Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,130 --> 00:00:03,927
[ cheering ]
2
00:00:04,218 --> 00:00:07,119
ANNOUNCER:
Come on, let's see those horns!
3
00:00:07,188 --> 00:00:09,383
Let's see those horns!
4
00:00:09,457 --> 00:00:10,355
[ cheering ]
5
00:00:10,424 --> 00:00:16,260
With Dethklok's help and my
666-point business plan,
6
00:00:16,330 --> 00:00:18,321
we will make this world better.
7
00:00:19,200 --> 00:00:21,031
Come on!
8
00:00:21,102 --> 00:00:23,434
Let's see a pit down here.
9
00:00:23,504 --> 00:00:26,405
Why do they have us right here
in front of all these dildos?
10
00:00:26,474 --> 00:00:28,874
Yeah, l mean,
we're right in front of everybody.
11
00:00:28,943 --> 00:00:30,808
lt's like they're gawkings at us
12
00:00:30,878 --> 00:00:32,903
likes a bunch of fish that can't
close their eyes.
13
00:00:32,980 --> 00:00:34,072
- Look at that guy.
- Look at that one.
14
00:00:34,148 --> 00:00:35,137
Look at that douche.
15
00:00:35,216 --> 00:00:36,046
NATHAN:
Look at that douche bag.
16
00:00:36,117 --> 00:00:36,947
Look at that douche bag.
17
00:00:37,017 --> 00:00:38,143
SKWlSGAAR:
Looks at that douche bag.
18
00:00:38,219 --> 00:00:39,379
Looks at that douche bag.
19
00:00:39,453 --> 00:00:40,283
NATHAN:
Look at that douche bag.
20
00:00:40,354 --> 00:00:42,083
MURDERFACE:
Looks at that douche bag.
21
00:00:42,156 --> 00:00:43,054
Douche bag.
22
00:00:43,124 --> 00:00:44,148
Douche bag.
23
00:00:44,225 --> 00:00:45,419
All:
Douche bag. Douche bag.
24
00:00:45,493 --> 00:00:47,427
Douche bag. Douche bag.
Douche bag. Douche bag.
25
00:00:47,495 --> 00:00:51,363
l'm just so irritated
by these stupid fans!
26
00:00:51,432 --> 00:00:52,296
Dude, what's wrong
with you?
27
00:00:52,366 --> 00:00:56,427
lt's that here we are, again,
stuck with each other.
28
00:00:56,504 --> 00:00:58,131
We've got no friends.
29
00:00:58,205 --> 00:00:59,536
l know, it's just us.
30
00:00:59,607 --> 00:01:00,631
We're not friends, are we?
31
00:01:00,708 --> 00:01:01,538
No.
32
00:01:01,609 --> 00:01:02,507
Oh, god, no.
33
00:01:02,576 --> 00:01:05,374
Friends, we can't to affords to
have friends this days.
34
00:01:05,446 --> 00:01:07,141
The price for fames.
35
00:01:07,214 --> 00:01:08,272
A bunch of caged rats.
36
00:01:08,349 --> 00:01:10,249
That's what we are,
a bunch of caged rats
37
00:01:10,317 --> 00:01:12,012
that are also
death-metal musicians.
38
00:01:12,086 --> 00:01:13,678
Yeah, we're the rats,
39
00:01:13,754 --> 00:01:15,949
and look what's on the
other side of the cage.
40
00:01:16,023 --> 00:01:17,422
Douche bags.
41
00:01:17,491 --> 00:01:20,255
Yeah, what if some of
these [bleep] starts [bleep] us?
42
00:01:20,327 --> 00:01:21,157
Who knows?
43
00:01:21,228 --> 00:01:22,422
What if we get [bleep] with?
44
00:01:22,496 --> 00:01:24,054
You know, l feel slightly,
45
00:01:24,131 --> 00:01:28,124
just slightly better knowing my
sawed-off shotgun is loaded.
46
00:01:28,202 --> 00:01:32,332
Oh, l got cinnamon icing all
over my hand!
47
00:01:40,347 --> 00:01:42,406
What happened back there, huh?
What was that?
48
00:01:42,483 --> 00:01:44,110
We don't know.
49
00:01:44,185 --> 00:01:46,119
We no means it.
lt was accidents.
50
00:01:46,187 --> 00:01:47,051
We're not at fault.
51
00:01:47,121 --> 00:01:48,383
Blood bath doesn't
read well in print, all right?
52
00:01:48,455 --> 00:01:49,285
You know what l'm saying?
53
00:01:49,356 --> 00:01:54,293
We can't do anything right!
54
00:01:54,361 --> 00:01:56,158
Look, l've noticed you guys
55
00:01:56,230 --> 00:01:57,629
have been down and
pouty lately.
56
00:01:57,698 --> 00:01:59,859
And l don't want to put you in
harm's way anymore,
57
00:01:59,934 --> 00:02:01,367
so l've taken the liberty of
hiring doubles
58
00:02:01,435 --> 00:02:03,528
to take over for your
celebrity appearances.
59
00:02:03,604 --> 00:02:06,402
Dethklok, meet Dethklok.
60
00:02:06,473 --> 00:02:09,033
" Do anything for Dethklok "
" Do anything for Dethklok "
61
00:02:09,109 --> 00:02:10,269
" Do anything for Dethklok "
62
00:02:10,344 --> 00:02:12,471
" Do anything for Dethklok "
" Do anything for Dethklok "
63
00:02:12,546 --> 00:02:15,140
" Dethklok! Dethklok!
Dethklok! Dethklok! "
64
00:02:15,216 --> 00:02:21,382
" l'm...ticking...for...the...
Dethklok! Dethklok! "
65
00:02:21,455 --> 00:02:24,481
" Skwisgaar Skwigelf,
taller than a tree "
66
00:02:24,558 --> 00:02:26,526
" Toki Wartooth,
not a bumblebee "
67
00:02:27,194 --> 00:02:29,458
" William Murderface
Murderface Murderface "
68
00:02:29,530 --> 00:02:30,462
" Pickles the drummer "
69
00:02:30,531 --> 00:02:31,964
" Doodily doo, doodily doo "
70
00:02:32,032 --> 00:02:34,364
" Nathan Explosion "
71
00:02:39,506 --> 00:02:41,565
STAMPlNGSTON:
Gentlemen, this latest Duncan Hills
72
00:02:41,642 --> 00:02:44,475
coffee store
opening has ended in a massacre.
73
00:02:44,545 --> 00:02:45,773
General Crozier?
74
00:02:45,846 --> 00:02:47,370
Many innocents died.
75
00:02:47,448 --> 00:02:50,246
No report of any attempt on
Dethklok's lives whatsoever.
76
00:02:50,317 --> 00:02:53,775
lt means that Dethklok has
greatly improved their security.
77
00:02:53,854 --> 00:02:57,346
Which is why they've employed
doubles who work for us.
78
00:02:57,424 --> 00:02:59,585
These are some of our finest
soldiers.
79
00:02:59,660 --> 00:03:01,355
STAMPlNGSTON:
More interesting is the union between
80
00:03:01,428 --> 00:03:03,362
Leonard Purcell and Dethklok.
81
00:03:03,430 --> 00:03:06,558
They've taken their business
relationship to the next level
82
00:03:06,634 --> 00:03:10,195
and stand to monopolize all
coffee shops on the planet.
83
00:03:10,271 --> 00:03:12,466
Purcell has purchased the
island of Sumatra,
84
00:03:12,539 --> 00:03:15,167
and Dethklok
will meet him there and perform
85
00:03:15,242 --> 00:03:16,732
on top of a dormant volcano.
86
00:03:16,810 --> 00:03:20,075
CROZlER:
Our doubles will get close to Purcell and retrieve
87
00:03:20,147 --> 00:03:21,739
his secret business contracts,
88
00:03:21,815 --> 00:03:25,012
which will no doubt help us to
control his growing strength.
89
00:03:25,085 --> 00:03:27,280
Be careful, General.
90
00:03:27,354 --> 00:03:30,084
We are here to observe.
91
00:03:30,157 --> 00:03:31,590
Be careful.
92
00:03:33,160 --> 00:03:35,924
MURDERFACE:
Let me see if l understand you correctly.
93
00:03:35,996 --> 00:03:38,863
You expect us to cut off our
faces and then sew them
94
00:03:38,932 --> 00:03:41,332
on these regular jack offs and
then resew them
95
00:03:41,402 --> 00:03:44,530
back on our own faces for
the tour?
96
00:03:44,605 --> 00:03:45,902
You're a sick man.
97
00:03:45,973 --> 00:03:48,134
No, no, there will
be no face cutting.
98
00:03:48,208 --> 00:03:50,039
Look at them.
They already look like you.
99
00:03:50,110 --> 00:03:52,476
NATHAN:
Oh, l thought that was, like, a coincidence.
100
00:03:52,546 --> 00:03:53,513
That is coincidence.
101
00:03:53,580 --> 00:03:55,605
Listen, great men
throughout history
102
00:03:55,683 --> 00:03:56,513
have used doubles,
103
00:03:56,583 --> 00:03:59,416
men who needed to stay alive for
the greater good
104
00:03:59,486 --> 00:04:03,149
of the people, like yourselves,
men like Winston Churchill,
105
00:04:03,223 --> 00:04:04,281
Joseph Stalin --
106
00:04:04,358 --> 00:04:05,450
Awesome!
107
00:04:05,526 --> 00:04:06,424
l'm Stalin. l call it.
108
00:04:06,493 --> 00:04:07,357
l'm Nixon.
109
00:04:07,428 --> 00:04:09,055
l wants to be Bill Cosby.
110
00:04:09,129 --> 00:04:10,858
No, it doesn't work that way.
111
00:04:10,931 --> 00:04:12,523
We get doubles of you is what
l'm saying.
112
00:04:12,599 --> 00:04:13,588
Hold on.
113
00:04:13,667 --> 00:04:14,895
This guy does not look like me.
114
00:04:14,968 --> 00:04:16,697
He's hideous. He's grotesque.
Look at him.
115
00:04:16,770 --> 00:04:18,397
Actually,
Murderface, he --
116
00:04:18,472 --> 00:04:21,930
MURDERFACE:
Look at that head, that disgusting forehead,
117
00:04:22,009 --> 00:04:26,946
that stupid-shaped hair, beady eyes,
like, stupid, flat nose,
118
00:04:27,014 --> 00:04:30,711
white, hammer-ass,
chicken-pluck legs idiot.
119
00:04:30,784 --> 00:04:33,753
You got to get your eyes
checked, you piece of [bleep]
120
00:04:33,821 --> 00:04:35,550
the guy doesn't look like me!
121
00:04:37,191 --> 00:04:39,318
Oh, god.
122
00:04:39,393 --> 00:04:42,191
He looks just like me.
123
00:04:47,067 --> 00:04:53,028
[ indistinct talking ]
124
00:04:53,107 --> 00:04:55,371
Uh, listen,
l don't think it's a great idea
125
00:04:55,442 --> 00:04:58,605
for you guys to get too close to
your doubles.
126
00:04:59,580 --> 00:05:01,275
Well, l guess we
are friends all of the suddens.
127
00:05:01,348 --> 00:05:03,441
Well, you just can't
have them as your friends.
128
00:05:03,517 --> 00:05:05,576
Oh, he admits it,
sees?
129
00:05:05,652 --> 00:05:06,949
He is a tyrants. He admits it.
130
00:05:07,020 --> 00:05:09,648
Do you understand
the purpose of having a double?
131
00:05:09,723 --> 00:05:11,657
Yeah, l'll take this
one, guys.
132
00:05:11,725 --> 00:05:13,818
A double is like having
the best friend
133
00:05:13,894 --> 00:05:16,226
you've ever had in your
whole life.
134
00:05:16,296 --> 00:05:20,096
A double listens to you when no
one in this crazy world will.
135
00:05:20,167 --> 00:05:23,364
A double is like having a child
and watching him grow up
136
00:05:23,437 --> 00:05:25,337
and feeling that feeling of
pride
137
00:05:25,406 --> 00:05:28,034
and unyielding trust that no one
else can --
138
00:05:28,108 --> 00:05:31,544
They exist so that
if someone tries to kill you,
139
00:05:31,612 --> 00:05:33,239
they will be killed instead.
140
00:05:33,313 --> 00:05:34,610
Whoa, what?
141
00:05:34,681 --> 00:05:37,514
l mean, just thinking of those
us as dead, l mean,
142
00:05:38,485 --> 00:05:39,918
l'm gonna cry.
l might seriously cry about that.
143
00:05:39,987 --> 00:05:43,423
That's why you don't get
emotionally attached, Nathan.
144
00:05:43,490 --> 00:05:45,583
NATHAN:
Hey, where'd my me go?
145
00:05:47,227 --> 00:05:48,489
CROZlER:
What do you have so far?
146
00:05:48,562 --> 00:05:52,430
Sir, the band Dethklok will not
give us a moment to ourselves.
147
00:05:52,499 --> 00:05:54,330
All they want to do is pal around.
148
00:05:54,401 --> 00:05:56,164
[ bang ]
Wait, l've been spotted.
149
00:05:56,236 --> 00:05:58,727
NATHAN:
Hey, me, we don't got a lot of time
150
00:05:58,806 --> 00:05:59,636
before you got to go!
151
00:05:59,706 --> 00:06:01,799
We've got to go pal around!
152
00:06:11,752 --> 00:06:14,846
ANNOUNCER:
Well, it's a great Duncan Hills Metal Day parade
153
00:06:14,922 --> 00:06:17,186
here today
in Pasadena, California.
154
00:06:17,257 --> 00:06:18,884
Dethklok looks great.
155
00:06:18,959 --> 00:06:20,221
They're looking healthy.
156
00:06:20,294 --> 00:06:21,522
They're feeling good.
157
00:06:21,595 --> 00:06:23,256
lt's a great day.
158
00:06:23,330 --> 00:06:24,797
Back to you.
159
00:06:24,865 --> 00:06:26,332
[ dialing ]
160
00:06:26,400 --> 00:06:28,766
Hey, we just saw
you on TV at the parade!
161
00:06:28,836 --> 00:06:29,860
Hey, when you get back,
162
00:06:29,937 --> 00:06:32,462
we're gonna have a surprise
party for you.
163
00:06:32,539 --> 00:06:33,801
Give me the phone.
Give me the phone.
164
00:06:33,874 --> 00:06:34,704
Give me the phone.
165
00:06:34,775 --> 00:06:36,470
Give me the phone.
Give me the phone!
166
00:06:36,543 --> 00:06:38,443
Hold on!
Here's Nathan.
167
00:06:38,512 --> 00:06:41,208
Hi.
We just saw you the parade!
168
00:06:41,281 --> 00:06:42,111
lt was great!
169
00:06:42,182 --> 00:06:43,706
l said that already!
170
00:06:43,784 --> 00:06:44,614
Oh, yeah,
171
00:06:44,685 --> 00:06:46,710
we're having a party for you
when you come back.
172
00:06:46,787 --> 00:06:47,776
lt's be gonna be awesome!
173
00:06:47,855 --> 00:06:49,755
Ask them if they
want chocolate cake.
174
00:06:49,823 --> 00:06:50,755
l will.
Hold on. Hold on.
175
00:06:50,824 --> 00:06:52,689
Oh, we'll gets
the bounce house.
176
00:06:52,759 --> 00:06:54,750
Tell them about the balloons!
177
00:06:54,828 --> 00:06:57,456
We're gonna have
balloons!
178
00:06:57,531 --> 00:06:58,463
We got to go.
Goodbye.
179
00:06:58,532 --> 00:07:00,500
What are you, uh, doing,
on the phone?
180
00:07:00,567 --> 00:07:01,591
You're supposed to be doing
your jobs.
181
00:07:01,668 --> 00:07:04,603
Jobs?
l play bass not to have a job.
182
00:07:04,671 --> 00:07:06,571
You're supposed to
be preparing for the concert.
183
00:07:06,640 --> 00:07:08,699
Nathan...
you're in charge here.
184
00:07:08,775 --> 00:07:10,834
How's rehearsal coming?
185
00:07:11,778 --> 00:07:13,268
Oh, it's, um...
186
00:07:13,347 --> 00:07:15,508
uh...uh...
187
00:07:15,582 --> 00:07:26,481
uhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh...
188
00:07:26,560 --> 00:07:27,390
Good.
189
00:07:27,461 --> 00:07:28,428
[ bird chirping ]
190
00:07:28,495 --> 00:07:31,623
NATHAN:
You ever think of just, you know, giving it all up?
191
00:07:31,698 --> 00:07:32,528
You know?
192
00:07:32,599 --> 00:07:34,794
You mean, like,
killings yourself.
193
00:07:34,868 --> 00:07:36,165
No. What?
194
00:07:36,236 --> 00:07:38,329
No, l mean, like,
stopping being big, famous,
195
00:07:38,405 --> 00:07:41,636
becoming a regular
old jack off.
196
00:07:41,708 --> 00:07:43,403
And then kill yourself?
197
00:07:43,477 --> 00:07:45,570
No, no,
it's stopping being famous -- yeah,
198
00:07:45,646 --> 00:07:46,772
l don't know,
you can kill yourself if you want to.
199
00:07:46,847 --> 00:07:48,838
You know, it would be great,
you know,
200
00:07:48,916 --> 00:07:51,817
to walk down the street,
not be bothered for once.
201
00:07:51,885 --> 00:07:53,682
Walks where?
202
00:07:53,754 --> 00:07:54,778
l don't know.
203
00:07:54,855 --> 00:07:55,685
Walk down the street.
204
00:07:55,756 --> 00:07:56,586
To where?
205
00:07:56,657 --> 00:07:58,682
To where--
l don't know, walk to the store.
206
00:07:58,759 --> 00:08:00,784
Just buys it on the internet.
Haves it delivered.
207
00:08:00,861 --> 00:08:02,522
l know l can buy it on the
internet,
208
00:08:02,663 --> 00:08:04,130
but what if l want
to walk to the park
209
00:08:04,197 --> 00:08:05,994
and look at some swans, you know?
210
00:08:06,767 --> 00:08:07,995
Well, maybe you should have
thought of that
211
00:08:08,068 --> 00:08:08,966
before you
got famous.
212
00:08:09,036 --> 00:08:10,697
NATHAN:
Toki's right.
213
00:08:10,771 --> 00:08:13,331
We're here in Sumatra,
a nation built on coffee.
214
00:08:13,407 --> 00:08:15,102
The Sumatrans, known as a
nervous, edgy,
215
00:08:15,175 --> 00:08:16,369
and dehydrated people,
216
00:08:16,443 --> 00:08:18,911
seem to have a calm excitement
tonight as they
217
00:08:18,979 --> 00:08:20,640
anticipate Dethklok's
performance on Condor Mountain,
218
00:08:20,714 --> 00:08:23,182
the world-famous dormant
volcano,
219
00:08:23,250 --> 00:08:24,683
where 10,000 baristas
will be brewing
220
00:08:24,751 --> 00:08:26,981
the largest cup of coffee.
221
00:08:34,928 --> 00:08:38,056
NATHAN:
[ singing indistinctly ]
222
00:08:46,306 --> 00:08:47,603
Ugh!
Ow. Oh.
223
00:08:47,674 --> 00:08:49,437
Get it open and hack
the briefcase.
224
00:08:49,509 --> 00:08:50,703
We need those contracts.
225
00:08:56,850 --> 00:08:58,943
" We fear no death "
226
00:09:00,921 --> 00:09:03,981
" We fear no death "
227
00:09:05,993 --> 00:09:08,655
" We fear no death "
228
00:09:08,895 --> 00:09:10,294
Hey, awesome! Dethklok!
229
00:09:10,364 --> 00:09:11,956
Can l have your autograph?
230
00:09:13,233 --> 00:09:14,791
Aaaaah!
231
00:09:34,821 --> 00:09:39,190
[ screaming ]
232
00:09:39,259 --> 00:09:41,159
l got it!
233
00:09:41,228 --> 00:09:43,219
[ screams ]
234
00:09:50,037 --> 00:09:52,870
What was thought to be a
dormant volcano erupted
235
00:09:52,939 --> 00:09:54,907
after 50,000 gallons of
Duncan Hills coffee
236
00:09:54,975 --> 00:09:55,839
was brewed inside of it.
237
00:09:55,909 --> 00:09:57,809
Thousands of fans were
incinerated.
238
00:09:57,878 --> 00:10:01,006
Rumors of Dethklok being burned
alive were greatly exaggerated,
239
00:10:01,081 --> 00:10:03,811
as the band escaped unharmed.
240
00:10:03,884 --> 00:10:06,375
Well, l'm afraid it's time
to say goodbye to your doubles.
241
00:10:06,453 --> 00:10:07,681
Toki:
Why? They still alive.
242
00:10:07,754 --> 00:10:08,846
l know they are.
243
00:10:08,922 --> 00:10:10,981
Then why do we got
to say goodbye to them?
244
00:10:11,058 --> 00:10:13,492
Because, Pickles,
they no longer look like you.
245
00:10:13,560 --> 00:10:14,390
That was the point.
246
00:10:14,461 --> 00:10:15,860
Their skin is burned,
they don't even have features.
247
00:10:15,929 --> 00:10:18,397
SKWlSGAAR:
What if we burned ourselves to looks like thems?
248
00:10:18,465 --> 00:10:20,990
Then maybes we coulds keep them.
249
00:10:21,068 --> 00:10:22,831
That would work!
You know it would!
250
00:10:22,903 --> 00:10:24,097
Come on, let's burn ourselves!
251
00:10:24,171 --> 00:10:26,264
That is out of the question,
Murderface.
252
00:10:26,339 --> 00:10:28,136
You're out of the question.
253
00:10:28,842 --> 00:10:30,639
l'm afraid it's time for you
254
00:10:30,711 --> 00:10:31,837
to say goodbye to your
doubles now.
255
00:10:31,912 --> 00:10:32,844
Let us do it.
256
00:10:32,913 --> 00:10:35,313
lt's better if they hear
it from us,
257
00:10:35,382 --> 00:10:37,873
because we're them,
after all.
258
00:10:40,187 --> 00:10:41,484
Thanks for coming, us.
259
00:10:41,555 --> 00:10:42,749
You know, there's --
260
00:10:42,823 --> 00:10:45,121
there's never an easy ways
to do this.
261
00:10:45,192 --> 00:10:47,319
But, you know, sometimes you --
262
00:10:47,394 --> 00:10:49,658
we're out of
options sometimes.
263
00:10:49,730 --> 00:10:52,028
You know business is not
personal,
264
00:10:52,099 --> 00:10:55,694
and in this case,
it is, because it's us.
265
00:10:55,769 --> 00:10:56,793
You're us, and --
266
00:10:56,870 --> 00:10:57,859
[ sighs ]
267
00:10:57,938 --> 00:10:59,200
l hate having to say this, but--
268
00:10:59,272 --> 00:11:00,671
Oh--
Let me explain.
269
00:11:00,741 --> 00:11:03,232
l got a little smoother way of
explaining it, here.
270
00:11:03,310 --> 00:11:06,006
Guys...
271
00:11:06,079 --> 00:11:07,944
it's --
272
00:11:08,014 --> 00:11:09,311
You see, the thing is that --
273
00:11:09,382 --> 00:11:10,314
[ gunshot ]
274
00:11:10,383 --> 00:11:11,213
[ thumps ]
275
00:11:11,263 --> 00:11:15,813
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
20010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.