All language subtitles for Metalocalypse s02e14 Dethsources.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,219 --> 00:00:03,516 CHARLES: Welcome, all of you, 2 00:00:03,587 --> 00:00:05,851 to the initiation of the Klokateers. 3 00:00:05,922 --> 00:00:07,389 These following weeks will be 4 00:00:07,457 --> 00:00:09,550 the most difficult weeks of your lives. 5 00:00:09,626 --> 00:00:12,094 Some of you will be maimed, most of you killed. 6 00:00:12,162 --> 00:00:14,027 For those of you who survive, 7 00:00:14,097 --> 00:00:17,533 you'll go on to obtain the sacred branding of the gear. 8 00:00:17,601 --> 00:00:20,502 But until then, you're all, uh, worthless scum. 9 00:00:20,570 --> 00:00:22,561 So, um, roll the, uh, video. 10 00:00:22,639 --> 00:00:24,436 Hey, folks, it's me -- 11 00:00:24,508 --> 00:00:25,372 Facebones! 12 00:00:25,442 --> 00:00:27,239 Now we've gotten through all the boring stuff, 13 00:00:27,310 --> 00:00:28,242 let's have some fun! 14 00:00:28,311 --> 00:00:30,074 Now let's pair up into groups of two people 15 00:00:30,147 --> 00:00:32,877 and fight to the death with your bare fists. 16 00:00:33,316 --> 00:00:34,442 Uh, sorry l'm late. 17 00:00:34,518 --> 00:00:36,418 l was addressing the new Klokateers...potential... 18 00:00:36,486 --> 00:00:38,420 Hey. Hey. Hey! 19 00:00:38,488 --> 00:00:39,318 Yes. 20 00:00:39,389 --> 00:00:40,617 Give me $50,000. 21 00:00:40,690 --> 00:00:42,055 Well, uh, what do you need it for? 22 00:00:42,125 --> 00:00:43,524 For [bleep]ing Doritos! 23 00:00:43,593 --> 00:00:44,457 What difference does it make? 24 00:00:44,528 --> 00:00:45,654 Well, you've, uh, 25 00:00:45,729 --> 00:00:47,162 been given your $100,000 allowance for the week -- 26 00:00:47,230 --> 00:00:48,197 So what?! 27 00:00:48,265 --> 00:00:49,459 Give me my [bleep]ing money, man! 28 00:00:49,533 --> 00:00:50,557 Cough it up. Aw man [bleep] that! 29 00:00:50,634 --> 00:00:53,899 Why can't l have my [bleep]ing money?! 30 00:00:53,970 --> 00:00:54,800 All of you are wasting money 31 00:00:54,871 --> 00:00:56,736 by not having finished this record. 32 00:00:56,806 --> 00:00:58,467 That's a big deal, guys. You're doing anything but recording. 33 00:00:58,542 --> 00:00:59,531 So what -- 34 00:00:59,609 --> 00:01:00,667 by sitting here, we're wasting money? 35 00:01:00,744 --> 00:01:02,541 Yes. 36 00:01:02,612 --> 00:01:05,080 We should be saving money by not doing anything, 37 00:01:05,148 --> 00:01:05,978 not wasting it. 38 00:01:06,049 --> 00:01:08,677 Are you sure you know what you're talking about? 39 00:01:08,752 --> 00:01:10,117 Yes, l do know what l'm talking about. 40 00:01:10,187 --> 00:01:11,176 You are killing your own business. 41 00:01:11,254 --> 00:01:13,620 You're boring me to death with business! God! 42 00:01:13,690 --> 00:01:15,817 Well, this isn't boring to me, guys, all right? 43 00:01:15,892 --> 00:01:16,722 l want you all to listen up. 44 00:01:16,793 --> 00:01:17,691 This is important stuff, all right? 45 00:01:17,761 --> 00:01:19,388 lf you continue to not record, your money -- 46 00:01:19,462 --> 00:01:21,794 your money -- will continue to dwindle. 47 00:01:21,865 --> 00:01:22,991 How do you know that? 48 00:01:23,066 --> 00:01:24,033 How do l know? 49 00:01:24,100 --> 00:01:25,089 Because it's my job to know. 50 00:01:25,168 --> 00:01:26,294 l work with money. lt's my job. 51 00:01:26,369 --> 00:01:29,304 How long have you known that our money is dwindling? 52 00:01:29,372 --> 00:01:31,704 l mean, you -- it sounds like you're keeping stuff from us. 53 00:01:31,775 --> 00:01:33,675 Yeah, he's keepings it froms us. 54 00:01:33,743 --> 00:01:35,108 lt's very suspicious. 55 00:01:35,178 --> 00:01:36,008 No, l'm not. 56 00:01:36,079 --> 00:01:37,307 l'm telling you about it right now -- 57 00:01:37,380 --> 00:01:38,210 that's what l'm doing. 58 00:01:38,281 --> 00:01:40,340 Yeah, but how long have you known about the stuff 59 00:01:40,417 --> 00:01:41,247 that we don't know about 60 00:01:41,318 --> 00:01:42,808 that you're starting to tell us about? 61 00:01:42,886 --> 00:01:44,877 Look, l try to keep you guys in the loop with the business 62 00:01:44,955 --> 00:01:46,479 side many times, but-- 63 00:01:46,556 --> 00:01:47,545 But what?! 64 00:01:47,624 --> 00:01:49,489 But you guys have a very short attention span. 65 00:01:49,559 --> 00:01:50,457 No, we're not! 66 00:01:50,527 --> 00:01:52,256 CHARLES: Oh, you're not w-- what does that -- 67 00:01:52,329 --> 00:01:54,024 that's not even a response to what l was saying! 68 00:01:54,097 --> 00:01:54,995 No, we're not! 69 00:01:55,065 --> 00:01:55,997 lt was not at all! 70 00:01:56,066 --> 00:01:56,998 You're not what? 71 00:01:57,067 --> 00:01:58,830 He gots to admits it! He's on the ropes! 72 00:01:58,902 --> 00:01:59,891 We're arguing two different things. 73 00:01:59,970 --> 00:02:00,800 Well, we're not. 74 00:02:00,870 --> 00:02:02,497 Alright, fine, everyone. 75 00:02:02,572 --> 00:02:03,402 l'm going to attempt again, 76 00:02:03,473 --> 00:02:04,872 right now, to explain all of the Dethklok business -- 77 00:02:04,941 --> 00:02:06,203 the budgets, the timelines, the -- 78 00:02:06,276 --> 00:02:07,106 Just one second. 79 00:02:07,177 --> 00:02:08,007 CHARLES: Nathan? 80 00:02:08,078 --> 00:02:08,942 Yes. Hold on. 81 00:02:09,012 --> 00:02:10,309 Just gonna text a joke real quick. 82 00:02:10,380 --> 00:02:12,644 Do you guys want to know about your business or not? 83 00:02:12,716 --> 00:02:13,614 Of course! 84 00:02:13,683 --> 00:02:15,548 We're not incapable of understanding things! 85 00:02:15,619 --> 00:02:16,847 Who -- who are you texting? 86 00:02:16,920 --> 00:02:18,012 Guys, seriously, 87 00:02:18,088 --> 00:02:19,851 l'm not going to waste my time if you don't -- 88 00:02:19,923 --> 00:02:21,322 Oh, come ons. 89 00:02:21,391 --> 00:02:23,188 Tells us to us that crap that you was gonna says 90 00:02:23,260 --> 00:02:26,855 about that borings craps, because we, uh... 91 00:02:26,930 --> 00:02:29,763 we wants to know...that. 92 00:02:29,833 --> 00:02:30,663 [ snoring ] 93 00:02:30,734 --> 00:02:33,202 Oh! Knocks, knocks. 94 00:02:33,270 --> 00:02:37,434 Who... ams...there? 95 00:02:37,507 --> 00:02:39,600 Who ams there? 96 00:02:39,676 --> 00:02:40,700 Nathan. 97 00:02:40,777 --> 00:02:41,766 Guys. 98 00:02:41,845 --> 00:02:43,312 Nathan's there. 99 00:02:43,380 --> 00:02:44,278 Nathans who? 100 00:02:44,347 --> 00:02:46,406 You're all clearly not paying attention. 101 00:02:46,483 --> 00:02:48,041 Oh, look! Knocks, knocks! 102 00:02:48,118 --> 00:02:49,346 Who's am theres? 103 00:02:49,419 --> 00:02:50,249 Nathans. 104 00:02:50,320 --> 00:02:51,480 Nathans who's? 105 00:02:51,554 --> 00:02:53,146 Nathans Explosion! 106 00:02:53,223 --> 00:02:54,247 [ laughs ] 107 00:02:54,324 --> 00:02:55,791 - [ laughing ] - That was -- 108 00:02:55,859 --> 00:02:57,019 l didn't even knows... 109 00:02:57,093 --> 00:02:57,957 Toki. Toki. 110 00:02:58,028 --> 00:03:00,326 l was lookings at you and didn't knows it was you! 111 00:03:00,397 --> 00:03:02,024 Toki, that was me who texted that. 112 00:03:02,098 --> 00:03:02,996 TOKl: l know! 113 00:03:03,066 --> 00:03:05,000 MURDERFACE: Oh, man, that's classic! 114 00:03:05,068 --> 00:03:06,763 Oh, man! That's good [bleep] man! 115 00:03:06,836 --> 00:03:08,895 That was me who texted that to you. 116 00:03:08,972 --> 00:03:10,667 How did you keep a straight -- 117 00:03:10,740 --> 00:03:12,605 l had to bite my tongue for a while, 118 00:03:12,676 --> 00:03:13,506 'cause l was about to laugh. 119 00:03:13,576 --> 00:03:14,406 PlCKLES: lt's good. 120 00:03:14,477 --> 00:03:16,206 Nathan: But that was me. 121 00:03:16,279 --> 00:03:19,043 Toki -- Toki, that was me who texted you. 122 00:03:19,115 --> 00:03:20,776 l don't know, guys. 123 00:03:20,850 --> 00:03:23,318 Man, that seems like we should be in the loop, you know? 124 00:03:23,386 --> 00:03:24,216 And he knows, man -- 125 00:03:24,287 --> 00:03:26,187 he knows we have short attention spans. 126 00:03:26,256 --> 00:03:28,690 He should be able to cut through our bull[bleep] 127 00:03:28,758 --> 00:03:29,918 and tell us anyway, right? 128 00:03:29,993 --> 00:03:30,823 Right. 129 00:03:30,894 --> 00:03:33,021 Do you notice how [bleep]ing hard it is getting money -- like, 130 00:03:33,096 --> 00:03:34,063 spending money -- from him? 131 00:03:34,130 --> 00:03:36,030 Yeah. No. l tried that. 132 00:03:36,099 --> 00:03:38,567 Like, l was gonna go and get some socks -- socks -- 133 00:03:38,635 --> 00:03:40,933 so l said, you know, ''give me $10,000.'' 134 00:03:41,004 --> 00:03:42,369 What happened? 135 00:03:42,439 --> 00:03:43,269 He said -- 136 00:03:43,340 --> 00:03:45,365 he said l didn't need $10,000 for socks. 137 00:03:45,442 --> 00:03:46,534 Oh, man! 138 00:03:46,609 --> 00:03:47,439 What did you do? 139 00:03:47,510 --> 00:03:50,172 l looked at him for a really long time. 140 00:03:50,246 --> 00:03:51,213 l just looked at him, 141 00:03:51,281 --> 00:03:54,045 and then l slammed the door real hard. 142 00:03:54,117 --> 00:03:55,948 Yeah, that's 'cause he knows the facts ands the figures. 143 00:03:56,019 --> 00:03:57,179 See, he owns us! 144 00:03:57,253 --> 00:03:59,118 He's so borings that when he explains stuff, 145 00:03:59,189 --> 00:04:01,384 we just tunes out and falls asleep. 146 00:04:01,458 --> 00:04:03,016 lt's like he tries to put us to sleep 147 00:04:03,093 --> 00:04:04,651 so we won't figure out the business. 148 00:04:04,728 --> 00:04:07,094 He knows exactly what he's doing! 149 00:04:07,163 --> 00:04:09,529 lt's a very deadly weapon to know what you're doing. 150 00:04:09,599 --> 00:04:11,362 We need our own extra manager 151 00:04:11,434 --> 00:04:13,459 that can teach us about business so we can learn 152 00:04:13,536 --> 00:04:15,595 about it so we don't feel so stupid all the time. 153 00:04:15,672 --> 00:04:18,004 NATHAN: One that lets us [bleep]ing do what we want, too. 154 00:04:18,074 --> 00:04:19,905 Yeah, someones who's what's real cool, 155 00:04:19,976 --> 00:04:21,944 who gives us money withs no questions asked. 156 00:04:22,011 --> 00:04:23,706 Doesn't scrutinminize nothin'. 157 00:04:23,780 --> 00:04:26,271 Yeah! Someone on our side! 158 00:04:26,349 --> 00:04:27,407 Yeah. Who do we got? 159 00:04:29,018 --> 00:04:31,452 " Do anything for Dethklok " " Do anything for Dethklok " 160 00:04:31,521 --> 00:04:32,988 " Do anything for Dethklok " 161 00:04:33,056 --> 00:04:35,183 " Dethklok! Dethklok! Dethklok! Dethklok! " 162 00:04:37,227 --> 00:04:40,458 His name is Melmort Fjordslord, 163 00:04:40,530 --> 00:04:42,555 and now he's working for Dethklok. 164 00:04:42,632 --> 00:04:45,192 The very act of hiring another managerial figure 165 00:04:45,268 --> 00:04:48,032 could set off an internal fire that could manifest itself 166 00:04:48,104 --> 00:04:50,299 by stepping on toes. 167 00:04:50,373 --> 00:04:53,240 A new managerial member could easily redirect 168 00:04:53,309 --> 00:04:56,540 their power in any way that he sees fit. 169 00:04:57,213 --> 00:04:58,407 This is Melmort. 170 00:04:58,481 --> 00:05:01,143 He's gonna be helping us with the business so we can learn... 171 00:05:01,217 --> 00:05:03,117 the business. 172 00:05:04,020 --> 00:05:05,351 How do you do? 173 00:05:05,422 --> 00:05:07,014 Look, the, uh, health inspector's here 174 00:05:07,090 --> 00:05:09,183 to survey the Klokateers' quarters. 175 00:05:09,259 --> 00:05:10,487 You may as well join him. 176 00:05:10,560 --> 00:05:13,358 And, uh, you, Melmort, show them how to fill out a status report 177 00:05:13,430 --> 00:05:16,957 of what we need fixed down there. 178 00:05:17,033 --> 00:05:18,625 All right, listen up! 179 00:05:18,701 --> 00:05:20,726 First things first! 180 00:05:20,804 --> 00:05:22,897 The conditions down here are repugnant! 181 00:05:22,972 --> 00:05:24,769 lt's infested with rats, molds, 182 00:05:24,841 --> 00:05:27,241 and some strain of flesh-eating virus. 183 00:05:27,310 --> 00:05:28,277 Pretty metal. 184 00:05:28,344 --> 00:05:30,005 Pretty metal. 185 00:05:30,079 --> 00:05:30,977 Oh, is it? 186 00:05:31,047 --> 00:05:32,878 Your staff is dying down here. 187 00:05:32,949 --> 00:05:33,916 ls that metal? 188 00:05:33,983 --> 00:05:35,678 l hate to say it, but yeah. 189 00:05:35,752 --> 00:05:39,848 Yeah, not to be contradictory, but it's very metal. 190 00:05:40,356 --> 00:05:43,018 ls it metal to have your drains clogged with dead, 191 00:05:43,092 --> 00:05:44,286 rotting employees? 192 00:05:45,929 --> 00:05:47,419 Yeah. lt is, actually. 193 00:05:47,497 --> 00:05:49,192 Metal. 194 00:05:49,265 --> 00:05:51,995 ls it metal to have easily avoidable work-related accidents 195 00:05:52,068 --> 00:05:52,966 the cause of death?! 196 00:05:53,036 --> 00:05:54,765 Yeah. Again, metal. 197 00:05:54,838 --> 00:05:57,602 ls it metal for none of you to care at all? 198 00:05:57,674 --> 00:06:00,700 Yeah, it's way more metal if we don't care about it. 199 00:06:00,777 --> 00:06:01,971 Well... 200 00:06:02,045 --> 00:06:04,809 l guess l, uh, didn't know all that stuff was metal. 201 00:06:04,881 --> 00:06:06,644 Anyway, follow me. 202 00:06:06,716 --> 00:06:09,150 Hey, let him keep going. 203 00:06:09,219 --> 00:06:10,083 [ inhales deeply ] 204 00:06:10,153 --> 00:06:11,677 That's it. 205 00:06:11,754 --> 00:06:12,652 Mmm. 206 00:06:12,722 --> 00:06:13,780 ls that a joint? 207 00:06:13,857 --> 00:06:15,051 You want to hit that [bleep]? 208 00:06:15,124 --> 00:06:19,788 l would if l wasn't already hitting it. 209 00:06:19,863 --> 00:06:20,852 [ exhales deeply ] 210 00:06:20,930 --> 00:06:22,989 A bad mother[bleep]. 211 00:06:23,066 --> 00:06:26,467 Oh, how [bleep] bad l am. 212 00:06:26,536 --> 00:06:27,662 l just don't care. 213 00:06:27,737 --> 00:06:31,138 Listen, you guys want to know how businesses run, right? 214 00:06:31,207 --> 00:06:32,435 Well, l'll tell you. 215 00:06:32,509 --> 00:06:33,874 Here's the secret to business. 216 00:06:33,943 --> 00:06:36,377 lt's all bull[bleep]. 217 00:06:36,446 --> 00:06:37,913 [ inhales deeply ] 218 00:06:37,981 --> 00:06:39,380 Oh [bleep]. 219 00:06:39,449 --> 00:06:41,610 As long as l'm here, man, you guys can do whatever 220 00:06:41,684 --> 00:06:43,549 the [bleep] it is you want to do. 221 00:06:43,620 --> 00:06:46,953 [ up-tempo music plays ] 222 00:07:04,841 --> 00:07:06,468 Hey, guys. Thanks for meeting me here. 223 00:07:06,543 --> 00:07:07,669 Oh, what's up, pal? 224 00:07:07,744 --> 00:07:08,574 lt's the cool guy! 225 00:07:08,645 --> 00:07:10,408 Yeah, what's going on, bro? 226 00:07:10,480 --> 00:07:12,573 Nothing much, my man, nothing much. 227 00:07:12,649 --> 00:07:15,846 l just wanted to get a gauge on how you're feeling about this. 228 00:07:15,919 --> 00:07:18,683 l mean, you know -- us all working together. 229 00:07:18,755 --> 00:07:21,656 Because [bleep] guys, l think it's going great. 230 00:07:21,724 --> 00:07:22,782 MURDERFACE: Whoa, man. 231 00:07:22,859 --> 00:07:25,919 l mean, dude, you let us do whatever we want. 232 00:07:25,995 --> 00:07:28,122 Yeah, you also have long hair and stuff, 233 00:07:28,197 --> 00:07:29,562 and, man, you drink with us. 234 00:07:29,632 --> 00:07:30,462 Dude, l mean... 235 00:07:30,533 --> 00:07:32,660 l'm glad you said that, because l was thinking that, 236 00:07:32,735 --> 00:07:34,600 since we work so good together, 237 00:07:34,671 --> 00:07:37,037 that maybe we could make this a real thing. 238 00:07:37,106 --> 00:07:38,164 And, you know, 239 00:07:38,241 --> 00:07:40,436 it can get confusing with two guys in charge. 240 00:07:40,510 --> 00:07:42,205 Maybe it should just be me. 241 00:07:42,278 --> 00:07:43,370 What about that? 242 00:07:43,446 --> 00:07:45,505 What if we got rid of the other guy, 243 00:07:45,582 --> 00:07:47,777 and it was just me running it? 244 00:07:47,850 --> 00:07:49,875 But it's all up to you at the end of the day. 245 00:07:49,953 --> 00:07:50,942 l mean, it's your band. 246 00:07:51,020 --> 00:07:51,850 That's something Ofdensen 247 00:07:51,921 --> 00:07:53,149 probably doesn't want you to know. 248 00:07:53,222 --> 00:07:54,655 Well, l guess l didn't realize that. 249 00:07:54,724 --> 00:07:55,748 He doesn't want us to know that. 250 00:07:55,825 --> 00:07:57,725 That's some food for thought. 251 00:07:57,794 --> 00:07:58,624 Just sayin'. 252 00:07:58,695 --> 00:08:00,185 Let's [bleep]ing party. 253 00:08:00,263 --> 00:08:02,026 Well, l votes for Melmort. 254 00:08:02,098 --> 00:08:03,497 He should be our boss. 255 00:08:03,566 --> 00:08:05,830 Yeah, and he can hangs out 256 00:08:05,902 --> 00:08:07,597 and likes gettings drunk with us. 257 00:08:07,670 --> 00:08:09,433 And he's funny, man! 258 00:08:09,505 --> 00:08:11,405 He does great impressions of Ofdensen! 259 00:08:11,474 --> 00:08:12,805 Wait. Hold on. Hold on. 260 00:08:12,875 --> 00:08:14,137 l'm getting a text. 261 00:08:14,210 --> 00:08:15,199 ''Knock, knock. 262 00:08:15,278 --> 00:08:17,508 Who ams there? 263 00:08:17,580 --> 00:08:19,411 Toki. Toki who? 264 00:08:19,482 --> 00:08:20,949 Toki Wartooth. 265 00:08:21,017 --> 00:08:22,678 Toki Wartooth...'' 266 00:08:22,752 --> 00:08:25,482 where do l know that? 267 00:08:25,555 --> 00:08:28,217 [ laughs ] l was stares right at you! 268 00:08:28,291 --> 00:08:29,121 [ laughs ] 269 00:08:29,192 --> 00:08:31,319 Who texted me this? Wait. 270 00:08:31,394 --> 00:08:32,986 Which one of you guys texted this? 271 00:08:33,062 --> 00:08:34,620 Wait, wait, wait. Who texted me? 272 00:08:34,697 --> 00:08:35,994 lt was you, Toki! 273 00:08:36,065 --> 00:08:37,362 lt was me the wholes time! 274 00:08:37,433 --> 00:08:39,526 l knews you was going to do that! 275 00:08:39,602 --> 00:08:41,695 My cheeks hurt from cracking up! 276 00:08:41,771 --> 00:08:44,262 He told me he was going to does that to you. 277 00:08:44,340 --> 00:08:46,865 You're the one that texted me that? 278 00:08:46,943 --> 00:08:48,171 Oh, that's good. 279 00:08:48,244 --> 00:08:50,303 [ laughing ] Oh, that's good. 280 00:08:50,380 --> 00:08:51,506 Oh, that's funny. 281 00:08:51,581 --> 00:08:52,843 That's pretty funny. 282 00:08:52,915 --> 00:08:54,075 [ laughter ] 283 00:08:54,150 --> 00:08:56,914 l can'ts breathe! l can'ts breathe! 284 00:08:56,986 --> 00:08:58,476 l can'ts breathe! [ laughs ] 285 00:08:58,554 --> 00:08:59,816 That's pretty funny. 286 00:08:59,889 --> 00:09:00,719 Oh, man. 287 00:09:02,925 --> 00:09:04,051 Hey, l see you fence. 288 00:09:04,127 --> 00:09:08,063 CHARLES: Yes, l, uh, fenced in college. 289 00:09:08,131 --> 00:09:09,257 Cigar? 290 00:09:09,332 --> 00:09:10,731 Brandy? 291 00:09:12,101 --> 00:09:16,595 Just wanted to have a little chat, see how things are going. 292 00:09:16,673 --> 00:09:19,699 Getting along with the boys, are you? 293 00:09:19,776 --> 00:09:21,641 They seem to like you. 294 00:09:21,711 --> 00:09:23,440 That's good. 295 00:09:23,513 --> 00:09:26,073 l like it when they're happy. 296 00:09:26,149 --> 00:09:29,175 l've grown quite accustomed to working with Dethklok, and, uh, 297 00:09:29,252 --> 00:09:33,154 you'd probably have to kill me to get them away from me. 298 00:09:33,222 --> 00:09:34,689 This is good brandy. 299 00:09:34,757 --> 00:09:36,224 This is really good. 300 00:09:36,292 --> 00:09:38,590 Really good brandy. 301 00:09:46,636 --> 00:09:49,833 NATHAN: Prepare for the branding of the gear. 302 00:09:50,139 --> 00:09:53,131 [ up-tempo introduction plays ] 303 00:10:09,726 --> 00:10:12,251 " You're here because you're one of us " 304 00:10:12,328 --> 00:10:13,488 " You are the strength " 305 00:10:13,563 --> 00:10:14,757 " We are soldiers " 306 00:10:14,831 --> 00:10:15,957 " You've journeyed far " 307 00:10:16,032 --> 00:10:17,124 " You've battled hard " 308 00:10:17,200 --> 00:10:19,498 " And now you will receive your permanent reward " 309 00:10:19,569 --> 00:10:20,866 " You've conquered pain " 310 00:10:20,937 --> 00:10:22,131 " You've conquered fear " 311 00:10:22,205 --> 00:10:24,605 " Stand proud and salute the bloodied flag here " 312 00:10:24,674 --> 00:10:26,904 " You pledged your death and your last breath " 313 00:10:26,976 --> 00:10:28,238 " You are the gears " 314 00:10:28,311 --> 00:10:30,643 " You are the gears " 315 00:10:30,713 --> 00:10:33,511 [ music continues ] 316 00:10:33,561 --> 00:10:38,111 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.