All language subtitles for Nightfire.2020 Eng 1080p WEBRip x264 AAC -YTS.MX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,218 --> 00:00:15,498 Three weeks ago, the people of Ukraine 2 00:00:15,548 --> 00:00:18,648 sent to the world a desperate call for help. 3 00:00:18,698 --> 00:00:20,961 Today we're here to respond to that call. 4 00:00:22,148 --> 00:00:24,078 In the coming weeks, the United States government 5 00:00:24,128 --> 00:00:28,248 will be sending to Ukraine resources like food, 6 00:00:28,298 --> 00:00:31,138 medicine, weapons, and with them, 7 00:00:31,188 --> 00:00:32,708 American soldiers to help protect 8 00:00:32,758 --> 00:00:35,421 the Ukrainian people from Russian hostilities. 9 00:00:36,678 --> 00:00:38,434 Furthermore, in accordance with the guidelines 10 00:00:38,458 --> 00:00:41,274 set forth by the European Union, 11 00:00:41,324 --> 00:00:43,318 the United States will legally acquire Ukraine's 12 00:00:43,368 --> 00:00:47,331 territory for a funding donation of two billion dollars. 13 00:00:50,718 --> 00:00:52,533 We hope that the Ukrainian citizens understand 14 00:00:52,583 --> 00:00:56,728 that right now this is the best possible course of action 15 00:00:56,778 --> 00:00:59,261 to maintain civilian safety and peace. 16 00:01:00,978 --> 00:01:01,798 Godspeed. 17 00:01:01,848 --> 00:01:02,788 Mr. Williams, please, 18 00:01:02,838 --> 00:01:04,946 please, Mr. Williams. Mr. Williams, over here. 19 00:01:04,996 --> 00:01:06,836 - Please, Mr. Williams. - Mr. Williams, please. 20 00:01:22,388 --> 00:01:24,178 Are we too late? 21 00:01:24,228 --> 00:01:25,871 Yeah, he's dead. 22 00:01:30,598 --> 00:01:31,788 What limb? 23 00:01:31,838 --> 00:01:32,838 Right arm. 24 00:01:36,598 --> 00:01:37,915 Do you see it? 25 00:01:37,965 --> 00:01:40,315 Yeah, it's there. 26 00:03:20,678 --> 00:03:23,298 Charges are set, three minutes to fireworks. 27 00:03:23,348 --> 00:03:24,660 Copy that. 28 00:03:24,710 --> 00:03:25,791 You're American. 29 00:03:27,233 --> 00:03:28,483 I love America. 30 00:03:29,556 --> 00:03:31,728 I love Captain America. 31 00:03:31,778 --> 00:03:33,908 Listen, there's a prisoner here. 32 00:03:33,958 --> 00:03:35,341 He's European. 33 00:03:36,208 --> 00:03:38,608 Shouldn't be a problem, just leave him. 34 00:03:41,378 --> 00:03:45,741 You leave me here, I die. 35 00:03:51,538 --> 00:03:56,538 ♪ Oh say can you see ♪ 36 00:03:56,629 --> 00:03:58,273 ♪ By the dawn's... ♪ 37 00:03:58,323 --> 00:03:59,416 Make him stop. 38 00:03:59,466 --> 00:04:00,914 ♪ Light ♪ 39 00:04:00,964 --> 00:04:01,920 ♪ By the twilight... ♪ 40 00:04:01,970 --> 00:04:02,753 Be quiet. 41 00:04:02,803 --> 00:04:04,936 If you don't make him stop, he's gonna blow our cover. 42 00:04:04,960 --> 00:04:05,743 ♪ She's gleaming ♪ 43 00:04:05,793 --> 00:04:06,793 Be quiet. 44 00:04:08,386 --> 00:04:10,636 ♪ That our flag is still ♪ 45 00:04:13,491 --> 00:04:15,133 I'm sorry. 46 00:04:33,298 --> 00:04:34,548 I need an exit for two! 47 00:05:12,178 --> 00:05:13,178 Hold on. 48 00:05:41,108 --> 00:05:42,651 So much for a quiet exit. 49 00:05:45,758 --> 00:05:47,286 Who's your friend? 50 00:05:48,261 --> 00:05:50,011 Go, go, go, go, go. 51 00:06:23,211 --> 00:06:24,589 Give me your glasses. 52 00:06:24,639 --> 00:06:25,422 Huh? 53 00:06:25,472 --> 00:06:26,538 Give me your glasses. 54 00:06:28,640 --> 00:06:30,868 I cannot see. 55 00:06:30,918 --> 00:06:34,079 Oh say, can you see? 56 00:06:34,129 --> 00:06:36,688 ♪ Say can you see ♪ 57 00:06:36,738 --> 00:06:37,628 Is this really necessary? 58 00:06:37,678 --> 00:06:38,844 Well if he's gonna come with us, 59 00:06:38,868 --> 00:06:40,059 then yes, it is necessary. 60 00:06:40,109 --> 00:06:42,112 ♪ By the dawn early light ♪ 61 00:06:42,162 --> 00:06:45,571 Hey, Pavarotti, shut up and hold still. 62 00:06:46,758 --> 00:06:48,288 You don't have a passport do you? 63 00:06:48,338 --> 00:06:52,268 No passport, they take-d it. 64 00:06:52,318 --> 00:06:54,788 Andrea Olivetti, Italian citizen, 65 00:06:54,838 --> 00:06:57,848 professor of linguistics at Kiev National University. 66 00:06:57,898 --> 00:06:59,378 Turn around, spread your legs. 67 00:06:59,428 --> 00:07:00,211 You teach there? 68 00:07:00,261 --> 00:07:03,478 I write, I am poet. 69 00:07:03,528 --> 00:07:05,258 Oh, you're a poet. 70 00:07:05,308 --> 00:07:06,988 I wrote a poem, you wanna hear it? 71 00:07:07,038 --> 00:07:08,298 Si. 72 00:07:08,348 --> 00:07:11,391 Roses are red, shut the fuck up. 73 00:07:13,001 --> 00:07:15,288 It does not rhyme. 74 00:07:15,338 --> 00:07:16,635 It's a nursery rhyme. 75 00:07:16,685 --> 00:07:18,218 - Oh. - All right. 76 00:07:18,268 --> 00:07:19,368 Base, this is Atlas. 77 00:07:19,418 --> 00:07:21,238 Tell him the package is secured. 78 00:07:21,288 --> 00:07:24,031 Yeah, and we're three total. 79 00:07:25,928 --> 00:07:26,928 Yeah, three. 80 00:07:46,395 --> 00:07:47,395 We're all clear. 81 00:07:51,038 --> 00:07:52,038 Sit down. 82 00:07:54,176 --> 00:07:55,334 You should eat something. 83 00:07:55,384 --> 00:07:56,467 Ah, grazie. 84 00:08:00,148 --> 00:08:00,968 Carter. 85 00:08:01,018 --> 00:08:04,400 Grazie, Agent Carter. 86 00:08:04,450 --> 00:08:05,450 And that's Ross. 87 00:08:06,318 --> 00:08:07,618 Where are we going? 88 00:08:07,668 --> 00:08:08,841 That's classified. 89 00:08:10,822 --> 00:08:13,338 We're going to the closest U.S. embassy. 90 00:08:13,388 --> 00:08:14,618 Let's get underway. 91 00:08:14,668 --> 00:08:16,908 You sure you still want him to come? 92 00:08:16,958 --> 00:08:20,738 I don't want to be inconvenience to your superiors. 93 00:08:20,788 --> 00:08:22,078 Oh, trust me you already are. 94 00:08:22,128 --> 00:08:23,168 He won't be. 95 00:08:23,218 --> 00:08:24,584 As long as we deliver what they asked for, 96 00:08:24,608 --> 00:08:26,268 they won't ask any questions. 97 00:08:26,318 --> 00:08:28,078 I follow orders. 98 00:08:28,128 --> 00:08:29,978 I stand by the laws of my country. 99 00:08:30,028 --> 00:08:31,478 Sometimes it's not about the law, 100 00:08:31,528 --> 00:08:33,028 it's about doing what's right. 101 00:08:34,138 --> 00:08:37,998 Does your government stand by the ideals 102 00:08:38,048 --> 00:08:40,578 - and values... - Hey, Papa John. 103 00:08:40,628 --> 00:08:42,991 I fight for my country because it pays well. 104 00:08:45,498 --> 00:08:46,955 And I get to shoot people. 105 00:09:51,758 --> 00:09:53,108 Mr. Williams, can you comment on 106 00:09:53,158 --> 00:09:53,941 the missing funds from the deal? 107 00:09:53,991 --> 00:09:54,808 Excuse me, Senator. 108 00:09:54,858 --> 00:09:55,641 Mr. Williams, can you 109 00:09:55,691 --> 00:09:56,618 comment on the missing funds? 110 00:09:56,668 --> 00:09:58,332 Mr. Williams, please. Later, please. 111 00:09:58,382 --> 00:10:00,031 Later, please. Please, Mr. Williams. 112 00:10:00,081 --> 00:10:01,861 Mr. Williams, Senator. 113 00:10:04,461 --> 00:10:06,628 Mr. Williams! 114 00:10:48,608 --> 00:10:50,188 Good luck charm? 115 00:10:50,238 --> 00:10:51,021 Hmm? 116 00:10:51,071 --> 00:10:52,071 The coin. 117 00:10:53,278 --> 00:10:55,700 You had it in the submarine. 118 00:10:55,750 --> 00:10:58,088 Oh, yeah, yeah. 119 00:10:58,138 --> 00:10:59,301 Worth a lot? 120 00:11:02,078 --> 00:11:03,078 Smart guy. 121 00:11:05,328 --> 00:11:07,758 It's a dollar coin, my father gave it to me. 122 00:11:07,808 --> 00:11:10,098 Ah, that's nice. 123 00:11:10,148 --> 00:11:11,808 He thought it was interesting. 124 00:11:11,858 --> 00:11:12,858 It's a misprint. 125 00:11:13,628 --> 00:11:15,068 I don't... 126 00:11:15,118 --> 00:11:16,211 Here, look. 127 00:11:17,558 --> 00:11:19,441 One wing is bigger than the other. 128 00:11:19,491 --> 00:11:21,338 Ah, si. 129 00:11:21,388 --> 00:11:24,568 I would not notice. 130 00:11:24,618 --> 00:11:25,731 That's the point. 131 00:11:29,408 --> 00:11:33,301 Mr. Olivetti, I apologize for my delay. 132 00:11:34,328 --> 00:11:36,098 On behalf of the United States, 133 00:11:36,148 --> 00:11:37,558 I'd like to extend my sympathies 134 00:11:37,608 --> 00:11:39,578 for the unjust treatment you've endured. 135 00:11:39,628 --> 00:11:42,378 You're a powerful symbol of hope to many people. 136 00:11:42,428 --> 00:11:44,678 Right now, the world could use that hope. 137 00:11:44,728 --> 00:11:45,954 Please do us the honor of joining me 138 00:11:45,978 --> 00:11:47,808 for my speech this evening. 139 00:11:47,858 --> 00:11:50,538 I don't know what I can offer. 140 00:11:50,588 --> 00:11:51,868 You're a hero, sir. 141 00:11:51,918 --> 00:11:54,688 Heroes deserve a place in the spotlight. 142 00:11:54,738 --> 00:11:59,688 The real heroes are Agent Carter, Agent Ross. 143 00:11:59,738 --> 00:12:03,128 Without them, I'd still be locked in a cage. 144 00:12:03,178 --> 00:12:06,288 And I believe your story is a valuable one to tell. 145 00:12:06,338 --> 00:12:07,451 Please join us. 146 00:12:08,678 --> 00:12:10,458 Okay. 147 00:12:10,508 --> 00:12:12,108 All right. 148 00:12:12,158 --> 00:12:15,558 How do you say, "molto bene"? 149 00:12:15,608 --> 00:12:16,608 How's my Italian? 150 00:12:17,354 --> 00:12:20,352 - Molto bene, si, si. - Molto bene! 151 00:12:21,398 --> 00:12:23,291 Diane will escort you to get ready. 152 00:12:27,148 --> 00:12:28,558 Agent Carter. 153 00:12:28,608 --> 00:12:29,778 Good luck. 154 00:12:29,828 --> 00:12:34,248 I am poet, but I have no words. 155 00:12:34,298 --> 00:12:36,158 You saved my life. 156 00:12:36,208 --> 00:12:37,698 Just doing our jobs. 157 00:12:37,748 --> 00:12:41,041 No, no, you do much more. 158 00:12:43,118 --> 00:12:48,118 Agent Ross, you no like me. But I thank you too. 159 00:12:52,298 --> 00:12:54,685 Ah! 160 00:12:55,768 --> 00:12:57,118 This way, please. 161 00:13:08,391 --> 00:13:11,428 I didn't know we liked Italians that much. 162 00:13:11,478 --> 00:13:12,998 In fact we don't. 163 00:13:13,048 --> 00:13:14,297 But I'd be willing to like him just enough 164 00:13:14,321 --> 00:13:16,918 to get us out of this shit we're currently standing in. 165 00:13:16,968 --> 00:13:18,378 Sir? 166 00:13:18,428 --> 00:13:19,654 Right now, we're standing on a fence 167 00:13:19,678 --> 00:13:22,368 between two groups of people who wanna eat each other. 168 00:13:22,418 --> 00:13:24,488 As long as this deal goes through, 169 00:13:24,538 --> 00:13:26,248 I think everything will be okay. 170 00:13:26,298 --> 00:13:28,858 And that's what we're here to assure them of. 171 00:13:28,908 --> 00:13:30,508 Mr. Olivetti is a perfect reminder 172 00:13:30,558 --> 00:13:32,661 of our country's vast importance, 173 00:13:34,208 --> 00:13:36,078 a reminder of all the good we can do. 174 00:13:36,128 --> 00:13:37,478 Couldn't agree more, sir. 175 00:13:41,628 --> 00:13:46,628 By the way, next time I ask you to do something quietly, 176 00:13:48,918 --> 00:13:51,641 please do it quietly. 177 00:13:54,688 --> 00:13:57,525 No, no, we'll do that in my office. 178 00:13:58,738 --> 00:14:00,598 Had vanished just this morning. 179 00:14:00,648 --> 00:14:02,498 Government officials declined to comment 180 00:14:02,548 --> 00:14:04,418 on the missing two billion dollars 181 00:14:04,468 --> 00:14:06,508 promised by the United States. 182 00:14:06,558 --> 00:14:09,370 As the eyes of the world lay on the Ukrainian people, 183 00:14:09,420 --> 00:14:10,203 who cry out for help... 184 00:14:10,253 --> 00:14:12,298 Getting interested in politics? 185 00:14:12,348 --> 00:14:14,061 Just looking for the hockey score. 186 00:14:16,438 --> 00:14:17,588 Drink? 187 00:14:17,638 --> 00:14:18,638 Please. 188 00:14:20,398 --> 00:14:22,148 Oh, no, I don't drink on the job. 189 00:14:24,458 --> 00:14:26,808 Always on duty, that's what I like about you. 190 00:14:29,748 --> 00:14:32,648 So, what have you got for me? 191 00:14:48,504 --> 00:14:49,504 Very good. 192 00:14:52,233 --> 00:14:55,083 You boys have done a tremendous service for your country. 193 00:14:57,298 --> 00:14:58,298 That'll be all. 194 00:14:59,718 --> 00:15:00,898 Would you like our reports? 195 00:15:00,948 --> 00:15:03,438 Actually, no, we're not gonna be submitting 196 00:15:03,488 --> 00:15:05,870 any official reports on this operation. 197 00:15:05,920 --> 00:15:07,168 All right. 198 00:15:07,218 --> 00:15:08,218 May I ask why? 199 00:15:09,918 --> 00:15:12,071 No, you may not. 200 00:15:13,918 --> 00:15:15,518 We're grateful for your service. 201 00:15:16,398 --> 00:15:17,998 I'll see you back in Washington. 202 00:15:19,328 --> 00:15:20,628 This way out, gentlemen. 203 00:15:34,158 --> 00:15:34,941 Hey, Carter. 204 00:15:34,991 --> 00:15:36,101 Yeah? 205 00:15:36,151 --> 00:15:38,731 The orders, they're always dirty. 206 00:15:40,148 --> 00:15:41,698 We just choose not to admit it. 207 00:17:10,958 --> 00:17:12,208 Do you have the speech? 208 00:17:13,908 --> 00:17:16,978 Meet you in the car. 209 00:18:10,548 --> 00:18:11,618 Forgot something? 210 00:18:11,668 --> 00:18:14,488 You had us steal two billion dollars of public money. 211 00:18:14,538 --> 00:18:16,428 And you just broke into my office. 212 00:18:16,478 --> 00:18:17,924 You said we were here for protection. 213 00:18:17,948 --> 00:18:20,958 And we are, the protection of the American people. 214 00:18:21,008 --> 00:18:22,671 We're taking the money back where it belongs. 215 00:18:22,695 --> 00:18:23,658 But what about the Ukrainians? 216 00:18:23,708 --> 00:18:24,528 They're dying over there. 217 00:18:24,578 --> 00:18:25,824 The Ukrainians are already dead. 218 00:18:25,848 --> 00:18:27,781 There's nothing we can do about that. 219 00:18:28,688 --> 00:18:29,788 I don't believe you. 220 00:18:31,048 --> 00:18:32,761 I always liked you, Mr. Carter. 221 00:18:33,915 --> 00:18:35,008 You were always loyal 222 00:18:35,058 --> 00:18:37,328 and you never asked too many questions. 223 00:18:37,378 --> 00:18:38,268 The Foreign Affairs Committee's 224 00:18:38,318 --> 00:18:39,918 gonna hear about this operation. 225 00:18:41,488 --> 00:18:42,948 They already know. 226 00:18:42,998 --> 00:18:45,708 They're the ones who issued the orders. 227 00:18:45,758 --> 00:18:47,468 Is everything okay, sir? 228 00:18:47,518 --> 00:18:48,608 No, Alexei. 229 00:18:48,658 --> 00:18:49,978 Mr. Carter broke into my office 230 00:18:50,028 --> 00:18:52,868 and attempted to steal private information. 231 00:18:52,918 --> 00:18:53,918 Search him. 232 00:18:54,908 --> 00:18:55,908 It's all right. 233 00:18:59,898 --> 00:19:01,848 I'm afraid I'm gonna need your phone. 234 00:19:07,578 --> 00:19:08,578 And your gun. 235 00:19:15,898 --> 00:19:16,901 And your badge, too. 236 00:19:27,108 --> 00:19:29,888 Alexei, please escort Mr. Carter to the airport. 237 00:19:29,938 --> 00:19:31,661 He's got a flight home to catch. 238 00:19:59,728 --> 00:20:01,831 Don't give us any problems. 239 00:20:20,028 --> 00:20:20,811 Have a team ready to take him out 240 00:20:20,861 --> 00:20:22,895 as soon as he gets on the plane. 241 00:20:56,431 --> 00:20:57,604 I'll call you up to the podium 242 00:20:57,628 --> 00:20:59,178 halfway through the ceremony, 243 00:20:59,228 --> 00:21:01,058 introduce you as the Italian refugee 244 00:21:01,108 --> 00:21:02,728 who was rescued by two American... 245 00:21:02,778 --> 00:21:04,071 - Si. - Soldiers. 246 00:21:05,408 --> 00:21:08,128 And you look into the camera and keep it brief. 247 00:21:08,178 --> 00:21:09,758 I speak? 248 00:21:09,808 --> 00:21:12,258 Matter of fact, you don't have to say anything. 249 00:21:13,118 --> 00:21:14,678 Are you all right? You look nervous. 250 00:21:14,728 --> 00:21:17,838 I don't like big crowds. 251 00:21:17,888 --> 00:21:19,408 Scusi? 252 00:21:19,458 --> 00:21:22,238 Bulletproof Kevlar vest, just a precaution. 253 00:21:22,288 --> 00:21:25,338 Remember, you're a hero, do what they love best. 254 00:21:25,388 --> 00:21:27,788 Relax and smile. 255 00:21:27,838 --> 00:21:29,664 - Smile. - Ladies and gentlemen. 256 00:21:29,714 --> 00:21:30,497 You got that? 257 00:21:30,547 --> 00:21:31,330 - Got it. - Please welcome 258 00:21:31,380 --> 00:21:32,163 the United States Senator... Perfect, are you ready? 259 00:21:32,213 --> 00:21:33,246 - Ready! - Okay, let's do this. 260 00:21:33,270 --> 00:21:36,429 And candidate for the President of the United States, 261 00:21:36,479 --> 00:21:38,479 Senator George Williams! 262 00:21:59,728 --> 00:22:02,188 Three days ago, history was made with the United States' 263 00:22:02,238 --> 00:22:04,291 peaceful acquisition of Ukraine. 264 00:22:06,108 --> 00:22:09,008 Less than 48 hours later, cyber terrorists 265 00:22:09,058 --> 00:22:11,178 hacked the country's server and stole 266 00:22:11,228 --> 00:22:13,428 the money belonging to the Ukrainian people. 267 00:22:15,478 --> 00:22:17,461 Tonight we're here to take a stand. 268 00:22:18,548 --> 00:22:22,201 To the people of the Ukraine, we say you are not alone. 269 00:22:29,198 --> 00:22:31,165 A great president once said, 270 00:22:31,215 --> 00:22:33,545 "Generosity is its own form of power." 271 00:22:35,378 --> 00:22:38,881 We vow to use our power to create a brighter future. 272 00:22:44,028 --> 00:22:45,558 The bullies of the world use fear 273 00:22:45,608 --> 00:22:48,158 to intimidate weaker nations into submission, 274 00:22:51,544 --> 00:22:55,538 but the United States, Italy, and the rest of Europe 275 00:22:55,588 --> 00:22:57,851 will not stand for this injustice. 276 00:23:07,798 --> 00:23:10,748 We will show the people responsible for this theft 277 00:23:10,798 --> 00:23:12,271 what courage looks like, 278 00:23:13,768 --> 00:23:17,221 not only through our words, but through our actions. 279 00:23:29,068 --> 00:23:31,801 Italy and the rest of Europe are with you. 280 00:23:35,778 --> 00:23:37,955 America is with you. 281 00:23:40,608 --> 00:23:43,447 The world is with you. 282 00:23:44,330 --> 00:23:46,718 It's time to take back your country. 283 00:25:03,668 --> 00:25:06,418 Out of the way, out of the way! 284 00:26:50,284 --> 00:26:51,284 Hey! 285 00:26:53,710 --> 00:26:54,710 Hey! 286 00:26:57,241 --> 00:26:58,491 Where are they? 287 00:26:59,363 --> 00:27:00,613 Where are they? 288 00:28:20,676 --> 00:28:21,676 Huh? 289 00:28:53,727 --> 00:28:54,727 God. 290 00:29:32,178 --> 00:29:33,178 It's me. 291 00:29:35,288 --> 00:29:36,441 The rider was a decoy. 292 00:29:38,938 --> 00:29:40,191 They spotted the truck. 293 00:29:42,528 --> 00:29:44,021 20 miles north-east. 294 00:29:47,118 --> 00:29:48,461 Industrial complex. 295 00:29:51,468 --> 00:29:52,468 I'm on my way. 296 00:32:56,398 --> 00:32:58,651 Is that you, Agent Carter? 297 00:32:59,748 --> 00:33:01,761 I know you have many questions. 298 00:33:02,838 --> 00:33:05,601 Put your gun down and I will explain. 299 00:33:11,888 --> 00:33:14,711 You think I am just a murderer. 300 00:33:16,328 --> 00:33:20,718 If you give up now, I can help you survive this. 301 00:33:20,768 --> 00:33:25,438 No, Carter, I have come too far to survive. 302 00:33:38,508 --> 00:33:42,941 Once more, my life is in your hands. 303 00:33:51,518 --> 00:33:53,228 You're under arrest. 304 00:33:53,278 --> 00:33:54,278 Give me the chips. 305 00:33:56,638 --> 00:33:58,638 Yes, the chips. 306 00:34:02,471 --> 00:34:06,971 And who will you give these to? 307 00:34:08,048 --> 00:34:13,048 Face it Carter, you have no badge, no idea who to trust. 308 00:34:14,288 --> 00:34:17,398 You will be hunted down. 309 00:34:17,448 --> 00:34:20,238 They will take these and they will kill you 310 00:34:20,288 --> 00:34:22,101 no matter what you do or say. 311 00:34:28,218 --> 00:34:30,598 I know a good man when I see one. 312 00:34:30,648 --> 00:34:32,708 You are a good man. 313 00:34:32,758 --> 00:34:34,171 What makes you say that? 314 00:34:35,158 --> 00:34:37,121 At least you haven't shot me yet. 315 00:34:39,408 --> 00:34:41,881 Why don't you join me? 316 00:34:42,976 --> 00:34:43,976 What? 317 00:34:49,778 --> 00:34:54,778 Come with me and help me turn this money 318 00:34:55,928 --> 00:34:58,501 towards rebuilding our homes. 319 00:34:59,408 --> 00:35:01,631 I can't stop being who I am. 320 00:35:05,628 --> 00:35:09,928 Now it is time for Agent Carter to die. 321 00:35:09,978 --> 00:35:10,978 Wait a minute. 322 00:36:38,768 --> 00:36:40,268 I'm sorry about your friend. 323 00:36:43,118 --> 00:36:46,578 Help me understand what happened here tonight, Agent Ross. 324 00:36:46,628 --> 00:36:50,441 Who is responsible for the Senator's death? 325 00:36:53,068 --> 00:36:55,341 And who killed Agent Carter? 326 00:36:56,348 --> 00:36:57,471 That's classified. 327 00:37:05,528 --> 00:37:09,841 Off the record then, from one good guy to another. 328 00:37:13,158 --> 00:37:16,378 I have questions I need answers to. 329 00:37:26,338 --> 00:37:27,611 He's all yours. 330 00:37:55,838 --> 00:37:58,948 I know a good man when I see one. 331 00:37:58,998 --> 00:38:01,211 You are a good man. 332 00:38:02,048 --> 00:38:03,348 What makes you say that? 333 00:38:04,518 --> 00:38:06,645 At least you haven't shot me yet. 334 00:38:08,840 --> 00:38:11,578 Why don't you join me? 335 00:38:11,628 --> 00:38:13,575 What? Join you? 336 00:38:14,508 --> 00:38:17,651 I have come a very long way to be here. 337 00:38:20,118 --> 00:38:25,118 This is my chance, my chance to make a difference, 338 00:38:27,058 --> 00:38:28,701 a real difference. 339 00:38:31,748 --> 00:38:36,748 Come with me and help me turn this money 340 00:38:37,718 --> 00:38:39,631 towards protecting our people. 341 00:38:41,068 --> 00:38:42,691 I can't stop being who I am. 342 00:38:46,228 --> 00:38:48,291 It's not too late, Agent Carter. 343 00:38:50,158 --> 00:38:51,831 You still have a choice. 344 00:38:56,118 --> 00:38:57,118 Your family. 345 00:38:59,458 --> 00:39:01,058 Do they know you're still alive? 346 00:39:05,048 --> 00:39:08,531 No, not yet. 347 00:39:21,878 --> 00:39:24,251 If I do what you're asking me to, 348 00:39:26,348 --> 00:39:28,598 I will be giving up my identity, my nation. 349 00:39:28,648 --> 00:39:30,758 I will be completely lost. 350 00:39:30,808 --> 00:39:33,511 You are not lost, my friend. 351 00:39:35,608 --> 00:39:40,061 You have just not been home in a very long time. 352 00:39:42,508 --> 00:39:47,508 Sometimes it's not about the law, Agent Carter. 353 00:39:52,408 --> 00:39:54,008 It's about doing what's right. 24086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.