All language subtitles for My-Best-Friend-Anne-Frank-2021-WEBRip-TRIPEL-Indonesian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,913 --> 00:00:05,851 -- Diterjemahkan oleh Marsya Firina -- (Ripped By *Coffee_Prison) 2 00:00:47,083 --> 00:00:51,500 [ NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN ] 3 00:01:01,333 --> 00:01:06,292 KISAH TENTANG HANNAH GOSLAR 4 00:01:06,375 --> 00:01:11,875 UNTUK TUJUAN DRAMATISASI BEBERAPA ADEGAN DIRINGKAS DAN DISESUAIKAN. 5 00:01:18,917 --> 00:01:20,875 Tolong tuangkan sampanye. 6 00:01:21,958 --> 00:01:22,958 Tentu. 7 00:02:28,083 --> 00:02:29,083 Anne. 8 00:02:37,125 --> 00:02:41,833 Hei, Hanneli, kau pernah berciuman mesra dengan Alfred? 9 00:02:43,375 --> 00:02:44,417 Tentu tidak. 10 00:02:45,083 --> 00:02:47,333 Jonas Sammer ingin berciuman denganku. 11 00:02:49,000 --> 00:02:53,125 - Anne Frank, kau tak akan… - Dua puluh delapan, 27. 12 00:02:53,208 --> 00:02:55,833 Kau memang gadis baik-baik, Hannah Elisabeth. 13 00:02:57,292 --> 00:02:59,667 …barangnya tersedia, 14 00:03:00,167 --> 00:03:02,458 tapi mengingat situasi saat ini… 15 00:03:03,042 --> 00:03:06,250 Dua puluh enam, 25. 16 00:03:06,333 --> 00:03:08,625 - Kemari. - Kau mau apa? 17 00:03:11,708 --> 00:03:13,083 Dua puluh tiga. 18 00:03:15,958 --> 00:03:16,792 Ayo. 19 00:03:16,875 --> 00:03:22,458 …bahwa pengiriman mungkin akan terlambat. 20 00:03:23,042 --> 00:03:24,333 Dua puluh dua. 21 00:03:25,167 --> 00:03:26,875 Ke kiri. Pintu ini. 22 00:03:32,000 --> 00:03:33,500 Ini biasanya tertutup. 23 00:03:44,833 --> 00:03:46,250 - Anne, kembali. - Tidak. 24 00:03:46,333 --> 00:03:47,875 - Ya. - Ayo. Kau takut? 25 00:03:47,958 --> 00:03:49,917 - Empat, tiga… - Ayo. 26 00:03:50,625 --> 00:03:53,250 - Ayo. - Anne, kembali. Anne. 27 00:03:54,083 --> 00:03:57,792 Siap atau tidak, aku datang. 28 00:04:19,792 --> 00:04:20,792 Jangan. 29 00:04:22,917 --> 00:04:24,375 Kumohon hentikan. 30 00:04:26,542 --> 00:04:27,833 Jauhi jendela itu. 31 00:05:00,542 --> 00:05:05,417 1945, BERGEN-BELSEN, KAMP PERTUKARAN 32 00:05:13,708 --> 00:05:14,708 Tidak, Gabi. 33 00:05:16,292 --> 00:05:18,833 - Tidak, Gabi, ini tak boleh. - Aku lapar. 34 00:05:51,667 --> 00:05:53,833 Jangan tinggalkan Gabi sendirian. 35 00:05:56,958 --> 00:05:58,833 Pergi. Cepat. 36 00:06:24,708 --> 00:06:25,708 Berhenti. 37 00:06:27,042 --> 00:06:28,875 Berhenti. Jangan lari. 38 00:06:29,375 --> 00:06:30,833 Berhenti. Jangan lari. 39 00:07:27,583 --> 00:07:28,583 Salam Hitler. 40 00:07:39,583 --> 00:07:41,792 - Satu. - Irma Abraham. 41 00:07:41,875 --> 00:07:43,542 - Dua. - Gotte Abraham. 42 00:07:43,625 --> 00:07:45,417 - Tiga. - Esther Abramovic. 43 00:07:45,500 --> 00:07:46,500 - Empat. - Anna Bella. 44 00:07:46,542 --> 00:07:48,625 - Lima. - Susan Biedermann. 45 00:07:48,708 --> 00:07:50,083 - Enam. - Elsabeth Chak. 46 00:07:50,167 --> 00:07:51,958 - Tujuh. - Esther Chak. 47 00:07:52,042 --> 00:07:53,708 - Delapan. - Judith Ellack. 48 00:07:55,042 --> 00:07:58,417 Berdiri tegak, Yahudi kotor. 49 00:07:59,417 --> 00:08:00,417 Judith Ellack. 50 00:08:00,875 --> 00:08:02,667 - Sembilan. - Margarita. 51 00:08:03,375 --> 00:08:05,042 - Sepuluh. - Susan Faragon. 52 00:08:05,125 --> 00:08:07,708 Jangan lihat aku. Dasar lemah. 53 00:08:09,333 --> 00:08:11,333 - Sebelas. - Agnes Faragon. 54 00:08:12,583 --> 00:08:14,875 - Dua belas. - Emilia… 55 00:08:14,958 --> 00:08:16,458 - Tiga belas. - Iboya Bártok. 56 00:08:16,542 --> 00:08:18,208 - Empat belas. - Ovda Bártok. 57 00:08:19,125 --> 00:08:21,042 - Lima belas. - Anna Bella. 58 00:08:21,708 --> 00:08:23,667 - Enam belas. - Susan Biedermann. 59 00:08:24,333 --> 00:08:26,333 - Tujuh belas. - Elsabeth Chak. 60 00:08:26,833 --> 00:08:28,458 - Delapan belas. - Esther Chak. 61 00:08:29,250 --> 00:08:31,083 - Sembilan belas. - Judith Ellack. 62 00:08:31,167 --> 00:08:33,208 - Dua puluh. - Margarita Ellack. 63 00:08:33,708 --> 00:08:35,667 - Dua puluh satu. - Susan Faragon. 64 00:08:36,167 --> 00:08:38,500 - Dua puluh dua. - Agnes Faragon. 65 00:08:44,083 --> 00:08:45,083 Kembali. 66 00:09:07,083 --> 00:09:10,333 - Dari mana saja kau? - Aku harus menulis ini. 67 00:09:10,417 --> 00:09:11,417 Untuk siapa? 68 00:09:18,875 --> 00:09:19,708 Ayo. 69 00:09:19,792 --> 00:09:23,167 - Aku sedang menjaga Gabi. - Kau bisa menidurkannya, 'kan? 70 00:09:34,333 --> 00:09:36,917 - Kau meminjamnya kemarin, 'kan? - Ya. 71 00:09:37,792 --> 00:09:40,417 - Ayahku bilang harus kukembalikan. - Kenapa? 72 00:09:41,750 --> 00:09:42,875 Dia tak bilang. 73 00:09:44,583 --> 00:09:46,292 Mungkin mereka pengkhianat. 74 00:09:57,417 --> 00:10:00,333 Lihat, ini bola terakhir Margot. 75 00:10:00,833 --> 00:10:02,958 - Kau mencurinya? - Meminjam. 76 00:10:03,042 --> 00:10:05,917 Dia bahkan tak menyadarinya. Lihat, begini. 77 00:10:10,500 --> 00:10:13,125 Ayo pura-pura lempar bolanya. Kau di sini, aku di sana. 78 00:10:16,958 --> 00:10:19,792 Anne, penciummu ada di sini. 79 00:10:20,917 --> 00:10:22,542 - Haruskah kupanggil Jonas? - Tidak. 80 00:10:25,792 --> 00:10:27,542 - Kau mau temui Anne? - Ya. 81 00:10:54,542 --> 00:10:56,167 Ayo, ini karena kau. 82 00:10:56,917 --> 00:10:58,083 Ini salahmu. 83 00:11:00,750 --> 00:11:01,875 Tutup matamu. 84 00:11:03,125 --> 00:11:05,708 - Pikirkan, "Apa tindakan Anne?" - Tapi… 85 00:11:06,333 --> 00:11:09,500 Terkadang aku juga begitu. Kupikir, "Apa tindakan Ayah atau Margot?" 86 00:11:09,583 --> 00:11:11,083 Ayo, ini sangat membantu. 87 00:11:12,375 --> 00:11:13,667 Apa tindakan Anne? 88 00:11:15,417 --> 00:11:16,417 Ya? 89 00:11:22,708 --> 00:11:26,833 - Boleh kuminta bolaku kembali? - Dia bisa bahasa Jerman. 90 00:11:27,417 --> 00:11:29,250 Aku lahir di Frankfurt am Main. 91 00:11:30,250 --> 00:11:32,708 Ayahku berjuang untuk Jerman di Perang Besar. 92 00:11:33,875 --> 00:11:35,458 Itu salahku. 93 00:11:36,000 --> 00:11:39,500 Maaf, tapi kami meminjam bola itu dan harus dikembalikan. 94 00:11:39,583 --> 00:11:40,958 Nama dan dokumen. 95 00:11:48,833 --> 00:11:52,875 Kalian ambillah bolanya malam ini di Jalan Boom. 96 00:11:52,958 --> 00:11:53,958 Bum-bum. 97 00:11:55,000 --> 00:11:59,875 Hanneli, berjanjilah, kita tak akan pernah bicara bahasa Jerman lagi. 98 00:12:02,333 --> 00:12:03,792 Kecuali "bajingan". 99 00:12:05,167 --> 00:12:09,000 Juga "selamat tinggal", Berengsek. 100 00:12:27,958 --> 00:12:29,167 Ada berapa bintik? 101 00:12:30,167 --> 00:12:31,167 Halo. 102 00:12:31,792 --> 00:12:32,792 Hai. 103 00:12:34,917 --> 00:12:38,000 - Enam. - Kau akan punya enam anak. 104 00:12:38,083 --> 00:12:39,083 Aku mau sepuluh. 105 00:12:48,167 --> 00:12:49,167 Untuk Jonas, 106 00:12:50,833 --> 00:12:53,750 kuharap kau membusuk di neraka. 107 00:12:54,583 --> 00:12:58,125 Cari saja orang lain untuk kau cium dengan lidah panjangmu. 108 00:12:58,208 --> 00:13:01,208 Selamat tinggal, semoga kau tenggelam dalam kotoran. 109 00:13:02,375 --> 00:13:03,875 Salam sayang, Anne Frank. 110 00:13:22,875 --> 00:13:25,000 Kau janji akan bersamaku selamanya? 111 00:13:51,875 --> 00:13:52,958 Lima puluh tujuh. 112 00:13:53,042 --> 00:13:55,500 - Hannah Goslar. - Lima puluh delapan. 113 00:13:55,583 --> 00:13:58,292 - Etzebeth Groz. - Lima puluh sembilan. 114 00:13:58,375 --> 00:13:59,375 Katharien Groz. 115 00:13:59,917 --> 00:14:01,750 Berdiri tegak, Sialan. 116 00:14:03,167 --> 00:14:05,125 - Enam puluh. - Anna Gottman. 117 00:14:11,333 --> 00:14:12,875 Di mana jalang itu? 118 00:14:14,042 --> 00:14:15,375 Di mana pelacur itu? 119 00:14:17,792 --> 00:14:19,000 Di sini. 120 00:14:24,792 --> 00:14:27,083 Ya, baiklah. 121 00:14:27,875 --> 00:14:30,333 - Enam puluh dua. - Ada Germantin. 122 00:14:30,875 --> 00:14:32,833 - Enam puluh tiga. - Abraham Irma. 123 00:14:33,958 --> 00:14:35,583 - Enam puluh empat. - Gotte Abraham. 124 00:14:40,917 --> 00:14:41,917 Gabi. 125 00:14:43,000 --> 00:14:46,458 Kau tahu, di balik pagar itu ada Anne. 126 00:14:46,542 --> 00:14:47,667 Siapa Anne? 127 00:14:50,208 --> 00:14:52,250 Ayo, kita akan menemui Anne. 128 00:14:56,583 --> 00:15:00,042 Apa yang kau lakukan? Kau membahayakan kita. Kembali. 129 00:15:04,542 --> 00:15:07,333 Berhenti. Ada apa ini? 130 00:15:07,417 --> 00:15:09,375 Ya. Kau suka itu, ya? 131 00:15:11,417 --> 00:15:12,750 Anjing pintar. 132 00:15:12,833 --> 00:15:15,750 Sosis lezat untuk Gembala Jerman-ku yang setia. 133 00:15:15,833 --> 00:15:17,708 Nikmatilah, Kawan. 134 00:15:18,875 --> 00:15:20,000 Anjing pintar. 135 00:15:21,417 --> 00:15:24,542 - Aku juga lapar. - Gabi, sebentar lagi, ya? Besok. 136 00:15:25,083 --> 00:15:25,958 Aku lapar. 137 00:15:26,042 --> 00:15:28,333 Kalian keledai bodoh. Terus jalan. 138 00:15:28,417 --> 00:15:30,625 Kau mau berbelanja? Ya? 139 00:15:32,958 --> 00:15:36,458 Kau lihat penjual susu itu? Dia punya susu segar dan telur. 140 00:15:38,208 --> 00:15:40,042 Di sampingnya ada toko roti. 141 00:15:40,583 --> 00:15:43,500 Rotinya baru dibuat. Kau menciumnya? 142 00:15:44,958 --> 00:15:46,875 Atau kita ke pusat perbelanjaan. 143 00:15:47,542 --> 00:15:51,167 Di sana ada lolipop sebesar kepalamu, berwarna-warni pelangi. 144 00:15:55,333 --> 00:15:56,333 Aku harus pergi. 145 00:15:57,833 --> 00:15:58,875 Ya, tapi… 146 00:16:02,792 --> 00:16:04,167 Kugantung di sini, ya? 147 00:16:05,333 --> 00:16:07,458 Sampai nanti malam di Beruang Kecil. 148 00:16:09,792 --> 00:16:11,208 - Tunggu. - Anne, tunggu. 149 00:16:17,083 --> 00:16:18,083 Anne. 150 00:16:18,875 --> 00:16:20,958 Aku punya kejutan untukmu. 151 00:16:22,625 --> 00:16:25,500 - Kejutan apa? - Jika ikut aku, akan kutunjukkan. 152 00:16:25,583 --> 00:16:28,417 - Anne. - Khusus untukmu, Nona Cantik. 153 00:16:30,417 --> 00:16:31,417 Ayo. 154 00:16:32,792 --> 00:16:33,792 Hannah. 155 00:16:35,500 --> 00:16:39,000 - Kau akan bersamaku selamanya, 'kan? - Ya, lalu kau? 156 00:16:51,833 --> 00:16:54,000 ORANG YAHUDI DILARANG MASUK 157 00:16:54,083 --> 00:16:55,792 Ayo, kita lewat belakang. 158 00:17:15,917 --> 00:17:20,375 Apa Anda ingat saat makanan dibuang di Belanda? 159 00:17:21,333 --> 00:17:24,917 Apa Anda ingat saat mentega mahal kita 160 00:17:25,000 --> 00:17:28,625 diekspor ke Inggris dengan subsidi pemerintah 161 00:17:28,708 --> 00:17:32,042 agar orang Inggris bisa mengoles rotinya dengan mentega murah, 162 00:17:32,125 --> 00:17:36,250 sementara pekerja Belanda harus makan roti dengan margarin mahal? 163 00:17:37,292 --> 00:17:39,333 BERSAMA JERMAN UNTUK BELANDA MERDEKA 164 00:17:46,417 --> 00:17:47,417 Duduklah di sini. 165 00:17:49,000 --> 00:17:52,750 Ayah bilang tak ada larangan untuk gadis Yahudi menonton di belakang. 166 00:18:02,542 --> 00:18:05,917 Ketua Persatuan Wanita Nasional, Van Eck, memperkenalkan ketua grup 167 00:18:06,000 --> 00:18:07,958 dan anggota lainnya pada beliau. 168 00:18:10,083 --> 00:18:11,542 Aku memimpikanmu, kau tahu? 169 00:18:12,917 --> 00:18:13,917 Sungguh? 170 00:18:15,375 --> 00:18:18,250 - Mimpi apa itu? - Bagaimana menjelaskannya, ya? 171 00:18:18,333 --> 00:18:21,417 Saat minum teh, Ketua menunjukkan antusiasmenya 172 00:18:21,500 --> 00:18:24,083 dengan berbicara langsung dengan mereka. 173 00:18:24,583 --> 00:18:29,083 Beliau secara khusus meminta agar para wanita muda berkontribusi 174 00:18:29,167 --> 00:18:32,042 dalam pembentukan negara Belanda bersatu. 175 00:18:33,292 --> 00:18:35,292 Kita berada di bioskop. 176 00:18:36,500 --> 00:18:37,500 Kita berdua. 177 00:18:39,000 --> 00:18:43,250 Filmnya sangat romantis. 178 00:18:44,750 --> 00:18:49,333 Berbisik padaku, apa saja. Yang penting teruslah bicara. 179 00:18:49,958 --> 00:18:52,917 - Bantu aku jika dia keterlaluan, ya? - Apa? 180 00:18:55,167 --> 00:18:58,583 Ya. Aku juga ingin melihat seluruh dunia. 181 00:18:59,792 --> 00:19:03,667 Sebagai aktris atau penulis. 182 00:19:04,542 --> 00:19:06,167 Tapi harus sangat terkenal. 183 00:19:06,875 --> 00:19:07,875 Kenapa? 184 00:19:08,500 --> 00:19:11,917 Lihat, para wanita ini ingin membantu sesama. 185 00:19:13,000 --> 00:19:16,500 - Kelak aku ingin seperti itu. - Kau harus bicara pada kakakku. 186 00:19:17,000 --> 00:19:19,250 Dia ingin jadi Florence Nightingale di Palestina. 187 00:19:19,333 --> 00:19:20,333 Benarkah? 188 00:19:23,375 --> 00:19:27,625 Ayahku juga ingin ke sana. Itu pun jika dia mendapatkan paspor. 189 00:19:27,708 --> 00:19:29,667 Hei. Ada masalah? 190 00:19:44,292 --> 00:19:45,458 Aku ingin pulang. 191 00:19:48,542 --> 00:19:49,542 Hei. 192 00:19:52,333 --> 00:19:55,042 Kau sudah beri tahu dia soal penyakit kuningmu? 193 00:19:55,875 --> 00:19:57,542 Bukankah itu sangat menular? 194 00:20:03,667 --> 00:20:04,667 Ayo pergi. 195 00:20:06,583 --> 00:20:08,958 Penyakit kuning, sungguh? Itu cerdas. 196 00:20:13,042 --> 00:20:14,833 Ya. Rasakan itu. 197 00:20:16,792 --> 00:20:19,167 DAERAH YAHUDI 198 00:20:24,750 --> 00:20:27,500 YAHUDI 199 00:20:45,208 --> 00:20:46,208 Di sini bau. 200 00:20:51,667 --> 00:20:52,667 Ayo. 201 00:21:00,792 --> 00:21:04,583 Hannah. Ada apa denganmu? 202 00:21:04,667 --> 00:21:06,667 Gabi jatuh dari ranjang. 203 00:21:06,750 --> 00:21:08,375 Salah siapa itu? 204 00:21:08,458 --> 00:21:10,417 Maaf, aku mengembalikan buku itu. 205 00:21:10,500 --> 00:21:12,458 Biar Ibu tebak, dengan Anne. 206 00:21:12,542 --> 00:21:14,250 Kenapa Ibu berkata begitu? 207 00:21:29,125 --> 00:21:31,083 Ayah. Apa ada masalah? 208 00:21:39,958 --> 00:21:40,958 Ayah, ada apa? 209 00:21:43,000 --> 00:21:44,250 Bagaimana mungkin? 210 00:21:49,125 --> 00:21:51,542 Kita ingin pergi dari negara yang menolak kita, 211 00:21:51,625 --> 00:21:55,708 tapi mereka tak mau melepaskan kita. Aku tak mengerti. Sungguh. 212 00:22:04,708 --> 00:22:06,042 Yakinlah, Sayang. 213 00:22:07,542 --> 00:22:08,542 Keyakinan. 214 00:22:21,333 --> 00:22:22,750 Ini pun ada alasannya. 215 00:22:30,875 --> 00:22:34,458 Ayah, aku bisa minta ayah Anne untuk mendapatkan paspor. 216 00:22:35,125 --> 00:22:37,292 - Aku akan ke Beruang Kecil. - Tidak. 217 00:22:37,833 --> 00:22:39,083 Itu tak boleh. 218 00:22:40,375 --> 00:22:44,250 Renungkan kesalahanmu di kamar karena membiarkan Gabi sendirian. 219 00:22:45,292 --> 00:22:46,375 Anne akan datang. 220 00:22:46,458 --> 00:22:50,833 Tidak, jangan main tenis meja malam ini. Masuk ke kamarmu, Hannah. 221 00:22:50,917 --> 00:22:52,167 Ayah, itu tak adil. 222 00:22:57,250 --> 00:23:01,583 Jika Otto bisa mendapatkan paspor, mereka pasti sudah pergi. 223 00:24:33,125 --> 00:24:34,375 Rahasiakan ini. 224 00:24:37,500 --> 00:24:39,125 - Juga dari Anne. - Anne? 225 00:24:40,167 --> 00:24:42,125 - Untuk apa? - Rahasia kecil kita. 226 00:24:51,917 --> 00:24:52,917 Untukmu. 227 00:24:53,708 --> 00:24:54,708 Ini. 228 00:24:55,917 --> 00:24:58,667 Ini akan membuatmu sangat bahagia kelak. 229 00:25:00,833 --> 00:25:02,417 Sembunyikan dengan baik. 230 00:25:03,625 --> 00:25:04,625 Ya? 231 00:25:08,917 --> 00:25:10,000 Ayah? 232 00:25:12,083 --> 00:25:14,875 Aku menghilangkan bola tenis terakhir Margot. 233 00:25:15,542 --> 00:25:19,167 Boleh kuperiksa barang Bibi Sara, siapa tahu ada bola di sana? 234 00:25:19,250 --> 00:25:20,250 Tidak. 235 00:25:21,083 --> 00:25:23,792 Ayah bilang Bibi Sara mungkin tak kembali. 236 00:25:23,875 --> 00:25:25,542 Anak yang membantah ayahnya… 237 00:25:59,292 --> 00:26:03,583 Maaf aku mampir selarut ini, tapi ini sangat mendesak. 238 00:26:03,667 --> 00:26:04,667 Masuklah. 239 00:26:05,042 --> 00:26:06,292 Selamat malam, Pak Frank. 240 00:26:06,375 --> 00:26:09,083 Anne bertanya apa kau akan datang ke Beruang Kecil. 241 00:26:09,167 --> 00:26:11,167 Tidak hari ini, Otto. 242 00:26:12,125 --> 00:26:15,083 Tadi aku menonton Florence Nightingale, di bioskop. 243 00:26:15,167 --> 00:26:16,417 Bioskop? Apa? 244 00:26:17,458 --> 00:26:19,208 Kau pergi ke bioskop? 245 00:26:20,667 --> 00:26:24,208 - Apa Anne juga di sana? - Tak ada yang melihat kami di sana. 246 00:26:24,292 --> 00:26:26,667 Astaga, apa salahku sampai mengalami ini? 247 00:26:26,750 --> 00:26:31,708 Hannah, kau tahu betapa bahayanya itu? Kau bisa membahayakan kita semua. 248 00:26:32,875 --> 00:26:35,792 - Ya, kini aku tahu. Anne juga. - Bagus. 249 00:26:36,333 --> 00:26:39,000 Tak usah membahas itu sekarang. Benar, Hans? 250 00:26:39,958 --> 00:26:42,667 Ada hal mendesak untuk kita bahas. 251 00:26:42,750 --> 00:26:46,417 Akan kuminta Margot meminjamkanmu buku Florence Nightingale. 252 00:26:46,500 --> 00:26:50,833 Tak perlu buku. Jika begitu menyukainya, jadilah Florence Nightingale di sini. 253 00:26:50,917 --> 00:26:55,458 Ibumu akan melahirkan, dia membutuhkanmu. Tak ada waktu untuk berkhayal. 254 00:27:06,833 --> 00:27:11,208 Lihat, rasi bintang itu punya tujuh bintang. 255 00:27:11,875 --> 00:27:15,792 Salah satunya adalah aku. Yang terbesar adalah Anne. 256 00:27:18,417 --> 00:27:22,792 Klub kami hanya punya lima anggota, jadi nama kami Beruang Kecil minus dua. 257 00:27:27,042 --> 00:27:28,042 Waktunya tidur. 258 00:27:33,458 --> 00:27:35,500 Begitu, tidurlah. 259 00:27:38,583 --> 00:27:41,417 - Kau hanya ingin membawa Hannah? - Ya. 260 00:27:42,333 --> 00:27:45,875 Bagaimana jika Gabi menangis? Atau bayi baru kalian? 261 00:27:45,958 --> 00:27:49,167 - Otto… - Hans, pikirkan Hannah. 262 00:27:49,250 --> 00:27:52,750 Anne dan dia. Setidaknya mereka akan bersenang-senang. 263 00:27:55,792 --> 00:27:58,917 Kau baik sekali, kawanku Otto. 264 00:27:59,792 --> 00:28:06,708 Tapi akan terlalu rumit bagi kami jika Hannah ikut dengan kalian. 265 00:28:07,667 --> 00:28:08,500 Kau mengerti? 266 00:28:08,583 --> 00:28:13,917 Hans, aku mengerti. Tapi aku akan menyesal jika ini gagal. 267 00:28:15,417 --> 00:28:17,458 Aku mau membawanya, tapi… 268 00:28:22,000 --> 00:28:23,000 Hannah? 269 00:28:25,000 --> 00:28:26,208 Hannah, apa itu kau? 270 00:28:30,375 --> 00:28:32,333 Itu maksudku. Persis seperti itu. 271 00:28:32,875 --> 00:28:35,000 Suara sekecil apa pun bisa membahayakan kita. 272 00:28:40,208 --> 00:28:41,583 - Hai, Hannah. - Hai. 273 00:29:02,000 --> 00:29:03,750 - Halo, Hannah. - Hei. 274 00:29:04,417 --> 00:29:06,208 Margot, apa Anne mau… 275 00:29:07,250 --> 00:29:08,583 Mengoceh dan mengoceh. 276 00:29:10,000 --> 00:29:11,875 Ya, aku bicara. Perhatikan, ya? 277 00:29:14,708 --> 00:29:15,542 Anne. 278 00:29:15,625 --> 00:29:17,250 - Ya? - Lihat. 279 00:29:18,917 --> 00:29:20,458 Ini mirip bola Margot. 280 00:29:40,958 --> 00:29:43,958 - Ini seperti bola kita dulu. - Hai, Hannah. 281 00:29:44,542 --> 00:29:45,792 - Hai. - Hai. 282 00:29:47,875 --> 00:29:49,708 Kau masih bermain bola, Hannah? 283 00:30:02,750 --> 00:30:04,500 Di depan kelas! 284 00:30:05,375 --> 00:30:06,375 Dia nekat. 285 00:30:11,208 --> 00:30:13,875 - Kurasa dia tak tahu soal bayinya. - Sungguh? 286 00:30:15,708 --> 00:30:16,708 Perhatikan. 287 00:30:19,000 --> 00:30:20,000 Hei, Hannah. 288 00:30:20,958 --> 00:30:22,583 Anne ingin bertanya padamu. 289 00:30:23,750 --> 00:30:27,625 Kau harus tahu. Jika tidak, kau bukan lagi anggota Beruang Kecil. 290 00:30:29,792 --> 00:30:35,000 - Tapi kita jadi anggota selamanya, 'kan? - Tentu saja. Jika kau tahu jawabannya. 291 00:30:37,167 --> 00:30:41,125 - Anne dan aku mendirikan klub ini. - Ini tentang bayi ibumu. 292 00:30:42,750 --> 00:30:44,583 Bagaimana dia bisa ada di perutnya? 293 00:30:48,375 --> 00:30:49,792 - Dia tak tahu. - Aku tahu. 294 00:30:50,958 --> 00:30:51,958 Benarkah? 295 00:30:53,417 --> 00:30:56,250 - Bagaimana? - Jika kau tak tahu, tak akan kuberi tahu. 296 00:31:00,208 --> 00:31:01,958 Lihat, Anne? Dia tak tahu. 297 00:31:15,042 --> 00:31:16,458 Dia selalu begitu. 298 00:31:17,083 --> 00:31:19,000 Coco. Duduklah. 299 00:31:24,333 --> 00:31:25,583 Mau baca catatanku? 300 00:31:32,833 --> 00:31:33,875 Tidak, tunggu. 301 00:31:57,250 --> 00:31:59,417 Selamat pagi. Siapkan buku di meja. 302 00:32:01,083 --> 00:32:02,083 Masuklah. 303 00:32:05,958 --> 00:32:09,417 Pak, Bu Appel masih belum datang. 304 00:32:10,500 --> 00:32:12,292 Apa dia akan datang? 305 00:32:15,167 --> 00:32:16,958 Pak, masih ada bangku kosong. 306 00:32:20,250 --> 00:32:22,083 Semuanya, cari tempat duduk. 307 00:32:39,250 --> 00:32:42,208 Hannah, kau bisa memimpin lagu? 308 00:33:00,000 --> 00:33:03,042 Constance punya kuda goyang 309 00:33:03,625 --> 00:33:06,167 Tanpa kepala dan tanpa ekor 310 00:33:06,250 --> 00:33:10,958 Begitulah dia berkeliling dunia Dengan bertelanjang 311 00:33:11,042 --> 00:33:13,583 Constance punya kuda goyang 312 00:33:13,667 --> 00:33:15,875 Tanpa kepala dan tanpa ekor 313 00:33:16,375 --> 00:33:19,875 Begitulah dia berkeliling dunia Dengan bertelanjang 314 00:33:19,958 --> 00:33:21,833 Constance punya kuda goyang 315 00:33:21,917 --> 00:33:23,458 Tanpa kepala, tanpa ekor 316 00:33:23,542 --> 00:33:27,167 Begitulah dia berkeliling dunia Dengan bertelanjang 317 00:33:27,250 --> 00:33:29,292 Constance punya kuda goyang… 318 00:33:51,625 --> 00:33:53,000 Buka. 319 00:34:02,375 --> 00:34:03,375 Gabi, ayo. 320 00:34:10,542 --> 00:34:11,833 Diam. Seperti ini. 321 00:34:25,208 --> 00:34:26,292 Ayo, pakai mantel. 322 00:34:30,000 --> 00:34:31,333 Hannah Goslar. 323 00:34:32,375 --> 00:34:33,792 Mungkin kita bisa pergi. 324 00:34:38,208 --> 00:34:40,875 - Apa kami ditukar? - Tidak. 325 00:34:46,333 --> 00:34:47,458 - Ayo. - Keniechel. 326 00:34:48,583 --> 00:34:50,875 - Keniechel. - Ya, ini. 327 00:35:01,792 --> 00:35:02,792 Lihat. 328 00:35:04,417 --> 00:35:06,042 Ya, wanita itu masih tidur. 329 00:35:06,583 --> 00:35:08,167 Mau apa kalian? Hei? 330 00:35:08,750 --> 00:35:09,750 Ayo. 331 00:35:13,125 --> 00:35:15,667 - Berhenti. - Gadis ini sakit. 332 00:35:16,458 --> 00:35:17,667 Buka gerbangnya. 333 00:35:24,625 --> 00:35:28,667 Jadi, Nona Cantik, gadis itu sakit? 334 00:35:28,750 --> 00:35:32,333 Apa aku mengizinkanmu melihatku? 335 00:35:35,625 --> 00:35:36,833 Nona cantik. 336 00:35:39,708 --> 00:35:42,375 Apa aku memberimu izin? 337 00:35:52,042 --> 00:35:53,167 Tunggu di sini. 338 00:35:59,417 --> 00:36:00,750 Aku mau itu. 339 00:36:03,667 --> 00:36:04,875 Gabi, jangan. 340 00:36:12,417 --> 00:36:13,417 Cepat. 341 00:36:20,708 --> 00:36:21,708 Kemarilah. 342 00:36:28,542 --> 00:36:29,542 Ayah. 343 00:36:34,292 --> 00:36:35,292 Ayah? 344 00:36:39,750 --> 00:36:42,458 Ayah baik-baik saja. Jangan khawatir. 345 00:36:47,917 --> 00:36:50,875 Bagaimana lagi Ayah bisa bicara dengan kalian? 346 00:36:56,792 --> 00:36:58,250 Kita berangkat besok. 347 00:36:58,792 --> 00:37:01,333 Akhirnya kita bertiga ada di daftar teratas. 348 00:37:01,875 --> 00:37:06,708 Kita bertiga ditukar dengan satu tawanan perang Jerman. 349 00:37:08,083 --> 00:37:09,917 Tapi akhirnya kita akan pergi. 350 00:37:10,583 --> 00:37:13,792 Besok pagi, kita akan bertemu di stasiun. 351 00:37:15,167 --> 00:37:19,833 Keniechel juga ikut. Ya, Gabi, Keniechel akan ikut. 352 00:37:19,917 --> 00:37:21,083 Ayo. 353 00:37:24,458 --> 00:37:25,292 Itu sakit. 354 00:37:25,375 --> 00:37:27,292 Hannah. Ayo. 355 00:37:28,292 --> 00:37:31,167 Ini kabar baik. Akhirnya, Ayah. 356 00:37:31,250 --> 00:37:32,250 Ayo. 357 00:37:34,292 --> 00:37:36,792 Besok. Di kereta. 358 00:37:37,958 --> 00:37:40,542 Dah, Ayah. Sampai jumpa. 359 00:37:45,875 --> 00:37:46,875 Gagak. 360 00:37:49,167 --> 00:37:50,167 Ayo. 361 00:37:50,708 --> 00:37:52,958 Gabi, besok kita pulang. 362 00:37:53,625 --> 00:37:56,792 Apa kau juga ingin kue dan keik? 363 00:37:56,875 --> 00:37:57,875 Apa itu keik? 364 00:37:58,583 --> 00:37:59,583 Atau lolipop? 365 00:38:01,417 --> 00:38:03,500 Terus jalan. Ayo. 366 00:38:04,167 --> 00:38:05,333 Cepat, Bajingan. 367 00:38:05,417 --> 00:38:06,458 Keniechel. 368 00:38:07,542 --> 00:38:08,583 Tidak, Gabi, ayo. 369 00:38:08,667 --> 00:38:10,625 - Terus jalan. - Terus jalan. Ayo. 370 00:38:11,667 --> 00:38:13,708 Keniechel naik kereta lebih dulu. Ayo. 371 00:38:32,417 --> 00:38:33,958 Kalian serangga. 372 00:38:35,875 --> 00:38:38,042 Yang harus diinjak-injak. 373 00:38:40,125 --> 00:38:41,125 Bangun. 374 00:38:51,333 --> 00:38:52,583 Kalian keledai bodoh. 375 00:38:53,958 --> 00:38:54,958 Lebih cepat. 376 00:38:57,000 --> 00:38:58,000 Jalan. 377 00:39:01,625 --> 00:39:02,625 Berhenti. 378 00:39:05,625 --> 00:39:08,958 Angkat tangan. Jangan bergerak. 379 00:39:09,583 --> 00:39:12,333 Ke tempat perlindungan serangan udara. Cepat. 380 00:40:21,958 --> 00:40:23,000 Aku lelah. 381 00:40:36,625 --> 00:40:37,625 Hannah. 382 00:41:30,083 --> 00:41:31,083 Hannah. 383 00:41:36,000 --> 00:41:38,167 Aku sakit. Aku harus ke toilet. 384 00:41:43,083 --> 00:41:45,583 Semuanya bekerja. Kau juga harus bekerja. 385 00:42:16,792 --> 00:42:17,875 Apa tindakan Anne? 386 00:42:25,500 --> 00:42:28,417 Oh, aku sangat senang 387 00:42:29,875 --> 00:42:33,042 Oh, aku sangat senang 388 00:42:33,583 --> 00:42:36,708 Anne, aku datang 389 00:42:36,792 --> 00:42:39,583 Anne, aku datang 390 00:42:40,375 --> 00:42:42,917 Oh, aku buruk rupa 391 00:42:43,500 --> 00:42:46,458 Oh, aku buruk rupa 392 00:43:03,042 --> 00:43:07,333 - Kita akan ke Swiss. - Kita akan main ski di Swiss. 393 00:43:31,000 --> 00:43:32,000 Lalu sekarang? 394 00:43:34,292 --> 00:43:38,208 Ayah? Hannah ingin tahu apa artinya "ba bi bu be bo". Benar? 395 00:43:38,292 --> 00:43:40,458 Juga kapan kita main petak umpet lagi. 396 00:43:40,542 --> 00:43:41,542 Itu… 397 00:43:42,875 --> 00:43:45,667 - Lain kali. - Ayah terus bilang begitu. Apa artinya? 398 00:43:45,750 --> 00:43:48,417 - Kenapa kau berdiri di sana? - Kapan kita ke Swiss? 399 00:43:48,500 --> 00:43:51,917 - Ya, Ayah usahakan secepatnya. - Kenapa Ayah kemari? 400 00:43:52,000 --> 00:43:53,583 Ayah mendengar sesuatu. 401 00:43:54,542 --> 00:43:56,250 - Kau dengar sesuatu? - Siapa? 402 00:43:57,125 --> 00:43:58,458 - Kau. - Aku? 403 00:43:59,083 --> 00:44:00,250 Bukan, Alfred. 404 00:44:06,542 --> 00:44:11,125 Sikap ayahku berbeda belakangan ini. Sangat aneh. 405 00:44:12,292 --> 00:44:13,292 Anne? 406 00:44:14,000 --> 00:44:16,042 - Ya? - Ayah harus ambil sesuatu dari rumah. 407 00:44:16,125 --> 00:44:20,458 Jangan buka pintu jika bel berbunyi. Tak ada yang datang di hari Minggu. 408 00:44:20,542 --> 00:44:22,708 - Juga jangan gunakan telepon. - Ya, Ayah. 409 00:44:22,792 --> 00:44:26,583 Karena orang Yahudi tak boleh memakai telepon dan tak boleh… 410 00:44:26,667 --> 00:44:29,375 Jangan pergi ke paviliun. Kau janji? 411 00:44:30,625 --> 00:44:33,875 - Paviliun apa? - Anne, jangan main-main. Ayah serius. 412 00:44:33,958 --> 00:44:35,833 Anne, lihat Ayah. 413 00:44:36,792 --> 00:44:40,875 Tidak, Ayah. Kami juga tak akan mengintip ke luar jendela. 414 00:44:42,375 --> 00:44:45,083 Hanneli, bisa kau awasi gadis kecil itu? 415 00:45:00,292 --> 00:45:02,083 Ayo, kita menelepon. 416 00:45:17,542 --> 00:45:21,417 - Halo, ini Ny. Jansen. - Halo, Nyonya. Ini Anne. 417 00:45:22,208 --> 00:45:24,458 - Bisa bicara dengan Alfred? - Anne. 418 00:45:24,542 --> 00:45:28,708 Hai, Alfred, ini Anne. Aku ingin tanya, kau mau kencan dengan Hannah? 419 00:45:28,792 --> 00:45:30,875 Karena Hannah ingin menciummu. 420 00:45:32,292 --> 00:45:33,333 Alfred? 421 00:45:35,000 --> 00:45:39,500 Tak ada Alfred di rumah ini. Siapa ini? Halo? 422 00:46:10,417 --> 00:46:12,208 Keniechel. 423 00:46:12,833 --> 00:46:13,917 Keniechel. 424 00:46:15,208 --> 00:46:16,458 Keniechel. 425 00:46:16,542 --> 00:46:18,333 Bilang "Terima kasih, Hannah." 426 00:46:19,792 --> 00:46:21,292 Terima kasih, Hannah. 427 00:46:37,417 --> 00:46:38,417 Tidak apa-apa. 428 00:46:41,917 --> 00:46:42,917 Aku pergi saja. 429 00:46:50,708 --> 00:46:51,708 Hannah. 430 00:46:56,250 --> 00:46:59,458 Ny. Eva ingin bertemu anak-anak lagi. 431 00:47:00,750 --> 00:47:01,750 Anak-anaknya. 432 00:47:03,000 --> 00:47:06,125 Dia menyelamatkan nyawa. Di kotanya. 433 00:47:06,833 --> 00:47:09,750 Dia menyelamatkanku. Hidupku dan orang lain. 434 00:47:11,833 --> 00:47:13,500 Karena itu, hormati dia. 435 00:47:14,417 --> 00:47:16,417 Kau hormati Ny. Eva. 436 00:47:20,417 --> 00:47:22,125 Kalian berangkat besok. 437 00:47:22,792 --> 00:47:23,792 Ditukar. 438 00:47:24,583 --> 00:47:25,625 Kau punya ayah. 439 00:47:26,375 --> 00:47:27,375 Kau punya Gabi. 440 00:47:29,125 --> 00:47:30,125 Kami tidak. 441 00:47:31,667 --> 00:47:32,667 Aku tak punya. 442 00:47:33,708 --> 00:47:35,833 Kau harus lebih hormati dia. 443 00:48:04,875 --> 00:48:05,875 Anne. 444 00:48:06,917 --> 00:48:07,917 Halo? 445 00:48:10,125 --> 00:48:11,125 Halo? 446 00:48:11,625 --> 00:48:13,083 - Anne. - Kau punya makanan? 447 00:48:13,833 --> 00:48:14,958 Ada orang di sana? 448 00:48:17,417 --> 00:48:19,875 - Halo? - Anne? Apa itu kau? 449 00:48:19,958 --> 00:48:21,417 Tidak, aku bukan Anne. 450 00:48:22,417 --> 00:48:23,583 Kau mencari Anne? 451 00:48:25,292 --> 00:48:26,958 Ya, Anne Frank. 452 00:48:29,208 --> 00:48:32,875 Anne banyak bicara. Dia mungkin yang paling cerewet di sana. 453 00:48:33,708 --> 00:48:37,208 Dia juga punya kakak, Margot. Dia pakai kacamata bulat. 454 00:48:37,750 --> 00:48:40,292 - Anne berambut hitam indah. - Rambut? 455 00:48:41,083 --> 00:48:43,375 - Kalian punya rambut? - Ya. 456 00:48:45,792 --> 00:48:46,625 Kami tidak. 457 00:48:46,708 --> 00:48:50,708 Jika Anne ada di sana, bisa sampaikan aku akan kembali malam ini? Ya? 458 00:48:52,542 --> 00:48:55,750 Karena aku akan pergi besok. Ya? 459 00:48:59,458 --> 00:49:00,458 Halo? 460 00:49:16,958 --> 00:49:20,708 - Bukankah kau mau sepuluh anak? - Aku ingin menjadi perawat. 461 00:49:21,333 --> 00:49:22,833 Tapi kau takut darah. 462 00:49:24,583 --> 00:49:28,042 Aku pasti akan terbiasa. Juga, tak semua pasien berdarah. 463 00:49:29,042 --> 00:49:33,125 Tapi begitu kau punya anak pertamamu, hidupmu akan seperti ibumu. 464 00:49:38,708 --> 00:49:40,083 Kau ingin menjadi apa? 465 00:49:42,417 --> 00:49:44,208 Bintang film, penulis? 466 00:49:46,208 --> 00:49:47,458 Aku ingin 467 00:49:48,708 --> 00:49:50,208 pergi melihat dunia. 468 00:49:53,417 --> 00:49:54,542 Kau mau ikut? 469 00:50:05,500 --> 00:50:08,250 Jurnalis, tuliskan ini, 470 00:50:08,333 --> 00:50:12,958 "Kami tak akan menjadi ibu rumah tangga yang membosankan dan mudah ditebak." 471 00:50:14,125 --> 00:50:15,125 Ayo, mau menari? 472 00:50:16,500 --> 00:50:18,542 Kau jadi pria, seperti ini. 473 00:50:19,708 --> 00:50:21,625 Lalu kau berbisik di telingaku, 474 00:50:22,375 --> 00:50:24,917 "Sayang, aku punya kejutan untukmu." 475 00:50:25,000 --> 00:50:29,333 Lalu kau berlutut dan melamarku. 476 00:50:31,417 --> 00:50:33,792 - Di mana cincinnya? - Cincin apa? 477 00:50:34,458 --> 00:50:35,875 Yang kau pakai di kelas. 478 00:50:42,292 --> 00:50:44,292 Kusimpan itu untuk cinta sejatiku. 479 00:50:45,292 --> 00:50:46,500 Jangan menyebalkan. 480 00:50:47,833 --> 00:50:50,125 Bukankah aku cinta sejatimu? 481 00:50:50,750 --> 00:50:52,625 Cinta sejati itu abadi. 482 00:50:53,208 --> 00:50:56,167 Saat kau mengenal cinta sejati sesungguhnya, 483 00:50:56,250 --> 00:50:58,458 barulah kau bisa benar-benar bahagia. 484 00:51:32,625 --> 00:51:33,625 Halo? 485 00:51:35,042 --> 00:51:38,417 - Apa ada orang? - "Ya," kata si pencuri, "Aku di sini." 486 00:52:07,708 --> 00:52:10,917 Hei? Bukankah dulu ruangan ini kosong? 487 00:52:13,167 --> 00:52:14,167 Ya. 488 00:52:16,750 --> 00:52:17,750 Mesin jahit? 489 00:52:21,583 --> 00:52:22,583 Milik ibuku. 490 00:52:24,917 --> 00:52:26,042 Kenapa ada di sini? 491 00:52:28,042 --> 00:52:29,625 Mungkin itu rusak. 492 00:52:47,417 --> 00:52:48,542 Foto sarapan kita. 493 00:52:53,375 --> 00:52:55,708 - Apa itu? - Alat untuk membuat selai. 494 00:52:57,833 --> 00:53:00,833 Ayahku juga tiba-tiba punya penyewa, Pak… 495 00:53:02,208 --> 00:53:03,667 Goldschmidt atau semacamnya. 496 00:53:03,750 --> 00:53:07,458 Kini aku harus sekamar dengan Margot. Sempit sekali. 497 00:53:07,542 --> 00:53:10,958 Hei. Margot mencari ini tempo hari. 498 00:53:25,667 --> 00:53:26,667 Indah, 'kan? 499 00:53:27,833 --> 00:53:28,833 Ya. 500 00:53:30,750 --> 00:53:33,542 Simsalabim… 501 00:53:36,000 --> 00:53:37,000 dan… 502 00:53:39,833 --> 00:53:40,833 ta-da! 503 00:53:42,542 --> 00:53:43,542 Margot mengajariku. 504 00:53:46,083 --> 00:53:49,542 - Aku ingin merasakan yang asli. - Anne, kendalikan dirimu. 505 00:53:51,000 --> 00:53:54,958 Kau yang kendalikan dirimu, Hanneli. Payudaramu juga akan tumbuh. 506 00:54:11,125 --> 00:54:12,750 Hanneli? Kemarilah. 507 00:54:31,417 --> 00:54:32,583 Hanneli? 508 00:54:34,000 --> 00:54:35,000 Lihat. 509 00:54:36,250 --> 00:54:39,250 - Anne, simpan bukunya. - Begitulah wanita di dalam. 510 00:54:44,917 --> 00:54:46,000 Lihat, Hannah. 511 00:54:47,458 --> 00:54:49,375 Apa itu, Hannah? 512 00:54:50,333 --> 00:54:51,708 - Anne, hentikan. - Apa ini? 513 00:54:53,458 --> 00:54:54,625 Sebesar itu. 514 00:54:55,250 --> 00:54:57,542 - Lihat. - Aku tak suka ini. 515 00:54:58,125 --> 00:54:59,917 - Tak mau jadi perawat? - Itu berbeda. 516 00:55:00,000 --> 00:55:02,083 Memangnya pasienmu memakai baju? 517 00:55:02,625 --> 00:55:04,292 - Lihatlah. - Aku tak suka. 518 00:55:04,375 --> 00:55:05,958 - Lihat. - Aku tak suka. 519 00:55:09,417 --> 00:55:10,417 Lihatlah. 520 00:55:11,333 --> 00:55:13,750 - Lihat. - Hentikan. 521 00:55:13,833 --> 00:55:15,333 Hentikan! 522 00:55:15,417 --> 00:55:19,208 Hentikan. Kubilang berhenti. Kenapa kau tak berhenti? 523 00:55:19,292 --> 00:55:21,875 Astaga. Aku membencimu. 524 00:55:36,792 --> 00:55:40,292 Hanneli. Tunggu, kembalilah. 525 00:55:54,833 --> 00:55:58,458 - Keluar, ayo! - Mantelnya. 526 00:55:59,042 --> 00:56:01,583 - Izinkan aku… - Cepat masuk. Ayo. 527 00:56:01,667 --> 00:56:03,458 - Satu koper lagi. - Bu, cepat. 528 00:56:03,542 --> 00:56:05,375 Aku muak dengan ini. Hei. 529 00:56:06,000 --> 00:56:07,000 Koperku. 530 00:56:08,708 --> 00:56:10,958 - Kau juga. Hei. - Tidak. 531 00:56:11,042 --> 00:56:12,250 Ayo jalan. 532 00:56:13,625 --> 00:56:15,792 Aku harus bawa koperku. 533 00:56:16,792 --> 00:56:18,042 - Anak-anakku. - Ini. 534 00:56:19,542 --> 00:56:20,542 Ayo, masuk. 535 00:56:23,042 --> 00:56:25,375 Hei. Sialan. 536 00:56:27,125 --> 00:56:28,833 Aku sudah muak. Yahudi busuk. 537 00:56:39,708 --> 00:56:41,917 Ayah, orang-orang di seberang jalan… 538 00:56:45,792 --> 00:56:46,958 Berikan koperku! 539 00:56:49,833 --> 00:56:51,250 - Yahudi busuk. - Ayah. 540 00:56:52,792 --> 00:56:56,167 - Ada beberapa koper lagi. - Mereka tak akan membawa kita. 541 00:56:57,000 --> 00:56:59,125 Ibumu sedang hamil. Itu dilarang. 542 00:57:01,667 --> 00:57:03,708 Jangan takut, Sayang. 543 00:57:04,917 --> 00:57:06,292 Ayah punya dokumen. 544 00:57:07,542 --> 00:57:08,542 Bantu ibumu. 545 00:57:21,875 --> 00:57:23,250 Ibu, mereka… 546 00:57:58,708 --> 00:58:00,500 Bu, orang-orang di seberang… 547 00:58:00,583 --> 00:58:02,083 Ya, Sayang. 548 00:58:02,625 --> 00:58:04,625 Kita harus punya keyakinan. 549 00:58:06,417 --> 00:58:08,917 Ibu, boleh aku bertanya? 550 00:58:09,750 --> 00:58:11,375 Tentu saja, Sayang. 551 00:58:14,417 --> 00:58:16,625 Bagaimana bisa ada bayi di perut Ibu? 552 00:58:39,208 --> 00:58:42,792 Sayang, Tuhan kita menentukan nasib kita. 553 00:58:44,625 --> 00:58:46,792 Anne bilang itu bukan karena Tuhan. 554 00:58:46,875 --> 00:58:51,458 Tuhan tahu segalanya, tapi Anne lebih tahu segalanya. 555 00:58:51,542 --> 00:58:52,667 Anne bodoh. 556 00:58:55,125 --> 00:58:56,125 Kalian bertengkar? 557 00:58:56,208 --> 00:58:57,958 Dasar bodoh. 558 00:59:00,000 --> 00:59:02,667 Dia atau kau? 559 00:59:04,375 --> 00:59:05,375 Aku benci dia. 560 00:59:07,208 --> 00:59:08,042 Tidak, tapi… 561 00:59:08,125 --> 00:59:10,917 Ibu tak pernah melihat kalian terpisah. 562 00:59:12,625 --> 00:59:13,833 Selalu bersama. 563 00:59:19,375 --> 00:59:20,375 Aku saja. 564 00:59:31,333 --> 00:59:35,208 Semuanya ke perlindungan serangan udara. Kecuali kita. 565 01:00:15,417 --> 01:00:19,417 - Kau ada janji dengan Anne? - Aku tak perlu buat janji. Kau? 566 01:00:21,417 --> 01:00:23,000 - Apa itu benar? - Apa? 567 01:00:23,750 --> 01:00:27,417 - Kau tak berani berciuman. - Aku pencium terbaik. 568 01:00:33,125 --> 01:00:35,208 Halo, Pak Goldschmidt? 569 01:00:35,917 --> 01:00:37,417 Aku ingin menemui Anne. 570 01:00:38,958 --> 01:00:40,833 - Pelan-pelan, mereka sudah pergi. - Coco. 571 01:00:51,333 --> 01:00:54,833 - Apa mereka dijemput? - Mereka pergi ke keluarga di Swiss. 572 01:00:56,292 --> 01:00:57,292 Benarkah? 573 01:00:58,583 --> 01:00:59,583 Tapi aku diajak. 574 01:01:02,250 --> 01:01:03,583 Mereka juga melupakanmu? 575 01:01:03,667 --> 01:01:07,000 Tidak, Moortje akan menginap di tempat lain. Ya, Moortje? 576 01:01:08,333 --> 01:01:10,042 Anne tak bisa hidup tanpanya. 577 01:01:11,042 --> 01:01:13,833 Pak Goudsmit, ada surat untukku? 578 01:01:14,458 --> 01:01:16,125 - Tidak. - Dan untukku? 579 01:01:20,667 --> 01:01:24,375 Tapi aku seharusnya ikut. Bermain ski di salju sungguhan. 580 01:01:50,250 --> 01:01:52,667 Kenapa mantel musim dinginnya tak dibawa? 581 01:01:54,000 --> 01:01:55,917 Karena dia tak memberitahumu semuanya. 582 01:02:12,875 --> 01:02:14,625 Hei, buku harian Anne hilang. 583 01:02:18,333 --> 01:02:19,333 Lihat ini. 584 01:02:21,208 --> 01:02:22,792 Perawat kecil. 585 01:02:26,625 --> 01:02:27,958 Kau tahu apa soal itu? 586 01:02:33,083 --> 01:02:34,083 Ini kejam. 587 01:02:37,333 --> 01:02:38,875 Mereka pergi ke Swiss. 588 01:02:42,458 --> 01:02:45,000 Sungguh, mereka sudah pergi. Tanpa aku. 589 01:02:46,417 --> 01:02:47,833 Dia sudah berjanji. 590 01:02:48,875 --> 01:02:55,125 Sayangku, Anne pasti menyuratimu setelah mereka tiba. 591 01:02:55,792 --> 01:03:00,167 Tapi dia sudah janji, Bu. Mestinya aku tak marah dan pergi kemarin. 592 01:03:00,875 --> 01:03:04,917 Tidak, seharusnya kau tak keluar sama sekali. 593 01:03:06,500 --> 01:03:07,833 Tapi dia sahabatku. 594 01:03:07,917 --> 01:03:11,917 Sayang, semua akan baik-baik saja. Yakinlah pada pertemanan kalian. 595 01:03:15,750 --> 01:03:18,792 Kau sahabatnya atau bukan? 596 01:03:19,292 --> 01:03:23,125 Percayalah kepada Tuhan. Hanya Dia yang tahu takdir kita. 597 01:03:51,750 --> 01:03:52,750 Untuk ibumu. 598 01:04:38,250 --> 01:04:42,000 Ibu, aku akan menyurati Anne. Di mana alamatnya? 599 01:04:51,333 --> 01:04:53,375 Waktumu lima menit untuk berkemas. 600 01:04:53,458 --> 01:04:54,458 Ayah. 601 01:04:54,792 --> 01:04:57,333 - Buka pintunya sekarang juga. - Ayah! 602 01:04:57,417 --> 01:04:58,417 Kemasi kopermu. 603 01:05:00,125 --> 01:05:04,292 Hannah, buka pintunya. Cepat, sebelum mereka mendobrak pintu. 604 01:05:07,375 --> 01:05:08,375 Hans. 605 01:05:09,333 --> 01:05:10,333 Hans. 606 01:05:18,583 --> 01:05:23,000 - Kemasi kopermu. Lima menit. - Pak, dengar… 607 01:05:25,500 --> 01:05:26,708 Pak, dengar… 608 01:05:34,417 --> 01:05:38,667 Kau gadis baik, 'kan? 609 01:05:42,083 --> 01:05:43,083 Siapa namamu? 610 01:05:44,042 --> 01:05:46,792 - Hannah Goslar. - Nama Jerman yang indah. 611 01:05:49,167 --> 01:05:51,125 Orang tuamu sembunyikan sesuatu di sini? 612 01:05:59,625 --> 01:06:02,917 Kumohon, Pak, aku punya dokumen. 613 01:06:03,708 --> 01:06:08,583 Ayah, haruskah beri tahu dia Ayah mengidap sakit kuning? 614 01:06:10,458 --> 01:06:12,083 Istriku sedang hamil besar. 615 01:06:12,875 --> 01:06:14,458 Kami tak bisa bepergian. 616 01:06:23,833 --> 01:06:24,958 Ayo pergi. 617 01:06:25,917 --> 01:06:28,500 Ayo. Dia benar-benar hamil. 618 01:06:51,500 --> 01:06:52,542 Ayah melihat apa? 619 01:06:55,167 --> 01:06:56,167 Bukan apa-apa. 620 01:06:58,833 --> 01:07:01,167 - Apa mereka akan kembali? - Tidak. 621 01:07:02,583 --> 01:07:05,917 Kita ada di daftar. Begitu punya paspor, kita bisa pergi. 622 01:07:06,000 --> 01:07:07,625 Ya, dan aku akan ke Swiss. 623 01:07:07,708 --> 01:07:11,625 Tidak, kita tetap bersama-sama. Kau mengerti? 624 01:07:15,167 --> 01:07:16,292 Panggil dokter. 625 01:07:16,375 --> 01:07:17,667 Itu dilarang. 626 01:07:17,750 --> 01:07:20,417 Dengar, Ayah harus temani Gabi dan ibumu. 627 01:07:20,500 --> 01:07:22,917 - Panggilkan dokter, ya? - Itu dilarang. 628 01:07:23,000 --> 01:07:25,417 Kita butuh dokter. Kau mengerti? 629 01:07:27,167 --> 01:07:29,167 Malam dan siang sama saja. 630 01:07:29,792 --> 01:07:32,250 Nyalakan lampunya jika memang perlu. Ya? 631 01:07:36,042 --> 01:07:37,042 Kemari. 632 01:07:38,667 --> 01:07:40,667 Kemari. Lengan. 633 01:07:43,000 --> 01:07:44,000 Baiklah. 634 01:07:45,750 --> 01:07:47,250 Pergi. Cepat. 635 01:07:47,875 --> 01:07:48,917 Tolong cepatlah. 636 01:08:23,167 --> 01:08:24,167 Pergilah. 637 01:08:26,167 --> 01:08:27,417 Pergilah, ada razia. 638 01:09:07,292 --> 01:09:08,625 Jembatannya. Ayah… 639 01:09:10,417 --> 01:09:11,708 Orang Jerman… 640 01:10:42,917 --> 01:10:44,833 Aku menulis dua surat hari ini. 641 01:10:48,042 --> 01:10:52,583 Satu untuk Ibu di surga dan satu untuk Anne di Swiss. 642 01:10:57,250 --> 01:10:58,375 Aku rindu Ibu. 643 01:10:59,875 --> 01:11:01,083 Aku juga rindu Anne. 644 01:11:08,000 --> 01:11:11,250 Buka, semua orang Yahudi keluar. Buka. 645 01:11:17,208 --> 01:11:20,542 Buka, semua orang Yahudi keluar. Buka. 646 01:11:33,625 --> 01:11:35,250 Buka. Cepat! 647 01:11:36,125 --> 01:11:37,667 Sekarang juga. Keluar! 648 01:11:39,667 --> 01:11:41,250 Yahudi, keluar. Sekarang! 649 01:12:13,125 --> 01:12:14,125 Nyonya. 650 01:14:28,125 --> 01:14:29,125 Halo? 651 01:14:31,250 --> 01:14:32,250 Anne. 652 01:14:34,708 --> 01:14:35,708 Anne. 653 01:14:53,667 --> 01:14:54,667 Anne? 654 01:14:55,375 --> 01:14:56,375 Anne? 655 01:14:56,875 --> 01:14:57,875 Hanneli? 656 01:14:58,458 --> 01:14:59,708 Hanneli, apa itu kau? 657 01:15:00,833 --> 01:15:01,833 Hanneli? 658 01:15:02,250 --> 01:15:03,250 Anne? 659 01:15:05,125 --> 01:15:06,125 Hanneli? 660 01:15:07,458 --> 01:15:08,583 Kenapa kau di sini? 661 01:15:09,958 --> 01:15:11,417 Kau juga kenapa di sini? 662 01:15:12,042 --> 01:15:14,625 - Bukankah kau di Swiss? - Tidak. 663 01:15:16,375 --> 01:15:17,583 Di paviliun. 664 01:15:20,375 --> 01:15:22,167 Kalian seharusnya ke sana, 665 01:15:23,167 --> 01:15:26,167 tapi dengan Gabi dan adik barumu, itu mustahil. 666 01:15:28,667 --> 01:15:33,375 Bagaimana bayinya? Adikmu laki-laki atau perempuan? 667 01:15:36,375 --> 01:15:37,375 Hanneli? 668 01:15:38,500 --> 01:15:40,125 Hanneli, kau masih di sana? 669 01:15:41,208 --> 01:15:44,375 Margot dan aku sendirian. 670 01:15:44,458 --> 01:15:45,458 Aku harus pergi. 671 01:15:46,542 --> 01:15:49,000 Aku sangat merindukanmu, Hanneli Goslar. 672 01:15:50,083 --> 01:15:52,667 - Tuhan akan menolong kita. - Tunggu. 673 01:15:54,417 --> 01:15:58,167 Kapan Dia akan menolong? Dengar, aku dan Margot… 674 01:16:00,167 --> 01:16:01,667 sakit parah dan… 675 01:16:03,958 --> 01:16:09,500 kami tak makan dan minum selama berhari-hari. 676 01:16:09,583 --> 01:16:12,875 Mereka bilang kami akan dipindahkan, tapi… 677 01:16:12,958 --> 01:16:16,667 Kalian punya makanan? Bisa bawakan makanan? 678 01:16:16,750 --> 01:16:18,000 Aku harus pergi sekarang. 679 01:16:18,500 --> 01:16:21,292 Kami sangat lapar dan tak dapat apa pun, Hannah. 680 01:16:22,375 --> 01:16:24,958 - Tidak, tapi Anne… - Besok, ya? 681 01:16:25,042 --> 01:16:26,042 Anne. 682 01:16:29,042 --> 01:16:30,042 Anne. 683 01:16:31,542 --> 01:16:32,542 Anne. 684 01:16:36,250 --> 01:16:38,542 Besok kami akan ditukar. 685 01:17:03,333 --> 01:17:04,625 Apa tindakanku? 686 01:17:23,792 --> 01:17:26,625 Dahlia, aku harus menemui ayahku sekarang. 687 01:17:27,208 --> 01:17:30,167 Tunggu. Kau dijemput untuk ditukar. Berkemaslah. 688 01:17:30,250 --> 01:17:32,583 Itu untukmu. Semuanya. 689 01:17:33,250 --> 01:17:36,583 Tapi bawa aku ke ayahku. Aku harus temui dia sekarang. 690 01:17:38,167 --> 01:17:39,792 Tunggulah. Jangan. 691 01:17:41,208 --> 01:17:43,542 Ini untukmu, tapi bawa aku ke ayahku. 692 01:17:48,833 --> 01:17:50,625 Aku harus menemui ayahku. 693 01:17:51,125 --> 01:17:53,625 - Kau berkemaslah. - Akan kusobek semuanya. 694 01:17:56,083 --> 01:17:57,625 Aku harus menemui ayahku. 695 01:18:11,458 --> 01:18:13,042 Hanya ini yang kumiliki. 696 01:18:14,833 --> 01:18:16,458 Aku harus menemui ayahku. 697 01:18:23,708 --> 01:18:27,667 Kau tahu yang dia katakan? Dia bilang, "Kau gila." 698 01:18:27,750 --> 01:18:32,625 Kau berkemaslah untuk ditukar. Jika aku pergi, aku juga gila. 699 01:18:33,167 --> 01:18:34,917 Apa menurutmu aku gila? 700 01:19:05,792 --> 01:19:09,083 - Berhenti. - Kumohon. Dia sakit. 701 01:19:10,667 --> 01:19:11,667 Nona cantik. 702 01:19:13,208 --> 01:19:16,500 Malam ini, pesta besar. 703 01:19:18,208 --> 01:19:20,125 - Kau juga harus ikut. - Bagus. 704 01:19:20,208 --> 01:19:21,500 - Buka pintunya. - Ya. 705 01:19:22,208 --> 01:19:23,458 Biarkan mereka lewat. 706 01:19:26,167 --> 01:19:29,208 Kita akan bertemu besok malam. Hebat. 707 01:19:29,750 --> 01:19:32,500 Minggir. Cepat! 708 01:19:33,458 --> 01:19:34,833 Cepat, bawa dia kemari. 709 01:19:37,958 --> 01:19:42,208 Apa yang terjadi? Cepat bawa dia. Ke belakang. Cepat. 710 01:19:42,792 --> 01:19:43,833 Cepat. 711 01:19:50,792 --> 01:19:54,375 Ayah, dengar. Anne ada di kamp di sebelah kita. 712 01:19:54,458 --> 01:19:57,000 - Dia bersama Margot. Aku… - Sedang apa di sini? 713 01:19:57,083 --> 01:20:00,333 Aku harus bawakan makanan malam ini. Bisakah kita tetap di sini? 714 01:20:01,250 --> 01:20:02,250 Tidak. 715 01:20:03,917 --> 01:20:07,250 Kesempatan kita hanya sekali. Kita harus pergi hari ini. 716 01:20:07,333 --> 01:20:08,667 Kita akan dibebaskan. 717 01:20:14,042 --> 01:20:15,042 Siapa bilang? 718 01:20:15,500 --> 01:20:17,750 Anne. Kita akan segera dibebaskan. 719 01:20:21,500 --> 01:20:23,167 Tak ada yang tahu pasti. 720 01:20:23,250 --> 01:20:24,667 Tapi Anne dan Margot… 721 01:20:26,125 --> 01:20:26,958 Aku tak ikut. 722 01:20:27,042 --> 01:20:29,042 - Hanneli, Ayah… - Aku akan temui Anne. 723 01:20:29,125 --> 01:20:32,625 - Anak yang membantah… - Ya, kali ini aku membantah Ayah. 724 01:20:34,250 --> 01:20:36,917 Aku tak mau pergi. Aku akan menemui Anne. 725 01:20:37,000 --> 01:20:38,667 Jangan bersikap bodoh. 726 01:20:46,500 --> 01:20:47,500 Ayo. 727 01:20:48,583 --> 01:20:52,917 Tidak. Gabi, kau bersama Ayah, ya? Tetaplah bersama Ayah, ya? 728 01:20:55,167 --> 01:20:56,333 Kalian pergilah. 729 01:21:03,375 --> 01:21:04,583 Kau pergi sebentar lagi. 730 01:21:06,208 --> 01:21:08,083 Anne sahabatku. 731 01:21:20,417 --> 01:21:22,708 Ayo masuk, cepat. 732 01:21:24,542 --> 01:21:26,208 - Berikan. - Tidak. 733 01:21:26,292 --> 01:21:28,875 - Paketnya. Berikan. - Tidak. 734 01:21:31,583 --> 01:21:33,708 - Berikan. - Tidak. 735 01:21:33,792 --> 01:21:35,292 Tidak. 736 01:21:36,042 --> 01:21:38,583 Makanan hanya untuk mereka yang lemah. 737 01:21:40,208 --> 01:21:44,292 - Tidak, ini untuk Anne. - Anne? Siapa Anne? Anne apa? 738 01:21:45,500 --> 01:21:50,375 Anne adalah yang terlemah. Aku akan bawakan makanan malam ini. 739 01:21:50,458 --> 01:21:55,042 Tidak, kau pergi hari ini. Dengan ayahmu dan Gabi, ditukar. 740 01:21:55,708 --> 01:21:58,583 Tidak. Aku akan membawakan makanan untuk Anne. 741 01:22:15,500 --> 01:22:19,083 Tidak. Ini berbahaya untuk kita. Untuk semua wanita. 742 01:22:19,167 --> 01:22:22,792 Aku tak akan meninggalkan Anne. Aku tak bisa. Tidak lagi. 743 01:22:22,875 --> 01:22:26,667 Dia sahabatku. Aku harus pergi. 744 01:22:29,708 --> 01:22:31,958 Jangan menunda lagi. 745 01:22:46,208 --> 01:22:49,083 Kubilang padanya kau akan menolong sahabatmu. 746 01:22:50,542 --> 01:22:52,042 Lalu apa yang dia bilang? 747 01:23:01,000 --> 01:23:06,958 Semoga Tuhan menempatkanmu seperti Sarah, Rebecca, Rachel, dan Leah. 748 01:23:07,583 --> 01:23:10,167 Pergilah, Hannah. Temui temanmu. 749 01:23:57,500 --> 01:23:58,500 Anne? 750 01:23:58,833 --> 01:24:00,542 - Halo? - Di mana Anne? 751 01:24:00,625 --> 01:24:01,708 - Di sini. - Anne. 752 01:24:02,375 --> 01:24:04,333 - Hanneli? - Anne. 753 01:24:04,417 --> 01:24:06,542 - Hannah, cepat. - Kau bawa makanan? 754 01:24:06,625 --> 01:24:09,250 - Aku di sini. - Ini berhasil. Ini dia. 755 01:24:11,917 --> 01:24:12,917 Anne. 756 01:24:15,458 --> 01:24:16,458 Anne? 757 01:24:20,042 --> 01:24:21,042 Jangan. 758 01:24:21,708 --> 01:24:22,708 Anne? 759 01:24:24,375 --> 01:24:26,833 - Hanneli? - Aku harus pergi. 760 01:24:26,917 --> 01:24:29,083 Dia mendorongku dan tak mengembalikannya. 761 01:24:29,167 --> 01:24:32,083 - Aku harus pergi. - Kumohon, bisa kembali besok? 762 01:24:32,167 --> 01:24:34,125 Bertahanlah, Anne. 763 01:24:34,208 --> 01:24:35,208 Hanneli? 764 01:24:37,042 --> 01:24:38,042 Hanneli. 765 01:24:53,458 --> 01:24:54,458 Cepat. 766 01:24:58,125 --> 01:24:59,958 Buka pintunya. Cepat. 767 01:25:16,708 --> 01:25:19,083 Hannah? Ikut aku. 768 01:25:21,042 --> 01:25:22,042 Cepat. 769 01:25:23,500 --> 01:25:27,875 Dia terlalu lemah untuk bepergian, tapi dia bersikeras menemuimu. 770 01:25:31,500 --> 01:25:32,875 Kondisinya sudah lemah. 771 01:25:39,167 --> 01:25:40,167 Ayah, aku di sini. 772 01:26:06,042 --> 01:26:07,042 Ayah? 773 01:26:13,042 --> 01:26:14,042 Bangun. 774 01:26:15,083 --> 01:26:17,250 Gabi, Ayah sangat lelah. 775 01:26:20,500 --> 01:26:22,000 Ayah akan tidur sebentar. 776 01:26:24,167 --> 01:26:25,500 Ucapkan selamat tidur. 777 01:26:26,542 --> 01:26:27,542 Tidak. 778 01:26:29,042 --> 01:26:30,458 Ucapkan selamat tidur. 779 01:26:38,500 --> 01:26:40,583 Berbahagialah Hakim Kebenaran. 780 01:26:44,292 --> 01:26:46,375 Berbahagialah Hakim Kebenaran. 781 01:26:57,000 --> 01:26:59,417 Berbahagialah Hakim Kebenaran. 782 01:27:00,542 --> 01:27:02,542 Berbahagialah Hakim Kebenaran. 783 01:29:05,125 --> 01:29:06,125 Anne? 784 01:29:06,458 --> 01:29:07,458 Anne. 785 01:29:08,125 --> 01:29:09,125 Anne. 786 01:29:27,833 --> 01:29:32,250 Fritz, Sayangku. 787 01:29:33,208 --> 01:29:34,500 Menarilah denganku. 788 01:29:35,083 --> 01:29:38,708 Kau di sini tengah malam? Itu bagus. 789 01:29:38,792 --> 01:29:40,542 Kau jelek seperti biasa. 790 01:29:41,833 --> 01:29:43,417 Di mana payudaramu? 791 01:29:43,917 --> 01:29:46,292 Itu bukan payudara. 792 01:29:59,167 --> 01:30:00,167 Anne. 793 01:30:01,875 --> 01:30:05,333 - Hanneli? Kau datang. - Anne. 794 01:30:51,583 --> 01:30:54,292 Anne, aku bisa melihatmu. 795 01:31:16,833 --> 01:31:19,542 Hei, Hannah Elisabeth. 796 01:31:21,417 --> 01:31:22,417 Hei, Anne Frank. 797 01:31:25,833 --> 01:31:27,208 - Rambutku… - Itu bagus. 798 01:31:33,875 --> 01:31:35,542 Kita akan segera dibebaskan. 799 01:31:37,625 --> 01:31:39,125 Kau masih mau keliling dunia? 800 01:31:43,958 --> 01:31:44,958 Ya. 801 01:31:48,417 --> 01:31:51,625 - Kau masih ingin menjadi perawat? - Menurutmu? 802 01:31:54,417 --> 01:31:55,417 Kurasa… 803 01:32:01,125 --> 01:32:04,417 Menurutku kau harus lakukan yang membuatmu bahagia. 804 01:32:04,500 --> 01:32:05,875 Jadi, jika itu berarti… 805 01:32:07,917 --> 01:32:09,708 - Tidak. - Menjadi perawat… 806 01:32:10,208 --> 01:32:11,208 Aku ikut denganmu. 807 01:32:25,750 --> 01:32:26,750 Cincinmu. 808 01:32:57,292 --> 01:32:58,292 Bersulang. 809 01:33:07,083 --> 01:33:08,667 Darimu untukku? 810 01:33:18,375 --> 01:33:20,042 Aku tak mau pergi dari sini. 811 01:33:21,083 --> 01:33:24,083 Ya. Pertama ke Hollywood, kurasa. 812 01:33:34,417 --> 01:33:37,083 Bagaimana jika di sana hanya ada bintang film? 813 01:33:37,583 --> 01:33:42,042 Kalau begitu, kita pergi ke tempat lain. Ke Paris. 814 01:33:42,125 --> 01:33:43,958 - Lebih jauh lagi. - India. 815 01:33:44,958 --> 01:33:46,583 - Atau Tiongkok. - Tiongkok? 816 01:35:42,375 --> 01:35:46,417 Tak lama setelah Hannah bertemu Anne, Nazi melarikan diri. 817 01:35:46,500 --> 01:35:49,375 Semua yang masih mampu berjalan harus ikut serta. 818 01:35:50,750 --> 01:35:53,042 Hannah tak pernah bertemu Anne lagi. 819 01:35:53,125 --> 01:35:56,250 Anne dan Margot meninggal tak lama sebelum pembebasan. 820 01:35:57,583 --> 01:36:00,000 Hannah menjadi perawat di Palestina. 821 01:36:00,083 --> 01:36:03,625 Tapi dalam benaknya, dia masih berkeliling dunia setiap hari. 822 01:36:03,708 --> 01:36:04,833 Bersama Anne. 823 01:36:06,208 --> 01:36:09,958 Mereka berjanji akan melihat Beruang Kecil setiap malam. 824 01:36:10,042 --> 01:36:12,208 Dan Hannah masih melakukannya. 825 01:36:13,750 --> 01:36:16,000 Hannah dan Gabi memiliki tujuh anak, 826 01:36:16,083 --> 01:36:17,708 38 cucu, dan 27 cicit. 827 01:36:17,792 --> 01:36:21,250 Mereka menganggapnya sebagai balas dendam terhadap Hitler. 828 01:36:22,542 --> 01:36:25,417 Impian Anne terwujud, menjadi terkenal di dunia. 829 01:36:25,500 --> 01:36:28,333 Hannah tahu untuk sesaat, mereka sungguh bahagia. 830 01:36:29,917 --> 01:36:36,458 Bagi Hannah, Anne selalu menjadi sahabatnya. 831 01:36:45,333 --> 01:36:48,625 Anne dan Margot bersembunyi di paviliun pada 6 Juli 1942 832 01:36:48,708 --> 01:36:50,833 dan ditemukan pada 4 Agustus 1944. 833 01:36:50,917 --> 01:36:54,917 Sejak Oktober 1944, mereka berada di kamp konsentrasi Bergen-Belsen 834 01:36:55,000 --> 01:36:56,417 dan dibiarkan kelaparan. 835 01:36:58,750 --> 01:37:02,500 Sejak Februari 1944, Hannah dan Gabi berada di kamp pertukaran 836 01:37:02,583 --> 01:37:05,208 untuk tawanan perang Jerman di Bergen-Belsen. 837 01:37:05,292 --> 01:37:09,125 Keadaan di sana tak seburuk tempat Anne dan Margot meninggal 838 01:37:09,208 --> 01:37:10,792 sesaat sebelum pembebasan. 839 01:42:06,625 --> 01:42:10,542 -- Diterjemahkan oleh Marsya Firina -- (Ripped By *Coffee_Prison) 57704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.