All language subtitles for Mix.Up.in.the.Mediterranean.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WELP_Subtitles02.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,375 --> 00:00:10,291 ♪ 2 00:00:10,375 --> 00:00:20,333 ♪ 3 00:00:29,375 --> 00:00:30,875 Josh, Mrs. Rayburn says 4 00:00:30,959 --> 00:00:32,458 she's gonna start eating the placemat 5 00:00:32,542 --> 00:00:34,083 if her lunch isn't ready in the next two minutes. 6 00:00:34,083 --> 00:00:35,250 Yeah, I know. I just-- 7 00:00:35,250 --> 00:00:36,834 I got a little inspired, 8 00:00:36,834 --> 00:00:38,083 I thought we could try something. 9 00:00:38,083 --> 00:00:39,375 What is that? 10 00:00:39,375 --> 00:00:40,583 It's a baked Alaska. 11 00:00:40,667 --> 00:00:42,250 It's my mother's recipe, 12 00:00:42,250 --> 00:00:44,041 with a few little twists that I added onto it. 13 00:00:44,125 --> 00:00:46,125 Josh, you are a cook 14 00:00:46,125 --> 00:00:48,542 in a diner in Yakutat, Alaska. 15 00:00:48,542 --> 00:00:50,667 The customers want pie! 16 00:00:50,667 --> 00:00:53,333 Just stick to the menu. 17 00:00:53,417 --> 00:00:54,917 Hmm! 18 00:00:56,041 --> 00:00:58,208 (horns honking) 19 00:01:00,417 --> 00:01:02,917 Julia, I want this hotel. 20 00:01:02,917 --> 00:01:05,250 And you know what happens when I want something, 21 00:01:05,250 --> 00:01:07,458 so let's just skip to the part where I get it 22 00:01:07,542 --> 00:01:09,166 and save ourselves some time, okay? 23 00:01:11,458 --> 00:01:12,583 Sorry. 24 00:01:12,667 --> 00:01:14,166 Acquiring a hotel in a castle in Europe 25 00:01:14,250 --> 00:01:15,208 is harder than I expected. 26 00:01:15,208 --> 00:01:16,709 (chuckling) Well, sure. 27 00:01:16,709 --> 00:01:18,667 I mean, who can't relate to that? 28 00:01:21,208 --> 00:01:22,208 No, I know. 29 00:01:22,208 --> 00:01:24,041 I'm a few minutes late. I had to pack. 30 00:01:25,667 --> 00:01:27,834 I'm flying to Malta tomorrow? - Oh, yeah. 31 00:01:27,834 --> 00:01:29,125 That cooking show is this week. 32 00:01:29,125 --> 00:01:31,250 Dad, the 87th Annual 33 00:01:31,250 --> 00:01:33,583 International Escoffier Culinary Competition 34 00:01:33,667 --> 00:01:36,375 is not a "cooking show". 35 00:01:36,375 --> 00:01:39,250 It's like the Olympics for rising chefs. 36 00:01:39,250 --> 00:01:42,417 You could always come back and work for me again. 37 00:01:42,417 --> 00:01:43,917 Event planning is what I love to do, 38 00:01:43,917 --> 00:01:45,625 and I wanna do it without the help 39 00:01:45,709 --> 00:01:47,375 of my father and his company. 40 00:01:47,375 --> 00:01:50,542 Westcott Enterprises is the most prestigious hotelier 41 00:01:50,542 --> 00:01:52,083 in the world. 42 00:01:52,083 --> 00:01:55,083 Both: We have properties in more than two dozen countries. 43 00:01:55,083 --> 00:01:56,083 I know. 44 00:01:56,083 --> 00:01:57,500 Including Hotel Phoenicia in Malta 45 00:01:57,500 --> 00:01:59,750 where you're doing your cooking-- 46 00:01:59,834 --> 00:02:01,667 culinary competition. 47 00:02:01,667 --> 00:02:03,625 And I appreciate you letting us host it there. 48 00:02:03,709 --> 00:02:05,208 I really need to prove myself. 49 00:02:05,208 --> 00:02:07,500 What's the point in building an empire 50 00:02:07,500 --> 00:02:09,291 if your only child doesn't wanna run it? 51 00:02:09,375 --> 00:02:11,792 It's because I want to build my own empire. 52 00:02:14,250 --> 00:02:16,458 Mushrooms, I need mushrooms. 53 00:02:16,542 --> 00:02:18,291 Mushrooms? Julian, where's Julian? 54 00:02:18,375 --> 00:02:20,542 Somebody get me Julian. Ooh, mushrooms! 55 00:02:31,166 --> 00:02:32,542 (phone ringing) 56 00:02:32,542 --> 00:02:35,083 Hello. Please tell me this is somebody offering me 57 00:02:35,083 --> 00:02:36,917 a free trip to a deserted island. 58 00:02:36,917 --> 00:02:39,417 You're going to Malta next week, Henry. 59 00:02:39,417 --> 00:02:41,417 Pretty sure that's an island. What more do you want? 60 00:02:41,417 --> 00:02:44,834 The list is long, Josh, my friend. Very, very long. 61 00:02:44,834 --> 00:02:48,166 Josh: Right. Hey, where's Julian? 62 00:02:48,250 --> 00:02:49,291 Where do you think he is? 63 00:02:49,375 --> 00:02:50,959 He's shaking hands and kissing babies. 64 00:02:51,041 --> 00:02:52,792 Mr. Westcott. 65 00:02:52,792 --> 00:02:55,333 I saw your name in the reservation. 66 00:02:55,417 --> 00:02:56,875 Listen, I just wanted to introduce myself. 67 00:02:56,959 --> 00:02:59,208 I am Chef Julian Northrup. Bienvenue. 68 00:02:59,208 --> 00:03:00,583 - Thank you. - Mm-hm. 69 00:03:00,667 --> 00:03:01,709 This is my daughter Meg. 70 00:03:01,709 --> 00:03:04,125 - Hello. - Hi! We're act-- 71 00:03:04,125 --> 00:03:06,917 Mr. Westcott, I would just love to talk about working together. 72 00:03:06,917 --> 00:03:10,834 Perhaps partnering my restaurants with your hotels? 73 00:03:10,834 --> 00:03:12,959 Well, we have a food and beverage department, 74 00:03:13,041 --> 00:03:14,291 although we need someone to run it. 75 00:03:14,375 --> 00:03:17,041 Dad, I'm sure he has bigger things to worry about. 76 00:03:17,125 --> 00:03:18,125 He's one of our chefs. 77 00:03:18,125 --> 00:03:20,291 I'm sorry, "one of your chefs"? 78 00:03:20,375 --> 00:03:23,792 Uh, yes. I'm actually running the culinary contest in Malta. 79 00:03:23,792 --> 00:03:27,917 Oh, I thought that Heike Mueller was in charge of that. 80 00:03:27,917 --> 00:03:29,792 Oh, yes. 81 00:03:29,792 --> 00:03:33,041 Uh, well, she runs the Academy and the contest. 82 00:03:33,125 --> 00:03:34,792 I am running the event. 83 00:03:34,792 --> 00:03:35,875 Right, but you're not in charge 84 00:03:35,959 --> 00:03:38,041 of the actual picking of the winner. 85 00:03:38,125 --> 00:03:40,542 Uh, no. That would be the judges. 86 00:03:40,542 --> 00:03:41,959 Oh, well that's okay. That's okay. 87 00:03:42,041 --> 00:03:43,709 Of course someone has to be there to, um, 88 00:03:43,709 --> 00:03:46,792 make sure that the trophy can be handed to me when I win. 89 00:03:46,792 --> 00:03:48,083 (chuckling) Of course. 90 00:03:48,083 --> 00:03:49,875 Wow, you're very confident. 91 00:03:49,959 --> 00:03:51,291 Well, that's a good thing, isn't it? 92 00:03:51,375 --> 00:03:54,667 Mr. Westcott, I'm gonna whip up something extra special 93 00:03:54,667 --> 00:03:56,959 just for you. 94 00:03:57,041 --> 00:03:58,750 Bon appétit. 95 00:04:01,542 --> 00:04:02,625 Brother's on the phone. 96 00:04:02,709 --> 00:04:04,792 Julian on phone: What's up, little brother? 97 00:04:04,792 --> 00:04:06,208 Okay, you're five minutes older than me. 98 00:04:06,208 --> 00:04:07,583 Oh, still counts. How's AK? 99 00:04:07,667 --> 00:04:08,959 Cold. How's NYC? 100 00:04:09,041 --> 00:04:11,041 Same. But, you know, with fewer moose. 101 00:04:11,125 --> 00:04:13,417 (Josh chuckling) 102 00:04:13,417 --> 00:04:14,750 I just wanted to call 103 00:04:14,834 --> 00:04:18,583 to wish you luck at the Escoffier. 104 00:04:18,667 --> 00:04:20,750 Julian: Listen. Um, 105 00:04:20,834 --> 00:04:23,125 I am allowed one extra guest for the competition 106 00:04:23,125 --> 00:04:25,583 and I was thinking maybe you would want to come. 107 00:04:25,667 --> 00:04:29,333 To Malta? That-- Yeah, I can't do that. 108 00:04:29,417 --> 00:04:30,834 I can buy you the plane ticket 109 00:04:30,834 --> 00:04:32,125 if that's what you're worried about. 110 00:04:32,125 --> 00:04:34,000 I can afford my own plane ticket, Julian. 111 00:04:34,000 --> 00:04:35,125 Julian: I didn't mean that! 112 00:04:35,125 --> 00:04:36,709 Didn't mean what? 113 00:04:36,709 --> 00:04:38,542 That you're a big, fancy chef with your bistro in New York 114 00:04:38,542 --> 00:04:41,291 and I'm just a lowly cook at a diner in Yakutat? 115 00:04:41,375 --> 00:04:42,834 Josh, why are you still there, hm? 116 00:04:42,834 --> 00:04:45,041 It's not like it's even a famous restaurant anymore. 117 00:04:45,125 --> 00:04:46,458 Yeah, well, it's gonna be. 118 00:04:46,542 --> 00:04:48,792 (sighing) L'histoire se répète. 119 00:04:48,792 --> 00:04:50,458 Why do you pretend that you're French? 120 00:04:50,542 --> 00:04:52,625 I hate that. You grew up in Alaska. 121 00:04:52,709 --> 00:04:54,250 What does that even mean? 122 00:04:54,250 --> 00:04:56,250 It means history repeating. Okay? 123 00:04:56,250 --> 00:04:58,166 You are passing up on a trip to Malta. 124 00:04:58,250 --> 00:05:00,458 You passed up on my offer to get out of that greasy kitchen 125 00:05:00,542 --> 00:05:02,458 and come work here when Dad died. 126 00:05:02,542 --> 00:05:03,667 You passed up on a scholarship 127 00:05:03,667 --> 00:05:06,000 to one of the best culinary schools in Paris. 128 00:05:06,000 --> 00:05:08,166 That was 15 years ago. Somebody had to stay behind. 129 00:05:08,250 --> 00:05:11,917 Mom had just passed away. - Dad wanted us to go. 130 00:05:11,917 --> 00:05:14,709 Well, I wanted to stay. And I still wanna stay! 131 00:05:14,709 --> 00:05:16,375 Julian: Josh, come to Malta. 132 00:05:16,375 --> 00:05:18,333 Some of the best chefs in the world are gonna be there, 133 00:05:18,417 --> 00:05:21,291 you can see what cooking's like outside of Yakutat. 134 00:05:21,375 --> 00:05:22,875 And besides, Henry and I, we haven't seen you 135 00:05:22,959 --> 00:05:25,166 since our wedding and talking on the phone once every few months 136 00:05:25,250 --> 00:05:27,000 is just not good enough. For him. 137 00:05:28,458 --> 00:05:30,959 Kinsella: Three cheeseburgers and a grilled cheese! 138 00:05:31,041 --> 00:05:32,208 And no fancy stuff! 139 00:05:32,208 --> 00:05:35,417 Fine, I'll come. I gotta go. Talk to you later. 140 00:05:35,417 --> 00:05:43,625 ♪ 141 00:05:44,709 --> 00:05:47,667 (gasping) Oh my gosh! Annie, hi! 142 00:05:47,667 --> 00:05:49,542 - Oh! - Oh! 143 00:05:49,542 --> 00:05:52,834 I was so happy to hear you were managing the hotel. 144 00:05:52,834 --> 00:05:54,333 It's great to see you. It's looking fabulous! 145 00:05:54,417 --> 00:05:56,625 Oh, just wait until you see it on camera. 146 00:05:56,709 --> 00:05:57,750 And it's going to be livestreamed 147 00:05:57,834 --> 00:06:00,667 for the entire world to see. 148 00:06:00,667 --> 00:06:08,000 ♪ 149 00:06:08,000 --> 00:06:09,458 Oh my gosh! - Oh! Oh, I'm sorry. 150 00:06:09,542 --> 00:06:10,834 I am so sorry. I-- 151 00:06:10,834 --> 00:06:13,583 Uh, I was not paying attention to where I was going. 152 00:06:13,667 --> 00:06:18,333 No, it's, uh... that was my bad. 153 00:06:19,625 --> 00:06:22,083 (nervous chuckling) 154 00:06:22,083 --> 00:06:23,583 So, welcome to Malta. 155 00:06:23,667 --> 00:06:26,875 Thank you! Yeah, it's um... 156 00:06:26,959 --> 00:06:28,792 ..it's beautiful, here. 157 00:06:28,792 --> 00:06:32,000 Is it? I actually haven't even had time to explore yet. 158 00:06:34,083 --> 00:06:36,583 Uh, you know, I actually have the same suitcase. 159 00:06:36,667 --> 00:06:38,709 Really? I'm pretty sure this one's mine. 160 00:06:38,709 --> 00:06:42,500 See, it's, uh...yep. Got my lucky hat in it and everything. 161 00:06:42,500 --> 00:06:44,333 That's actually where I keep my extra chocolate. 162 00:06:44,417 --> 00:06:45,709 Your extra chocolate? 163 00:06:45,709 --> 00:06:48,750 I always travel with an emergency stash 164 00:06:48,834 --> 00:06:50,458 just in case I can't find the good stuff. 165 00:06:50,542 --> 00:06:51,583 (laughing) Okay. 166 00:06:51,667 --> 00:06:52,709 Don't tell anyone. 167 00:06:52,709 --> 00:06:54,709 Well, your secret is safe with me. 168 00:06:57,125 --> 00:06:59,208 I'm sorry, can you just, um... 169 00:06:59,208 --> 00:07:01,625 can you tell me where the front desk is? 170 00:07:01,709 --> 00:07:04,500 Uh, yeah. It's right there. 171 00:07:06,333 --> 00:07:08,625 (chuckling) Thank you! 172 00:07:08,709 --> 00:07:12,458 Uh, maybe we'll, uh...we'll run into each other again sometime. 173 00:07:12,542 --> 00:07:14,291 - Uh, yeah! - Yeah. 174 00:07:20,208 --> 00:07:21,125 Who was that? 175 00:07:21,125 --> 00:07:23,583 Julian Northrup? 176 00:07:23,667 --> 00:07:26,917 He's one of our chefs in the competition. 177 00:07:26,917 --> 00:07:28,709 That was very interesting. 178 00:07:28,709 --> 00:07:30,291 Interesting how? 179 00:07:30,375 --> 00:07:34,667 Last week when I ran into him in New York, he seemed so... 180 00:07:36,250 --> 00:07:37,333 But today he seemed really nice! 181 00:07:37,417 --> 00:07:38,417 And he looks so different. 182 00:07:38,417 --> 00:07:40,917 So casual. 183 00:07:40,917 --> 00:07:42,333 And handsome? 184 00:07:42,417 --> 00:07:43,500 He has a husband. 185 00:07:43,500 --> 00:07:44,750 Oh, I can see how this would put a crimp 186 00:07:44,834 --> 00:07:47,834 in your dating plans. 187 00:07:47,834 --> 00:07:49,417 (chuckling) Yes! 188 00:07:49,417 --> 00:07:53,166 (doorbell ringing) 189 00:07:53,250 --> 00:07:54,792 Well, you can take the boy out of Alaska 190 00:07:54,792 --> 00:07:57,166 but you cannot take the Alaska out of the boy. 191 00:07:57,250 --> 00:07:59,542 Well, it's good to see you too, Julian. 192 00:07:59,542 --> 00:08:01,333 Come here. 193 00:08:01,417 --> 00:08:02,542 Yeah, whoop. 194 00:08:02,542 --> 00:08:04,125 Mm-hm. 195 00:08:04,125 --> 00:08:05,625 (chuckling) All right. 196 00:08:05,709 --> 00:08:09,041 (inhaling) 197 00:08:09,125 --> 00:08:11,792 Hello! Look at this. 198 00:08:11,792 --> 00:08:13,583 - Josh. - Henry. 199 00:08:13,667 --> 00:08:14,792 It's so good to see you! 200 00:08:14,792 --> 00:08:17,083 - Oh, man! - It's been too long. 201 00:08:17,083 --> 00:08:19,542 I know! What- three years since the wedding. 202 00:08:19,542 --> 00:08:21,000 It's too long. 203 00:08:21,000 --> 00:08:24,208 Look at you two. It's like somebody picked up Julian 204 00:08:24,208 --> 00:08:25,500 and dropped him off in the wilderness 205 00:08:25,500 --> 00:08:27,083 and left him there for a few weeks. 206 00:08:27,083 --> 00:08:28,166 (laughing) Well, I'll tell ya, 207 00:08:28,250 --> 00:08:29,417 after a few weeks in the wilderness, 208 00:08:29,417 --> 00:08:30,583 he would look a lot worse than this. 209 00:08:30,667 --> 00:08:32,250 - I concur. - Hey, hey, hey. 210 00:08:32,250 --> 00:08:33,625 No ganging up on the chef, okay? 211 00:08:33,709 --> 00:08:35,208 I have to concentrate on the competition. 212 00:08:35,208 --> 00:08:38,458 Mm, it's too bad I got all the culinary talent in the family. 213 00:08:38,542 --> 00:08:42,083 Oh, please! I can cook circles around you. 214 00:08:42,083 --> 00:08:45,125 Okay, I'm a better chef, and I'm taller. 215 00:08:45,125 --> 00:08:46,917 You are not! 216 00:08:47,959 --> 00:08:49,375 Mm. 217 00:08:49,375 --> 00:08:51,417 Um, yeah, I should go crash. 218 00:08:51,417 --> 00:08:53,166 Okay. 219 00:08:53,250 --> 00:08:56,875 So, uh...all right! 220 00:08:56,959 --> 00:08:58,750 See y'all tomorrow. 221 00:08:58,834 --> 00:09:01,458 - Goodnight, Josh. - Of course. Goodnight! 222 00:09:01,542 --> 00:09:02,625 (door closing) 223 00:09:02,709 --> 00:09:03,875 (sighing) 224 00:09:10,667 --> 00:09:14,083 Ms. Mueller! Welcome to Hotel Phoenicia. 225 00:09:14,083 --> 00:09:15,667 Why are there so many flowers? 226 00:09:15,667 --> 00:09:18,375 The food should be the star here, Meg. 227 00:09:18,375 --> 00:09:20,333 Uh, Ms. Mueller, this is Annie Leroux, 228 00:09:20,417 --> 00:09:21,792 she is the general manager of the hotel. 229 00:09:21,792 --> 00:09:23,250 It's nice to meet you. 230 00:09:23,250 --> 00:09:25,709 You must be excited to be having a worldwide audience 231 00:09:25,709 --> 00:09:27,291 for the competition this year. - Of course. 232 00:09:27,375 --> 00:09:29,709 The board approved your plan, Ms. Westcott, 233 00:09:29,709 --> 00:09:31,834 but I shall be watching closely. 234 00:09:34,458 --> 00:09:37,750 She seems nice? (chuckling) 235 00:09:37,834 --> 00:09:40,375 Julian: Hey, the blue tie or the green tie? 236 00:09:40,375 --> 00:09:41,625 Green. 237 00:09:41,709 --> 00:09:43,291 You didn't even look! - I didn't need to. 238 00:09:43,375 --> 00:09:47,083 It's perfect for spring and it brings out your eyes. 239 00:09:47,083 --> 00:09:49,291 Well, I just love that you know that. 240 00:09:49,375 --> 00:09:50,792 (knocking at door) 241 00:09:50,792 --> 00:09:52,959 It's open! 242 00:09:53,041 --> 00:09:55,375 Ta-da! (chuckling) 243 00:09:55,375 --> 00:09:56,500 Is this better? 244 00:09:57,917 --> 00:09:59,291 Hmm. 245 00:09:59,375 --> 00:10:01,208 - What's wrong with it? - You're gonna be a room 246 00:10:01,208 --> 00:10:02,458 with the culinary elite. 247 00:10:02,542 --> 00:10:04,291 The crème de la crme of the cooking world. 248 00:10:04,375 --> 00:10:07,625 You need to dress as if you were going to a fancy restaurant. 249 00:10:07,709 --> 00:10:08,667 Mm. 250 00:10:08,667 --> 00:10:10,083 This is literally how I would dress 251 00:10:10,083 --> 00:10:11,333 if I was going to a fancy restaurant. 252 00:10:11,417 --> 00:10:13,625 - Agh. - We are not related. 253 00:10:13,709 --> 00:10:15,291 There is no way that I share DNA with this man. 254 00:10:15,375 --> 00:10:17,125 Come on, let's go. 255 00:10:17,125 --> 00:10:19,583 (sighing) I can't believe I'm still dressing my brother. 256 00:10:19,667 --> 00:10:21,083 I'm putting you in blue! 257 00:10:21,083 --> 00:10:22,750 Julian, just be a bit more careful with the-- 258 00:10:22,834 --> 00:10:24,375 Ow, oh! Ooh! (thudding) 259 00:10:24,375 --> 00:10:25,750 Oh, it's my back again. 260 00:10:25,834 --> 00:10:26,959 Julian! What happened? 261 00:10:27,041 --> 00:10:28,375 He injured his back when we redid the house 262 00:10:28,375 --> 00:10:30,667 and he tried to lift a big stove. 263 00:10:30,667 --> 00:10:32,667 It was crooked, okay? Ow! 264 00:10:32,667 --> 00:10:34,583 Henry: Can you stand up? 265 00:10:34,667 --> 00:10:36,458 Stand up. Can you stand up? 266 00:10:36,542 --> 00:10:38,583 (grunting) 267 00:10:41,792 --> 00:10:44,875 - Henry: Oh, my goodness. - Julian: Yep, yep, yep. Okay. 268 00:10:44,959 --> 00:10:47,291 - Lay down, lay down. - Okay. 269 00:10:47,375 --> 00:10:49,500 Julian, you gotta register in the next 20 minutes, 270 00:10:49,500 --> 00:10:50,542 otherwise you can't compete. 271 00:10:50,542 --> 00:10:52,417 Well, can't you go register for him? 272 00:10:52,417 --> 00:10:53,500 No, no. I have to do it. 273 00:10:53,500 --> 00:10:54,834 I can.... - Be careful. 274 00:10:54,834 --> 00:10:56,333 I can do this. I... 275 00:10:56,417 --> 00:10:58,291 No, Julian. Just don't. You're gonna make yourself worse. 276 00:10:58,375 --> 00:11:01,125 Nn-mm. Nope. Nope. 277 00:11:01,125 --> 00:11:04,750 (sighing) Oh my gosh. What am I gonna do? 278 00:11:04,834 --> 00:11:06,709 Oh! Oh. Give me your ID. 279 00:11:07,917 --> 00:11:08,917 Excuse me? 280 00:11:08,917 --> 00:11:10,250 I'll go register for you. 281 00:11:10,250 --> 00:11:11,583 Julian, it's not gonna be the first time 282 00:11:11,667 --> 00:11:13,333 that we pretended to be each other. 283 00:11:13,417 --> 00:11:15,375 We used to do it all the time! 284 00:11:15,375 --> 00:11:18,834 No, no, no. We were kids. Okay, what if someone finds out?! 285 00:11:18,834 --> 00:11:20,834 Yeah, I just gotta go sign a form, right? 286 00:11:20,834 --> 00:11:23,709 I don't really think you've got a choice. Give him the ID. 287 00:11:23,709 --> 00:11:27,041 Give him the ID. - I... 288 00:11:27,125 --> 00:11:28,875 Ugh, fine! Gimme. 289 00:11:28,959 --> 00:11:32,208 (sighing) You be friendly, okay? And you smile. 290 00:11:32,208 --> 00:11:35,041 And try to say French words every once in a while. 291 00:11:36,834 --> 00:11:37,959 Uh, yeah. I don't know French. 292 00:11:38,041 --> 00:11:41,041 Oui, bonjour, merci! Stick to the basics. 293 00:11:41,125 --> 00:11:45,208 Okay, okay! Jeez. I can be you for like, five minutes, right? 294 00:11:45,208 --> 00:11:46,583 Hey, no, no, no. 295 00:11:46,667 --> 00:11:48,709 Not looking like that you can't. 296 00:11:57,375 --> 00:11:59,291 (Soft jazz playing) 297 00:11:59,375 --> 00:12:01,458 - Julian? - No. 298 00:12:01,542 --> 00:12:05,125 Julian Northrup? Is that you? 299 00:12:05,125 --> 00:12:09,166 Uh, oui! Yes, 'tis I, Julian Northrup. 300 00:12:09,250 --> 00:12:10,917 And-and you are? 301 00:12:10,917 --> 00:12:12,750 (scoffing) Etienne Leduc! 302 00:12:12,834 --> 00:12:14,834 I put on a few pounds. 303 00:12:14,834 --> 00:12:17,667 You probably remember me from culinary school? 304 00:12:17,667 --> 00:12:18,834 Yeah! 305 00:12:18,834 --> 00:12:20,625 I have the weakness for the cream sauce! 306 00:12:20,709 --> 00:12:24,417 Cream sauce, yes! Culinary school, I remember. 307 00:12:24,417 --> 00:12:25,875 Yes. - Classmates, now competitors. 308 00:12:25,959 --> 00:12:27,959 How fun, huh? - (laughing) 309 00:12:28,041 --> 00:12:31,709 Oui. Oui, yes, fun. That is exactly how I would put it. 310 00:12:31,709 --> 00:12:32,875 - I need to-- - I think it's, uh, 311 00:12:32,959 --> 00:12:34,542 I think it's very generous of them 312 00:12:34,542 --> 00:12:37,041 that they allow you to participate. 313 00:12:37,125 --> 00:12:38,417 Generous, how's that? 314 00:12:38,417 --> 00:12:41,542 It's no secret your restaurant is struggling. 315 00:12:41,542 --> 00:12:45,750 - No. It is not. - It's nothing to be ashamed of, 316 00:12:45,834 --> 00:12:49,000 huh? I mean, not everyone can have the kind of success 317 00:12:49,000 --> 00:12:51,542 I've had with my bistros. 318 00:12:51,542 --> 00:12:53,875 But you know, I'm sure simply here will help, huh? 319 00:12:53,959 --> 00:12:55,333 So, do not worry if you get cut out 320 00:12:55,417 --> 00:12:56,583 from one of the early rounds. 321 00:12:56,667 --> 00:13:00,083 (laughing) Well, excusez-moi, 322 00:13:00,083 --> 00:13:02,041 but I don't intend to get cut at all. 323 00:13:02,125 --> 00:13:03,500 That's the spirit, huh? 324 00:13:03,500 --> 00:13:05,166 Lovely to see you again, Julian! 325 00:13:08,583 --> 00:13:09,542 (sighing) 326 00:13:09,542 --> 00:13:11,959 Chef Northrup, hi! 327 00:13:12,041 --> 00:13:13,667 Are you ready now? 328 00:13:13,667 --> 00:13:17,083 Oh, hi! You, uh... 329 00:13:17,083 --> 00:13:20,083 Bonjour, bonjour-- ah, and ready for what? 330 00:13:20,083 --> 00:13:21,417 To register. 331 00:13:21,417 --> 00:13:24,000 I have everything set up for you right over there. 332 00:13:25,458 --> 00:13:28,125 Oh! You-- yes, you work for the Escoffier. 333 00:13:28,125 --> 00:13:32,041 Of course! That's just-- très bon! 334 00:13:32,125 --> 00:13:34,583 Oh! That's right, you trained in France. 335 00:13:34,667 --> 00:13:37,250 J'ai étudié à Paris. Je parle Français. 336 00:13:38,458 --> 00:13:39,750 Oui? 337 00:13:39,834 --> 00:13:44,208 (stammering) Uh, so, where is your husband Henry? 338 00:13:44,208 --> 00:13:47,792 My husband is packing. 339 00:13:47,792 --> 00:13:50,208 Unpacking. He's unpacking. 340 00:13:50,208 --> 00:13:51,542 Upstairs. 341 00:13:51,542 --> 00:13:54,083 Uh, well, I look forward to meeting him. 342 00:13:54,208 --> 00:13:55,500 Mm. 343 00:13:55,500 --> 00:13:58,291 You two, I have to say, make the most handsome couple. 344 00:13:58,375 --> 00:14:00,041 Ah! (chuckling) 345 00:14:00,125 --> 00:14:02,583 Well, hey, I am-- (clearing throat) 346 00:14:02,667 --> 00:14:05,875 Um, so it says here that he is your sous chef? 347 00:14:05,959 --> 00:14:07,500 - Mm, yes. - And you have one other guest, 348 00:14:07,500 --> 00:14:10,750 your brother Josh? Is he a chef too? 349 00:14:10,834 --> 00:14:12,917 Uh, more of a cook, but yeah. 350 00:14:12,917 --> 00:14:15,291 Oh, well maybe one day he'll be at the competition. 351 00:14:15,375 --> 00:14:17,750 (laughing) Maybe. 352 00:14:17,834 --> 00:14:21,208 Okay. So, I just need you to sign the contract. 353 00:14:22,500 --> 00:14:25,166 - I'm sorry, um, this contract? - Yeah. 354 00:14:25,250 --> 00:14:26,709 It just says that you understand the rules, 355 00:14:26,709 --> 00:14:29,041 you agree to be photographed, you are who you say you are. 356 00:14:29,125 --> 00:14:30,542 - (chuckling) - You can just sign right here. 357 00:14:30,542 --> 00:14:33,458 You need my ID. Do you need my ID? I have it. 358 00:14:33,542 --> 00:14:35,750 No, no. I know who you are. 359 00:14:35,834 --> 00:14:37,959 Unless you have an evil twin or something. 360 00:14:38,041 --> 00:14:39,125 (chuckling) 361 00:14:40,542 --> 00:14:42,458 (clearing throat) So, where do I sign? 362 00:14:42,542 --> 00:14:45,166 Uh, right where it says "chef's signature". 363 00:14:45,250 --> 00:14:48,792 Wow, yes. (chuckling) That's... Gonna sign. 364 00:14:48,792 --> 00:14:51,500 - Yeah. - Yep. 365 00:14:51,500 --> 00:14:54,041 Um... 366 00:14:54,125 --> 00:14:57,125 Oh. "J Northrup". Staying on brand. 367 00:14:57,125 --> 00:15:00,792 - Yeah. Something like that. - I like it. 368 00:15:00,792 --> 00:15:02,834 And also, can I see your right wrist, please? 369 00:15:02,834 --> 00:15:05,041 - Sure. - Thank you. 370 00:15:06,458 --> 00:15:08,959 Just put it through there. 371 00:15:09,041 --> 00:15:09,959 Is that tight enough? 372 00:15:10,041 --> 00:15:10,959 Yeah. 373 00:15:11,041 --> 00:15:12,291 Perfect. 374 00:15:15,917 --> 00:15:17,125 What is this? 375 00:15:17,125 --> 00:15:18,625 It's your chef bracelet. - Oh. 376 00:15:18,709 --> 00:15:19,959 There's a chip inside that you'll need 377 00:15:20,041 --> 00:15:22,291 at your work station before you use it. 378 00:15:22,375 --> 00:15:24,250 It's our way of keeping the culinary espionage 379 00:15:24,250 --> 00:15:25,959 down to a minimum. - (chuckling) 380 00:15:26,041 --> 00:15:29,750 Okay. So, when I need to take it off, like for a shower... 381 00:15:29,834 --> 00:15:31,166 Oh, it's waterproof. 382 00:15:31,250 --> 00:15:33,083 You keep it on until the end of the event. 383 00:15:33,083 --> 00:15:34,834 If you take it off before, you can't compete. So-- 384 00:15:34,834 --> 00:15:36,291 What if it-- it breaks? 385 00:15:36,375 --> 00:15:37,834 Oh, these things are indestructible. 386 00:15:37,834 --> 00:15:40,375 (chuckling) Good luck. 387 00:15:40,375 --> 00:15:42,041 Okay. 388 00:15:45,542 --> 00:15:46,750 (sighing) 389 00:15:46,834 --> 00:15:48,166 I think we have a problem. 390 00:15:53,583 --> 00:15:55,291 I'm gonna have to drop out of the competition. 391 00:15:55,375 --> 00:15:57,583 Josh: Hey, so what's going on with the restaurant? 392 00:15:57,667 --> 00:16:00,667 Because I ran into, uh, Etienne? 393 00:16:00,667 --> 00:16:02,458 Is that something? Downstairs? 394 00:16:02,542 --> 00:16:03,959 He said that J Northrup was in trouble. 395 00:16:04,041 --> 00:16:06,250 Well, this just keeps getting better. 396 00:16:06,250 --> 00:16:07,500 The bank's about to foreclose. 397 00:16:07,500 --> 00:16:09,583 We overextended with the renovation 398 00:16:09,667 --> 00:16:11,083 and we need the prize money. 399 00:16:11,083 --> 00:16:12,166 Along with the recognition 400 00:16:12,250 --> 00:16:13,709 that comes with winning the competition. 401 00:16:13,709 --> 00:16:15,291 Without it, we're sunk. 402 00:16:17,333 --> 00:16:20,125 I'm gonna lose the restaurant. 403 00:16:21,667 --> 00:16:22,834 No, you won't. 404 00:16:22,834 --> 00:16:24,750 I can't compete without the wristband. 405 00:16:24,834 --> 00:16:28,083 - Exactly. - Then I will compete as you. 406 00:16:28,083 --> 00:16:31,375 What? That's crazy. Why would you do that? 407 00:16:31,375 --> 00:16:33,625 Why would I--? Because you're my brother! 408 00:16:35,750 --> 00:16:36,959 And the Northrup family needs a win. 409 00:16:37,041 --> 00:16:38,166 Yeah. 410 00:16:40,083 --> 00:16:41,375 You can teach me all the recipes. 411 00:16:41,375 --> 00:16:42,875 Henry's your sous chef. I'm sure he knows 412 00:16:42,959 --> 00:16:44,625 how to make everything just as good as you do. 413 00:16:44,709 --> 00:16:47,875 Josh, these people are professionals. Okay? 414 00:16:47,959 --> 00:16:50,875 They're gonna be watching your every move from how you mix, 415 00:16:50,959 --> 00:16:52,458 to your knife skills. 416 00:16:52,542 --> 00:16:53,959 They're gonna take one look at you and-- 417 00:16:54,041 --> 00:16:56,792 And see what? That I'm just a diner cook from Alaska? 418 00:16:56,792 --> 00:16:58,417 I know my way around a kitchen! 419 00:16:58,417 --> 00:17:00,667 It's not the same. Tu ne m'écoutes pas! 420 00:17:00,667 --> 00:17:02,000 Stop talking in French! 421 00:17:02,000 --> 00:17:03,542 All right, stop it, both of you. Both of you stop. 422 00:17:03,542 --> 00:17:04,667 (groaning) 423 00:17:07,125 --> 00:17:08,333 Tomorrow is apprentice day. 424 00:17:08,417 --> 00:17:10,000 We show up and we see what happens. 425 00:17:10,000 --> 00:17:12,125 What have we to lose? Huh? 426 00:17:12,125 --> 00:17:16,583 He can't just cook like me. Okay? You have to be me. 427 00:17:16,667 --> 00:17:19,041 You have to dress like me, yes, 428 00:17:19,125 --> 00:17:23,125 but you'd also have to carry yourself like me. 429 00:17:24,875 --> 00:17:25,834 I can do this. 430 00:17:30,000 --> 00:17:32,750 Okay. Okay! 431 00:17:32,834 --> 00:17:35,125 But we're not practicing in the competition area 432 00:17:35,125 --> 00:17:36,208 with everybody watching. 433 00:17:36,208 --> 00:17:37,583 We're gonna have to go somewhere else 434 00:17:37,667 --> 00:17:40,166 and you're gonna have to do everything that I say. 435 00:17:40,250 --> 00:17:42,000 You will follow the recipe. 436 00:17:42,000 --> 00:17:43,917 Deal? 437 00:17:46,709 --> 00:17:48,417 - Deal. - Henry: Yes. 438 00:17:52,917 --> 00:17:54,417 - Hors d'oeuvre? - Ooh... 439 00:17:54,417 --> 00:17:56,709 So we'll mingle for five minutes and then we'll slip away, 440 00:17:56,709 --> 00:17:59,834 all right? Just remember it's an elegant event-- 441 00:17:59,834 --> 00:18:01,166 - Yeah, yeah. - Cocktail party. 442 00:18:01,250 --> 00:18:02,792 It's not some bar with peanut shells on the floor. 443 00:18:02,792 --> 00:18:03,834 Hey! 444 00:18:05,083 --> 00:18:06,000 Chef Northrop! 445 00:18:06,000 --> 00:18:07,667 Hi! Welcome. 446 00:18:07,667 --> 00:18:10,709 Ah, Miss Westcott. Ah, bonjour. 447 00:18:10,709 --> 00:18:13,667 Please, call me Meg. Don't you look sharp? 448 00:18:13,667 --> 00:18:16,917 Thank you. And you look, um... 449 00:18:16,917 --> 00:18:17,917 I mean, wow. 450 00:18:17,917 --> 00:18:19,709 (chuckling) 451 00:18:19,709 --> 00:18:21,208 Doesn't-- she looks très, trs fabulous. 452 00:18:21,208 --> 00:18:23,750 - Oh. Thank you. - Mm-hm. 453 00:18:26,583 --> 00:18:31,083 I'm-I'm Henry. I'm Julian's husband. 454 00:18:31,083 --> 00:18:32,375 Oh, it's so nice to finally meet you. 455 00:18:32,375 --> 00:18:34,792 I'm Meg Westcott. I'm the event director 456 00:18:34,792 --> 00:18:37,250 at the l'Élite Culinary Institute. 457 00:18:37,250 --> 00:18:40,291 Yeah, so you two have met? - Mm-hm. 458 00:18:40,375 --> 00:18:41,375 Oh, we go way back. 459 00:18:41,375 --> 00:18:42,917 (chuckling) 460 00:18:42,917 --> 00:18:44,959 I'm sure he's told you all about my obsession with chocolate. 461 00:18:45,041 --> 00:18:47,667 No. No, no, he hasn't. 462 00:18:47,667 --> 00:18:49,333 Why don't I introduce you to the chefs? 463 00:18:49,417 --> 00:18:51,500 - No. - Yeah! They're right this way. 464 00:18:51,500 --> 00:18:52,542 Yeah, I'd love to meet them. 465 00:18:52,542 --> 00:18:54,417 - Yes. - Come on. 466 00:18:56,333 --> 00:18:57,792 Meg: Good afternoon. 467 00:18:57,792 --> 00:19:01,750 Hi! I would love to introduce you to Chef Julian Northrup 468 00:19:01,834 --> 00:19:03,125 from the United States. 469 00:19:03,125 --> 00:19:04,500 This is his husband Henry. 470 00:19:04,500 --> 00:19:06,083 Patrick O'Shea from Ireland. - Good to see you. 471 00:19:06,083 --> 00:19:08,250 And then there's Chef Deirdre Zidane from Germany. 472 00:19:08,250 --> 00:19:09,625 Hi. 473 00:19:09,709 --> 00:19:11,709 And then of course you remember Etienne LeDuc, 474 00:19:11,709 --> 00:19:13,208 representing France. 475 00:19:13,208 --> 00:19:14,375 Yeah! 476 00:19:14,375 --> 00:19:15,583 Bonjour. 477 00:19:15,667 --> 00:19:17,500 You went to culinary school together, right? 478 00:19:17,500 --> 00:19:18,583 What was that like? 479 00:19:18,667 --> 00:19:19,792 Ogh. 480 00:19:19,792 --> 00:19:21,750 Oh, the stories I could tell! 481 00:19:21,834 --> 00:19:24,208 Please, I'd like to hear some gossip about good old Etienne. 482 00:19:24,208 --> 00:19:26,166 Yes, Julian, I would love to hear some tales 483 00:19:26,250 --> 00:19:28,709 of the good old days. - (Josh nervous chuckling) 484 00:19:28,709 --> 00:19:29,750 Henry: I could tell the story. 485 00:19:29,834 --> 00:19:31,333 Yeah? 486 00:19:31,417 --> 00:19:34,500 The story about when you were in the last year at l'Élite, 487 00:19:34,500 --> 00:19:36,208 and Etienne, 488 00:19:36,208 --> 00:19:38,917 he shut himself away in his room, uh-- 489 00:19:38,917 --> 00:19:40,875 (laughing) 490 00:19:40,959 --> 00:19:43,959 -for three days, trying to perfect the soufflé. 491 00:19:44,041 --> 00:19:45,417 (laughing) - Really? 492 00:19:45,417 --> 00:19:46,792 And it was worth it, though, 493 00:19:46,792 --> 00:19:48,792 'cause I haven't made a bad soufflé since. 494 00:19:48,792 --> 00:19:50,834 Soufflés are easy. 495 00:19:50,834 --> 00:19:54,458 A German strudel, now, that is a complicated dessert. 496 00:19:54,542 --> 00:19:56,125 Oh, can I borrow you for a second? 497 00:19:56,125 --> 00:19:57,625 I'd love to get your opinion on something. 498 00:19:57,709 --> 00:19:58,917 I don't think that that's a good idea. 499 00:19:58,917 --> 00:20:00,375 - I-- - No. 500 00:20:00,375 --> 00:20:02,166 (whispering) I mean, it's better than staying here. 501 00:20:02,250 --> 00:20:03,875 Julian? 502 00:20:03,959 --> 00:20:06,000 (sighing) Julian. 503 00:20:06,000 --> 00:20:07,875 (chuckling) Cheers. 504 00:20:07,959 --> 00:20:10,917 Chefs are allowed to start using their work stations tomorrow, 505 00:20:10,917 --> 00:20:13,542 and I just wanna make sure that I have everything they need. 506 00:20:13,542 --> 00:20:15,709 Would you mind taking a look? - Yes, of course. 507 00:20:15,709 --> 00:20:18,709 I mean, I know my way around a high-end kitchen, 508 00:20:18,709 --> 00:20:20,500 so I would be the person to ask. 509 00:20:20,500 --> 00:20:23,291 But why me? - Well, for starters, 510 00:20:23,375 --> 00:20:25,208 you didn't tell Henry about my secret stash of chocolate 511 00:20:25,208 --> 00:20:29,125 in my suitcase, so you seem pretty trustworthy. 512 00:20:29,125 --> 00:20:31,917 And, I don't know. From my first impression of you, 513 00:20:31,917 --> 00:20:34,542 you seem fairly brutal with your honesty. 514 00:20:34,542 --> 00:20:37,417 Which I could really use right now. 515 00:20:37,417 --> 00:20:40,917 Okay. Um, oh, God. Look at this place. 516 00:20:40,917 --> 00:20:43,709 I...I can't believe I get to cook here. 517 00:20:43,709 --> 00:20:45,542 I can get so creative. 518 00:20:46,709 --> 00:20:48,500 So, you don't look at recipes? 519 00:20:48,500 --> 00:20:51,291 Oh, uh, well I do like to go with my gut. 520 00:20:51,375 --> 00:20:53,375 You know, it doesn't always work out but when it does, 521 00:20:53,375 --> 00:20:55,875 it can be really something special. 522 00:20:57,250 --> 00:20:58,166 The kitchen, though. 523 00:20:58,250 --> 00:21:01,458 The kitchen is...yes! 524 00:21:01,542 --> 00:21:05,041 I mean, this is-- it looks perfect. 525 00:21:05,125 --> 00:21:06,291 I mean, you must really know cooking. 526 00:21:06,375 --> 00:21:08,583 (chuckling) Oh, no. I don't cook. 527 00:21:08,667 --> 00:21:11,959 I love events. That's my passion. 528 00:21:12,041 --> 00:21:16,041 You know, creating all this. Coming up with ideas. 529 00:21:16,125 --> 00:21:17,458 Making it happen. 530 00:21:17,542 --> 00:21:20,000 Watching people just get lost in all of it. 531 00:21:20,000 --> 00:21:22,250 How long you been doing that? 532 00:21:22,250 --> 00:21:23,917 Well, I've done a couple smaller parties 533 00:21:23,917 --> 00:21:25,959 at the hotels that my dad owns, 534 00:21:26,041 --> 00:21:28,375 but this is my first big, major event 535 00:21:28,375 --> 00:21:30,750 and I need it to go well if I wanna launch my own company. 536 00:21:30,834 --> 00:21:33,500 Wait, your father's hotel-- that-- 537 00:21:33,500 --> 00:21:36,959 Your father-- your father is Preston Westcott. 538 00:21:37,041 --> 00:21:39,291 Yeah. 539 00:21:39,375 --> 00:21:40,875 You met him last week at your restaurant? 540 00:21:40,959 --> 00:21:44,667 Yes! Yeah, of course. 541 00:21:44,667 --> 00:21:47,125 Of course, it's just like-- the jetlag, it's just-- 542 00:21:47,125 --> 00:21:49,083 - Oh. - --whew. 543 00:21:49,083 --> 00:21:50,750 But your father owns this hotel. 544 00:21:50,834 --> 00:21:53,417 Yeah, he does. 545 00:21:53,417 --> 00:21:55,959 But I don't really like to advertise that 546 00:21:56,041 --> 00:22:00,417 because I wanna build my reputation on my own merits 547 00:22:00,417 --> 00:22:02,000 before I launch my company. 548 00:22:02,000 --> 00:22:05,041 Well, I mean, from what I can see, you are more than ready. 549 00:22:05,125 --> 00:22:07,709 Well, thank you. 550 00:22:07,709 --> 00:22:09,208 And thank you for calming my nerves. 551 00:22:09,208 --> 00:22:10,417 You so didn't have to do this. 552 00:22:10,417 --> 00:22:12,875 It's probably the last thing you wanna do. 553 00:22:12,959 --> 00:22:14,875 No. No, it's-- 554 00:22:14,959 --> 00:22:17,500 I'm happy to help. 555 00:22:17,500 --> 00:22:20,250 You know I-- 556 00:22:20,250 --> 00:22:22,417 I just can't keep up with you. 557 00:22:22,417 --> 00:22:23,834 It's like you're two different people. 558 00:22:23,834 --> 00:22:25,709 (chuckling) 559 00:22:25,709 --> 00:22:27,333 Hey, um, question. 560 00:22:28,625 --> 00:22:30,750 We're not required to use these work stations 561 00:22:30,834 --> 00:22:32,917 to practice, are we? 562 00:22:32,917 --> 00:22:35,709 You don't wanna get used to the space? 563 00:22:35,709 --> 00:22:38,583 Yeah, it's just, prying eyes and such? 564 00:22:38,667 --> 00:22:40,959 Yes, oh! I didn't even think about that. 565 00:22:41,041 --> 00:22:43,500 Yeah, no, for sure. We could-- 566 00:22:43,500 --> 00:22:45,166 You know what? You can practice anywhere you want. 567 00:22:45,250 --> 00:22:47,166 Great. 568 00:22:47,250 --> 00:22:49,375 Well, we should probably head back. 569 00:22:49,375 --> 00:22:51,625 - Yeah. - Thank you again. 570 00:22:51,709 --> 00:22:53,917 Yeah, any time. 571 00:22:53,917 --> 00:22:55,625 (laughing) 572 00:22:55,709 --> 00:22:59,208 - Who's that? - That? I-- I don't know. 573 00:22:59,208 --> 00:23:01,000 Julian? 574 00:23:01,000 --> 00:23:02,291 Hmm? 575 00:23:02,375 --> 00:23:05,375 Julian Northrup? It's so good to see you! 576 00:23:05,375 --> 00:23:06,709 - Ah! - Henry: Chester! 577 00:23:06,709 --> 00:23:07,792 Chester Peele. Chester. 578 00:23:07,792 --> 00:23:08,959 You remember Chester Peele. 579 00:23:09,041 --> 00:23:12,375 Chester Pe-- Yes! Chester! 580 00:23:12,375 --> 00:23:13,834 I thought you said you didn't know him. 581 00:23:13,834 --> 00:23:17,500 I-- Well, you know, it's just so bright. And I-- 582 00:23:17,500 --> 00:23:19,166 It is. 583 00:23:19,250 --> 00:23:21,625 Julian and I were in Malta a few years ago. 584 00:23:21,709 --> 00:23:23,083 We bumped into Chester at his restaurant, 585 00:23:23,083 --> 00:23:24,125 Chester's By the Sea. 586 00:23:24,125 --> 00:23:26,542 Remember? Yeah, we became fast friends. 587 00:23:26,542 --> 00:23:29,542 And uh, he's given us a lot of fantastic advice 588 00:23:29,542 --> 00:23:31,291 before we opened up J Northrup. 589 00:23:31,375 --> 00:23:33,667 Well, I hope you didn't listen to me. Chester's is no more. 590 00:23:33,667 --> 00:23:36,166 C'est la vie. - Henry: Oh, sorry. 591 00:23:36,250 --> 00:23:38,542 Chef Peele, what are doing here? 592 00:23:38,542 --> 00:23:39,875 This is an invitation only event. 593 00:23:39,959 --> 00:23:43,125 Heike, old friend! I thought you'd appreciate 594 00:23:43,125 --> 00:23:45,959 having a former winner of the Escoffier drop by 595 00:23:46,041 --> 00:23:49,458 to encourage your latest crop of competitors. 596 00:23:49,542 --> 00:23:51,083 You came because you knew it would annoy me. 597 00:23:51,083 --> 00:23:53,083 Well, yes, that too. 598 00:23:53,083 --> 00:23:55,291 You see, I was the youngest winner in Escoffier history 599 00:23:55,375 --> 00:23:56,959 at the tender age of 25. 600 00:23:57,041 --> 00:23:58,542 Heike's never really gotten over the fact 601 00:23:58,542 --> 00:24:02,166 that I beat her at the very contest she now runs. 602 00:24:02,250 --> 00:24:03,875 Ever since she took over the Escoffier 603 00:24:03,959 --> 00:24:07,750 my invitations to events seem to have gotten lost in the mail. 604 00:24:07,834 --> 00:24:12,208 Can you see that this gentleman is escorted from the party? 605 00:24:12,208 --> 00:24:15,667 Overseeing security is part of your job, isn't it? 606 00:24:15,667 --> 00:24:17,834 Oh. Uh, yeah. I'll take care of it. 607 00:24:17,834 --> 00:24:21,250 I'm going! But only because Meg is so gracious. 608 00:24:21,250 --> 00:24:22,583 Isn't she, Julian? 609 00:24:22,667 --> 00:24:24,583 (nervous chuckling) Yes. 610 00:24:24,667 --> 00:24:26,375 Yeah, we-- yeah, yeah. 611 00:24:26,375 --> 00:24:28,959 You're being very peculiar today. 612 00:24:29,041 --> 00:24:31,083 Don't let this stuffy little contest change you. 613 00:24:31,083 --> 00:24:32,083 It isn't worth it. 614 00:24:32,083 --> 00:24:34,500 Until next time! 615 00:24:34,500 --> 00:24:35,583 Meg: Right this way, please. 616 00:24:37,291 --> 00:24:38,583 - Seriously? - Josh: Can we please leave? 617 00:24:38,667 --> 00:24:39,625 You are rubbish. 618 00:24:39,709 --> 00:24:40,834 Take this. Down it! 619 00:24:43,166 --> 00:24:44,250 Terrible job! 620 00:24:44,250 --> 00:24:47,083 Chester Peele is the last thing we need 621 00:24:47,083 --> 00:24:48,750 if we're gonna pull this off. - Josh: Yeah, I know. 622 00:24:48,834 --> 00:24:50,125 Well, what about Etienne? 623 00:24:50,125 --> 00:24:51,875 Third. 624 00:24:51,959 --> 00:24:53,750 I put Meg Westcott ahead of both of them. 625 00:24:53,834 --> 00:24:55,000 What is going on there? 626 00:24:55,000 --> 00:24:58,792 Nothing, no. No, she actually wanted my opinion 627 00:24:58,792 --> 00:25:00,959 about the kitchen setups, so. 628 00:25:01,041 --> 00:25:03,375 Actually, she wanted Julian's "brutal honesty". 629 00:25:03,375 --> 00:25:04,834 Her words. 630 00:25:04,834 --> 00:25:06,417 - Hm. - Hmm. 631 00:25:06,417 --> 00:25:07,750 Okay, you need to be careful, 632 00:25:07,834 --> 00:25:09,417 because if she finds out, we're in big trouble. 633 00:25:09,417 --> 00:25:10,709 Mmm. (knocking at door) 634 00:25:10,709 --> 00:25:11,917 That'll be room service. 635 00:25:11,917 --> 00:25:13,458 I ordered you an ice pack for your back. 636 00:25:13,542 --> 00:25:15,834 You know what? I'm actually feeling a little better. 637 00:25:15,834 --> 00:25:17,375 Yeah, you look the very picture of health. 638 00:25:17,375 --> 00:25:18,375 Ah-ha-ha. 639 00:25:18,375 --> 00:25:21,500 Chester, um, oh-- 640 00:25:21,500 --> 00:25:23,709 (clearing throat) 641 00:25:23,709 --> 00:25:25,959 There's two of you! 642 00:25:29,709 --> 00:25:31,125 So, let me get this straight. 643 00:25:31,125 --> 00:25:35,667 You are pretending to be you in order to compete 644 00:25:35,667 --> 00:25:39,333 in one of the most elite culinary contests in the world? 645 00:25:42,583 --> 00:25:45,458 (chuckling) 646 00:25:45,542 --> 00:25:46,875 I love it! 647 00:25:46,959 --> 00:25:48,542 Please don't tell anyone. 648 00:25:48,542 --> 00:25:49,834 Chester: Tell anyone? 649 00:25:49,834 --> 00:25:52,709 I want to know how I can help. 650 00:26:00,875 --> 00:26:04,250 Gentlemen, welcome to what's left of Chester's By the Sea. 651 00:26:05,917 --> 00:26:07,375 Julian is not gonna like this. 652 00:26:07,375 --> 00:26:09,208 Well, it doesn't really matter what he likes 653 00:26:09,208 --> 00:26:10,917 until we can find a way to sneak him out of the hotel 654 00:26:10,917 --> 00:26:12,959 without people seeing two Julian Northrups. 655 00:26:16,458 --> 00:26:18,667 Well, I thought of a way. (sighs) 656 00:26:18,667 --> 00:26:19,750 (door closing) 657 00:26:23,000 --> 00:26:24,875 Julian, what are you wearing? 658 00:26:25,000 --> 00:26:26,792 If you're me, then I am you. Élémentaire. 659 00:26:26,792 --> 00:26:28,667 Okay, well first of all, I don't say things like 660 00:26:28,667 --> 00:26:30,500 "element-bluh", whatever. 661 00:26:30,500 --> 00:26:32,583 Second of all, what if somebody saw you? 662 00:26:32,667 --> 00:26:34,709 Um, I would just say that I'm you? 663 00:26:34,709 --> 00:26:36,625 - What about your back? - I told you it felt better. 664 00:26:36,709 --> 00:26:38,959 Okay? Now if it wasn't for that stupid bracelet, 665 00:26:39,041 --> 00:26:41,375 I would compete myself. Chester? 666 00:26:41,375 --> 00:26:43,500 This place is a disaster. What happened? 667 00:26:43,500 --> 00:26:45,500 Well, let's just say my talents in the kitchen 668 00:26:45,500 --> 00:26:48,166 far outweighed my prowess in business. 669 00:26:48,250 --> 00:26:49,333 I'm very sorry. 670 00:26:49,417 --> 00:26:51,834 I really don't miss it at all. 671 00:26:51,834 --> 00:26:53,917 Okay, we're gonna need some supplies 672 00:26:53,917 --> 00:26:55,375 if we're gonna make this work. 673 00:26:55,375 --> 00:26:56,875 Henry, you get the ingredients for the prep. 674 00:26:56,959 --> 00:26:58,083 Josh, I will make a list of things 675 00:26:58,083 --> 00:26:59,834 for you to get from the completely kitchen. 676 00:26:59,834 --> 00:27:01,959 So you need me to go back to the hotel? 677 00:27:02,041 --> 00:27:04,333 Like, as me or as you? 678 00:27:04,417 --> 00:27:06,208 As you. As me. As-- 679 00:27:06,208 --> 00:27:08,083 No, as me, I think. Yes, wait, no. Yes. 680 00:27:08,083 --> 00:27:11,917 I am-- I am you, you are me. 681 00:27:11,917 --> 00:27:12,875 Dude. 682 00:27:12,959 --> 00:27:15,333 - Okay, please stop. - Okay. 683 00:27:15,417 --> 00:27:17,542 All right, let me show you how to use your RFID. 684 00:27:17,542 --> 00:27:18,959 Okay. 685 00:27:19,041 --> 00:27:20,208 You scan your wristband right here. 686 00:27:20,208 --> 00:27:21,166 Oh, okay. 687 00:27:21,250 --> 00:27:23,083 (beeping) Oh. 688 00:27:23,083 --> 00:27:25,583 Just like that, and then it logs you in and turns on the power. 689 00:27:25,667 --> 00:27:28,417 Great. And you're sure that it's okay that I take a few things? 690 00:27:28,417 --> 00:27:29,834 Yeah, of course. 691 00:27:29,834 --> 00:27:32,959 Everything is there for you to use as you see fit. 692 00:27:33,041 --> 00:27:35,041 So, where are you gonna practice? 693 00:27:35,125 --> 00:27:37,417 It's uh-- it's just a friend's. 694 00:27:37,417 --> 00:27:38,792 Oh. 695 00:27:38,792 --> 00:27:40,375 So, I'm assuming that, uh, 696 00:27:40,375 --> 00:27:43,208 that everything's going well with you? 697 00:27:43,208 --> 00:27:44,583 Uh, yeah. I mean, no major complaints 698 00:27:44,667 --> 00:27:46,041 from the chefs so far. 699 00:27:46,125 --> 00:27:47,792 Although, 700 00:27:47,792 --> 00:27:51,333 I think Etienne is just dying for something to go wrong. 701 00:27:51,417 --> 00:27:53,625 Oh. Well, I'd imagine that you deal 702 00:27:53,709 --> 00:27:57,166 with a lot of difficult people with your line of work. 703 00:27:57,250 --> 00:27:59,667 Oh. Well, like I said, this is my first really big event. 704 00:27:59,667 --> 00:28:01,500 Unless you count my grandparents' 705 00:28:01,500 --> 00:28:03,250 40th wedding anniversary when I was 16. 706 00:28:03,250 --> 00:28:06,583 Wait, you planned the whole party at 16? 707 00:28:06,667 --> 00:28:09,709 Should've seen my grandmother's face. 708 00:28:09,709 --> 00:28:11,875 That is what I want. 709 00:28:11,959 --> 00:28:14,000 Well, you know, you became her hero. 710 00:28:14,000 --> 00:28:15,667 Who doesn't wanna feel like that more often? 711 00:28:17,375 --> 00:28:19,625 What made you wanna become a chef? 712 00:28:19,709 --> 00:28:21,667 Um, my family owned a restaurant 713 00:28:21,667 --> 00:28:23,959 and my parents taught my brother and I how to cook. 714 00:28:24,041 --> 00:28:26,417 Oh, that's right. Your brother, I-- I keep forgetting. 715 00:28:26,417 --> 00:28:27,917 Uh, you said he was a cook too? 716 00:28:27,917 --> 00:28:31,166 Yeah, yeah. At the place that we used to own in Alaska. 717 00:28:31,250 --> 00:28:34,917 He wants to maybe take it back over again someday. 718 00:28:34,917 --> 00:28:36,542 He didn't want to go to culinary school like you? 719 00:28:36,542 --> 00:28:41,125 He actually got a scholarship just like I did, 720 00:28:41,125 --> 00:28:42,667 but he chose to stay. 721 00:28:42,667 --> 00:28:46,542 That's nice. You know, carrying on the family legacy. 722 00:28:46,542 --> 00:28:48,917 As long as he's happy, that's the most important thing. 723 00:28:50,542 --> 00:28:52,875 He is happy, isn't he? 724 00:28:52,959 --> 00:28:56,250 Yeah, I think so. You know. 725 00:28:56,250 --> 00:28:59,375 I mean, sometimes he wonders, I think, 726 00:28:59,375 --> 00:29:01,250 what it would be like 727 00:29:01,250 --> 00:29:03,000 if he had taken that scholarship after all, but. 728 00:29:04,667 --> 00:29:06,625 I get that. 729 00:29:06,709 --> 00:29:08,667 My dad wants me to come back and work for him, 730 00:29:08,667 --> 00:29:12,166 and sometimes I think it might be easier if I did. 731 00:29:12,250 --> 00:29:13,834 Yeah, but would it be better? 732 00:29:18,083 --> 00:29:20,583 You know, I have a little confession. 733 00:29:20,667 --> 00:29:22,000 Uh-oh. 734 00:29:22,000 --> 00:29:23,667 (chuckling) When I first met you at your restaurant, 735 00:29:23,667 --> 00:29:25,041 I thought you were-- 736 00:29:25,125 --> 00:29:28,458 well, thought you were a bit of an arrogant jerk. 737 00:29:28,542 --> 00:29:29,834 (Josh laughing) 738 00:29:29,834 --> 00:29:33,792 No, that's, uh, that is totally fair. 739 00:29:33,792 --> 00:29:35,625 (laughing) 740 00:29:35,709 --> 00:29:40,166 But under the bravado, I think you're a pretty decent guy. 741 00:29:40,250 --> 00:29:42,583 I'm really happy I'm getting to know the real you. 742 00:29:44,875 --> 00:29:46,458 Yeah, so am I. 743 00:29:46,542 --> 00:29:49,166 Okay, well, let me know if you need anything. 744 00:29:49,250 --> 00:29:50,750 - Mm. - (chuckling) 745 00:29:54,750 --> 00:29:57,834 Okay, so the competition consists of three parts. 746 00:29:57,834 --> 00:30:01,041 Tomorrow, all ten chefs are gonna serve up a bouillabaisse 747 00:30:01,125 --> 00:30:02,333 with fish and vegetables. 748 00:30:02,417 --> 00:30:04,166 Each chef provides their own ingredients. 749 00:30:04,250 --> 00:30:07,875 And five contestants move forward to the second round, 750 00:30:07,959 --> 00:30:09,542 which is chef's choice. 751 00:30:09,542 --> 00:30:11,250 But you have to use the Black Diamond truffles 752 00:30:11,250 --> 00:30:12,458 that they're providing themselves. 753 00:30:12,542 --> 00:30:14,000 Okay, so we supply the ingredients 754 00:30:14,000 --> 00:30:15,291 and they supply the truffles. - Yeah. 755 00:30:15,375 --> 00:30:17,625 They cost $900 a pound. 756 00:30:17,709 --> 00:30:19,166 What?! 757 00:30:19,250 --> 00:30:21,792 Okay, food should not cost that much. 758 00:30:21,792 --> 00:30:23,875 - No, good food should. - (chuckling) 759 00:30:23,959 --> 00:30:26,291 Now, if we make it to the next round, 760 00:30:26,375 --> 00:30:27,625 we are making a handmade pasta 761 00:30:27,709 --> 00:30:29,959 with wine-braised short ribs in a Burgundy sauce. 762 00:30:30,041 --> 00:30:31,750 Ooh, that sounds good. What about the finals? 763 00:30:31,834 --> 00:30:35,417 Well, the top three chefs have to create a classic peach Melba. 764 00:30:35,417 --> 00:30:36,750 Anything goes really, 765 00:30:36,834 --> 00:30:38,417 but you have to include the ingredients 766 00:30:38,417 --> 00:30:41,500 that Escoffier included when he created the dish in 1892. 767 00:30:43,041 --> 00:30:44,875 Which is peaches, obviously, raspberries, 768 00:30:44,959 --> 00:30:45,959 and vanilla ice cream. 769 00:30:46,041 --> 00:30:47,291 Ooh, that could be really fun. 770 00:30:47,375 --> 00:30:49,041 I can think of a few things we could do with that. 771 00:30:49,125 --> 00:30:50,500 No. We are going traditional. 772 00:30:50,500 --> 00:30:52,583 Mueller does not like things outside of the box. 773 00:30:53,750 --> 00:30:55,000 (under his breath) Okay, if you say so. 774 00:30:55,000 --> 00:30:56,667 (Henry chuckling) 775 00:30:56,667 --> 00:30:59,291 Well, that's so funny, because I do. 776 00:31:02,625 --> 00:31:03,750 Meg: Sir. Sir! 777 00:31:03,834 --> 00:31:06,375 Excuse me, can I please get some chocolate? 778 00:31:06,375 --> 00:31:08,458 (sighing) Or not. 779 00:31:08,542 --> 00:31:10,917 Josh: Hey! 780 00:31:10,917 --> 00:31:13,834 What happened to the, uh, emergency stash? 781 00:31:13,834 --> 00:31:15,709 (sighing) It's been a long week. 782 00:31:15,709 --> 00:31:17,333 I didn't even have time to eat today 783 00:31:17,417 --> 00:31:18,875 and everything's already closed. 784 00:31:18,959 --> 00:31:21,583 Well, you still have the hotel kitchen. 785 00:31:21,667 --> 00:31:23,000 That's closed too. 786 00:31:23,000 --> 00:31:26,792 Okay, but your father owns the hotel, remember? 787 00:31:26,792 --> 00:31:29,083 (chuckling) 788 00:31:29,083 --> 00:31:30,917 Listen, I know you wanna do all that stuff on your own, 789 00:31:30,917 --> 00:31:33,083 but I mean, this is a little sad. 790 00:31:33,083 --> 00:31:35,834 - You do have a point. - Mm-hm. 791 00:31:35,834 --> 00:31:37,500 Okay, yeah. Let's go. 792 00:31:37,500 --> 00:31:38,834 - Yeah? Come on! - Yeah. 793 00:31:38,834 --> 00:31:40,917 What are you waiting for? 794 00:31:40,917 --> 00:31:43,959 Meg: What was it like growing up in Alaska? 795 00:31:44,041 --> 00:31:46,375 Josh: Cold. But the people are warm. 796 00:31:46,375 --> 00:31:50,709 You know, the few of them that are there. (chuckling) 797 00:31:50,709 --> 00:31:53,834 Does your brother ever get lonely? 798 00:31:53,834 --> 00:31:55,750 Sometimes. Yeah. 799 00:31:55,834 --> 00:31:58,375 Um, I like to tell him that he should go to a place 800 00:31:58,375 --> 00:32:00,583 where the people outnumber the bears. 801 00:32:00,667 --> 00:32:01,917 (chuckling) 802 00:32:01,917 --> 00:32:04,792 Every now and then, I think I prefer the bears. 803 00:32:06,709 --> 00:32:08,875 You're so lucky that you have Henry. 804 00:32:08,959 --> 00:32:11,166 He's a really great guy. 805 00:32:11,250 --> 00:32:13,000 Yeah, he really is. 806 00:32:13,000 --> 00:32:17,333 Um, do-- do you happen to have someone? 807 00:32:18,875 --> 00:32:20,291 A boyfriend? 808 00:32:20,375 --> 00:32:21,583 Or-- 809 00:32:21,667 --> 00:32:24,000 I-- no. 810 00:32:24,000 --> 00:32:28,959 I, uh... I was dating someone a couple years ago, 811 00:32:29,041 --> 00:32:32,125 and then I found out he was lying to me. 812 00:32:35,417 --> 00:32:37,000 He told me he was going to the office 813 00:32:37,000 --> 00:32:39,458 when really he had quit his job 814 00:32:39,542 --> 00:32:43,709 and he was staying at home all day playing video games. 815 00:32:43,709 --> 00:32:45,959 Um, that's too bad. 816 00:32:46,041 --> 00:32:48,041 Maybe he was just, you know, scared 817 00:32:48,125 --> 00:32:52,250 or ashamed to tell you what was really going on. 818 00:32:52,250 --> 00:32:54,250 Listen, if he had told me, that would've been fine. 819 00:32:54,250 --> 00:32:56,000 People change jobs all the time. 820 00:32:56,000 --> 00:32:58,083 But he lied about it 821 00:32:58,083 --> 00:33:01,125 and he kept lying about it... 822 00:33:01,125 --> 00:33:04,500 over and over and I just-- 823 00:33:04,500 --> 00:33:07,041 I hated that I bought into it, you know? 824 00:33:07,125 --> 00:33:08,291 Yeah. 825 00:33:08,375 --> 00:33:10,667 Anyways, after that, I tried to make it work 826 00:33:10,667 --> 00:33:14,083 but he failed the two-month test. 827 00:33:14,083 --> 00:33:17,875 The two-month test, what is that? 828 00:33:17,959 --> 00:33:21,792 I read somewhere that if you can't get over the hurt 829 00:33:21,792 --> 00:33:25,750 or the anger after two months, you probably never will. 830 00:33:25,834 --> 00:33:26,750 It'll always be there. 831 00:33:26,834 --> 00:33:29,792 - Huh. - So, we tried again 832 00:33:29,792 --> 00:33:32,542 for a couple more months, but... 833 00:33:32,542 --> 00:33:35,083 I haven't really dated anyone since. 834 00:33:36,250 --> 00:33:39,291 It's not the easiest for me to trust someone. 835 00:33:39,375 --> 00:33:41,125 Well, you know, 836 00:33:41,125 --> 00:33:44,041 I'm sure that you'll eventually find the right person. 837 00:33:44,125 --> 00:33:47,667 I mean, look at me. I'm just the most arrogant jerk. 838 00:33:47,667 --> 00:33:50,291 (chuckling) And I found the right guy. 839 00:33:53,000 --> 00:33:54,333 Henry: Julian? 840 00:33:54,417 --> 00:33:56,208 Juli-- Have you seen Josh? 841 00:33:56,208 --> 00:33:58,125 He's not in his room. 842 00:33:58,125 --> 00:34:00,000 Have you-- have you changed? 843 00:34:00,000 --> 00:34:02,250 Yeah. I couldn't take another minute in that flannel. 844 00:34:02,250 --> 00:34:04,208 It was so scratchy. 845 00:34:04,208 --> 00:34:05,542 We've got to go and look for Josh 846 00:34:05,542 --> 00:34:06,625 and you can't go looking like-- 847 00:34:06,709 --> 00:34:08,000 (sighing) --yourself. 848 00:34:09,709 --> 00:34:12,291 Well, I will be careful. 849 00:34:12,375 --> 00:34:13,417 You all right? 850 00:34:13,417 --> 00:34:15,250 Yeah, I look good. 851 00:34:19,208 --> 00:34:21,250 Josh: So, uh, what are the qualities 852 00:34:21,250 --> 00:34:23,750 that you look for in a guy? 853 00:34:23,834 --> 00:34:25,583 (Meg giggling) 854 00:34:25,667 --> 00:34:26,959 Other than not a liar? 855 00:34:27,041 --> 00:34:28,875 (chuckling) - Hmm. 856 00:34:28,959 --> 00:34:30,417 I don't know. The normal stuff. 857 00:34:30,417 --> 00:34:32,834 It would be nice if he had a job. 858 00:34:32,834 --> 00:34:34,959 A place of his own, good teeth. 859 00:34:35,041 --> 00:34:36,083 That would be a bonus. 860 00:34:36,083 --> 00:34:38,750 Mmm, okay. Employment, housing, dental. 861 00:34:38,834 --> 00:34:41,500 Ooh, go on! (chuckling) 862 00:34:41,500 --> 00:34:43,667 I love ambition. 863 00:34:43,667 --> 00:34:45,792 I don't even care what you do. 864 00:34:45,792 --> 00:34:50,291 If you wanna paint, paint. Or if you're a street musician. 865 00:34:50,375 --> 00:34:51,667 As long as you have ambition. 866 00:34:51,667 --> 00:34:52,709 Hmm. 867 00:34:52,709 --> 00:34:54,333 I know I've been really fortunate, 868 00:34:54,417 --> 00:34:58,291 but I wanna earn my own success. 869 00:34:58,375 --> 00:34:59,917 I don't want people to just think 870 00:34:59,917 --> 00:35:01,875 everything's just been handed to me. 871 00:35:01,959 --> 00:35:03,750 Oh, I would never think that about you. 872 00:35:03,834 --> 00:35:06,417 I don't think anyone would think that about you. 873 00:35:06,417 --> 00:35:09,333 I mean, you're good. (chuckling) 874 00:35:09,417 --> 00:35:11,166 (indistinct chatter) 875 00:35:11,250 --> 00:35:13,583 I'm just-- 876 00:35:13,667 --> 00:35:15,166 (sighing) I'm just so glad I met you. 877 00:35:15,250 --> 00:35:17,500 Oh. Uh-- Julian. 878 00:35:17,500 --> 00:35:18,792 I'm really glad I met you too. 879 00:35:18,792 --> 00:35:19,792 (mouthing words) 880 00:35:19,792 --> 00:35:23,250 (whispering) 881 00:35:25,625 --> 00:35:28,083 (sighing) I wish I could meet a guy like you. 882 00:35:28,083 --> 00:35:29,542 Mm-hm. 883 00:35:29,542 --> 00:35:32,041 Except for the part about you being happily married. 884 00:35:33,792 --> 00:35:35,125 Right. 885 00:35:35,125 --> 00:35:37,375 I mean, other than that, 886 00:35:37,375 --> 00:35:40,917 we'd be just...perfect for each other. 887 00:35:48,083 --> 00:35:49,625 So, you have to be meticulous but there is a time limit 888 00:35:49,709 --> 00:35:50,750 and we have to measure everything. 889 00:35:50,834 --> 00:35:51,834 We have to be precise. 890 00:35:51,834 --> 00:35:54,917 Taking instructions from Henry, Julian? 891 00:35:54,917 --> 00:35:56,041 Agh. 892 00:35:56,125 --> 00:35:57,375 Josh: Uh, hello, Etienne. 893 00:35:57,375 --> 00:35:58,709 You know, Henry and I are partners, 894 00:35:58,709 --> 00:36:01,500 so we work together. We listen to each other. 895 00:36:01,500 --> 00:36:05,041 And yet it is only your name that'll go on the trophy, 896 00:36:05,125 --> 00:36:06,583 should you win. 897 00:36:06,667 --> 00:36:08,208 Although, I don't think that is something 898 00:36:08,208 --> 00:36:10,375 you should be worrying about. (chuckling) 899 00:36:10,375 --> 00:36:11,417 Henry: Oh, Etienne. 900 00:36:11,417 --> 00:36:13,000 Go and review your recipe 901 00:36:13,000 --> 00:36:14,667 or hang upside-down in the corner, 902 00:36:14,667 --> 00:36:17,000 whatever it is you do to prepare. 903 00:36:17,000 --> 00:36:18,375 Such a delight, Henry, huh? 904 00:36:18,375 --> 00:36:20,417 I was only wishing my good old friend Julian luck. 905 00:36:20,417 --> 00:36:23,000 Oh, well, you know, don't really need luck 906 00:36:23,000 --> 00:36:25,792 when you have skills. (scraping knives loudly) 907 00:36:30,125 --> 00:36:32,542 You are becoming more and more like Julian every single day. 908 00:36:32,542 --> 00:36:34,208 - Think I scared him. - You scared him! 909 00:36:34,208 --> 00:36:35,875 Announcer: Ladies and gentlemen, the first round 910 00:36:35,959 --> 00:36:38,417 of the Escoffier Competition will begin in 30 minutes. 911 00:36:38,417 --> 00:36:40,709 Oh, come on. 912 00:36:40,709 --> 00:36:42,458 What? You say something? 913 00:36:42,542 --> 00:36:44,291 - (inhaling sharply) Chop. - Yeah. Sorry. 914 00:36:48,542 --> 00:36:50,166 (phone ringing) 915 00:36:50,250 --> 00:36:51,959 Hi, Dad. 916 00:36:52,041 --> 00:36:53,709 Preston on phone: Meg. Good news, we got the castle. 917 00:36:53,709 --> 00:36:56,041 Meg: Wow, that's great! Congratulations. 918 00:36:56,125 --> 00:36:57,458 Preston: Yeah, seeing as you're nearby, 919 00:36:57,542 --> 00:36:58,875 how 'bout popping up and meeting me here? 920 00:36:58,959 --> 00:37:00,417 You know German so you can translate. 921 00:37:00,417 --> 00:37:02,875 Dad, I'm a little busy. 922 00:37:02,959 --> 00:37:05,625 We're just about to start the first competition round. 923 00:37:05,709 --> 00:37:08,125 Okay, then maybe when you're done then. 924 00:37:08,125 --> 00:37:10,333 Dad, I have a job to do here. 925 00:37:10,417 --> 00:37:11,959 Are you even gonna watch the broadcast? 926 00:37:12,041 --> 00:37:14,000 Well, I've got meetings on top of meetings, 927 00:37:14,000 --> 00:37:16,166 but I'll try and watch it later, I promise. 928 00:37:16,250 --> 00:37:17,125 (ending call) 929 00:37:17,125 --> 00:37:18,333 (beeping) 930 00:37:23,125 --> 00:37:24,125 (sighing) 931 00:37:31,875 --> 00:37:33,500 Uh, Henry, I'll be right back. 932 00:37:33,500 --> 00:37:35,750 Juh-- J-- J-- 933 00:37:35,834 --> 00:37:37,417 (chuckling) 934 00:37:42,500 --> 00:37:43,834 Hey! Meg. 935 00:37:43,834 --> 00:37:45,583 You okay? 936 00:37:46,959 --> 00:37:49,583 Yeah, I'm fine. 937 00:37:49,667 --> 00:37:52,125 You should really get your work station ready. 938 00:37:52,125 --> 00:37:54,834 Oh, you know, I have everything under control. 939 00:37:56,083 --> 00:37:58,041 What happened? 940 00:38:00,375 --> 00:38:02,000 My dad happened. 941 00:38:03,917 --> 00:38:07,166 I know he loves me and I love him too. 942 00:38:09,208 --> 00:38:11,041 But sometimes I just wish he would-- 943 00:38:11,125 --> 00:38:13,000 Why don't you just take two months? 944 00:38:13,000 --> 00:38:15,542 I don't really think that works for family. 945 00:38:15,542 --> 00:38:17,750 Ah. 946 00:38:17,834 --> 00:38:20,333 It just seems like no matter how hard I try, 947 00:38:20,417 --> 00:38:23,959 he still sees me as this little girl, 948 00:38:24,041 --> 00:38:25,750 running around the office in pigtails. 949 00:38:25,834 --> 00:38:28,000 (chuckling) Pigtails. 950 00:38:29,083 --> 00:38:30,583 I'm gonna need to see pictures, so. 951 00:38:30,667 --> 00:38:32,625 (laughing) Don't make me laugh. 952 00:38:32,709 --> 00:38:33,792 I wanna be mad some more. 953 00:38:33,792 --> 00:38:35,333 Oh, yes, of course. I can do that too. 954 00:38:35,417 --> 00:38:36,709 Mmm. 955 00:38:36,709 --> 00:38:38,959 I'm very-- I'm very angry. Let's be angry together. 956 00:38:40,041 --> 00:38:42,041 Look. Look, hey. I-- 957 00:38:42,125 --> 00:38:43,792 Family stuff is complicated. 958 00:38:43,792 --> 00:38:47,333 My dad was a great guy and I really respected him 959 00:38:47,417 --> 00:38:50,333 but I still think that he didn't believe in me 960 00:38:50,417 --> 00:38:54,208 nearly as much as he believed in my-- my little brother. 961 00:38:55,375 --> 00:38:58,125 You just gotta believe in yourself. 962 00:38:58,125 --> 00:38:59,750 And what you're doing. 963 00:38:59,834 --> 00:39:02,125 Find your own confidence. 964 00:39:02,125 --> 00:39:04,834 Your own swagger. 965 00:39:04,834 --> 00:39:06,792 - Swagger. - Mm-hm. 966 00:39:06,792 --> 00:39:08,667 - (chuckling) - Ooh, I found it. 967 00:39:08,667 --> 00:39:09,959 I found it. 968 00:39:11,458 --> 00:39:13,166 (both chuckling) 969 00:39:14,375 --> 00:39:16,166 Thanks, Julian. 970 00:39:25,542 --> 00:39:26,834 Heike on TV: Welcome. I'm Heike Mueller, 971 00:39:26,834 --> 00:39:29,417 president of l'Élite Culinary Institute-- 972 00:39:29,417 --> 00:39:31,291 Julian, hurry up. It's starting. 973 00:39:31,375 --> 00:39:34,417 -of the 87th annual Escoffier competition. 974 00:39:34,417 --> 00:39:37,458 Ten of our brightest, most promising chefs 975 00:39:37,542 --> 00:39:40,125 have been chosen to converge on this stage 976 00:39:40,125 --> 00:39:42,792 for the most coveted title in the culinary world. 977 00:39:42,792 --> 00:39:45,375 I along with my esteemed fellow judges 978 00:39:45,375 --> 00:39:50,000 will be determining which of these talented culinary stars 979 00:39:50,000 --> 00:39:53,250 will earn 250,000 euros 980 00:39:53,250 --> 00:39:57,583 and the lifelong privilege of joining the Escoffier family. 981 00:39:57,667 --> 00:40:00,875 The chefs will be split into two groups of five 982 00:40:00,959 --> 00:40:03,125 and each chef will have two hours 983 00:40:03,125 --> 00:40:06,208 to make a classic seafood bouillabaisse. 984 00:40:06,208 --> 00:40:08,458 May the best chef win! 985 00:40:09,709 --> 00:40:11,083 (applause) 986 00:40:15,583 --> 00:40:25,583 ♪ 987 00:40:38,792 --> 00:40:46,875 ♪ 988 00:40:46,959 --> 00:40:48,917 Announcer: The chefs have just 30 seconds remaining. 989 00:40:50,542 --> 00:40:52,750 30 seconds. 990 00:40:52,834 --> 00:40:54,959 You-- you've got to-- - I know! 991 00:40:56,750 --> 00:40:57,917 Announcer: 10 seconds remaining. 992 00:40:57,917 --> 00:40:59,583 Sorry, just gotta-- 993 00:41:03,041 --> 00:41:03,959 Okay. 994 00:41:04,041 --> 00:41:05,291 Announcer: And time is up. 995 00:41:05,375 --> 00:41:07,500 (applause) 996 00:41:12,041 --> 00:41:14,417 (judges murmuring) 997 00:41:19,333 --> 00:41:21,083 Wait, that's it? 998 00:41:21,083 --> 00:41:22,417 (sighing) Yeah, that's it. 999 00:41:22,417 --> 00:41:24,375 Now we just wait to see who's in the semi-finals 1000 00:41:24,375 --> 00:41:25,458 at the reception tonight. 1001 00:41:25,542 --> 00:41:28,166 Oh, that was incredible! 1002 00:41:28,250 --> 00:41:30,208 All hail the conquering heroes! 1003 00:41:30,208 --> 00:41:31,500 Let's not count our chickens. 1004 00:41:31,500 --> 00:41:33,208 We haven't conquered anything just yet. 1005 00:41:33,208 --> 00:41:36,041 Josh, your bouillabaisse today was just perfect. 1006 00:41:36,125 --> 00:41:37,375 Well done. - Ah. 1007 00:41:37,375 --> 00:41:38,625 Julian: Oh, yes. I'm sure it was good, 1008 00:41:38,709 --> 00:41:42,583 but what were you doing with the vegetables? 1009 00:41:42,667 --> 00:41:43,917 Uh, well, I was cooking them. 1010 00:41:43,917 --> 00:41:45,583 Okay, but not in the way that you were supposed to. 1011 00:41:45,667 --> 00:41:47,000 You were supposed to be chopping them. 1012 00:41:47,000 --> 00:41:49,333 Instead you were dicing them, okay? 1013 00:41:49,417 --> 00:41:50,333 The chunks were too small. 1014 00:41:50,417 --> 00:41:52,083 I saw everything on the livestream. 1015 00:41:52,083 --> 00:41:56,166 How 'bout you should be thanking me instead of criticizing me? 1016 00:41:56,250 --> 00:41:58,208 Are you kidding me? 1017 00:41:58,208 --> 00:42:01,250 This is my name that we're talking about here, 1018 00:42:01,250 --> 00:42:03,041 and you're just gonna go out there 1019 00:42:03,125 --> 00:42:04,542 and do whatever you wanna do? 1020 00:42:04,542 --> 00:42:06,834 I'm sorry, but we made a deal, okay? 1021 00:42:06,834 --> 00:42:08,500 And you used to honor deals. 1022 00:42:08,500 --> 00:42:10,000 We used to be a team. 1023 00:42:10,000 --> 00:42:11,792 So, I don't know what happened. You changed. 1024 00:42:11,792 --> 00:42:13,500 Oh, I've changed? 1025 00:42:13,500 --> 00:42:14,917 I'm sorry, what happened to you? 1026 00:42:14,917 --> 00:42:16,709 Suddenly, you're some socialite on the Upper East Side 1027 00:42:16,709 --> 00:42:18,291 who speaks with a bunch of phony French words. 1028 00:42:18,375 --> 00:42:20,709 You're from Alaska, Julian. So. 1029 00:42:20,709 --> 00:42:23,250 Nope. I'm-- 1030 00:42:23,250 --> 00:42:24,291 Whoa, what are you doing? 1031 00:42:24,375 --> 00:42:25,625 I am getting up 1032 00:42:25,709 --> 00:42:27,291 so I can storm out of this room and slam the door. 1033 00:42:27,375 --> 00:42:30,333 Let me save you the trouble. 1034 00:42:30,417 --> 00:42:32,500 - Josh. - Yeah. Mm-hm. 1035 00:42:37,083 --> 00:42:38,583 (door slamming) 1036 00:42:40,333 --> 00:42:41,667 (indistinct chatter) 1037 00:42:44,417 --> 00:42:46,291 - Hi! - Hi. 1038 00:42:47,625 --> 00:42:49,000 Is everything okay? 1039 00:42:49,000 --> 00:42:51,166 What, do I not look okay? Did I-- 1040 00:42:51,250 --> 00:42:52,542 Uh, no. You look fine. 1041 00:42:52,542 --> 00:42:55,000 It's just, your tie is a bit crooked here. 1042 00:42:55,000 --> 00:42:56,792 Oh. 1043 00:42:56,792 --> 00:42:58,834 What happens when I try and dress myself. 1044 00:42:58,834 --> 00:42:59,917 What? 1045 00:42:59,917 --> 00:43:01,458 Hm? (chuckling) 1046 00:43:01,542 --> 00:43:04,333 No, uh, you look incredible. 1047 00:43:04,417 --> 00:43:06,166 Well, thank you. 1048 00:43:06,250 --> 00:43:08,959 Where's Henry and this mysterious brother of yours? 1049 00:43:09,041 --> 00:43:11,250 You know, they're in the suite upstairs watching TV 1050 00:43:11,250 --> 00:43:14,542 and it's, uh, long story. 1051 00:43:14,542 --> 00:43:16,250 Like the story I told you about my dad? 1052 00:43:16,250 --> 00:43:20,291 Yeah. Yeah, like I said, family is, um... 1053 00:43:20,375 --> 00:43:22,291 it's complicated. 1054 00:43:22,375 --> 00:43:24,542 Well, do you wanna talk about it? 1055 00:43:24,542 --> 00:43:26,875 You know, I think I might have to take two months with them, 1056 00:43:26,959 --> 00:43:30,291 but...thank you. 1057 00:43:30,375 --> 00:43:33,375 Heike: Ladies and gentlemen. 1058 00:43:33,375 --> 00:43:38,375 Congratulations on the first round of the competition. 1059 00:43:38,375 --> 00:43:41,166 You're making our job as judges very difficult. 1060 00:43:41,250 --> 00:43:42,667 (chuckling) 1061 00:43:42,667 --> 00:43:45,542 But we can only take five of you through to the semi-final. 1062 00:43:45,542 --> 00:43:48,917 So, without further ado, 1063 00:43:48,917 --> 00:43:53,625 the five chefs advancing to the next round are... 1064 00:43:55,041 --> 00:43:56,667 ..Etienne Leduc from France. 1065 00:43:56,667 --> 00:43:59,709 (crowd reactions and applause) 1066 00:43:59,709 --> 00:44:01,709 Deirdre Zidane from Germany. 1067 00:44:01,709 --> 00:44:02,709 (applause) 1068 00:44:02,709 --> 00:44:06,000 Patrick O'Shea from Ireland, 1069 00:44:06,000 --> 00:44:09,875 Angelo Perez from the Philippines... 1070 00:44:12,125 --> 00:44:15,959 ..and Julian Northrup from the United States of America. 1071 00:44:16,041 --> 00:44:17,166 A congratulations! 1072 00:44:17,250 --> 00:44:18,792 (applause and cheers) 1073 00:44:26,709 --> 00:44:28,125 Oh, hey! Good morning, you two. 1074 00:44:29,625 --> 00:44:32,542 Wow. You're up early and you look snazzy. 1075 00:44:32,542 --> 00:44:33,917 (chuckling) 1076 00:44:33,917 --> 00:44:35,959 I thought you would've slept in after your victory. 1077 00:44:36,041 --> 00:44:38,583 Uh, well someone told me that it was more important 1078 00:44:38,667 --> 00:44:40,458 to look good than to sleep. 1079 00:44:40,542 --> 00:44:41,917 He said you can sleep after the competition. 1080 00:44:41,917 --> 00:44:43,166 (awkward chuckling) 1081 00:44:43,250 --> 00:44:45,000 Anyway, I'm gonna go bring this up to Ju-- 1082 00:44:45,000 --> 00:44:46,166 - To? - Juh-- uh, your brother. 1083 00:44:46,250 --> 00:44:47,542 - My brother. - Your brother. 1084 00:44:47,542 --> 00:44:50,083 I still can't believe I haven't met him. Can we--? 1085 00:44:50,083 --> 00:44:51,875 - No! - No, no, no. 1086 00:44:51,959 --> 00:44:54,041 He's, um, he's not a morning person. 1087 00:44:54,125 --> 00:44:55,333 - Oh, no. - No, he's not. 1088 00:44:55,417 --> 00:44:56,625 - Henry: He's not. - (phone ringing) 1089 00:44:56,709 --> 00:44:59,250 Oh, this is my supplier. Excuse me one moment. 1090 00:44:59,250 --> 00:45:00,333 Liz hi! 1091 00:45:01,834 --> 00:45:04,125 - Uh, excuse me! - Hm? 1092 00:45:04,125 --> 00:45:06,333 (scoffing) You're getting too close to her. 1093 00:45:06,417 --> 00:45:07,834 What? There's nothing happening. 1094 00:45:07,834 --> 00:45:09,333 What does need to happen is we have to prepare 1095 00:45:09,417 --> 00:45:10,917 for the Black Diamond truffle round, all right? 1096 00:45:10,917 --> 00:45:12,583 (sighing) 1097 00:45:12,667 --> 00:45:14,041 - That's it. - Okay. All right. 1098 00:45:18,834 --> 00:45:21,750 Hey. Oh, you look like you've seen a ghost. 1099 00:45:21,834 --> 00:45:24,417 The truffles. They still haven't shipped from France. 1100 00:45:24,417 --> 00:45:26,083 Okay, well, we'll get some more. That's okay. 1101 00:45:26,083 --> 00:45:29,208 No! No, it's a disaster. You know how rare they are. 1102 00:45:29,208 --> 00:45:32,250 I certainly do, yeah. 1103 00:45:32,250 --> 00:45:34,250 I'm gonna get fired for sure. 1104 00:45:34,250 --> 00:45:37,625 Wait, wait, wait. Actually... I think I can help. 1105 00:45:39,208 --> 00:45:42,917 I'm delighted you thought of me. 1106 00:45:42,917 --> 00:45:44,333 Perhaps this will score me an invitation 1107 00:45:44,417 --> 00:45:46,166 to the Escoffier events. 1108 00:45:46,250 --> 00:45:48,959 I know, uh, Heike won't like that. 1109 00:45:49,041 --> 00:45:51,792 Chester, you do this for me, you can come to every party, 1110 00:45:51,792 --> 00:45:54,834 every competition round, every-- everything. 1111 00:45:54,834 --> 00:45:55,875 You can live at the hotel! 1112 00:45:55,959 --> 00:45:57,583 Deal. 1113 00:45:57,667 --> 00:45:59,083 So, that's our man. 1114 00:45:59,083 --> 00:46:00,959 If he has any Black Diamond truffles, 1115 00:46:01,041 --> 00:46:02,333 he'll have them hidden. 1116 00:46:02,417 --> 00:46:04,792 And he's very particular about who he sells them to. 1117 00:46:04,792 --> 00:46:06,625 He doesn't deem you worthy enough, 1118 00:46:06,709 --> 00:46:08,375 he'll send you away empty-handed. 1119 00:46:08,375 --> 00:46:10,166 Whatever you can do, Chester, we-- we, I mean, 1120 00:46:10,250 --> 00:46:11,417 we truly appreciate it. - Yeah. 1121 00:46:11,417 --> 00:46:13,834 Anything for my dear friend Julian. 1122 00:46:13,834 --> 00:46:17,000 So, go and amuse yourself in the market. 1123 00:46:17,000 --> 00:46:19,375 If he sees you watching, it'll spook him. 1124 00:46:20,667 --> 00:46:22,250 - Right. - Right. Let's do this. 1125 00:46:22,250 --> 00:46:23,458 Where are you going? 1126 00:46:23,542 --> 00:46:24,875 I'm popping into the village 1127 00:46:24,959 --> 00:46:26,750 to do a bit of shopping before your brother gets back. 1128 00:46:26,834 --> 00:46:28,834 Ooh, great. I'm gonna get my Josh costume. 1129 00:46:28,834 --> 00:46:31,083 No, no, no, wait, wait. It's too risky. 1130 00:46:31,083 --> 00:46:32,834 Especially now that we're in the semi-finals. 1131 00:46:32,834 --> 00:46:34,583 I mean, we can't take any chances. 1132 00:46:34,667 --> 00:46:36,250 Eyes on the prize. 1133 00:46:44,834 --> 00:46:47,750 - Thank you. - Thank you. You know what? 1134 00:46:47,834 --> 00:46:49,083 Mm? 1135 00:46:49,083 --> 00:46:50,834 Mmm! 1136 00:46:50,834 --> 00:46:52,250 That's delicious. 1137 00:46:52,250 --> 00:46:54,834 Produce is always the best when it is farmed fresh. 1138 00:46:54,834 --> 00:46:56,125 Okay, next question. 1139 00:46:56,125 --> 00:46:59,208 What is your favorite meal, besides chocolate? 1140 00:46:59,208 --> 00:47:00,792 Take-out. 1141 00:47:00,792 --> 00:47:02,875 What? That-- that doesn't count! 1142 00:47:02,959 --> 00:47:06,583 (chuckling) I don't know! To me, food, it's-- just food. 1143 00:47:06,667 --> 00:47:08,583 - Oh, no, no, no. - It's fuel. 1144 00:47:08,667 --> 00:47:10,500 I know it's ironic, considering my job. 1145 00:47:10,500 --> 00:47:12,000 There must be something you like. 1146 00:47:12,000 --> 00:47:15,375 You're going to sneer at me. 1147 00:47:15,375 --> 00:47:17,333 I don't think it's up to Julian Northrup's standards. 1148 00:47:17,417 --> 00:47:21,291 I mean, maybe not, but I will not ever "sneer" at you. 1149 00:47:21,375 --> 00:47:22,834 (chuckling) 1150 00:47:22,834 --> 00:47:27,417 There is nothing better than a really good cheeseburger. 1151 00:47:27,417 --> 00:47:30,000 - Ah! - It's not fancy, I know. 1152 00:47:30,000 --> 00:47:33,000 Well, that's interesting. Why cheeseburgers? 1153 00:47:33,000 --> 00:47:35,166 - It's comfort food. - Mm. 1154 00:47:35,250 --> 00:47:38,917 My mom passed away when I was a little girl, 1155 00:47:38,917 --> 00:47:43,834 and my dad was not exactly equipped to raise me, 1156 00:47:43,834 --> 00:47:48,166 so whenever he thought I was sad or... 1157 00:47:48,250 --> 00:47:49,208 unhappy, 1158 00:47:49,208 --> 00:47:51,125 had a bad day at school, 1159 00:47:51,125 --> 00:47:53,959 we'd go for cheeseburgers. - (chuckling) 1160 00:47:54,041 --> 00:47:57,291 That's amazing. You see, food is more than fuel. 1161 00:47:57,375 --> 00:47:59,375 It's what brought your family together. 1162 00:48:01,625 --> 00:48:03,375 I don't know. It's just another way to say "I love you". 1163 00:48:09,667 --> 00:48:11,542 (grunting) 1164 00:48:11,542 --> 00:48:12,625 Oooh. 1165 00:48:15,458 --> 00:48:16,583 You must be the brother? 1166 00:48:16,667 --> 00:48:18,875 Etienne, what do you-- what are you doing here? 1167 00:48:18,959 --> 00:48:21,792 How do you know who I am? 1168 00:48:21,792 --> 00:48:24,458 From the-- uh, 'cause the competition on the TV. 1169 00:48:24,542 --> 00:48:26,125 Yeah, I'm Josh. 1170 00:48:26,125 --> 00:48:28,208 I'm-- I'm Julian's brother. I'm Josh. 1171 00:48:28,208 --> 00:48:30,375 I figured, 'cause Julian wouldn't be caught dead 1172 00:48:30,375 --> 00:48:31,542 in that hat. 1173 00:48:31,542 --> 00:48:34,000 You don't know who-- You wouldn't know that. 1174 00:48:34,000 --> 00:48:36,458 Julian and I are old friends. I know him very well. 1175 00:48:36,542 --> 00:48:38,500 Dude, no, you don't. 1176 00:48:38,500 --> 00:48:40,917 How would you know that? 1177 00:48:40,917 --> 00:48:42,500 Because, we are very close. 1178 00:48:42,500 --> 00:48:45,375 He once told me that you have nothing in common. 1179 00:48:45,375 --> 00:48:47,375 We have a lot in common. 1180 00:48:47,375 --> 00:48:49,458 Such as? 1181 00:48:49,542 --> 00:48:52,000 Such as, we-- both-- 1182 00:48:52,000 --> 00:48:53,959 cook. 1183 00:48:54,041 --> 00:48:55,208 (laughing) 1184 00:48:55,208 --> 00:48:57,667 Ah, you were in a diner, 1185 00:48:57,667 --> 00:49:00,709 in Alaska? (laughing) 1186 00:49:00,709 --> 00:49:01,875 Yes, I do. Do you have-- 1187 00:49:01,959 --> 00:49:03,166 Is there something wrong with that? 1188 00:49:03,250 --> 00:49:05,583 Ah, the Julian Northrup I know 1189 00:49:05,667 --> 00:49:07,083 would find a lot wrong with that. 1190 00:49:07,083 --> 00:49:10,208 Then clearly, you don't him very well 1191 00:49:10,208 --> 00:49:12,417 because Julian is very supportive of me. 1192 00:49:12,417 --> 00:49:14,458 Yeah. 1193 00:49:14,542 --> 00:49:17,667 Does he think I could be doing a lot more with my talent? Sure. 1194 00:49:17,667 --> 00:49:20,375 Does he want me to experience the culinary arts 1195 00:49:20,375 --> 00:49:22,208 in a way that I simply can't in a diner in Alaska? 1196 00:49:22,208 --> 00:49:23,542 Of course, but, um-- 1197 00:49:23,542 --> 00:49:24,959 So, he supports you 1198 00:49:25,041 --> 00:49:27,333 but wants you to change everything to be more like him? 1199 00:49:31,250 --> 00:49:32,208 I-- 1200 00:49:32,208 --> 00:49:34,208 (chuckling) 1201 00:49:34,208 --> 00:49:36,875 Did you-- you haven't talked to Julian about this. 1202 00:49:36,959 --> 00:49:37,875 No. 1203 00:49:37,959 --> 00:49:40,041 Uh, he's been avoiding me, so. 1204 00:49:40,125 --> 00:49:43,000 Aha. Smart man. 1205 00:49:49,000 --> 00:49:50,458 What's your favorite meal? 1206 00:49:50,542 --> 00:49:52,166 Uh, okay. Well, that's easy. 1207 00:49:52,250 --> 00:49:55,208 Not a meal but my favorite dish is baked Alaska. 1208 00:49:55,208 --> 00:49:56,667 - Ooh. - Yeah, my mom used to make it 1209 00:49:56,667 --> 00:49:58,250 on special occasions all the time. 1210 00:49:58,250 --> 00:50:02,041 Birthdays, holidays, whenever one of us got an A in school. 1211 00:50:02,125 --> 00:50:03,625 (chuckling) 1212 00:50:03,709 --> 00:50:07,375 Yeah, baked Alaska always meant something good had happened, so. 1213 00:50:07,375 --> 00:50:08,917 Used to be my brother's favorite too. 1214 00:50:08,917 --> 00:50:11,291 Maybe that's why you both like to cook. 1215 00:50:14,959 --> 00:50:17,834 (chuckling) You know what? I think you might be right. 1216 00:50:17,834 --> 00:50:20,166 Well, it's like what you said. 1217 00:50:20,250 --> 00:50:21,625 As long as you're doing something 1218 00:50:21,709 --> 00:50:23,792 that makes people happy, 1219 00:50:23,792 --> 00:50:26,125 what could be better than that? 1220 00:50:27,166 --> 00:50:28,083 What? 1221 00:50:28,083 --> 00:50:30,750 - Are those-- - They are. 1222 00:50:30,834 --> 00:50:32,959 (laughing) 1223 00:50:33,041 --> 00:50:34,458 Oh my gosh, thank you! 1224 00:50:34,542 --> 00:50:35,834 - You're very welcome, my dear. - So much! 1225 00:50:35,834 --> 00:50:37,583 (giggling) 1226 00:50:37,667 --> 00:50:39,458 And thank you. You saved me. 1227 00:50:39,542 --> 00:50:40,750 Muah. 1228 00:50:45,041 --> 00:50:47,333 All right, let's, um, let's get cookin'. 1229 00:50:47,417 --> 00:50:49,834 Henry: Practice went well today. 1230 00:50:49,834 --> 00:50:52,417 Josh: I don't know if Julian thought so. 1231 00:50:52,417 --> 00:50:54,333 He is just so - I know. 1232 00:50:54,417 --> 00:50:55,625 - Gah! - Oh, I know. 1233 00:50:55,709 --> 00:50:57,291 - I don't know. - (awkward chuckling) 1234 00:50:57,375 --> 00:51:00,083 I know, but you can't-- you can't blame him, can you? 1235 00:51:00,083 --> 00:51:03,041 He's just trying to prove that he can compete at that level. 1236 00:51:03,125 --> 00:51:04,333 He's trying to save the restaurant. 1237 00:51:04,417 --> 00:51:06,583 He's trying to impress you, Josh. 1238 00:51:06,667 --> 00:51:07,959 - He's trying to impress me? - Yes! 1239 00:51:08,041 --> 00:51:10,291 - (laughing) No! No, no. - Yes, he is. 1240 00:51:10,375 --> 00:51:12,667 He might be the slightly older brother, 1241 00:51:12,667 --> 00:51:15,750 but he looks up to you. 1242 00:51:15,834 --> 00:51:17,792 Okay, if that were actually true, 1243 00:51:17,792 --> 00:51:19,959 then I don't know why he just doesn't trust me. 1244 00:51:21,041 --> 00:51:23,834 Scared. Scared of losing control. 1245 00:51:24,875 --> 00:51:25,917 I mean, he yelled at me 1246 00:51:25,917 --> 00:51:27,667 for grinding the peppercorns too hard. 1247 00:51:27,667 --> 00:51:29,709 I mean, come on! He's not gonna let me control anything. 1248 00:51:31,000 --> 00:51:32,417 (sighing) 1249 00:51:32,417 --> 00:51:35,625 Maybe you should control your feelings towards Meg, Josh. 1250 00:51:37,333 --> 00:51:38,750 We're not gonna do this again. 1251 00:51:38,834 --> 00:51:42,250 Can you honestly say that there's nothing between you two? 1252 00:51:42,250 --> 00:51:44,375 It doesn't matter. I'm not stupid. 1253 00:51:46,542 --> 00:51:49,208 Josh, you know that you can never tell her the truth. 1254 00:51:49,208 --> 00:51:53,333 Even after the competition, when we win or lose, 1255 00:51:53,417 --> 00:51:56,166 you can't, 'cause it'll destroy Julian. 1256 00:51:58,667 --> 00:51:59,959 You know that, don't you? 1257 00:52:02,166 --> 00:52:03,792 - Yeah. - Come on. 1258 00:52:10,000 --> 00:52:11,000 Hey! 1259 00:52:12,458 --> 00:52:13,709 Hi. 1260 00:52:13,709 --> 00:52:15,709 I didn't-- I didn't know anyone was gonna be here. 1261 00:52:15,709 --> 00:52:17,792 Uh, yeah. Just wanted to make sure 1262 00:52:17,792 --> 00:52:19,583 I have everything for tomorrow. 1263 00:52:19,667 --> 00:52:21,542 You know, crossing my T's, dotting my I's. 1264 00:52:21,542 --> 00:52:22,792 Yeah. 1265 00:52:22,792 --> 00:52:25,041 I was actually gonna do the same sort of thing 1266 00:52:25,125 --> 00:52:27,166 with my work station. Just-- 1267 00:52:30,125 --> 00:52:31,458 Yeah, you know what? 1268 00:52:31,542 --> 00:52:34,875 This is all stuff I can probably do in the morning, so. 1269 00:52:36,417 --> 00:52:38,208 I should probably go get some sleep. 1270 00:52:38,208 --> 00:52:39,500 (chuckling) 1271 00:52:39,500 --> 00:52:42,083 Yeah, me too. 1272 00:52:42,083 --> 00:52:44,041 Well, goodnight. 1273 00:52:44,125 --> 00:52:45,458 Goodnight! 1274 00:52:46,625 --> 00:52:47,709 Hey, are you hungry? 1275 00:52:48,917 --> 00:52:50,709 Ah! 1276 00:52:50,709 --> 00:52:51,792 I thought you would never ask. 1277 00:52:51,792 --> 00:52:53,750 (chuckling) 1278 00:52:53,834 --> 00:52:55,417 I should take over for the semi-finals. 1279 00:52:55,417 --> 00:52:56,792 You haven't got a wristband. 1280 00:52:56,792 --> 00:52:58,375 Yeah, but there's gotta be some way around that. 1281 00:52:58,375 --> 00:52:59,333 There isn't. 1282 00:52:59,417 --> 00:53:00,500 And if you lose it or you break it, 1283 00:53:00,500 --> 00:53:01,917 then you're out of the competition 1284 00:53:01,917 --> 00:53:04,000 and we lose everything. Julian, 1285 00:53:04,000 --> 00:53:05,291 you need to trust Josh. 1286 00:53:05,375 --> 00:53:06,875 I do, I do. 1287 00:53:06,959 --> 00:53:08,333 (quietly) He doesn't think so. 1288 00:53:08,417 --> 00:53:09,834 Wait, he said that? 1289 00:53:09,834 --> 00:53:11,333 Yeah. 1290 00:53:13,166 --> 00:53:14,917 (Josh laughing) That's so-- 1291 00:53:14,917 --> 00:53:17,375 I thought you were gonna cook for me. 1292 00:53:17,375 --> 00:53:20,166 You know, teach a man to fish! 1293 00:53:20,250 --> 00:53:21,834 - Am I doing this right? - Okay, okay, okay. 1294 00:53:21,834 --> 00:53:24,083 Listen, listen. Don't be afraid of it, okay? 1295 00:53:24,083 --> 00:53:25,542 - Okay. - Bring it back. 1296 00:53:25,542 --> 00:53:28,834 The secret to good cooking is to get your hands dirty. 1297 00:53:28,834 --> 00:53:29,834 Okay. 1298 00:53:29,834 --> 00:53:32,792 Josh: Rawr! Rawr! 1299 00:53:32,792 --> 00:53:34,542 Generally we don't wear blazers when we cook, but. 1300 00:53:34,542 --> 00:53:36,041 (laughing) Yeah, I was gonna say! 1301 00:53:36,125 --> 00:53:37,750 If your blazer gets a little dirty, I'm so very sorry. 1302 00:53:37,834 --> 00:53:38,959 I'll pay for the dry cleaning bill. 1303 00:53:39,041 --> 00:53:41,458 - (laughing) - Come on! 1304 00:53:41,542 --> 00:53:43,417 I think it's gonna work. 1305 00:53:45,375 --> 00:53:47,750 So um, tell me about Henry. 1306 00:53:50,083 --> 00:53:52,875 What was your wedding like? Was Josh your best man? 1307 00:53:54,542 --> 00:53:56,834 He-- Josh was. 1308 00:53:58,083 --> 00:54:02,166 Indeed, my wedding was just-- was beautiful. 1309 00:54:02,250 --> 00:54:05,625 Yeah, it was just a few family and friends, 1310 00:54:05,709 --> 00:54:07,583 a small wedding. Um-- 1311 00:54:07,667 --> 00:54:09,750 - That's nice. - Yeah! 1312 00:54:09,834 --> 00:54:12,291 - Is that a bun? - Okay, good. 1313 00:54:13,834 --> 00:54:16,375 Mm! - Mmm! Mm-hm! 1314 00:54:16,375 --> 00:54:19,375 - Mm-hm? - (chuckling) 1315 00:54:19,375 --> 00:54:24,250 You know, I might just have to enter the Escoffier next year. 1316 00:54:24,250 --> 00:54:25,792 I mean, I could be your sous chef. 1317 00:54:25,792 --> 00:54:27,375 (chuckling) 1318 00:54:27,375 --> 00:54:30,291 Or maybe I take my talents to the restaurant world. 1319 00:54:30,375 --> 00:54:31,417 - Mmm! - You know? 1320 00:54:31,417 --> 00:54:34,083 Special, unique events, special themes. 1321 00:54:34,083 --> 00:54:36,041 Yeah, you should do that for J Northrup. 1322 00:54:36,125 --> 00:54:38,667 Wait, really? 1323 00:54:38,667 --> 00:54:40,208 You'd be interested in that? 1324 00:54:40,208 --> 00:54:41,583 Uh-- 1325 00:54:41,667 --> 00:54:43,500 I mean, working together? 1326 00:54:43,500 --> 00:54:46,625 Uh-- (clearing throat) Sorry. 1327 00:54:46,709 --> 00:54:49,208 I mean, it's something that we would have to think about. 1328 00:54:49,208 --> 00:54:50,834 I mean, I have to talk to Henry 1329 00:54:50,834 --> 00:54:52,417 'cause he makes all of the business decisions. 1330 00:54:52,417 --> 00:54:53,500 Oh, yeah. 1331 00:54:53,500 --> 00:54:55,125 Yeah, yeah, no, of course. Of course. 1332 00:54:55,125 --> 00:54:57,333 I mean, we wouldn't wanna get too far ahead of ourselves. 1333 00:54:57,417 --> 00:55:00,041 Right, right. I mean, we need to be focusing on the competition. 1334 00:55:00,125 --> 00:55:02,041 - Absolutely. - Yeah. 1335 00:55:02,125 --> 00:55:03,834 Well, cheers to that. 1336 00:55:03,834 --> 00:55:05,333 - Well. - (both chuckling) 1337 00:55:11,750 --> 00:55:13,542 (knocking at door) 1338 00:55:16,000 --> 00:55:17,000 Good morning! 1339 00:55:17,000 --> 00:55:19,542 Hello, hi, yes. Good morning. 1340 00:55:19,542 --> 00:55:20,625 I'm really sorry to bother you. 1341 00:55:20,709 --> 00:55:22,208 I know I probably could've waited 1342 00:55:22,208 --> 00:55:25,417 until you came downstairs, but I just... 1343 00:55:25,417 --> 00:55:27,166 I can't stop thinking about last night. 1344 00:55:27,250 --> 00:55:30,250 Uh, last night. 1345 00:55:30,250 --> 00:55:32,667 (stammering) What happened last night? 1346 00:55:32,667 --> 00:55:34,083 Well, you know. 1347 00:55:34,083 --> 00:55:35,417 Mm? 1348 00:55:35,417 --> 00:55:37,834 The thing you said about working 1349 00:55:37,834 --> 00:55:40,291 at events together at J Northrup after the competition? 1350 00:55:40,375 --> 00:55:43,750 I-- I got all eager about it and-- 1351 00:55:43,834 --> 00:55:45,583 we've only known each other a couple days, 1352 00:55:45,667 --> 00:55:47,125 and I work at l'Élite 1353 00:55:47,125 --> 00:55:49,834 and I didn't want you to think I was taking advantage of that. 1354 00:55:49,834 --> 00:55:53,959 Yeah, I think that if I suggested that we work together 1355 00:55:54,041 --> 00:55:57,834 at my restaurant it was probably a little premature at best. 1356 00:55:57,834 --> 00:56:00,417 - Right. - Yeah. 1357 00:56:01,458 --> 00:56:03,667 Okay, yeah. Let's just forget it. 1358 00:56:03,667 --> 00:56:05,375 Mm-hm. 1359 00:56:05,375 --> 00:56:06,834 Do we need to take two months? 1360 00:56:08,750 --> 00:56:10,291 Are we cool? 1361 00:56:10,375 --> 00:56:12,834 Yeah. Oh, yes. Yes, we're fine. 1362 00:56:12,834 --> 00:56:14,333 Great. 1363 00:56:14,417 --> 00:56:15,834 Mm-hm. 1364 00:56:15,834 --> 00:56:16,834 Okay, well, good luck today. 1365 00:56:16,834 --> 00:56:18,250 Okay! 1366 00:56:24,917 --> 00:56:26,083 Whoa. 1367 00:56:26,083 --> 00:56:27,417 How'd you get down here so fast? 1368 00:56:27,417 --> 00:56:29,208 I was literally just up in your room a second ago 1369 00:56:29,208 --> 00:56:30,250 and you're already here? 1370 00:56:31,709 --> 00:56:33,500 - Julian? - Hm? 1371 00:56:33,500 --> 00:56:36,625 Do you wanna come and join me at the-- the station, please? 1372 00:56:36,709 --> 00:56:38,875 Yes. Yeah, um, sorry. Just-- 1373 00:56:41,709 --> 00:56:42,667 You know-- 1374 00:56:42,667 --> 00:56:44,583 Uh, sorry, this isn't working. 1375 00:56:44,667 --> 00:56:46,667 Wait, let me see. 1376 00:56:47,917 --> 00:56:49,083 That's so weird. 1377 00:56:49,083 --> 00:56:50,709 It's like there's no power. 1378 00:56:50,709 --> 00:56:52,000 Well, let me check the-- 1379 00:56:52,000 --> 00:56:53,250 Both: Ogh! 1380 00:56:53,250 --> 00:56:54,542 God! 1381 00:56:54,542 --> 00:56:56,250 Woof! - Oof. 1382 00:56:56,250 --> 00:56:58,125 That's warm. This is warm. - It's ruined. 1383 00:56:58,125 --> 00:56:59,333 Well, I don't understand. 1384 00:56:59,417 --> 00:57:00,625 I don't know how this could happen. 1385 00:57:04,583 --> 00:57:05,792 Whoa, hey. 1386 00:57:05,792 --> 00:57:06,959 It's all right, it's all right. 1387 00:57:07,041 --> 00:57:08,291 We have an hour until the semi-finals. 1388 00:57:08,375 --> 00:57:10,000 What are we gonna do? 1389 00:57:13,333 --> 00:57:14,542 Are you sure you should be helping me? 1390 00:57:14,542 --> 00:57:16,709 We're supposed to be supplying our own food. 1391 00:57:16,709 --> 00:57:18,208 You know, I should be going to the market. 1392 00:57:18,208 --> 00:57:20,166 No, the competition starts in 42 minutes. 1393 00:57:20,250 --> 00:57:22,667 You're not gonna make it there in time. 1394 00:57:22,667 --> 00:57:25,834 Besides, you helped me with the truffles, so I owe you. 1395 00:57:25,834 --> 00:57:28,333 The question is, is there anything here that you can use? 1396 00:57:28,417 --> 00:57:30,125 I don't know. tell me what you see. 1397 00:57:30,125 --> 00:57:31,875 A rack of lamb 1398 00:57:31,959 --> 00:57:33,291 Yeah, that's gonna take too long to cook. 1399 00:57:33,375 --> 00:57:35,333 Oh, this looks like swordfish. 1400 00:57:35,417 --> 00:57:37,417 - Does that go with truffles? - I don't know. Maybe. 1401 00:57:37,417 --> 00:57:39,291 I don't know, I just-- (sighing) 1402 00:57:39,375 --> 00:57:40,625 I don't know what to do! 1403 00:57:40,709 --> 00:57:42,000 Okay, hey. Hey, look at me. 1404 00:57:42,000 --> 00:57:44,083 Breathe. - (sighing) 1405 00:57:44,083 --> 00:57:46,291 Confidence and swagger, right? 1406 00:57:46,375 --> 00:57:47,333 Yeah. 1407 00:57:47,417 --> 00:57:48,709 Besides, this is what you love to do. 1408 00:57:48,709 --> 00:57:51,417 Being creative, experimenting, trying new dishes. 1409 00:57:51,417 --> 00:57:53,208 Yep, thank you. You're right. 1410 00:57:53,208 --> 00:57:54,792 Okay, well I've got some fresh pressed juices. 1411 00:57:54,792 --> 00:57:55,750 Okay. 1412 00:57:55,834 --> 00:57:57,667 What about a truffle smoothie? 1413 00:57:57,667 --> 00:57:59,291 (chuckling) 1414 00:57:59,375 --> 00:58:00,959 Okay, that's pushing the limits even a little bit. 1415 00:58:01,041 --> 00:58:02,166 No, come on! 1416 00:58:02,250 --> 00:58:03,667 We could do a whole breakfast theme, you know? 1417 00:58:03,667 --> 00:58:06,834 Truffle smoothies, truffle pancakes, truffle syrup? 1418 00:58:06,834 --> 00:58:08,083 Truffle cream of wheat. 1419 00:58:08,083 --> 00:58:09,834 Truffle donuts. 1420 00:58:09,834 --> 00:58:11,291 No, no! Stop! 1421 00:58:11,375 --> 00:58:12,333 (chuckling) 1422 00:58:13,709 --> 00:58:16,458 Well, I mean, there's pancetta? 1423 00:58:16,542 --> 00:58:18,375 Isn't this just like fancy bacon? 1424 00:58:18,375 --> 00:58:20,709 Yeah, we could go with truffle pancakes. 1425 00:58:20,709 --> 00:58:21,875 (chuckling) 1426 00:58:21,959 --> 00:58:23,875 Mmm. Is it weird that I could eat this 1427 00:58:23,959 --> 00:58:25,667 straight out of the Saran wrap? 1428 00:58:25,667 --> 00:58:28,542 Everything is better with bacon. 1429 00:58:30,375 --> 00:58:32,458 Wait a second. Wait, wait a second. 1430 00:58:32,542 --> 00:58:33,709 Wagyu tenderloin. 1431 00:58:33,709 --> 00:58:35,709 This is some of the best beef in the world. 1432 00:58:35,709 --> 00:58:37,709 Do we have cheese? - Oh yeah, there's a lot of it. 1433 00:58:37,709 --> 00:58:39,041 Ooh. 1434 00:58:39,125 --> 00:58:40,625 (whispering) I have an idea. 1435 00:58:47,166 --> 00:58:48,250 And what we have here? 1436 00:58:48,250 --> 00:58:51,250 Here we have milk-braised pork shoulder 1437 00:58:51,250 --> 00:58:53,709 with Black Diamond truffle shavings, 1438 00:58:53,709 --> 00:58:58,625 haricot vert that has been sautéed in a Burgundy reduction, 1439 00:58:58,709 --> 00:59:00,875 grilled portabella mushrooms 1440 00:59:00,959 --> 00:59:03,834 that have been brined in a truffle sea salt. 1441 00:59:03,834 --> 00:59:05,333 Bon appétit! 1442 00:59:05,417 --> 00:59:11,750 ♪ 1443 00:59:19,417 --> 00:59:21,041 Heike on TV: Interesting. 1444 00:59:21,125 --> 00:59:23,875 Chef Northrup, explain. 1445 00:59:23,959 --> 00:59:25,750 Uh, well I wanted to show that the right ingredients 1446 00:59:25,834 --> 00:59:28,083 can elevate even the simplest, most basic meals. 1447 00:59:28,083 --> 00:59:32,208 So, we have a patty of ground Wagyu beef with truffles, 1448 00:59:32,208 --> 00:59:33,917 four different kinds of cheeses, 1449 00:59:33,917 --> 00:59:36,166 pancetta cooked with a black pepper truffle sauce, 1450 00:59:36,250 --> 00:59:39,542 and French fries in garlic and truffle oil. 1451 00:59:39,542 --> 00:59:40,959 Judges, 1452 00:59:41,041 --> 00:59:42,792 may I present 1453 00:59:42,792 --> 00:59:46,417 the Black Diamond truffle bacon cheeseburger. 1454 00:59:53,500 --> 00:59:56,542 And so, the three chefs that will be advancing to the final 1455 00:59:56,542 --> 00:59:58,083 day after tomorrow 1456 00:59:58,083 --> 01:00:01,291 are Etienne LeDuc from France... 1457 01:00:01,375 --> 01:00:04,417 (applause) 1458 01:00:04,417 --> 01:00:08,333 ..Deirdre Zidane from Germany... 1459 01:00:08,417 --> 01:00:10,625 (applause) 1460 01:00:14,667 --> 01:00:17,709 ..and Julian Northrup from the United States of America. 1461 01:00:17,709 --> 01:00:18,917 Yes! 1462 01:00:21,208 --> 01:00:23,291 - I'm so proud of you. - Thank you. 1463 01:00:23,375 --> 01:00:26,041 We did it. Okay, I'm gonna go and tell Julian. 1464 01:00:26,125 --> 01:00:27,333 - Okay. - Okay. 1465 01:00:32,333 --> 01:00:34,667 - Congrats. - Thank you. 1466 01:00:34,667 --> 01:00:37,083 I couldn't have done it without a little help from my friends. 1467 01:00:40,000 --> 01:00:42,000 Dad, I-- 1468 01:00:43,500 --> 01:00:44,542 What are you doing here? 1469 01:00:44,542 --> 01:00:46,375 Well, I needed a break 1470 01:00:46,375 --> 01:00:48,083 from signing all those papers for the castle deal, 1471 01:00:48,083 --> 01:00:50,417 so I thought I'd pop over and see how you were doing. 1472 01:00:50,417 --> 01:00:52,166 You came to see my event? 1473 01:00:52,250 --> 01:00:53,375 (chuckling) 1474 01:00:54,792 --> 01:00:56,750 Dad, you remember Julian Northrup? 1475 01:00:56,834 --> 01:00:58,542 He's one of our finalists. 1476 01:00:58,542 --> 01:00:59,917 Yes, of course. 1477 01:00:59,917 --> 01:01:01,709 We met the other day at your restaurant in New York. 1478 01:01:01,709 --> 01:01:04,083 Ah yes, we did. 1479 01:01:04,083 --> 01:01:05,542 That meal was fantastic. 1480 01:01:05,542 --> 01:01:07,834 Meg, this guy knows what he's doing in the kitchen. 1481 01:01:07,834 --> 01:01:10,000 Oh, he certainly does. (chuckling) 1482 01:01:10,000 --> 01:01:11,667 Well, I'd better go get checked in. 1483 01:01:15,250 --> 01:01:17,959 Aw, the little girl in pigtails is happy. 1484 01:01:18,041 --> 01:01:20,417 Yeah. She is. 1485 01:01:20,417 --> 01:01:22,291 (chuckling) 1486 01:01:22,375 --> 01:01:23,750 (mouthing words) 1487 01:01:23,834 --> 01:01:25,917 Um-- 1488 01:01:25,917 --> 01:01:28,583 Actually, I'm gonna just catch up with you a little bit later. 1489 01:01:28,667 --> 01:01:31,375 Oh, yeah. I mean, I should probably go make sure 1490 01:01:31,375 --> 01:01:32,792 my dad's not telling the front desk 1491 01:01:32,792 --> 01:01:34,458 any embarrassing stories from my childhood. 1492 01:01:34,542 --> 01:01:36,583 - (chuckling) - Yeah, you should. Right? 1493 01:01:36,667 --> 01:01:37,875 - Bye. - Okay. 1494 01:01:41,875 --> 01:01:43,375 (loud whispering) What are you doing here? 1495 01:01:43,375 --> 01:01:45,709 I have been trying to talk to you all day! 1496 01:01:45,709 --> 01:01:48,166 Yeah, well I'm busy trying to win you this competition. 1497 01:01:48,250 --> 01:01:50,458 Yeah, about that. I, um, I think that I should probably 1498 01:01:50,542 --> 01:01:51,709 take over for the final round. 1499 01:01:51,709 --> 01:01:54,750 What? You don't have the wristband. 1500 01:01:54,834 --> 01:01:56,375 Yeah, just tell your girlfriend that you lost it 1501 01:01:56,375 --> 01:01:57,875 or you set it on fire or something. 1502 01:01:57,959 --> 01:01:59,000 She's not my girlfriend. 1503 01:01:59,000 --> 01:02:00,458 Oh, really? 1504 01:02:00,542 --> 01:02:02,375 Because I thought that since you offered up my restaurant 1505 01:02:02,375 --> 01:02:03,875 for her to do her little events 1506 01:02:03,959 --> 01:02:05,208 that you guys were more than just pals. 1507 01:02:05,208 --> 01:02:06,250 Okay, yes, I'm sorry. 1508 01:02:06,250 --> 01:02:07,417 I slipped up but I walked it back! 1509 01:02:09,250 --> 01:02:11,750 Okay, Julian, 1510 01:02:11,834 --> 01:02:13,917 I am trying to help you. 1511 01:02:13,917 --> 01:02:15,542 Yeah, well, I don't need your help. 1512 01:02:18,417 --> 01:02:20,208 I really think that I can win this thing. 1513 01:02:27,166 --> 01:02:29,125 Okay. Fine. 1514 01:02:29,125 --> 01:02:30,917 Fine, but you're gonna have to remember 1515 01:02:30,917 --> 01:02:33,917 that it's gonna say Julian Northrup 1516 01:02:33,917 --> 01:02:36,875 on that trophy, not Josh. 1517 01:02:36,959 --> 01:02:39,625 Josh: Yes, I am painfully aware of that. 1518 01:02:39,709 --> 01:02:42,792 And you'll stay away from Meg. 1519 01:02:42,792 --> 01:02:45,166 Josh, promise me that you will stay away from that girl. 1520 01:02:45,250 --> 01:02:48,542 Okay. I promise, Julian. 1521 01:02:50,792 --> 01:02:52,041 Get outta here. 1522 01:02:53,417 --> 01:02:54,417 Fine, you-- 1523 01:03:05,250 --> 01:03:07,542 Miss Westcott! 1524 01:03:07,542 --> 01:03:11,000 Have you noticed anything off about Chef Northrup? 1525 01:03:11,000 --> 01:03:12,792 Off? What do you mean? 1526 01:03:12,792 --> 01:03:14,083 You and him seem close. 1527 01:03:14,083 --> 01:03:16,333 Perhaps you already know what I mean. 1528 01:03:16,417 --> 01:03:18,208 I promise I don't. 1529 01:03:18,208 --> 01:03:20,750 Well, I have some important information I have to share. 1530 01:03:20,834 --> 01:03:23,125 Julian Northrup is not who he says he is. 1531 01:03:24,709 --> 01:03:27,542 Chef Leduc, I understand that you wanna win, 1532 01:03:27,542 --> 01:03:30,333 but sabotaging one of your main competitors is beneath you, 1533 01:03:30,417 --> 01:03:31,375 don't you think? 1534 01:03:31,375 --> 01:03:33,500 Sabotage? No! 1535 01:03:33,500 --> 01:03:35,458 I am talking about the integrity of the Escoffier. 1536 01:03:35,542 --> 01:03:39,291 Etienne, I know I can't prove it, 1537 01:03:39,375 --> 01:03:41,291 but I suspect you were the one behind the power failure 1538 01:03:41,375 --> 01:03:43,709 at Julian's work station, 1539 01:03:43,709 --> 01:03:47,083 so perhaps integrity is not the card I would be playing 1540 01:03:47,083 --> 01:03:49,125 if I were you. 1541 01:03:49,125 --> 01:03:50,834 Have a good day, Chef Leduc. 1542 01:03:53,291 --> 01:03:55,166 (stammering) 1543 01:04:03,834 --> 01:04:05,083 Done. 1544 01:04:06,834 --> 01:04:08,500 Okay. Looks good. Let's do it again. 1545 01:04:08,500 --> 01:04:12,750 It's peaches, ice cream, and raspberry sauce. 1546 01:04:12,834 --> 01:04:14,709 Julian, it's not rocket science. 1547 01:04:14,709 --> 01:04:16,250 It's traditional. 1548 01:04:16,250 --> 01:04:18,375 Etienne and Deirdre are gonna be pulling out all the stops 1549 01:04:18,375 --> 01:04:19,709 with their interpretations. 1550 01:04:19,709 --> 01:04:21,792 They're gonna be bold, they're gonna take risks. 1551 01:04:21,792 --> 01:04:23,125 We should do the same. 1552 01:04:23,125 --> 01:04:26,125 Josh, I practically had to pry you away from Alaska 1553 01:04:26,125 --> 01:04:28,875 because of this whole respect for tradition thing. 1554 01:04:28,959 --> 01:04:30,208 Okay? You don't do bold. 1555 01:04:30,208 --> 01:04:32,417 Well, you know what? Things change, okay? 1556 01:04:32,417 --> 01:04:34,500 Oh, and when I'm finally able to buy the place back, 1557 01:04:34,500 --> 01:04:38,041 I am gonna do whatever I want with the food I cook. 1558 01:04:38,125 --> 01:04:41,667 Well, great. Do that. But now we're gonna do things my way. 1559 01:04:49,000 --> 01:04:51,375 Meg, I've been looking for you. 1560 01:04:51,375 --> 01:04:53,041 - Hi. - They're having a banquet 1561 01:04:53,125 --> 01:04:55,083 at the castle in Germany tonight for the local officials. 1562 01:04:55,083 --> 01:04:57,750 I have to go shake hands and calm nerves. 1563 01:04:57,834 --> 01:05:00,291 But the final round of competitions is tomorrow. 1564 01:05:00,375 --> 01:05:03,041 I was hoping you'd be here to see it. 1565 01:05:03,125 --> 01:05:04,959 Well, I can't. This is important business. 1566 01:05:05,041 --> 01:05:06,959 Dad, this is important to me. 1567 01:05:07,041 --> 01:05:10,709 Dad, this is what I wanna do with my life. 1568 01:05:10,709 --> 01:05:11,917 Look around. 1569 01:05:11,917 --> 01:05:14,792 I did this. I planned it, I organized it. 1570 01:05:14,792 --> 01:05:17,583 I'm running it. Me! 1571 01:05:17,667 --> 01:05:21,417 And I'm proud of myself and people here are proud of me too. 1572 01:05:21,417 --> 01:05:23,208 Julian keeps saying that-- - Julian? 1573 01:05:23,208 --> 01:05:24,875 The chef from New York? 1574 01:05:24,959 --> 01:05:27,709 Yes. He's appreciating what I'm doing here. 1575 01:05:27,709 --> 01:05:29,625 I don't think you should get too wrapped up in his opinion. 1576 01:05:29,709 --> 01:05:31,709 You know his restaurant is going under, right? 1577 01:05:32,750 --> 01:05:35,375 What? How do you know that? 1578 01:05:35,375 --> 01:05:37,125 The reason I suggested lunch there last week 1579 01:05:37,125 --> 01:05:38,750 is because I'm looking at buying the building. 1580 01:05:38,834 --> 01:05:39,917 I think I can get a really good deal 1581 01:05:39,917 --> 01:05:43,083 once J Northrup goes under. 1582 01:05:43,083 --> 01:05:44,875 He didn't mention that. 1583 01:05:44,959 --> 01:05:46,208 Well, maybe he doesn't appreciate you 1584 01:05:46,208 --> 01:05:47,542 as much as you thought he did. 1585 01:05:50,208 --> 01:05:51,542 Dad, why are you even here? 1586 01:05:51,542 --> 01:05:53,542 Because this is obviously important to you 1587 01:05:53,542 --> 01:05:55,083 and I wanted to see it for myself. 1588 01:05:55,083 --> 01:05:56,250 I wanted to see what's keeping you 1589 01:05:56,250 --> 01:05:58,000 from being part of the family empire. 1590 01:05:58,000 --> 01:06:00,041 I wanna build my own empire. 1591 01:06:00,125 --> 01:06:01,041 Then do it. 1592 01:06:01,125 --> 01:06:02,417 I'll give you whatever you need. 1593 01:06:02,417 --> 01:06:03,583 Start-up capital, office space. 1594 01:06:03,667 --> 01:06:06,000 No, no! Listen! 1595 01:06:06,000 --> 01:06:07,834 I want to do this on my own. 1596 01:06:07,834 --> 01:06:09,625 You're a Westcott. 1597 01:06:09,709 --> 01:06:11,000 You can do important things. 1598 01:06:13,709 --> 01:06:15,709 Well, have a safe flight. 1599 01:06:15,709 --> 01:06:17,834 Enjoy Germany, enjoy your castle. 1600 01:06:22,375 --> 01:06:25,000 Miss Mueller, we have to talk. 1601 01:06:25,000 --> 01:06:27,166 (birds chirping) 1602 01:06:30,542 --> 01:06:32,041 No, no, stay away from her, Josh. 1603 01:06:32,125 --> 01:06:34,000 I-- Ugh. What am I doing? 1604 01:06:34,000 --> 01:06:35,542 Hey, are you okay? 1605 01:06:36,542 --> 01:06:37,500 Mostly. 1606 01:06:37,500 --> 01:06:38,875 You? 1607 01:06:38,959 --> 01:06:41,333 Uh, yeah. Me, I'm fine. C'est magnifique. 1608 01:06:41,417 --> 01:06:43,583 Heh-heh. Mostly magnifique. 1609 01:06:43,667 --> 01:06:46,417 But you first. 1610 01:06:46,417 --> 01:06:48,500 Turns out my dad showing up here 1611 01:06:48,500 --> 01:06:51,291 wasn't the supportive gesture I was hoping it would be. 1612 01:06:51,375 --> 01:06:53,333 Oh, I'm sorry. 1613 01:06:54,917 --> 01:06:56,834 Your turn. 1614 01:06:56,834 --> 01:07:00,458 Um, I am not really sure 1615 01:07:00,542 --> 01:07:02,291 what I'm doing for the finals. 1616 01:07:02,375 --> 01:07:05,375 Or maybe what I'm doing in general. 1617 01:07:05,375 --> 01:07:07,417 (chuckling) 1618 01:07:08,583 --> 01:07:10,625 Sounds like we both lost our swagger. 1619 01:07:10,709 --> 01:07:13,333 Ha-ha. Yeah, I guess so. 1620 01:07:13,417 --> 01:07:16,291 I mean, I had all these big plans, you know? 1621 01:07:16,375 --> 01:07:19,709 I was gonna make my kitchen into something special. 1622 01:07:19,709 --> 01:07:21,166 Make it a world where I could just take 1623 01:07:21,250 --> 01:07:24,417 whatever kind of risks I wanted and then-- 1624 01:07:24,417 --> 01:07:25,959 it just never really worked out. 1625 01:07:27,542 --> 01:07:29,208 So, if J Northrup isn't what you want it to be, 1626 01:07:29,208 --> 01:07:30,792 why not change it? 1627 01:07:32,750 --> 01:07:34,917 Yeah, that's-- you know, it's not that easy. 1628 01:07:34,917 --> 01:07:36,458 I mean, sure it is. 1629 01:07:36,542 --> 01:07:38,709 I already have so many ideas what I could do with that place. 1630 01:07:38,709 --> 01:07:40,875 - Hmm. - Add some warm colors, 1631 01:07:40,959 --> 01:07:43,542 some lights, maybe candles, flowers, 1632 01:07:43,542 --> 01:07:45,458 make it a little bit more romantic. 1633 01:07:47,125 --> 01:07:50,333 Sorry, there I go, taking over your restaurant again. 1634 01:07:50,417 --> 01:07:51,834 It's the event planner in me. 1635 01:07:51,834 --> 01:07:53,375 No, it's okay. 1636 01:07:53,375 --> 01:07:55,417 Seems nice, actually. 1637 01:07:55,417 --> 01:07:56,500 (chuckling) 1638 01:07:56,500 --> 01:08:00,792 Um, it's just-- you know, being here 1639 01:08:00,792 --> 01:08:04,083 and all the encouragement that I've been getting from... 1640 01:08:04,083 --> 01:08:07,083 everyone... 1641 01:08:07,083 --> 01:08:08,542 I think I'm actually starting to believe 1642 01:08:08,542 --> 01:08:11,041 that I could do anything. 1643 01:08:11,125 --> 01:08:14,417 I feel the exact same way. 1644 01:08:14,417 --> 01:08:16,875 I could've had my own event planning company by now, 1645 01:08:16,959 --> 01:08:19,333 but I don't think I was ready. 1646 01:08:19,417 --> 01:08:20,709 After meeting everybody here 1647 01:08:20,709 --> 01:08:24,166 and knowing that they think I'm doing a good job-- 1648 01:08:24,250 --> 01:08:25,875 A great job. 1649 01:08:25,959 --> 01:08:29,000 It's because I have people like you in my corner. 1650 01:08:30,500 --> 01:08:32,750 It's really nice to trust someone. 1651 01:08:38,500 --> 01:08:39,500 (knocking at door) 1652 01:08:45,333 --> 01:08:47,500 Chef Northrup, I presume. 1653 01:08:48,917 --> 01:08:51,667 May I see your identification, please? 1654 01:08:55,291 --> 01:08:56,917 Okay, Meg, I need to-- I need to tell you something. 1655 01:08:56,917 --> 01:09:00,458 Oh my gosh! I have to tell you the latest with Etienne. 1656 01:09:00,542 --> 01:09:02,500 He was babbling on and on, 1657 01:09:02,500 --> 01:09:05,625 saying that you're not being who you say you are. 1658 01:09:05,709 --> 01:09:08,250 That guy! (chuckling) - Meg. Meg. 1659 01:09:09,917 --> 01:09:11,959 He's right. - (phone ringing) 1660 01:09:12,041 --> 01:09:14,417 Oh, it's Heike. Uh, sorry. One sec. 1661 01:09:15,583 --> 01:09:18,166 Miss Mueller, hi! Is everything okay? 1662 01:09:18,250 --> 01:09:21,208 Chef Northrup, I'm actually with him right now. 1663 01:09:22,375 --> 01:09:23,375 Yeah. 1664 01:09:23,375 --> 01:09:24,917 We'll make our way over. 1665 01:09:26,834 --> 01:09:28,834 She wants us both to meet her in the contest area. 1666 01:09:28,834 --> 01:09:30,291 It sounded urgent. 1667 01:09:33,542 --> 01:09:34,750 Miss Mueller. 1668 01:09:35,875 --> 01:09:37,333 What's wrong? 1669 01:09:37,417 --> 01:09:39,792 I have been made aware of a problem with Chef Northrup. 1670 01:09:39,792 --> 01:09:41,792 He's right here. 1671 01:09:41,792 --> 01:09:45,125 Oh, no. He is right here. 1672 01:09:46,375 --> 01:09:48,417 You're a twin? 1673 01:09:49,875 --> 01:09:51,917 You're not Julian? 1674 01:09:51,917 --> 01:09:54,291 Okay, Meg, I can explain. 1675 01:09:54,375 --> 01:09:56,375 You were pretending to be your brother. 1676 01:09:56,375 --> 01:09:57,417 Why would you do that? 1677 01:09:57,417 --> 01:09:58,834 You lied to me. 1678 01:09:58,834 --> 01:10:00,500 No, Meg, please-- 1679 01:10:00,500 --> 01:10:02,750 This wasn't Josh's idea. He was only trying to help me. 1680 01:10:02,834 --> 01:10:06,500 Well, okay, I don't care whose idea it was. 1681 01:10:06,500 --> 01:10:08,667 Miss Mueller, I am so, so sorry. 1682 01:10:08,667 --> 01:10:11,583 (scoffing) It's a little late for sorry, Meg. 1683 01:10:11,667 --> 01:10:12,875 She is not to blame. 1684 01:10:12,959 --> 01:10:14,375 Oh, there's plenty of blame to go around. 1685 01:10:14,375 --> 01:10:17,250 This could have been a terrible embarrassment 1686 01:10:17,250 --> 01:10:20,125 for the Escoffier. 1687 01:10:20,125 --> 01:10:23,583 Now, Chef Leduc has agreed to keep this quiet, 1688 01:10:23,667 --> 01:10:25,458 provided Chef Northrup-- 1689 01:10:25,542 --> 01:10:27,750 both of them-- 1690 01:10:27,834 --> 01:10:29,333 are banished from the competition. 1691 01:10:29,417 --> 01:10:32,083 No, Miss Mueller, please. This is very important to my brother. 1692 01:10:32,083 --> 01:10:33,375 Well, you should have thought of that 1693 01:10:33,375 --> 01:10:35,125 before you started your little stunt. 1694 01:10:35,125 --> 01:10:36,750 I want you both gone before nightfall. 1695 01:10:36,834 --> 01:10:38,667 (sighing) And as for you, 1696 01:10:38,667 --> 01:10:42,625 Miss Westcott, the only reason I am not firing you 1697 01:10:42,709 --> 01:10:45,208 is because we are less than 24 hours from the final round, 1698 01:10:45,208 --> 01:10:48,709 and you are the only one who knows 1699 01:10:48,709 --> 01:10:51,125 how things need to run to make that happen. 1700 01:10:52,250 --> 01:10:53,917 I understand. 1701 01:10:55,667 --> 01:10:57,875 Again, I'm really sorry. - No, Meg. 1702 01:10:57,959 --> 01:10:59,083 Wait. 1703 01:10:59,083 --> 01:11:00,875 Wait! 1704 01:11:14,166 --> 01:11:15,291 (sighing) 1705 01:11:26,000 --> 01:11:27,500 I'm sorry I let you down. 1706 01:11:27,500 --> 01:11:30,375 You were just trying to help. It's not your fault. 1707 01:11:32,625 --> 01:11:36,291 I really miss the days when it was just you and me, 1708 01:11:36,375 --> 01:11:37,542 cooking with Mom. 1709 01:11:37,542 --> 01:11:41,417 It's not the same in Yakutat without you there. 1710 01:11:41,417 --> 01:11:44,333 We used to be so close, Josh. 1711 01:11:46,959 --> 01:11:48,583 Something did change. 1712 01:11:49,583 --> 01:11:50,875 Well, yeah. It changed when you left 1713 01:11:50,959 --> 01:11:54,834 and decided to be J Northrup. 1714 01:11:54,834 --> 01:11:58,959 No. No, it changed because I had to get out 1715 01:11:59,041 --> 01:12:02,834 of that small town, Alaska where I did not belong. 1716 01:12:04,959 --> 01:12:05,917 And as for J Northrup, 1717 01:12:05,917 --> 01:12:08,000 I'm-- I'm-- I'm sorry 1718 01:12:08,000 --> 01:12:10,041 if I ever made you feel guilty for staying. 1719 01:12:10,125 --> 01:12:12,834 Well, just because I stayed... 1720 01:12:12,834 --> 01:12:14,792 doesn't mean that I didn't miss you. 1721 01:12:16,750 --> 01:12:18,542 Well, I miss you too. 1722 01:12:18,542 --> 01:12:22,500 You know, for the record, 1723 01:12:22,500 --> 01:12:26,875 I don't wanna be that guy anymore with no ambition. 1724 01:12:26,959 --> 01:12:30,166 And I owe that to you. 1725 01:12:30,250 --> 01:12:32,333 If you hadn't invited me, I wouldn't have seen 1726 01:12:32,417 --> 01:12:35,500 just how great I could be. 1727 01:12:35,500 --> 01:12:37,959 (chuckling) 1728 01:12:38,041 --> 01:12:39,917 So, thanks. (clearing throat) 1729 01:12:43,583 --> 01:12:44,875 Whoa, hey. You okay? 1730 01:12:44,959 --> 01:12:46,834 - (Inhaling) - You need some help? 1731 01:12:46,834 --> 01:12:48,834 No, I can-- 1732 01:12:50,166 --> 01:12:52,750 Yes, I do. 1733 01:12:58,291 --> 01:13:01,667 Oh! Not too hard. 1734 01:13:05,417 --> 01:13:07,166 Okay. Hey, hey. 1735 01:13:07,250 --> 01:13:08,333 Have you talked to meg? 1736 01:13:08,417 --> 01:13:11,250 I don't think that she wants to talk to me. 1737 01:13:11,250 --> 01:13:13,291 All right, well you need to go fix that right away, 1738 01:13:13,375 --> 01:13:15,250 or else you're gonna regret it for the rest of your life. 1739 01:13:17,500 --> 01:13:18,458 Go! 1740 01:13:23,792 --> 01:13:25,583 (footsteps approaching) 1741 01:13:31,375 --> 01:13:32,542 (sighing) 1742 01:13:34,709 --> 01:13:37,417 For what it's worth, I'm sorry. 1743 01:13:37,417 --> 01:13:39,667 I don't know if I can forgive you. 1744 01:13:41,500 --> 01:13:43,750 I couldn't tell you. 1745 01:13:43,834 --> 01:13:46,583 I had to help my brother. 1746 01:13:46,667 --> 01:13:49,166 Right. 1747 01:13:49,250 --> 01:13:51,375 But it still should've been my decision. 1748 01:13:57,291 --> 01:13:58,291 You can still compete. 1749 01:14:01,333 --> 01:14:04,667 What are you talking about? 1750 01:14:04,667 --> 01:14:06,250 The contract says that anyone who signs it 1751 01:14:06,250 --> 01:14:07,834 can't make any false representations 1752 01:14:07,834 --> 01:14:09,125 about their identity. 1753 01:14:09,125 --> 01:14:12,125 Yeah, but I did. I was pretending to be Julian. 1754 01:14:12,125 --> 01:14:16,000 But the contract doesn't have Julian Northrup's name on it. 1755 01:14:18,583 --> 01:14:20,250 Because you signed it "J Northrup". 1756 01:14:20,250 --> 01:14:23,208 You're the official registrant. 1757 01:14:23,208 --> 01:14:25,083 Right, but he was invited, not me. 1758 01:14:25,083 --> 01:14:26,709 Doesn't matter. 1759 01:14:26,709 --> 01:14:29,875 There's a loophole in the contract that nobody noticed. 1760 01:14:29,959 --> 01:14:32,917 They'll close it by next year's event, but for now-- 1761 01:14:32,917 --> 01:14:35,166 Listen, even I know when it's time to call it quits. 1762 01:14:35,250 --> 01:14:36,834 It's-- (sighing) 1763 01:14:36,834 --> 01:14:41,291 Compete or not, that's entirely up to you. 1764 01:14:41,375 --> 01:14:44,417 But it seems to me that if you wanna take risks, 1765 01:14:44,417 --> 01:14:46,083 you won't do it by giving up. 1766 01:14:49,333 --> 01:14:50,625 What about us? 1767 01:14:55,333 --> 01:14:56,834 There is no us. 1768 01:14:58,625 --> 01:15:00,083 I don't even know who you are. 1769 01:15:11,375 --> 01:15:12,500 Well, this is ridiculous. 1770 01:15:12,500 --> 01:15:15,333 Some of us have studied for years. 1771 01:15:15,417 --> 01:15:17,250 Is it fair to let somebody 1772 01:15:17,250 --> 01:15:19,834 in this esteemed competition on a technicality? 1773 01:15:19,834 --> 01:15:21,667 A technicality that could result in a lawsuit 1774 01:15:21,667 --> 01:15:23,709 if you don't abide by it. 1775 01:15:27,125 --> 01:15:29,625 Mr. Northrup, you are hereby reinstated. 1776 01:15:31,083 --> 01:15:32,041 Wonderful. 1777 01:15:32,125 --> 01:15:33,625 Oh, and the rule book also states 1778 01:15:33,709 --> 01:15:36,291 that if my sous chef drops out, 1779 01:15:36,375 --> 01:15:37,959 then I can replace him with someone else. 1780 01:15:38,041 --> 01:15:40,583 Oh, Julian. I just feel like I'm gonna-- 1781 01:15:40,667 --> 01:15:41,875 Ah-choo! I have to drop out. 1782 01:15:41,959 --> 01:15:43,542 Oh, I'm so sorry. 1783 01:15:43,542 --> 01:15:46,667 I'll have to take his place. 1784 01:15:48,417 --> 01:15:50,291 Well, there you go. May the best chefs win. 1785 01:15:50,375 --> 01:15:51,834 C'est la guerre. 1786 01:15:56,834 --> 01:15:58,166 Okay, we have about an hour 1787 01:15:58,250 --> 01:15:59,458 to come up with something incredible 1788 01:15:59,542 --> 01:16:00,875 to win the competition. 1789 01:16:00,959 --> 01:16:02,709 So, you don't think the traditional peach Melba is it? 1790 01:16:02,709 --> 01:16:05,000 I think we have to be more creative, you know? 1791 01:16:05,000 --> 01:16:08,875 We're competing against some of the best chefs in the world. 1792 01:16:08,959 --> 01:16:10,417 Okay. 1793 01:16:10,417 --> 01:16:11,709 So, what do we do? 1794 01:16:11,709 --> 01:16:14,375 We need to make a statement about who we are. 1795 01:16:14,375 --> 01:16:17,041 You know, we gotta put the Northrup family stamp on it. 1796 01:16:20,500 --> 01:16:23,208 Announcer: And now, for the third and final round. 1797 01:16:23,208 --> 01:16:33,291 ♪ 1798 01:16:44,875 --> 01:16:49,834 ♪ 1799 01:16:52,041 --> 01:16:53,917 We wanted to honor tradition 1800 01:16:53,917 --> 01:16:56,041 by using Chef Escoffier's original ingredients 1801 01:16:56,125 --> 01:16:57,542 and pairing it with a family recipe 1802 01:16:57,542 --> 01:17:00,875 that has been passed down for generations. 1803 01:17:00,959 --> 01:17:02,792 Judges, may I present 1804 01:17:02,792 --> 01:17:07,834 the J Northrup Peach Melba Baked Alaska. 1805 01:17:10,375 --> 01:17:11,583 (judges murmuring) 1806 01:17:21,834 --> 01:17:24,583 And now, the moment we've all been waiting for. 1807 01:17:27,709 --> 01:17:32,458 The winner of the 87th Annual Escoffier Culinary Cup. 1808 01:17:38,500 --> 01:17:39,875 Josh Northrup. 1809 01:17:39,959 --> 01:17:41,542 (applause) 1810 01:17:42,917 --> 01:17:52,333 ♪ 1811 01:18:06,375 --> 01:18:08,250 Congratulations. 1812 01:18:08,250 --> 01:18:09,834 Thank you. 1813 01:18:11,750 --> 01:18:15,500 You know, I-- I couldn't have ever done any of this 1814 01:18:15,500 --> 01:18:16,625 without your help. 1815 01:18:16,709 --> 01:18:19,125 All I did was find a loophole. 1816 01:18:19,125 --> 01:18:21,542 No. 1817 01:18:21,542 --> 01:18:23,667 No, you gave me a reason to wanna win. 1818 01:18:25,959 --> 01:18:27,625 I thought Julian was your reason. 1819 01:18:27,709 --> 01:18:31,834 It started out that way, but... 1820 01:18:31,834 --> 01:18:34,166 very quickly became about something else. 1821 01:18:36,083 --> 01:18:38,709 Listen, I think I just need some more time, Josh. 1822 01:18:40,709 --> 01:18:43,542 I don't know if I can ever forgive you. 1823 01:18:43,542 --> 01:18:45,375 Okay. 1824 01:18:49,834 --> 01:18:50,875 I will-- I will say 1825 01:18:50,959 --> 01:18:55,875 that a very smart person told me once 1826 01:18:55,959 --> 01:19:00,291 that if you can't get past something in two months, 1827 01:19:00,375 --> 01:19:01,458 you never will. 1828 01:19:04,834 --> 01:19:07,166 I want my two months. 1829 01:19:13,583 --> 01:19:15,333 Okay. 1830 01:19:15,417 --> 01:19:17,000 Two months. 1831 01:19:21,500 --> 01:19:22,875 Okay. 1832 01:19:29,875 --> 01:19:30,792 (sighing) 1833 01:19:30,792 --> 01:19:32,583 (phone ringing) 1834 01:19:34,834 --> 01:19:35,917 Dad, hi. 1835 01:19:35,917 --> 01:19:37,583 Preston: Congratulations, Meg. You did it. 1836 01:19:37,667 --> 01:19:41,542 And I couldn't be prouder. I love you. 1837 01:19:41,542 --> 01:19:44,458 - I love you too. - I'll see you soon. 1838 01:19:44,542 --> 01:19:45,667 (call ending) 1839 01:19:47,792 --> 01:19:53,125 ♪ 1840 01:19:53,125 --> 01:19:54,458 Well, we're all booked up for tonight. 1841 01:19:54,542 --> 01:19:55,583 I'm sorry about that. 1842 01:19:55,667 --> 01:19:58,375 The earliest we have is in four weeks. 1843 01:19:58,375 --> 01:20:00,333 And you said a-- party of eight, okay. Yeah. 1844 01:20:00,417 --> 01:20:01,375 Thank you. 1845 01:20:02,875 --> 01:20:04,583 Oh, you look dapper. 1846 01:20:04,667 --> 01:20:08,417 And you look... 1847 01:20:08,417 --> 01:20:10,208 okay. 1848 01:20:10,208 --> 01:20:12,208 (chuckling) Well, I'm still taller, so. 1849 01:20:12,208 --> 01:20:13,583 (chuckling) 1850 01:20:15,083 --> 01:20:16,041 We did it. 1851 01:20:16,125 --> 01:20:17,959 Yeah, we did. 1852 01:20:18,041 --> 01:20:20,750 - Here's to J and J Northrup. - Ooh. 1853 01:20:20,834 --> 01:20:21,750 Here you go. 1854 01:20:21,834 --> 01:20:24,125 - Cheers. - Thank you. 1855 01:20:24,125 --> 01:20:25,500 Cheers. 1856 01:20:27,041 --> 01:20:28,417 Mm. Mmm! 1857 01:20:29,750 --> 01:20:31,208 Henry: I love you. 1858 01:20:32,417 --> 01:20:34,125 Still no word, huh? 1859 01:20:36,750 --> 01:20:37,709 (door opening) 1860 01:20:40,041 --> 01:20:41,000 (door closing) 1861 01:20:42,333 --> 01:20:43,625 Uh, Henry, 1862 01:20:43,709 --> 01:20:46,917 I think that we have a thing that we need to discuss 1863 01:20:46,917 --> 01:20:48,959 in the kitchen. - That thing, yes. 1864 01:20:54,166 --> 01:20:55,583 Got your invitation. 1865 01:20:57,667 --> 01:20:59,333 It's very interesting timing. 1866 01:20:59,417 --> 01:21:00,750 Almost two months. 1867 01:21:00,834 --> 01:21:02,208 Day after tomorrow. 1868 01:21:04,542 --> 01:21:07,542 This place is... 1869 01:21:07,542 --> 01:21:08,542 it's beautiful. 1870 01:21:08,542 --> 01:21:11,250 So, no more Alaska? 1871 01:21:11,250 --> 01:21:14,166 You decided to stop continuing the family legacy? 1872 01:21:14,250 --> 01:21:16,625 Well, I mean, I-- 1873 01:21:16,709 --> 01:21:19,417 kind felt I didn't have to be in Alaska to do that. 1874 01:21:19,417 --> 01:21:21,375 Plus, my family's here now. 1875 01:21:21,375 --> 01:21:22,959 And you know, there's fewer bears. 1876 01:21:23,041 --> 01:21:25,125 - Well, that's always a plus. - Mm. 1877 01:21:25,125 --> 01:21:26,709 (chuckling) 1878 01:21:26,709 --> 01:21:31,083 I'm actually in New York myself. 1879 01:21:31,083 --> 01:21:33,083 And I decided to start building my own empire. 1880 01:21:33,083 --> 01:21:35,291 - Really? - Mm-hm. 1881 01:21:35,375 --> 01:21:38,208 - How's that going? - It's going great. 1882 01:21:38,208 --> 01:21:41,583 I mean, it's a lot of work, but... 1883 01:21:41,667 --> 01:21:43,125 I'm doing it. 1884 01:21:43,125 --> 01:21:45,458 Well, that's excellent. 1885 01:21:47,166 --> 01:21:48,542 Uh, you know what? 1886 01:21:48,542 --> 01:21:52,709 Um, I heard that the, uh, the new chef here... 1887 01:21:52,709 --> 01:21:55,333 put some really excellent new options in this menu. 1888 01:21:55,417 --> 01:21:58,792 I thought maybe you wanted to check some of them out. 1889 01:21:58,792 --> 01:22:02,083 - (chuckling) Is this a joke? - No! 1890 01:22:02,083 --> 01:22:04,792 - This is the real menu? - Yes. 1891 01:22:04,792 --> 01:22:06,583 "Meg's Black Diamond truffle burger". 1892 01:22:06,667 --> 01:22:09,000 With a little extra chocolate on the side. 1893 01:22:09,000 --> 01:22:10,458 (chuckling) I don't know, 1894 01:22:10,542 --> 01:22:13,166 I really think that people are gonna love it. 1895 01:22:14,583 --> 01:22:16,166 I know I will. 1896 01:22:18,000 --> 01:22:19,458 I think I will too. 1897 01:22:25,667 --> 01:22:28,667 Do you know, I-- I think I need to meet this new chef. 1898 01:22:28,667 --> 01:22:29,834 Oh. 1899 01:22:29,834 --> 01:22:31,125 I'll get him. 1900 01:22:32,500 --> 01:22:34,208 (laughing) 1901 01:22:34,208 --> 01:22:37,333 Hi. I'm Josh Northrup. 1902 01:22:37,417 --> 01:22:40,333 I'm Meg Westcott. Nice to meet you. 1903 01:22:42,291 --> 01:22:45,125 Listen, I know that it hasn't been quite two months yet, but-- 1904 01:22:45,125 --> 01:22:48,166 I think it's close enough. 1905 01:22:52,375 --> 01:23:01,208 ♪ 1906 01:23:01,208 --> 01:23:03,625 Um... 1907 01:23:03,709 --> 01:23:05,000 Josh? 1908 01:23:05,000 --> 01:23:06,792 Josh, we need to open the doors, so... 1909 01:23:09,417 --> 01:23:11,667 (chuckling) Josh. Josh, Meg! 1910 01:23:31,041 --> 01:23:41,000 ♪ 138628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.