07:04,560 I just landed. 13 00:07:06,160 --> 00:07:07,000 What? 14 00:07:09,320 --> 00:07:11,400 When was this? 15 00:07:13,880 --> 00:07:17,400 I'm on my way to the newspaper office. 16 00:07:18,320 --> 00:07:19,720 Okay, I'm coming. 17 00:07:21,080 --> 00:07:21,920 Bye. 18 00:08:32,080 --> 00:08:33,400 I'm coming. 19 00:09:08,720 --> 00:09:10,720 - We're going to the village. - Where? 20 00:09:11,560 --> 00:09:14,400 Mom disappeared. Nesrin is waiting in the car. 21 00:09:14,640 --> 00:09:16,720 Get rid of that cigarette! 22 00:09:17,400 --> 00:09:19,320 This early in the morning! 23 00:09:28,160 --> 00:09:30,000 How did the local police know? 24 00:09:31,160 --> 00:09:33,640 The villagers told them. 25 00:09:37,880 --> 00:09:40,000 Where on earth could she be? 26 00:09:40,240 --> 00:09:42,080 I have no idea. 27 00:11:21,000 --> 00:11:22,400 Is he back? 28 00:11:24,640 --> 00:11:25,560 All right. 29 00:11:26,640 --> 00:11:30,400 I'll call you later. Bye. 30 00:11:32,920 --> 00:11:35,080 C'mon Nesrin, let him be! 31 00:11:35,720 --> 00:11:38,000 He's destroying his life and mine! 32 00:11:51,240 --> 00:11:53,400 It's crap, just to get our attention. 33 00:11:54,080 --> 00:11:56,080 Watch your tongue! 34 00:11:57,640 --> 00:11:59,640 She knows the mountains inside out. 35 00:11:59,880 --> 00:12:01,560 - Who are you talking about? - Mom. 36 00:12:01,800 --> 00:12:02,920 You're so cruel! 37 00:12:03,240 --> 00:12:05,480 You forget how hard she was on me. 38 00:12:05,720 --> 00:12:07,240 But you were so stubborn. 39 00:12:07,480 --> 00:12:09,320 You still blame me. I was a kid! 40 00:12:09,560 --> 00:12:11,640 If you'd only listened to her. 41 00:12:12,880 --> 00:12:14,240 I'm not you. 42 00:12:17,160 --> 00:12:19,040 You forget what she went through. 43 00:12:19,120 --> 00:12:20,400 She chased dad away. 44 00:12:20,560 --> 00:12:25,400 - No! He disappeared in the mountains. - Come on. He ran from mom's temper. 45 00:12:25,640 --> 00:12:27,080 What's she talking about? 46 00:12:28,320 --> 00:12:31,840 Dad took her to that village and then abandoned her. 47 00:13:23,920 --> 00:13:26,000 The road is blocked. 48 00:13:28,080 --> 00:13:29,080 What luck! 49 00:13:35,880 --> 00:13:37,240 Hello! 50 00:13:38,320 --> 00:13:40,160 - What's wrong? - The road is blocked. 51 00:13:41,000 --> 00:13:42,160 What will we do? 52 00:13:42,560 --> 00:13:44,320 It'll be cleared tomorrow. 53 00:13:45,000 --> 00:13:47,920 There's a roadside inn, we can go there. 54 00:13:49,080 --> 00:13:53,800 Hey, what kind of service is this? Go on, move your butt! 55 00:13:54,560 --> 00:13:56,000 Butt? Mine's an ass! 56 00:13:59,720 --> 00:14:02,560 You guys are beginning to get on my nerves! 57 00:14:04,240 --> 00:14:06,560 Don't flirt with me when you're drunk. 58 00:14:07,160 --> 00:14:10,000 - What're you gonna do? - I'll kick your ass out! 59 00:14:11,000 --> 00:14:12,720 Don't get Nezahat upset. 60 00:14:13,000 --> 00:14:15,240 The road is closed. 61 00:14:17,240 --> 00:14:19,400 Come on! Have a drink with us. 62 00:14:19,640 --> 00:14:20,720 Okay. 63 00:14:21,400 --> 00:14:23,560 - Are you going over? - Yeah. 64 00:14:26,000 --> 00:14:29,920 They left their car like us. They're our guests tonight. 65 00:14:30,560 --> 00:14:32,400 Enjoy your meal! 66 00:14:32,720 --> 00:14:34,160 Thanks! Welcome. 67 00:14:35,000 --> 00:14:37,720 Excuse us, we're truckers with no manners. 68 00:14:37,880 --> 00:14:39,720 No problem, I don't mind. 69 00:14:39,880 --> 00:14:42,480 - Do you want a glass of raki? - Sure. 70 00:14:42,640 --> 00:14:47,080 ...we were so drunk when we got there... 71 00:14:47,320 --> 00:14:49,320 We're not bothering you? 72 00:14:49,560 --> 00:14:51,240 Not at all. 73 00:14:57,640 --> 00:14:59,240 Thank you. 74 00:15:11,880 --> 00:15:14,720 Don't eat that. It'll make you sick. 75 00:15:16,640 --> 00:15:19,320 - You're not eating? - I have some crackers. 76 00:15:24,320 --> 00:15:25,320 Thank you. 77 00:15:25,560 --> 00:15:27,720 Enjoy it. Some raki? 78 00:15:28,000 --> 00:15:29,480 No, thanks. 79 00:15:35,880 --> 00:15:38,320 Dad left mom for just such a woman. 80 00:15:42,320 --> 00:15:46,560 Don't cry, my love 81 00:15:46,720 --> 00:15:50,720 Don't cry, my dear 82 00:15:50,880 --> 00:15:55,160 Don't cry, mama 83 00:15:57,160 --> 00:16:01,480 Bravo, bravo! I'm giving you a discount of ten liras. 84 00:16:30,000 --> 00:16:31,480 - Give it to me. - Give it back! 85 00:16:31,720 --> 00:16:33,320 - Messages to him! - Give me! 86 00:16:33,560 --> 00:16:35,160 I'll have an accident! 87 00:16:35,400 --> 00:16:36,720 Right! Give me! 88 00:16:38,160 --> 00:16:41,640 - Break up with this guy! - It's none of your business. 89 00:16:41,880 --> 00:16:43,920 That asshole's screwing with you. 90 00:16:44,160 --> 00:16:45,560 That's enough! 91 00:16:49,640 --> 00:16:52,160 - There's no connection. - Of course not! 92 00:16:54,080 --> 00:16:56,160 Shut up! Stop the car. 93 00:16:56,400 --> 00:16:57,920 Why? 94 00:16:58,160 --> 00:17:00,080 I have to talk to him. 95 00:17:00,320 --> 00:17:02,000 Do what she says, Nesrin. 96 00:17:02,320 --> 00:17:03,320 Will you stop? 97 00:17:03,480 --> 00:17:04,720 All right! 98 00:17:13,320 --> 00:17:15,640 Well, then I'll have a smoke. 99 00:17:19,480 --> 00:17:20,560 It's too cold. 100 00:17:23,920 --> 00:17:25,720 I'm getting a backache. 101 00:17:28,920 --> 00:17:30,000 Stop smoking. 102 00:17:30,240 --> 00:17:31,800 - You want one? - No. 103 00:17:32,880 --> 00:17:33,800 Leave it. 104 00:17:34,080 --> 00:17:37,160 Clean your eye. It's disgusting. 105 00:17:37,400 --> 00:17:38,320 Thanks. 106 00:17:42,800 --> 00:17:45,400 - Hurry up, it's cold. - I'm coming. 107 00:17:47,800 --> 00:17:49,720 There's no connection. 108 00:17:50,800 --> 00:17:52,560 Oh, it's too cold! 109 00:17:53,720 --> 00:17:55,080 I'm freezing. 110 00:17:55,320 --> 00:17:57,480 Finish up, I'm getting back in. 111 00:18:23,160 --> 00:18:24,160 Mehmet. 112 00:18:25,240 --> 00:18:27,160 The car won't start. 113 00:18:33,000 --> 00:18:35,560 - What's wrong with it? - I have no idea. 114 00:18:36,880 --> 00:18:39,080 The fuel gauge is lit. 115 00:18:39,320 --> 00:18:41,560 - What'll we do? - We'll push it. 116 00:18:41,800 --> 00:18:44,720 Don't be stupid, it's out of gas. 117 00:18:45,920 --> 00:18:47,000 Didn't we fill it? 118 00:18:47,240 --> 00:18:48,640 I don't know. 119 00:18:48,880 --> 00:18:52,160 I have to take care of everything. Mom, Murat, the gas, 120 00:18:52,720 --> 00:18:55,000 I just forgot. 121 00:19:17,280 --> 00:19:18,280 There he is. 122 00:19:21,160 --> 00:19:23,400 I hope he figured something out. 123 00:19:34,480 --> 00:19:36,000 He's not carrying anything. 124 00:19:36,240 --> 00:19:37,400 Who knows! 125 00:19:41,560 --> 00:19:43,480 - So? - I found a tractor. 126 00:19:43,720 --> 00:19:45,480 He'll bring us some gas. 127 00:19:45,720 --> 00:19:46,720 You didn't go along? 128 00:19:46,920 --> 00:19:48,920 Should I have left you alone? 129 00:19:49,160 --> 00:19:50,320 I hope he comes soon. 130 00:19:50,560 --> 00:19:54,480 When he comes, pay him ten liras more. I didn't have enough. 131 00:19:55,320 --> 00:19:57,000 You already paid him? 132 00:19:57,240 --> 00:20:00,480 Yeah, so? He's not going to run away with the money. 133 00:20:00,720 --> 00:20:03,000 Of course he will, stupid! 134 00:20:12,800 --> 00:20:14,640 - What? - Open the door. 135 00:21:09,320 --> 00:21:11,720 Do you think that everyone is like you? 136 00:21:13,560 --> 00:21:14,480 Stop it! 137 00:21:14,720 --> 00:21:18,640 Why? He was supposed to run off with the money, right? 138 00:21:19,160 --> 00:21:22,640 You can't even pay your own rent! Don't teach me lessons. 139 00:21:22,880 --> 00:21:26,840 At least I don't kiss people's asses right and left. 140 00:21:27,080 --> 00:21:28,480 Whose ass am I kissing? 141 00:21:28,720 --> 00:21:30,800 Those bastards you used to fight. 142 00:21:31,080 --> 00:21:32,480 Don't be cruel. 143 00:21:32,720 --> 00:21:34,480 - Stop! - You stop giving orders! 144 00:21:34,720 --> 00:21:35,320 I am not! 145 00:21:35,560 --> 00:21:38,240 Yes, you are! To me, your husband, Murat. 146 00:21:38,480 --> 00:21:40,720 Can Murat do anything without me? 147 00:21:40,920 --> 00:21:42,400 Why? He'll end up like me? 148 00:21:43,560 --> 00:21:47,080 I'd rather die than see him become a parasite like you. 149 00:21:47,480 --> 00:21:48,400 Pull over! 150 00:21:48,560 --> 00:21:51,080 How can you talk to me like that? 151 00:21:55,480 --> 00:21:56,720 Where are you going? 152 00:21:56,920 --> 00:21:58,400 Mehmet, come back! 153 00:21:59,160 --> 00:22:00,920 Where are you going? 154 00:22:38,000 --> 00:22:40,000 What if he doesn't come back? 155 00:22:40,240 --> 00:22:41,800 How do I know? 156 00:23:41,160 --> 00:23:43,080 She left the key in the lock. 157 00:23:44,160 --> 00:23:45,160 Mom? 158 00:23:53,400 --> 00:23:54,400 Mom? 159 00:25:35,000 --> 00:25:35,920 Mehmet? 160 00:25:37,400 --> 00:25:40,000 Where did you go, you silly goat? 161 00:25:41,160 --> 00:25:43,240 Mehmet. Where have you been? 162 00:25:51,160 --> 00:25:52,840 Auntie Nusret... 163 00:25:54,640 --> 00:25:56,080 Auntie Nusret... 164 00:26:27,240 --> 00:26:28,800 Oh mom! 165 00:26:45,160 --> 00:26:47,000 I found her prayer beads. 166 00:27:01,560 --> 00:27:04,000 I hope nothing happened to her. 167 00:27:13,720 --> 00:27:16,560 I'll never forget this house, no matter what. 168 00:28:04,640 --> 00:28:06,800 Where is the emergency room? 169 00:28:07,000 --> 00:28:08,640 - Right there. - Thanks. 170 00:28:11,560 --> 00:28:14,720 We gave her a thorough examination. 171 00:28:14,920 --> 00:28:17,640 And we didn't find anything unusual. 172 00:28:17,880 --> 00:28:23,480 Her EKG and lab tests are okay. There are no traces of toxins. 173 00:28:23,720 --> 00:28:26,840 Don't worry too much. 174 00:28:27,480 --> 00:28:29,720 It may have something to do with her age. 175 00:28:30,000 --> 00:28:33,560 It might be neurological. 176 00:28:33,800 --> 00:28:34,560 What do you mean? 177 00:28:34,720 --> 00:28:37,320 A neurological disorder. 178 00:28:37,560 --> 00:28:40,240 I'm prescribing some medicine. 179 00:28:41,000 --> 00:28:42,400 When will she wake up? 180 00:28:42,880 --> 00:28:44,560 In a couple of hours. 181 00:28:47,000 --> 00:28:49,320 Then you can take her home. 182 00:29:18,320 --> 00:29:19,320 Come on, mom. 183 00:29:26,320 --> 00:29:29,560 I'll get the bags and meet you at the elevator. 184 00:29:32,640 --> 00:29:34,560 Are you all right? 185 00:30:08,880 --> 00:30:09,840 Come on, mom. 186 00:30:10,080 --> 00:30:13,000 Go in there and help her get comfortable. 187 00:30:13,240 --> 00:30:14,640 Go get some slippers. 188 00:30:21,920 --> 00:30:24,400 Sit down, mom. 189 00:30:27,080 --> 00:30:28,920 Are you comfortable? 190 00:30:29,160 --> 00:30:31,080 Let me put on your slippers. 191 00:30:35,640 --> 00:30:36,400 Mom, 192 00:30:36,880 --> 00:30:41,480 give me your foot so I can put on your slipper. 193 00:30:41,720 --> 00:30:43,720 No, not that one, the other one. 194 00:30:44,000 --> 00:30:48,240 Okay, this one, then. 195 00:30:48,720 --> 00:30:49,920 Fine. 196 00:30:50,400 --> 00:30:51,400 This one, mom. 197 00:30:52,080 --> 00:30:53,480 No, this one again. 198 00:30:53,720 --> 00:30:56,560 This one, mom. 199 00:30:59,880 --> 00:31:01,480 Where should I put this bag? 200 00:31:01,920 --> 00:31:04,480 Put it in the small room. 201 00:31:15,000 --> 00:31:16,400 We just arrived 202 00:31:17,720 --> 00:31:19,160 at Nesrin's. 203 00:31:21,480 --> 00:31:23,800 I can't go to the office today. 204 00:31:24,880 --> 00:31:27,080 I'll try tomorrow. 205 00:31:27,920 --> 00:31:29,920 I couldn't call earlier. 206 00:31:30,480 --> 00:31:33,480 We'll talk later. 207 00:31:34,080 --> 00:31:35,320 What about Murat? 208 00:31:35,560 --> 00:31:37,080 He was at Ozan's last night. 209 00:31:37,320 --> 00:31:38,840 He stayed at Ozan's? 210 00:31:39,800 --> 00:31:41,320 You didn't tell me before? 211 00:31:41,720 --> 00:31:44,480 - When could I? - I haven't slept in days. 212 00:31:44,720 --> 00:31:46,320 I'm not supposed to worry? 213 00:31:46,560 --> 00:31:47,560 See you tonight. 214 00:32:16,320 --> 00:32:17,800 Mom, what are you doing? 215 00:32:18,400 --> 00:32:19,920 What did you do, mom? 216 00:32:22,560 --> 00:32:24,160 Stop laughing you two! 217 00:32:48,000 --> 00:32:49,560 Can't you sleep? 218 00:33:02,000 --> 00:33:03,920 Come on, let's go to sleep, mom. 219 00:33:04,920 --> 00:33:06,920 - Like this? - Yes, nice and easy. 220 00:33:36,480 --> 00:33:38,480 What's all this stuff, mom? 221 00:33:44,080 --> 00:33:45,840 Give me the handkerchief! 222 00:33:51,000 --> 00:33:52,400 Goodnight. 223 00:34:25,320 --> 00:34:27,160 You can't sleep either? 224 00:34:29,720 --> 00:34:31,400 I couldn't fall asleep. 225 00:34:33,480 --> 00:34:34,840 Did you make tea? 226 00:34:35,080 --> 00:34:36,800 Have some, if you want. 227 00:34:53,320 --> 00:34:56,000 My shoulder hurts so much. 228 00:35:03,400 --> 00:35:05,480 Mom has gotten very strange. 229 00:35:10,000 --> 00:35:12,240 Especially in the bathroom. 230 00:35:12,480 --> 00:35:17,720 She got mad, started shouting. She wouldn't let me touch her. 231 00:35:17,920 --> 00:35:20,240 Her hands stuck between her legs. 232 00:35:22,560 --> 00:35:25,240 - She has no hair down there. - Really? 233 00:35:26,560 --> 00:35:28,000 We'll end up like that. 234 00:35:28,240 --> 00:35:29,400 Nonsense. 235 00:35:53,720 --> 00:35:55,560 How are things with Faruk? 236 00:35:58,000 --> 00:35:59,240 The usual. 237 00:36:00,080 --> 00:36:02,000 Nothing changed. 238 00:36:04,000 --> 00:36:06,080 Haven't you solved your problems? 239 00:36:07,320 --> 00:36:08,480 No. 240 00:36:10,320 --> 00:36:12,480 I still freeze up when he touches me. 241 00:36:12,720 --> 00:36:14,240 Didn't you see a therapist? 242 00:36:14,480 --> 00:36:15,400 I did. 243 00:36:15,640 --> 00:36:16,720 So? 244 00:36:19,560 --> 00:36:24,560 He said the secret is to learn to touch one another. 245 00:36:25,160 --> 00:36:30,080 I don't know how to touch, so I don't know how to make love. 246 00:36:31,720 --> 00:36:36,320 At this age, you become like siblings. 247 00:36:36,560 --> 00:36:38,560 Why are you saying that? 248 00:36:39,640 --> 00:36:41,640 - What should I say? - Just try. 249 00:36:51,160 --> 00:36:52,320 Good morning. 250 00:37:26,080 --> 00:37:28,720 "Don't call". "I'll call you tonight". 251 00:38:20,600 --> 00:38:21,440 Who is this? 252 00:38:21,880 --> 00:38:23,800 - Who, mom? - Murat. 253 00:38:25,720 --> 00:38:26,720 Your grandson. 254 00:38:30,720 --> 00:38:32,720 Then, why is he... 255 00:38:35,240 --> 00:38:37,480 Why didn't he come pay his respects? 256 00:38:38,400 --> 00:38:42,400 He will. I'm going to get him. 257 00:38:42,640 --> 00:38:44,400 Let's put this back. 258 00:38:45,560 --> 00:38:47,920 Come sit here. 259 00:38:53,800 --> 00:38:55,080 Go on, sit down. 260 00:38:58,000 --> 00:39:00,720 I'm going to his school to find him. 261 00:39:01,160 --> 00:39:06,240 Stay seated like that. Don't go anywhere, okay? 262 00:39:06,480 --> 00:39:07,320 OK. 263 00:39:10,480 --> 00:39:13,840 Here's the phone. I am writing down my number. 264 00:39:18,160 --> 00:39:20,000 Call me if anything happens. 265 00:39:20,240 --> 00:39:21,560 Go, go on. 266 00:39:22,240 --> 00:39:23,720 OK. I'm leaving. 267 00:39:29,320 --> 00:39:31,240 Can you read it? 268 00:39:31,480 --> 00:39:33,000 Yes. Go! Leave! 269 00:39:35,240 --> 00:39:37,240 I'll turn on the TV. 270 00:39:39,080 --> 00:39:42,080 This Is one of the biggest "demonstratilons ever seen". 271 00:39:42,320 --> 00:39:45,000 Even the boats are covered "with the Turkish flag". 272 00:40:10,400 --> 00:40:14,400 - Where are you from? "- Izmir". 273 00:40:14,560 --> 00:40:19,480 "My feet hurt, so I'm In the café". 274 00:40:19,720 --> 00:40:21,000 Long live democracy! 275 00:40:22,000 --> 00:40:23,800 We'll save the Republic, Inshallah! 276 00:40:41,560 --> 00:40:42,720 - You're selling it? - Yes. 277 00:40:43,000 --> 00:40:44,160 How much? 278 00:40:45,560 --> 00:40:47,640 I bought it for 200 liras. 279 00:40:48,320 --> 00:40:50,240 How much do you want? 280 00:40:50,920 --> 00:40:52,800 Give me 100 liras. 281 00:40:53,240 --> 00:40:54,800 It's not worth it. 282 00:40:55,080 --> 00:40:55,800 How much? 283 00:40:56,000 --> 00:40:57,800 50-60 liras max. 284 00:40:58,800 --> 00:41:00,480 Okay, 60 liras then. 285 00:41:00,720 --> 00:41:02,920 But it's cracked. I'll give you 50. 286 00:41:03,160 --> 00:41:04,320 You said 60. 287 00:41:04,560 --> 00:41:08,720 No, I said around 50-60. It's cracked. 288 00:41:09,560 --> 00:41:11,240 Okay, it's a deal. 289 00:41:13,400 --> 00:41:14,240 Good morning. 290 00:41:14,480 --> 00:41:15,400 Thanks. 291 00:41:15,920 --> 00:41:18,080 - Can I see that walkman? - Of course. 292 00:41:19,080 --> 00:41:20,160 The red one. 293 00:41:28,640 --> 00:41:30,920 - Will you give me the SIM card? - Sure. 294 00:41:37,880 --> 00:41:40,400 - Is there a passcode? - No, no problem. 295 00:41:40,640 --> 00:41:41,800 The battery works? 296 00:41:42,000 --> 00:41:43,480 Of course. 297 00:41:43,720 --> 00:41:45,000 Check if you want. 298 00:41:48,720 --> 00:41:49,840 How much is this? 299 00:41:50,080 --> 00:41:51,480 30 liras. 300 00:42:04,240 --> 00:42:06,800 You trying to die, man?! 301 00:42:09,000 --> 00:42:12,320 If you don't have any balls, why did you follow me? 302 00:42:16,800 --> 00:42:19,560 Don't make me mad when my feet hurt. 303 00:42:23,640 --> 00:42:25,840 Take off your shoes, asshole! 304 00:43:12,640 --> 00:43:14,400 - Hello, Ozan! - Hello, Mrs. Nesrin. 305 00:43:14,640 --> 00:43:16,000 I'm looking for Murat. 306 00:43:16,240 --> 00:43:18,400 I haven't seen him lately. 307 00:43:18,640 --> 00:43:19,920 Are you sure? 308 00:43:20,160 --> 00:43:24,800 - He didn't stay with you last night? - Yes, but he left in the morning. 309 00:43:25,640 --> 00:43:27,240 Come on, Ozan. Tell me. 310 00:43:27,480 --> 00:43:30,000 I don't know anything. I have class now. 311 00:43:30,240 --> 00:43:32,640 I know what dirty business you're into. 312 00:43:32,880 --> 00:43:35,160 I swear I'm calling the police. 313 00:43:35,400 --> 00:43:39,320 I really don't know anything. I have to go. 314 00:46:28,800 --> 00:46:31,080 Where were you for the past few days? 315 00:46:32,080 --> 00:46:34,320 We went and got your grandmother. 316 00:46:34,720 --> 00:46:35,800 So, it's true, then! 317 00:46:36,080 --> 00:46:37,560 You didn't know about it? 318 00:46:38,640 --> 00:46:42,320 Damn. I thought my mother was trying to trick me. 319 00:46:42,560 --> 00:46:43,800 No. 320 00:46:46,560 --> 00:46:48,240 What's wrong with her? 321 00:46:48,480 --> 00:46:49,720 She had disappeared. 322 00:46:50,160 --> 00:46:51,000 How come? 323 00:46:51,240 --> 00:46:52,840 - She just disappeared. - Where to? 324 00:46:53,080 --> 00:46:55,080 Just left home and disappeared. 325 00:46:56,480 --> 00:46:57,240 Why? 326 00:46:57,480 --> 00:47:02,240 I don't know. We looked for her and brought her here. 327 00:47:04,000 --> 00:47:05,080 Where's she now? 328 00:47:05,320 --> 00:47:06,720 At your parents' place. 329 00:47:10,080 --> 00:47:11,800 What is she doing there? 330 00:47:12,400 --> 00:47:13,920 She's pissing on the rug. 331 00:47:17,720 --> 00:47:19,400 Wow. Right on. 332 00:47:21,000 --> 00:47:22,920 I'll piss on that rug, too. 333 00:47:24,880 --> 00:47:27,160 Me, I'm gonna shit on it. 334 00:47:38,560 --> 00:47:40,720 You're lucky you're still alive, bro. 335 00:47:48,720 --> 00:47:51,320 Why the fuck did I run after him? 336 00:47:53,240 --> 00:47:54,920 It wasn't worth it. 337 00:47:55,640 --> 00:47:57,400 He grabbed me 338 00:48:01,240 --> 00:48:04,800 and pulled me into an alley. 339 00:48:06,240 --> 00:48:08,640 He put a knife to my neck, like this. 340 00:48:09,640 --> 00:48:11,000 There was nobody around. 341 00:48:15,560 --> 00:48:17,840 He could have cut me to pieces. 342 00:48:21,000 --> 00:48:22,920 I couldn't breathe. 343 00:48:24,560 --> 00:48:27,240 He said some shit to me. Look at this. 344 00:48:27,480 --> 00:48:29,920 - What the fuck? - He took my shoes. 345 00:48:32,320 --> 00:48:35,000 I froze up. 346 00:48:37,240 --> 00:48:41,080 You should have seen his dark eyes. 347 00:48:41,320 --> 00:48:44,640 As dark as the bottom of a well. 348 00:48:46,800 --> 00:48:48,800 For the first time in my life, 349 00:48:51,920 --> 00:48:58,320 I felt my feet, my hands, the blood in my veins. 350 00:49:03,000 --> 00:49:05,560 I've never felt anything like that before. 351 00:49:17,000 --> 00:49:19,080 So it gave you a real high, huh? 352 00:49:19,720 --> 00:49:20,800 Yeah. 353 00:49:32,880 --> 00:49:40,400 HH: I've run out? Got a spliff? "Phantom: Go to the Infidel". 354 00:49:40,640 --> 00:49:42,320 "HH: He got busted". 355 00:49:42,560 --> 00:49:44,840 "Phantom: T hen go to Tarlabasi, nr. 58". 356 00:49:52,560 --> 00:49:53,400 Nesrin? 357 00:49:53,640 --> 00:49:54,560 Yes? 358 00:49:56,560 --> 00:49:57,800 What are you doing? 359 00:49:58,080 --> 00:50:00,720 I'm finding out who he's hanging around with. 360 00:50:01,560 --> 00:50:03,000 Has it come to this? 361 00:50:03,240 --> 00:50:04,480 What do you mean? 362 00:50:04,720 --> 00:50:07,640 You pay so much tuition, and he doesn't even take the exams. 363 00:50:15,080 --> 00:50:17,400 Wait a minute, mom. 364 00:50:54,160 --> 00:50:56,240 Come here, mom. 365 00:51:22,400 --> 00:51:24,920 Don't move from this spot, mom. 366 00:51:25,160 --> 00:51:27,920 I will be right back, OK? 367 00:52:29,320 --> 00:52:30,920 Mom! 368 00:53:09,320 --> 00:53:11,400 Mom, I brought you something... 369 00:53:14,560 --> 00:53:17,400 I brought meatballs in yogurt sauce for you. 370 00:53:44,080 --> 00:53:45,000 Come in. 371 00:53:51,080 --> 00:53:54,400 Everything going well? 372 00:53:54,640 --> 00:53:58,080 Yes. I'm finishing my dissertation 373 00:53:58,320 --> 00:53:59,480 when I have time. 374 00:53:59,720 --> 00:54:00,800 And your mother? 375 00:54:01,160 --> 00:54:04,400 She just got out of the hospital. 376 00:54:05,640 --> 00:54:06,920 And Murat? How is he? 377 00:54:07,160 --> 00:54:10,240 Fine. He's sleeping right now. 378 00:54:30,320 --> 00:54:32,320 - Alonso's with the Red Bull team. - Yeah? 379 00:54:49,560 --> 00:54:51,920 Get me out of here! 380 00:55:23,240 --> 00:55:24,720 Mom! 381 00:55:24,920 --> 00:55:26,480 Come here! 382 00:55:26,720 --> 00:55:29,560 What are you doing? Where are you going? 383 00:55:40,160 --> 00:55:42,800 Blue, falcon, tulip. 384 00:55:43,560 --> 00:55:45,920 Blue, falcon, tulip. 385 00:55:46,160 --> 00:55:50,560 Very good. Remember those words, I'm going to ask for them again. 386 00:55:51,400 --> 00:55:55,160 Can you count down from one hundred subtracting seven at a time? 387 00:55:57,000 --> 00:56:00,920 Can you count down from there subtracting seven at a time? 388 00:56:01,480 --> 00:56:04,560 What were the three words from before? 389 00:56:05,080 --> 00:56:07,000 - Blue. - What else? 390 00:56:09,640 --> 00:56:12,240 God! What other disasters will befall us? 391 00:56:12,480 --> 00:56:14,720 When will they let her out? 392 00:56:19,480 --> 00:56:22,640 I don't know who to deal with first, Murat or mom. 393 00:56:24,160 --> 00:56:28,000 Very good. Now try to whistle. 394 00:56:29,800 --> 00:56:32,720 Does it feels the same on one side, 395 00:56:33,320 --> 00:56:35,080 as it does on the other side? 396 00:56:36,800 --> 00:56:38,080 Does it feel the same 397 00:56:38,720 --> 00:56:40,720 on both sides when I touch you? 398 00:56:41,400 --> 00:56:42,320 Very good! 399 00:56:42,560 --> 00:56:47,160 Now try to pull your arm towards you. Very good. 400 00:56:48,640 --> 00:56:50,640 Only I take responsibility? 401 00:56:50,880 --> 00:56:54,240 Now you take care of mom. I have to look for my son. 402 00:56:54,480 --> 00:56:57,080 I don't have a regular schedule, you know. 403 00:56:57,320 --> 00:57:00,800 Fine. So it's my fault for having a regular schedule. 404 00:57:02,160 --> 00:57:06,000 Your mother is suffering from Alzheimer's Disease. 405 00:57:06,480 --> 00:57:09,320 The illness is in an advanced stage. 406 00:57:09,880 --> 00:57:12,920 You have to expect all sorts of difficulties. 407 00:57:13,720 --> 00:57:16,000 For example, your mother will no longer 408 00:57:16,240 --> 00:57:19,400 be able to perform many of her daily activities. 409 00:57:19,880 --> 00:57:23,720 Possibly she won't be able to wash herself 410 00:57:23,880 --> 00:57:25,560 or go to the toilet alone, 411 00:57:25,800 --> 00:57:28,400 or even dress herself. 412 00:57:28,640 --> 00:57:31,480 You have to help her and teach her routines 413 00:57:31,640 --> 00:57:33,000 over and over again. 414 00:57:33,480 --> 00:57:36,000 She should never be alone. She lives with whom? 415 00:57:36,720 --> 00:57:38,160 With me. 416 00:57:39,480 --> 00:57:44,560 She may have some nervous spells and act very irritably. 417 00:57:44,800 --> 00:57:46,320 You will have to calm her 418 00:57:46,440 --> 00:57:49,720 and stay calm yourself at those times, 419 00:57:50,000 --> 00:57:55,080 because just the illness is to blame, not her. 420 00:57:56,920 --> 00:57:59,640 Do you have any questions? 421 00:58:03,640 --> 00:58:06,000 You can call me if there is any problem. 422 00:58:06,240 --> 00:58:07,480 Thank you. 423 00:58:08,000 --> 00:58:11,720 Mom, calm down, please. 424 00:58:12,000 --> 00:58:14,160 You're going to fall down! 425 00:58:14,560 --> 00:58:18,080 Mom, calm down! 426 00:58:18,320 --> 00:58:20,800 Please, calm down. 427 00:58:22,320 --> 00:58:26,000 Please, let me do it. 428 00:58:26,240 --> 00:58:28,800 Is the water too hot? 429 00:58:30,000 --> 00:58:31,480 It's hot! 430 00:58:33,320 --> 00:58:35,560 Please, mom! 431 00:58:36,160 --> 00:58:38,000 Look, mom, this is the toilet. 432 00:58:38,240 --> 00:58:42,840 If you have to pee or shit, you do it here. 433 00:58:43,080 --> 00:58:48,320 You sit here like this. Don't do it on the carpet, okay? 434 00:58:50,400 --> 00:58:53,000 - Mom, pee and shit. - This isn't working. 435 00:58:53,240 --> 00:58:55,560 How else can I explain it? 436 00:58:55,800 --> 00:58:59,320 Mom, here is the toilet, don't do it on the carpet. 437 00:58:59,560 --> 00:59:02,640 Nesrin, don't push her. Let's put her in a hospital. 438 00:59:02,880 --> 00:59:05,720 They'll say we didn't take care of our mother! 439 00:59:06,160 --> 00:59:08,320 - Who's going to say that? - What? 440 00:59:08,720 --> 00:59:10,160 I can't explain it to her? 441 00:59:10,400 --> 00:59:11,480 You're exaggerating. 442 00:59:11,720 --> 00:59:13,000 Enough! 443 00:59:14,000 --> 00:59:16,560 - I'm going home! - That's out of the question. 444 00:59:56,720 --> 00:59:57,800 I'm going home. 445 01:00:01,160 --> 01:00:02,160 Tonight? 446 01:00:07,640 --> 01:00:09,000 After work? 447 01:00:11,800 --> 01:00:13,480 Let me think. 448 01:00:14,560 --> 01:00:15,920 Okay. 449 01:00:16,160 --> 01:00:18,400 Let's meet in front of the newspaper. 450 01:00:19,480 --> 01:00:21,080 Bye. Kiss. 451 01:00:28,400 --> 01:00:30,400 Take us to Galata, please. 452 01:00:40,920 --> 01:00:44,160 This way, mom. 453 01:00:45,800 --> 01:00:48,560 You stay here tonight. I'll pick you up tomorrow. 454 01:00:48,800 --> 01:00:50,400 Mom, please! 455 01:00:51,480 --> 01:00:53,840 Fine, we'll wash your hands inside. 456 01:01:06,240 --> 01:01:09,560 Murat! What are you doing here? 457 01:01:11,000 --> 01:01:12,480 None of your business. 458 01:01:13,000 --> 01:01:16,920 Your mom is looking for you. Why haven't you called her? 459 01:01:17,800 --> 01:01:18,920 Who is this? 460 01:01:20,400 --> 01:01:21,800 Your grandmother. 461 01:01:22,240 --> 01:01:24,920 Mom, look. This is your grandson, Murat. 462 01:01:28,000 --> 01:01:30,480 - She's staying here tonight. - How come? 463 01:01:30,720 --> 01:01:32,920 I've lots to do at work. 464 01:01:33,160 --> 01:01:36,320 Let her stay tonight. I'll come get her tomorrow. 465 01:01:36,560 --> 01:01:39,400 - Where's Mehmet? - He should be here soon. 466 01:01:41,080 --> 01:01:43,000 - When does he get home? - Do I know? 467 01:01:43,640 --> 01:01:48,920 Mom, Mehmet will be here soon. I'll come and get you tomorrow. OK? 468 01:01:50,160 --> 01:01:52,160 - What should I do? - Here's her stuff. 469 01:01:52,400 --> 01:01:54,400 I'll give you some money. 470 01:01:56,000 --> 01:01:58,080 150. Is that enough? 471 01:02:00,240 --> 01:02:01,840 Give her these pills. 472 01:02:02,080 --> 01:02:06,480 One in the evening, and one in the morning, after meals. 473 01:02:06,720 --> 01:02:10,560 And one of these, too, every three hours. Don't forget. 474 01:02:12,560 --> 01:02:14,400 - What's wrong with her? - Alzheimer's. 475 01:02:14,640 --> 01:02:15,720 - Alzheimer's. - What's that? 476 01:02:16,000 --> 01:02:18,640 She forgets everything except the past. 477 01:02:19,800 --> 01:02:21,800 Keep an eye on her. 478 01:02:22,000 --> 01:02:26,240 Tomorrow I'll be back and you go home, agreed? 479 01:02:26,480 --> 01:02:28,320 - I'm talking to you! - Yes, go. 480 01:02:28,720 --> 01:02:30,800 See you tomorrow, mom. 481 01:02:31,880 --> 01:02:32,840 Grandma, 482 01:02:35,000 --> 01:02:36,400 let's go inside. 483 01:03:03,560 --> 01:03:05,160 Where's my mountain? 484 01:03:26,160 --> 01:03:29,400 "Güzin? I couldn't find you at home". Where are you? 485 01:03:29,640 --> 01:03:31,840 Don't worry. We're on our way. 486 01:03:32,080 --> 01:03:34,000 What? Where did you go? 487 01:03:35,480 --> 01:03:40,640 I had to stop by the paper. Don't worry, we're going home. 488 01:03:40,880 --> 01:03:43,240 Why did you take mom? Is she all right? 489 01:03:43,480 --> 01:03:45,800 Stop worrying, Nesrin. She's fine. 490 01:03:46,080 --> 01:03:48,720 "Call me when you get home". 491 01:03:49,160 --> 01:03:51,400 Okay, I'll call you. 492 01:04:12,560 --> 01:04:17,040 - How are you, darling? - Fine and you? 493 01:04:17,320 --> 01:04:20,240 - I got rid of my mother. - What's she doing here? 494 01:04:20,480 --> 01:04:21,800 Since when do you care? 495 01:04:22,000 --> 01:04:24,920 What do you mean? Let's go to your place. 496 01:04:25,160 --> 01:04:28,080 I don't want to. Let's go talk somewhere. 497 01:04:28,320 --> 01:04:29,840 I don't have a lot of time. 498 01:04:30,080 --> 01:04:33,320 You won't stay overnight? Can't we ever wake up together? 499 01:04:33,560 --> 01:04:35,800 Güzin, please. I have so much work. 500 01:04:36,000 --> 01:04:38,080 - That's enough! - Why so upset? 501 01:04:38,320 --> 01:04:41,160 I work too, but I make time for you. 502 01:04:41,400 --> 01:04:42,720 I make time for you too! 503 01:04:42,880 --> 01:04:45,480 I don't want your time! Stop the car! 504 01:05:46,000 --> 01:05:52,240 What a damn callous world! 505 01:05:52,480 --> 01:05:56,320 What a fucking senseless life! 506 01:06:01,400 --> 01:06:03,320 Will grandma get mad if we smoke pot? 507 01:06:03,560 --> 01:06:04,840 No, she's cool. 508 01:06:05,080 --> 01:06:07,000 Does she know what it is? 509 01:06:09,080 --> 01:06:11,560 She's been using tatula plant for ages. 510 01:06:11,800 --> 01:06:14,000 - What's that? - You don't know? 511 01:06:14,400 --> 01:06:15,640 No, what is it? 512 01:06:16,800 --> 01:06:20,160 They collect tatula in the mountains. 513 01:06:20,400 --> 01:06:22,720 They boil it then drink it. 514 01:06:23,000 --> 01:06:24,240 To get high? 515 01:06:25,000 --> 01:06:28,560 Stoned. But they fool us saying it cures asthma. 516 01:06:30,880 --> 01:06:32,480 Roll the joint, you'll see. 517 01:06:32,720 --> 01:06:35,720 The smell will get her excited. 518 01:06:38,240 --> 01:06:41,160 - I'm going to light up, then. - Go right ahead. 519 01:06:48,160 --> 01:06:50,160 You see how she likes it? 520 01:06:51,880 --> 01:06:53,320 What's your name? 521 01:06:56,800 --> 01:06:58,080 Murat, grandma. 522 01:06:58,320 --> 01:06:59,320 Grandma? 523 01:07:00,800 --> 01:07:02,320 Are you one of mine? 524 01:07:03,640 --> 01:07:04,640 Yes, mom. 525 01:07:09,560 --> 01:07:14,080 It was you that named him, after my father! 526 01:07:14,320 --> 01:07:16,000 Murat. 527 01:07:28,640 --> 01:07:31,240 I should go now. The road will get blocked. 528 01:07:31,480 --> 01:07:33,160 Where are you going, mom? 529 01:07:33,400 --> 01:07:34,320 Where, grandma? 530 01:07:34,560 --> 01:07:37,160 The roads will be blocked. It will snow! 531 01:07:37,400 --> 01:07:40,160 No, it's not the season for that. 532 01:07:40,400 --> 01:07:43,640 Don't worry, I'll take you tomorrow. 533 01:07:44,160 --> 01:07:45,000 Okay? 534 01:07:45,880 --> 01:07:46,720 Stay, Grandma. 535 01:07:47,160 --> 01:07:49,320 That's right, mom. Relax. 536 01:07:57,720 --> 01:08:01,080 She must be remembering my father's death. Goddamn. 537 01:08:05,560 --> 01:08:07,240 How did grandpa die? 538 01:08:09,800 --> 01:08:11,160 In the mountains. 539 01:08:12,240 --> 01:08:14,320 No, not in the mountains. 540 01:08:14,880 --> 01:08:16,480 He abandoned you. 541 01:08:17,080 --> 01:08:19,480 He always did whatever he wanted. 542 01:08:19,720 --> 01:08:20,840 Like you. 543 01:08:22,160 --> 01:08:24,400 I never abandoned anybody, mom. 544 01:08:25,160 --> 01:08:29,320 Whether you've abandoned me or yourself, 545 01:08:29,720 --> 01:08:31,480 it's the same thing to me. 546 01:09:06,920 --> 01:09:08,160 Come on! 547 01:09:27,720 --> 01:09:30,000 Grandma, wait! 548 01:09:44,160 --> 01:09:47,240 No, the other one. 549 01:10:09,480 --> 01:10:10,720 Wait. 550 01:10:58,160 --> 01:10:59,720 What's your name? 551 01:11:03,000 --> 01:11:04,400 Murat, grandma. 552 01:11:15,320 --> 01:11:16,720 What are you doing? 553 01:11:16,920 --> 01:11:18,000 I have to pee. 554 01:11:18,240 --> 01:11:20,400 Okay, but not here. 555 01:11:20,640 --> 01:11:22,480 Over there, maybe. 556 01:11:28,720 --> 01:11:30,640 No, grandma, come on. 557 01:12:41,720 --> 01:12:44,080 Don't you have a family? 558 01:12:47,240 --> 01:12:48,160 No. 559 01:13:10,800 --> 01:13:12,280 Who brought me here? 560 01:13:16,080 --> 01:13:17,360 Your children. 561 01:13:18,360 --> 01:13:19,400 Who? 562 01:13:21,320 --> 01:13:23,320 My mom, my aunt, my uncle. 563 01:13:26,120 --> 01:13:27,760 I don't remember anything. 564 01:13:32,760 --> 01:13:34,440 Well, don't remember. 565 01:13:35,040 --> 01:13:36,120 It's better that way. 566 01:14:19,800 --> 01:14:22,720 Kidnap me. Take me to my village. 567 01:16:42,040 --> 01:16:42,960 Güzin? 568 01:17:13,440 --> 01:17:15,760 Güzin? What's the matter? 569 01:17:16,360 --> 01:17:19,680 Come on, say something! Are you okay? 570 01:17:21,720 --> 01:17:24,080 Come on, get up! Tell me what's wrong! 571 01:17:26,720 --> 01:17:28,440 Güzin? What's the matter? 572 01:17:33,440 --> 01:17:36,800 Did something happen to mom?! Where is she? 573 01:17:38,120 --> 01:17:39,400 Tell me! 574 01:17:43,880 --> 01:17:45,440 I left her with Murat. 575 01:17:46,320 --> 01:17:47,920 With Murat? 576 01:17:48,880 --> 01:17:51,240 Where did you see him? 577 01:17:53,320 --> 01:17:55,120 At Mehmet's place. 578 01:17:57,880 --> 01:18:01,320 What? Why didn't you tell me? 579 01:18:01,560 --> 01:18:04,320 Enough! Stop irritating everybody. 580 01:18:04,560 --> 01:18:05,720 Who do I irritate? 581 01:18:05,960 --> 01:18:07,400 - You pester everyone! - I do not! 582 01:18:07,640 --> 01:18:08,160 Enough! 583 01:18:08,400 --> 01:18:11,320 - I'm worried about my son! - Leave me alone! 584 01:18:30,640 --> 01:18:32,080 Come on, Grandma. 585 01:18:33,920 --> 01:18:35,480 Just a few more steps. 586 01:18:44,000 --> 01:18:45,840 What are you doing, man? 587 01:18:46,240 --> 01:18:48,680 And where were you two? 588 01:18:48,920 --> 01:18:51,600 You were snoring when we left this morning. 589 01:18:51,840 --> 01:18:52,880 What is all this? 590 01:18:53,120 --> 01:18:55,080 I'm privatizing my electricity. 591 01:18:55,320 --> 01:18:56,080 Why? 592 01:18:56,560 --> 01:18:58,960 Because they cut mine off today. 593 01:18:59,640 --> 01:19:01,920 So what is this thing? 594 01:19:02,200 --> 01:19:03,440 You like it? 595 01:19:05,280 --> 01:19:06,120 Look. 596 01:19:06,800 --> 01:19:09,160 - Are we going to die? - No, don't worry. 597 01:19:09,400 --> 01:19:12,320 Hold that up, Murat. 598 01:19:12,560 --> 01:19:14,560 - You are nuts. - OK, ready? 599 01:19:14,920 --> 01:19:16,240 Lights! 600 01:19:17,440 --> 01:19:19,120 Damn, that's incredible! 601 01:19:20,840 --> 01:19:22,720 What are you doing there? 602 01:19:24,120 --> 01:19:25,280 What are you up to? 603 01:19:25,520 --> 01:19:28,120 - Mom? What are you doing here? - Why not? 604 01:19:28,240 --> 01:19:29,960 You enjoy making me suffer? 605 01:19:30,120 --> 01:19:32,520 - Why are you here? - Why do this to me? 606 01:19:32,640 --> 01:19:34,360 - What's gotten into you? - How so? 607 01:19:35,000 --> 01:19:36,920 - You want to end up like him? - Hey! 608 01:19:37,080 --> 01:19:39,680 - You bring mom to this place? - Stop! 609 01:19:39,920 --> 01:19:41,160 Just a minute. 610 01:19:41,280 --> 01:19:43,560 Mom is fine here. As if you care. 611 01:19:43,800 --> 01:19:44,680 He's a good boy. 612 01:19:44,920 --> 01:19:48,200 - Don't yell at him. - Mom, you stay out of this. 613 01:19:48,440 --> 01:19:50,680 - Come, we're going home. - What home? 614 01:19:51,800 --> 01:19:54,200 You never ask me what I want to do. 615 01:19:55,320 --> 01:19:57,600 You never asked me even once. 616 01:19:57,720 --> 01:20:00,040 What do you mean? That's your home! 617 01:20:00,720 --> 01:20:02,640 - Not in this dump! - Fuck off! 618 01:20:02,760 --> 01:20:05,360 It's you I don't want to be like. 619 01:20:08,840 --> 01:20:11,120 For once just look what's in your hands. 620 01:21:42,400 --> 01:21:44,600 I always wondered 621 01:21:46,600 --> 01:21:49,000 if you ever really loved me. 622 01:21:54,400 --> 01:21:56,040 Look at you. 623 01:21:59,960 --> 01:22:01,600 You are empty... 624 01:22:09,320 --> 01:22:11,400 as empty as the glass behind you. 625 01:22:19,600 --> 01:22:22,480 The funny thing is, I'm just like you. 626 01:22:30,720 --> 01:22:32,960 Now we are both the same. 627 01:23:51,680 --> 01:23:53,560 Why are you calling me? 628 01:23:59,760 --> 01:24:01,840 There's nothing to apologize for. 629 01:24:02,600 --> 01:24:03,680 Mom? 630 01:24:10,320 --> 01:24:11,920 Don't call me again. 631 01:24:12,960 --> 01:24:14,960 I don't want to see you anymore. 632 01:24:16,760 --> 01:24:17,640 Mom? 633 01:25:24,200 --> 01:25:25,120 Güzin. 634 01:25:53,880 --> 01:25:57,720 Giving birth to you was so hard. You stuck to me. 635 01:25:59,520 --> 01:26:03,240 And now you want everyone to stick to you. 636 01:26:23,600 --> 01:26:25,920 I might as well leave, I'd say. 637 01:26:26,640 --> 01:26:28,920 But who will play with my toys? 638 01:26:29,280 --> 01:26:31,680 And who'll caress my hands and fingers 639 01:26:31,920 --> 01:26:35,240 the way my mommy does five times a day? 640 01:26:36,160 --> 01:26:39,480 I might as well leave, I'd say... 641 01:27:21,480 --> 01:27:25,040 Don't be like me. Open yourself up. 642 01:29:01,560 --> 01:29:03,640 Why did they shut her up in there? 643 01:29:05,080 --> 01:29:06,080 How could they? 644 01:29:17,080 --> 01:29:19,000 That's life, man. 645 01:29:19,640 --> 01:29:22,120 You give in to it sooner or later. 646 01:30:55,680 --> 01:30:57,880 Are you going to leave me too? 647 01:31:02,680 --> 01:31:03,920 Don't worry. 648 01:31:05,440 --> 01:31:08,200 Even if I wanted to, I couldn't. 649 01:31:10,560 --> 01:31:13,560 I wouldn't know how to live without you. 650 01:31:14,080 --> 01:31:15,960 That's even worse. 651 01:31:27,560 --> 01:31:29,920 Let go of Murat. 652 01:37:18,560 --> 01:37:20,480 Grandma, I can't light the fire. 653 01:37:23,080 --> 01:37:24,160 Grandma! 654 01:37:28,560 --> 01:37:31,320 How can I light the wood? It's all wet. 655 01:37:32,400 --> 01:37:34,240 Come and help me! 656 01:37:43,320 --> 01:37:44,920 How do I get it to start? 657 01:37:48,240 --> 01:37:49,560 What to do? 658 01:37:52,080 --> 01:37:53,720 Standing here? 659 01:37:55,720 --> 01:37:57,080 What should I do now? 660 01:37:57,320 --> 01:37:59,240 Never mind, grandma. 661 01:37:59,920 --> 01:38:01,720 Go back and lie down. 662 01:39:07,920 --> 01:39:09,400 Uhff. Grandma. 663 01:42:10,640 --> 01:42:11,720 Grandma, 664 01:42:13,400 --> 01:42:15,080 what are you doing here? 665 01:42:15,720 --> 01:42:17,320 They told me to walk. 666 01:42:17,560 --> 01:42:18,560 Who? 667 01:42:20,240 --> 01:42:22,080 Who said that, Grandma? 668 01:42:23,080 --> 01:42:26,560 Never mind. Now they're telling you to sit down. 669 01:42:50,800 --> 01:42:52,920 Let me go to my mountain. 670 01:42:55,880 --> 01:42:59,480 Or else I'll forget that too. 44733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.