Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,218 --> 00:00:15,498
Three weeks ago,
the people of Ukraine
2
00:00:15,548 --> 00:00:18,648
sent to the world a
desperate call for help.
3
00:00:18,698 --> 00:00:20,961
Today we're here to respond
to that call.
4
00:00:22,148 --> 00:00:24,078
In the coming weeks, the
United States government
5
00:00:24,128 --> 00:00:28,248
will be sending to Ukraine
resources like food,
6
00:00:28,298 --> 00:00:31,138
medicine, weapons, and with them,
7
00:00:31,188 --> 00:00:32,708
American soldiers to help protect
8
00:00:32,758 --> 00:00:35,421
the Ukrainian people
from Russian hostilities.
9
00:00:36,678 --> 00:00:38,434
Furthermore, in accordance
with the guidelines
10
00:00:38,458 --> 00:00:41,274
set forth by the European Union,
11
00:00:41,324 --> 00:00:43,318
the United States will
legally acquire Ukraine's
12
00:00:43,368 --> 00:00:47,331
territory for a funding
donation of two billion dollars.
13
00:00:50,718 --> 00:00:52,533
We hope that the Ukrainian
citizens understand
14
00:00:52,583 --> 00:00:56,728
that right now this is the
best possible course of action
15
00:00:56,778 --> 00:00:59,261
to maintain civilian safety and peace.
16
00:01:00,978 --> 00:01:01,798
Godspeed.
17
00:01:01,848 --> 00:01:02,788
Mr. Williams, please,
18
00:01:02,838 --> 00:01:04,946
please, Mr. Williams.
Mr. Williams, over here.
19
00:01:04,996 --> 00:01:06,836
- Please, Mr. Williams.
- Mr. Williams, please.
20
00:01:22,388 --> 00:01:24,178
Are we too late?
21
00:01:24,228 --> 00:01:25,871
Yeah, he's dead.
22
00:01:30,598 --> 00:01:31,788
What limb?
23
00:01:31,838 --> 00:01:32,838
Right arm.
24
00:01:36,598 --> 00:01:37,915
Do you see it?
25
00:01:37,965 --> 00:01:40,315
Yeah, it's there.
26
00:03:20,678 --> 00:03:23,298
Charges are set, three
minutes to fireworks.
27
00:03:23,348 --> 00:03:24,660
Copy that.
28
00:03:24,710 --> 00:03:25,791
You're American.
29
00:03:27,233 --> 00:03:28,483
I love America.
30
00:03:29,556 --> 00:03:31,728
I love Captain America.
31
00:03:31,778 --> 00:03:33,908
Listen, there's a prisoner here.
32
00:03:33,958 --> 00:03:35,341
He's European.
33
00:03:36,208 --> 00:03:38,608
Shouldn't be a
problem, just leave him.
34
00:03:41,378 --> 00:03:45,741
You leave me here, I die.
35
00:03:51,538 --> 00:03:56,538
♪ Oh say can you see ♪
36
00:03:56,629 --> 00:03:58,273
♪ By the dawn's... ♪
37
00:03:58,323 --> 00:03:59,416
Make him stop.
38
00:03:59,466 --> 00:04:00,914
♪ Light ♪
39
00:04:00,964 --> 00:04:01,920
♪ By the twilight... ♪
40
00:04:01,970 --> 00:04:02,753
Be quiet.
41
00:04:02,803 --> 00:04:04,936
If you don't make him stop,
he's gonna blow our cover.
42
00:04:04,960 --> 00:04:05,743
♪ She's gleaming ♪
43
00:04:05,793 --> 00:04:06,793
Be quiet.
44
00:04:08,386 --> 00:04:10,636
♪ That our flag is still ♪
45
00:04:13,491 --> 00:04:15,133
I'm sorry.
46
00:04:33,298 --> 00:04:34,548
I need an exit for two!
47
00:05:12,178 --> 00:05:13,178
Hold on.
48
00:05:41,108 --> 00:05:42,651
So much for a quiet exit.
49
00:05:45,758 --> 00:05:47,286
Who's your friend?
50
00:05:48,261 --> 00:05:50,011
Go, go, go, go, go.
51
00:06:23,211 --> 00:06:24,589
Give me your glasses.
52
00:06:24,639 --> 00:06:25,422
Huh?
53
00:06:25,472 --> 00:06:26,538
Give me your glasses.
54
00:06:28,640 --> 00:06:30,868
I cannot see.
55
00:06:30,918 --> 00:06:34,079
Oh say, can you see?
56
00:06:34,129 --> 00:06:36,688
♪ Say can you see ♪
57
00:06:36,738 --> 00:06:37,628
Is this really necessary?
58
00:06:37,678 --> 00:06:38,844
Well if he's gonna come with us,
59
00:06:38,868 --> 00:06:40,059
then yes, it is necessary.
60
00:06:40,109 --> 00:06:42,112
♪ By the dawn early light ♪
61
00:06:42,162 --> 00:06:45,571
Hey, Pavarotti, shut up and hold still.
62
00:06:46,758 --> 00:06:48,288
You don't have a passport do you?
63
00:06:48,338 --> 00:06:52,268
No passport, they take-d it.
64
00:06:52,318 --> 00:06:54,788
Andrea Olivetti, Italian citizen,
65
00:06:54,838 --> 00:06:57,848
professor of linguistics at
Kiev National University.
66
00:06:57,898 --> 00:06:59,378
Turn around, spread your legs.
67
00:06:59,428 --> 00:07:00,211
You teach there?
68
00:07:00,261 --> 00:07:03,478
I write, I am poet.
69
00:07:03,528 --> 00:07:05,258
Oh, you're a poet.
70
00:07:05,308 --> 00:07:06,988
I wrote a poem, you wanna hear it?
71
00:07:07,038 --> 00:07:08,298
Si.
72
00:07:08,348 --> 00:07:11,391
Roses are red, shut the fuck up.
73
00:07:13,001 --> 00:07:15,288
It does not rhyme.
74
00:07:15,338 --> 00:07:16,635
It's a nursery rhyme.
75
00:07:16,685 --> 00:07:18,218
- Oh.
- All right.
76
00:07:18,268 --> 00:07:19,368
Base, this is Atlas.
77
00:07:19,418 --> 00:07:21,238
Tell him the package is secured.
78
00:07:21,288 --> 00:07:24,031
Yeah, and we're three total.
79
00:07:25,928 --> 00:07:26,928
Yeah, three.
80
00:07:46,395 --> 00:07:47,395
We're all clear.
81
00:07:51,038 --> 00:07:52,038
Sit down.
82
00:07:54,176 --> 00:07:55,334
You should eat something.
83
00:07:55,384 --> 00:07:56,467
Ah, grazie.
84
00:08:00,148 --> 00:08:00,968
Carter.
85
00:08:01,018 --> 00:08:04,400
Grazie, Agent Carter.
86
00:08:04,450 --> 00:08:05,450
And that's Ross.
87
00:08:06,318 --> 00:08:07,618
Where are we going?
88
00:08:07,668 --> 00:08:08,841
That's classified.
89
00:08:10,822 --> 00:08:13,338
We're going to the closest U.S. embassy.
90
00:08:13,388 --> 00:08:14,618
Let's get underway.
91
00:08:14,668 --> 00:08:16,908
You sure you still want him to come?
92
00:08:16,958 --> 00:08:20,738
I don't want to be
inconvenience to your superiors.
93
00:08:20,788 --> 00:08:22,078
Oh, trust me you already are.
94
00:08:22,128 --> 00:08:23,168
He won't be.
95
00:08:23,218 --> 00:08:24,584
As long as we deliver what they asked for,
96
00:08:24,608 --> 00:08:26,268
they won't ask any questions.
97
00:08:26,318 --> 00:08:28,078
I follow orders.
98
00:08:28,128 --> 00:08:29,978
I stand by the laws of my country.
99
00:08:30,028 --> 00:08:31,478
Sometimes it's not about the law,
100
00:08:31,528 --> 00:08:33,028
it's about doing what's right.
101
00:08:34,138 --> 00:08:37,998
Does your government stand by the ideals
102
00:08:38,048 --> 00:08:40,578
- and values...
- Hey, Papa John.
103
00:08:40,628 --> 00:08:42,991
I fight for my country
because it pays well.
104
00:08:45,498 --> 00:08:46,955
And I get to shoot people.
105
00:09:51,758 --> 00:09:53,108
Mr. Williams,
can you comment on
106
00:09:53,158 --> 00:09:53,941
the missing funds from the deal?
107
00:09:53,991 --> 00:09:54,808
Excuse me, Senator.
108
00:09:54,858 --> 00:09:55,641
Mr. Williams, can you
109
00:09:55,691 --> 00:09:56,618
comment on the missing funds?
110
00:09:56,668 --> 00:09:58,332
Mr. Williams, please.
Later, please.
111
00:09:58,382 --> 00:10:00,031
Later, please.
Please, Mr. Williams.
112
00:10:00,081 --> 00:10:01,861
Mr. Williams, Senator.
113
00:10:04,461 --> 00:10:06,628
Mr. Williams!
114
00:10:48,608 --> 00:10:50,188
Good luck charm?
115
00:10:50,238 --> 00:10:51,021
Hmm?
116
00:10:51,071 --> 00:10:52,071
The coin.
117
00:10:53,278 --> 00:10:55,700
You had it in the submarine.
118
00:10:55,750 --> 00:10:58,088
Oh, yeah, yeah.
119
00:10:58,138 --> 00:10:59,301
Worth a lot?
120
00:11:02,078 --> 00:11:03,078
Smart guy.
121
00:11:05,328 --> 00:11:07,758
It's a dollar coin,
my father gave it to me.
122
00:11:07,808 --> 00:11:10,098
Ah, that's nice.
123
00:11:10,148 --> 00:11:11,808
He thought it was interesting.
124
00:11:11,858 --> 00:11:12,858
It's a misprint.
125
00:11:13,628 --> 00:11:15,068
I don't...
126
00:11:15,118 --> 00:11:16,211
Here, look.
127
00:11:17,558 --> 00:11:19,441
One wing is bigger than the other.
128
00:11:19,491 --> 00:11:21,338
Ah, si.
129
00:11:21,388 --> 00:11:24,568
I would not notice.
130
00:11:24,618 --> 00:11:25,731
That's the point.
131
00:11:29,408 --> 00:11:33,301
Mr. Olivetti, I apologize for my delay.
132
00:11:34,328 --> 00:11:36,098
On behalf of the United States,
133
00:11:36,148 --> 00:11:37,558
I'd like to extend my sympathies
134
00:11:37,608 --> 00:11:39,578
for the unjust treatment you've endured.
135
00:11:39,628 --> 00:11:42,378
You're a powerful symbol
of hope to many people.
136
00:11:42,428 --> 00:11:44,678
Right now, the world could use that hope.
137
00:11:44,728 --> 00:11:45,954
Please do us the honor of joining me
138
00:11:45,978 --> 00:11:47,808
for my speech this evening.
139
00:11:47,858 --> 00:11:50,538
I don't know what I can offer.
140
00:11:50,588 --> 00:11:51,868
You're a hero, sir.
141
00:11:51,918 --> 00:11:54,688
Heroes deserve a place in the spotlight.
142
00:11:54,738 --> 00:11:59,688
The real heroes are
Agent Carter, Agent Ross.
143
00:11:59,738 --> 00:12:03,128
Without them, I'd still
be locked in a cage.
144
00:12:03,178 --> 00:12:06,288
And I believe your story
is a valuable one to tell.
145
00:12:06,338 --> 00:12:07,451
Please join us.
146
00:12:08,678 --> 00:12:10,458
Okay.
147
00:12:10,508 --> 00:12:12,108
All right.
148
00:12:12,158 --> 00:12:15,558
How do you say, "molto bene"?
149
00:12:15,608 --> 00:12:16,608
How's my Italian?
150
00:12:17,354 --> 00:12:20,352
- Molto bene, si, si.
- Molto bene!
151
00:12:21,398 --> 00:12:23,291
Diane will escort you to get ready.
152
00:12:27,148 --> 00:12:28,558
Agent Carter.
153
00:12:28,608 --> 00:12:29,778
Good luck.
154
00:12:29,828 --> 00:12:34,248
I am poet, but I have no words.
155
00:12:34,298 --> 00:12:36,158
You saved my life.
156
00:12:36,208 --> 00:12:37,698
Just doing our jobs.
157
00:12:37,748 --> 00:12:41,041
No, no, you do much more.
158
00:12:43,118 --> 00:12:48,118
Agent Ross, you no like
me. But I thank you too.
159
00:12:52,298 --> 00:12:54,685
Ah!
160
00:12:55,768 --> 00:12:57,118
This way, please.
161
00:13:08,391 --> 00:13:11,428
I didn't know we liked
Italians that much.
162
00:13:11,478 --> 00:13:12,998
In fact we don't.
163
00:13:13,048 --> 00:13:14,297
But I'd be willing to like him just enough
164
00:13:14,321 --> 00:13:16,918
to get us out of this shit
we're currently standing in.
165
00:13:16,968 --> 00:13:18,378
Sir?
166
00:13:18,428 --> 00:13:19,654
Right now, we're standing on a fence
167
00:13:19,678 --> 00:13:22,368
between two groups of people
who wanna eat each other.
168
00:13:22,418 --> 00:13:24,488
As long as this deal goes through,
169
00:13:24,538 --> 00:13:26,248
I think everything will be okay.
170
00:13:26,298 --> 00:13:28,858
And that's what we're
here to assure them of.
171
00:13:28,908 --> 00:13:30,508
Mr. Olivetti is a perfect reminder
172
00:13:30,558 --> 00:13:32,661
of our country's vast importance,
173
00:13:34,208 --> 00:13:36,078
a reminder of all the good we can do.
174
00:13:36,128 --> 00:13:37,478
Couldn't agree more, sir.
175
00:13:41,628 --> 00:13:46,628
By the way, next time I ask
you to do something quietly,
176
00:13:48,918 --> 00:13:51,641
please do it quietly.
177
00:13:54,688 --> 00:13:57,525
No, no, we'll do that in my office.
178
00:13:58,738 --> 00:14:00,598
Had
vanished just this morning.
179
00:14:00,648 --> 00:14:02,498
Government officials declined to comment
180
00:14:02,548 --> 00:14:04,418
on the missing two billion dollars
181
00:14:04,468 --> 00:14:06,508
promised by the United States.
182
00:14:06,558 --> 00:14:09,370
As the eyes of the world
lay on the Ukrainian people,
183
00:14:09,420 --> 00:14:10,203
who cry out for help...
184
00:14:10,253 --> 00:14:12,298
Getting interested in politics?
185
00:14:12,348 --> 00:14:14,061
Just looking for the hockey score.
186
00:14:16,438 --> 00:14:17,588
Drink?
187
00:14:17,638 --> 00:14:18,638
Please.
188
00:14:20,398 --> 00:14:22,148
Oh, no, I don't drink on the job.
189
00:14:24,458 --> 00:14:26,808
Always on duty, that's
what I like about you.
190
00:14:29,748 --> 00:14:32,648
So, what have you got for me?
191
00:14:48,504 --> 00:14:49,504
Very good.
192
00:14:52,233 --> 00:14:55,083
You boys have done a tremendous
service for your country.
193
00:14:57,298 --> 00:14:58,298
That'll be all.
194
00:14:59,718 --> 00:15:00,898
Would you like our reports?
195
00:15:00,948 --> 00:15:03,438
Actually, no,
we're not gonna be submitting
196
00:15:03,488 --> 00:15:05,870
any official reports on this operation.
197
00:15:05,920 --> 00:15:07,168
All right.
198
00:15:07,218 --> 00:15:08,218
May I ask why?
199
00:15:09,918 --> 00:15:12,071
No, you may not.
200
00:15:13,918 --> 00:15:15,518
We're grateful for your service.
201
00:15:16,398 --> 00:15:17,998
I'll see you back in Washington.
202
00:15:19,328 --> 00:15:20,628
This way out, gentlemen.
203
00:15:34,158 --> 00:15:34,941
Hey, Carter.
204
00:15:34,991 --> 00:15:36,101
Yeah?
205
00:15:36,151 --> 00:15:38,731
The orders, they're always dirty.
206
00:15:40,148 --> 00:15:41,698
We just choose not to admit it.
207
00:17:10,958 --> 00:17:12,208
Do you have the speech?
208
00:17:13,908 --> 00:17:16,978
Meet you in the car.
209
00:18:10,548 --> 00:18:11,618
Forgot something?
210
00:18:11,668 --> 00:18:14,488
You had us steal two billion
dollars of public money.
211
00:18:14,538 --> 00:18:16,428
And you just broke into my office.
212
00:18:16,478 --> 00:18:17,924
You said we were here for protection.
213
00:18:17,948 --> 00:18:20,958
And we are, the protection
of the American people.
214
00:18:21,008 --> 00:18:22,671
We're taking the money
back where it belongs.
215
00:18:22,695 --> 00:18:23,658
But what about the Ukrainians?
216
00:18:23,708 --> 00:18:24,528
They're dying over there.
217
00:18:24,578 --> 00:18:25,824
The Ukrainians are already dead.
218
00:18:25,848 --> 00:18:27,781
There's nothing we can do about that.
219
00:18:28,688 --> 00:18:29,788
I don't believe you.
220
00:18:31,048 --> 00:18:32,761
I always liked you, Mr. Carter.
221
00:18:33,915 --> 00:18:35,008
You were always loyal
222
00:18:35,058 --> 00:18:37,328
and you never asked too many questions.
223
00:18:37,378 --> 00:18:38,268
The Foreign Affairs Committee's
224
00:18:38,318 --> 00:18:39,918
gonna hear about this operation.
225
00:18:41,488 --> 00:18:42,948
They already know.
226
00:18:42,998 --> 00:18:45,708
They're the ones who issued the orders.
227
00:18:45,758 --> 00:18:47,468
Is everything okay, sir?
228
00:18:47,518 --> 00:18:48,608
No, Alexei.
229
00:18:48,658 --> 00:18:49,978
Mr. Carter broke into my office
230
00:18:50,028 --> 00:18:52,868
and attempted to steal
private information.
231
00:18:52,918 --> 00:18:53,918
Search him.
232
00:18:54,908 --> 00:18:55,908
It's all right.
233
00:18:59,898 --> 00:19:01,848
I'm afraid I'm gonna need your phone.
234
00:19:07,578 --> 00:19:08,578
And your gun.
235
00:19:15,898 --> 00:19:16,901
And your badge, too.
236
00:19:27,108 --> 00:19:29,888
Alexei, please escort Mr.
Carter to the airport.
237
00:19:29,938 --> 00:19:31,661
He's got a flight home to catch.
238
00:19:59,728 --> 00:20:01,831
Don't give us any problems.
239
00:20:20,028 --> 00:20:20,811
Have a team ready to take him out
240
00:20:20,861 --> 00:20:22,895
as soon as he gets on the plane.
241
00:20:56,431 --> 00:20:57,604
I'll call you up to the podium
242
00:20:57,628 --> 00:20:59,178
halfway through the ceremony,
243
00:20:59,228 --> 00:21:01,058
introduce you as the Italian refugee
244
00:21:01,108 --> 00:21:02,728
who was rescued by two American...
245
00:21:02,778 --> 00:21:04,071
- Si.
- Soldiers.
246
00:21:05,408 --> 00:21:08,128
And you look into the
camera and keep it brief.
247
00:21:08,178 --> 00:21:09,758
I speak?
248
00:21:09,808 --> 00:21:12,258
Matter of fact, you
don't have to say anything.
249
00:21:13,118 --> 00:21:14,678
Are you all right? You look nervous.
250
00:21:14,728 --> 00:21:17,838
I don't like big crowds.
251
00:21:17,888 --> 00:21:19,408
Scusi?
252
00:21:19,458 --> 00:21:22,238
Bulletproof Kevlar
vest, just a precaution.
253
00:21:22,288 --> 00:21:25,338
Remember, you're a hero,
do what they love best.
254
00:21:25,388 --> 00:21:27,788
Relax and smile.
255
00:21:27,838 --> 00:21:29,664
- Smile.
- Ladies and gentlemen.
256
00:21:29,714 --> 00:21:30,497
You got that?
257
00:21:30,547 --> 00:21:31,330
- Got it.
- Please welcome
258
00:21:31,380 --> 00:21:32,163
the United States Senator...
Perfect, are you ready?
259
00:21:32,213 --> 00:21:33,246
- Ready!
- Okay, let's do this.
260
00:21:33,270 --> 00:21:36,429
And candidate for the
President of the United States,
261
00:21:36,479 --> 00:21:38,479
Senator George Williams!
262
00:21:59,728 --> 00:22:02,188
Three days ago, history was
made with the United States'
263
00:22:02,238 --> 00:22:04,291
peaceful acquisition of Ukraine.
264
00:22:06,108 --> 00:22:09,008
Less than 48 hours later, cyber terrorists
265
00:22:09,058 --> 00:22:11,178
hacked the country's server and stole
266
00:22:11,228 --> 00:22:13,428
the money belonging to
the Ukrainian people.
267
00:22:15,478 --> 00:22:17,461
Tonight we're here to take a stand.
268
00:22:18,548 --> 00:22:22,201
To the people of the Ukraine,
we say you are not alone.
269
00:22:29,198 --> 00:22:31,165
A great president once said,
270
00:22:31,215 --> 00:22:33,545
"Generosity is its own form of power."
271
00:22:35,378 --> 00:22:38,881
We vow to use our power to
create a brighter future.
272
00:22:44,028 --> 00:22:45,558
The bullies of the world use fear
273
00:22:45,608 --> 00:22:48,158
to intimidate weaker
nations into submission,
274
00:22:51,544 --> 00:22:55,538
but the United States,
Italy, and the rest of Europe
275
00:22:55,588 --> 00:22:57,851
will not stand for this injustice.
276
00:23:07,798 --> 00:23:10,748
We will show the people
responsible for this theft
277
00:23:10,798 --> 00:23:12,271
what courage looks like,
278
00:23:13,768 --> 00:23:17,221
not only through our words,
but through our actions.
279
00:23:29,068 --> 00:23:31,801
Italy and the rest of Europe are with you.
280
00:23:35,778 --> 00:23:37,955
America is with you.
281
00:23:40,608 --> 00:23:43,447
The world is with you.
282
00:23:44,330 --> 00:23:46,718
It's time to take back your country.
283
00:25:03,668 --> 00:25:06,418
Out of the way, out of the way!
284
00:26:50,284 --> 00:26:51,284
Hey!
285
00:26:53,710 --> 00:26:54,710
Hey!
286
00:26:57,241 --> 00:26:58,491
Where are they?
287
00:26:59,363 --> 00:27:00,613
Where are they?
288
00:28:20,676 --> 00:28:21,676
Huh?
289
00:28:53,727 --> 00:28:54,727
God.
290
00:29:32,178 --> 00:29:33,178
It's me.
291
00:29:35,288 --> 00:29:36,441
The rider was a decoy.
292
00:29:38,938 --> 00:29:40,191
They spotted the truck.
293
00:29:42,528 --> 00:29:44,021
20 miles north-east.
294
00:29:47,118 --> 00:29:48,461
Industrial complex.
295
00:29:51,468 --> 00:29:52,468
I'm on my way.
296
00:32:56,398 --> 00:32:58,651
Is that you, Agent Carter?
297
00:32:59,748 --> 00:33:01,761
I know you have many questions.
298
00:33:02,838 --> 00:33:05,601
Put your gun down and I will explain.
299
00:33:11,888 --> 00:33:14,711
You think I am just a murderer.
300
00:33:16,328 --> 00:33:20,718
If you give up now, I
can help you survive this.
301
00:33:20,768 --> 00:33:25,438
No, Carter, I have
come too far to survive.
302
00:33:38,508 --> 00:33:42,941
Once more, my life is in your hands.
303
00:33:51,518 --> 00:33:53,228
You're under arrest.
304
00:33:53,278 --> 00:33:54,278
Give me the chips.
305
00:33:56,638 --> 00:33:58,638
Yes, the chips.
306
00:34:02,471 --> 00:34:06,971
And who will you give these to?
307
00:34:08,048 --> 00:34:13,048
Face it Carter, you have no
badge, no idea who to trust.
308
00:34:14,288 --> 00:34:17,398
You will be hunted down.
309
00:34:17,448 --> 00:34:20,238
They will take these
and they will kill you
310
00:34:20,288 --> 00:34:22,101
no matter what you do or say.
311
00:34:28,218 --> 00:34:30,598
I know a good man when I see one.
312
00:34:30,648 --> 00:34:32,708
You are a good man.
313
00:34:32,758 --> 00:34:34,171
What makes you say that?
314
00:34:35,158 --> 00:34:37,121
At least you haven't shot me yet.
315
00:34:39,408 --> 00:34:41,881
Why don't you join me?
316
00:34:42,976 --> 00:34:43,976
What?
317
00:34:49,778 --> 00:34:54,778
Come with me and help me turn this money
318
00:34:55,928 --> 00:34:58,501
towards rebuilding our homes.
319
00:34:59,408 --> 00:35:01,631
I can't stop being who I am.
320
00:35:05,628 --> 00:35:09,928
Now it is time for Agent Carter to die.
321
00:35:09,978 --> 00:35:10,978
Wait a minute.
322
00:36:38,768 --> 00:36:40,268
I'm sorry about your friend.
323
00:36:43,118 --> 00:36:46,578
Help me understand what happened
here tonight, Agent Ross.
324
00:36:46,628 --> 00:36:50,441
Who is responsible for
the Senator's death?
325
00:36:53,068 --> 00:36:55,341
And who killed Agent Carter?
326
00:36:56,348 --> 00:36:57,471
That's classified.
327
00:37:05,528 --> 00:37:09,841
Off the record then, from
one good guy to another.
328
00:37:13,158 --> 00:37:16,378
I have questions I need answers to.
329
00:37:26,338 --> 00:37:27,611
He's all yours.
330
00:37:55,838 --> 00:37:58,948
I know a good man when I see one.
331
00:37:58,998 --> 00:38:01,211
You are a good man.
332
00:38:02,048 --> 00:38:03,348
What makes you say that?
333
00:38:04,518 --> 00:38:06,645
At least you haven't shot me yet.
334
00:38:08,840 --> 00:38:11,578
Why don't you join me?
335
00:38:11,628 --> 00:38:13,575
What? Join you?
336
00:38:14,508 --> 00:38:17,651
I have come a very long way to be here.
337
00:38:20,118 --> 00:38:25,118
This is my chance, my
chance to make a difference,
338
00:38:27,058 --> 00:38:28,701
a real difference.
339
00:38:31,748 --> 00:38:36,748
Come with me and help me turn this money
340
00:38:37,718 --> 00:38:39,631
towards protecting our people.
341
00:38:41,068 --> 00:38:42,691
I can't stop being who I am.
342
00:38:46,228 --> 00:38:48,291
It's not too late, Agent Carter.
343
00:38:50,158 --> 00:38:51,831
You still have a choice.
344
00:38:56,118 --> 00:38:57,118
Your family.
345
00:38:59,458 --> 00:39:01,058
Do they know you're still alive?
346
00:39:05,048 --> 00:39:08,531
No, not yet.
347
00:39:21,878 --> 00:39:24,251
If I do what you're asking me to,
348
00:39:26,348 --> 00:39:28,598
I will be giving up my
identity, my nation.
349
00:39:28,648 --> 00:39:30,758
I will be completely lost.
350
00:39:30,808 --> 00:39:33,511
You are not lost, my friend.
351
00:39:35,608 --> 00:39:40,061
You have just not been
home in a very long time.
352
00:39:42,508 --> 00:39:47,508
Sometimes it's not about
the law, Agent Carter.
353
00:39:52,408 --> 00:39:54,008
It's about doing what's right.
24086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.