All language subtitles for Metalocalypse s02e04 Dethdoubles.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,130 --> 00:00:03,927 [ cheering ] 2 00:00:04,218 --> 00:00:07,119 ANNOUNCER: Come on, let's see those horns! 3 00:00:07,188 --> 00:00:09,383 Let's see those horns! 4 00:00:09,457 --> 00:00:10,355 [ cheering ] 5 00:00:10,424 --> 00:00:16,260 With Dethklok's help and my 666-point business plan, 6 00:00:16,330 --> 00:00:18,321 we will make this world better. 7 00:00:19,200 --> 00:00:21,031 Come on! 8 00:00:21,102 --> 00:00:23,434 Let's see a pit down here. 9 00:00:23,504 --> 00:00:26,405 Why do they have us right here in front of all these dildos? 10 00:00:26,474 --> 00:00:28,874 Yeah, l mean, we're right in front of everybody. 11 00:00:28,943 --> 00:00:30,808 lt's like they're gawkings at us 12 00:00:30,878 --> 00:00:32,903 likes a bunch of fish that can't close their eyes. 13 00:00:32,980 --> 00:00:34,072 - Look at that guy. - Look at that one. 14 00:00:34,148 --> 00:00:35,137 Look at that douche. 15 00:00:35,216 --> 00:00:36,046 NATHAN: Look at that douche bag. 16 00:00:36,117 --> 00:00:36,947 Look at that douche bag. 17 00:00:37,017 --> 00:00:38,143 SKWlSGAAR: Looks at that douche bag. 18 00:00:38,219 --> 00:00:39,379 Looks at that douche bag. 19 00:00:39,453 --> 00:00:40,283 NATHAN: Look at that douche bag. 20 00:00:40,354 --> 00:00:42,083 MURDERFACE: Looks at that douche bag. 21 00:00:42,156 --> 00:00:43,054 Douche bag. 22 00:00:43,124 --> 00:00:44,148 Douche bag. 23 00:00:44,225 --> 00:00:45,419 All: Douche bag. Douche bag. 24 00:00:45,493 --> 00:00:47,427 Douche bag. Douche bag. Douche bag. Douche bag. 25 00:00:47,495 --> 00:00:51,363 l'm just so irritated by these stupid fans! 26 00:00:51,432 --> 00:00:52,296 Dude, what's wrong with you? 27 00:00:52,366 --> 00:00:56,427 lt's that here we are, again, stuck with each other. 28 00:00:56,504 --> 00:00:58,131 We've got no friends. 29 00:00:58,205 --> 00:00:59,536 l know, it's just us. 30 00:00:59,607 --> 00:01:00,631 We're not friends, are we? 31 00:01:00,708 --> 00:01:01,538 No. 32 00:01:01,609 --> 00:01:02,507 Oh, god, no. 33 00:01:02,576 --> 00:01:05,374 Friends, we can't to affords to have friends this days. 34 00:01:05,446 --> 00:01:07,141 The price for fames. 35 00:01:07,214 --> 00:01:08,272 A bunch of caged rats. 36 00:01:08,349 --> 00:01:10,249 That's what we are, a bunch of caged rats 37 00:01:10,317 --> 00:01:12,012 that are also death-metal musicians. 38 00:01:12,086 --> 00:01:13,678 Yeah, we're the rats, 39 00:01:13,754 --> 00:01:15,949 and look what's on the other side of the cage. 40 00:01:16,023 --> 00:01:17,422 Douche bags. 41 00:01:17,491 --> 00:01:20,255 Yeah, what if some of these [bleep] starts [bleep] us? 42 00:01:20,327 --> 00:01:21,157 Who knows? 43 00:01:21,228 --> 00:01:22,422 What if we get [bleep] with? 44 00:01:22,496 --> 00:01:24,054 You know, l feel slightly, 45 00:01:24,131 --> 00:01:28,124 just slightly better knowing my sawed-off shotgun is loaded. 46 00:01:28,202 --> 00:01:32,332 Oh, l got cinnamon icing all over my hand! 47 00:01:40,347 --> 00:01:42,406 What happened back there, huh? What was that? 48 00:01:42,483 --> 00:01:44,110 We don't know. 49 00:01:44,185 --> 00:01:46,119 We no means it. lt was accidents. 50 00:01:46,187 --> 00:01:47,051 We're not at fault. 51 00:01:47,121 --> 00:01:48,383 Blood bath doesn't read well in print, all right? 52 00:01:48,455 --> 00:01:49,285 You know what l'm saying? 53 00:01:49,356 --> 00:01:54,293 We can't do anything right! 54 00:01:54,361 --> 00:01:56,158 Look, l've noticed you guys 55 00:01:56,230 --> 00:01:57,629 have been down and pouty lately. 56 00:01:57,698 --> 00:01:59,859 And l don't want to put you in harm's way anymore, 57 00:01:59,934 --> 00:02:01,367 so l've taken the liberty of hiring doubles 58 00:02:01,435 --> 00:02:03,528 to take over for your celebrity appearances. 59 00:02:03,604 --> 00:02:06,402 Dethklok, meet Dethklok. 60 00:02:06,473 --> 00:02:09,033 " Do anything for Dethklok " " Do anything for Dethklok " 61 00:02:09,109 --> 00:02:10,269 " Do anything for Dethklok " 62 00:02:10,344 --> 00:02:12,471 " Do anything for Dethklok " " Do anything for Dethklok " 63 00:02:12,546 --> 00:02:15,140 " Dethklok! Dethklok! Dethklok! Dethklok! " 64 00:02:15,216 --> 00:02:21,382 " l'm...ticking...for...the... Dethklok! Dethklok! " 65 00:02:21,455 --> 00:02:24,481 " Skwisgaar Skwigelf, taller than a tree " 66 00:02:24,558 --> 00:02:26,526 " Toki Wartooth, not a bumblebee " 67 00:02:27,194 --> 00:02:29,458 " William Murderface Murderface Murderface " 68 00:02:29,530 --> 00:02:30,462 " Pickles the drummer " 69 00:02:30,531 --> 00:02:31,964 " Doodily doo, doodily doo " 70 00:02:32,032 --> 00:02:34,364 " Nathan Explosion " 71 00:02:39,506 --> 00:02:41,565 STAMPlNGSTON: Gentlemen, this latest Duncan Hills 72 00:02:41,642 --> 00:02:44,475 coffee store opening has ended in a massacre. 73 00:02:44,545 --> 00:02:45,773 General Crozier? 74 00:02:45,846 --> 00:02:47,370 Many innocents died. 75 00:02:47,448 --> 00:02:50,246 No report of any attempt on Dethklok's lives whatsoever. 76 00:02:50,317 --> 00:02:53,775 lt means that Dethklok has greatly improved their security. 77 00:02:53,854 --> 00:02:57,346 Which is why they've employed doubles who work for us. 78 00:02:57,424 --> 00:02:59,585 These are some of our finest soldiers. 79 00:02:59,660 --> 00:03:01,355 STAMPlNGSTON: More interesting is the union between 80 00:03:01,428 --> 00:03:03,362 Leonard Purcell and Dethklok. 81 00:03:03,430 --> 00:03:06,558 They've taken their business relationship to the next level 82 00:03:06,634 --> 00:03:10,195 and stand to monopolize all coffee shops on the planet. 83 00:03:10,271 --> 00:03:12,466 Purcell has purchased the island of Sumatra, 84 00:03:12,539 --> 00:03:15,167 and Dethklok will meet him there and perform 85 00:03:15,242 --> 00:03:16,732 on top of a dormant volcano. 86 00:03:16,810 --> 00:03:20,075 CROZlER: Our doubles will get close to Purcell and retrieve 87 00:03:20,147 --> 00:03:21,739 his secret business contracts, 88 00:03:21,815 --> 00:03:25,012 which will no doubt help us to control his growing strength. 89 00:03:25,085 --> 00:03:27,280 Be careful, General. 90 00:03:27,354 --> 00:03:30,084 We are here to observe. 91 00:03:30,157 --> 00:03:31,590 Be careful. 92 00:03:33,160 --> 00:03:35,924 MURDERFACE: Let me see if l understand you correctly. 93 00:03:35,996 --> 00:03:38,863 You expect us to cut off our faces and then sew them 94 00:03:38,932 --> 00:03:41,332 on these regular jack offs and then resew them 95 00:03:41,402 --> 00:03:44,530 back on our own faces for the tour? 96 00:03:44,605 --> 00:03:45,902 You're a sick man. 97 00:03:45,973 --> 00:03:48,134 No, no, there will be no face cutting. 98 00:03:48,208 --> 00:03:50,039 Look at them. They already look like you. 99 00:03:50,110 --> 00:03:52,476 NATHAN: Oh, l thought that was, like, a coincidence. 100 00:03:52,546 --> 00:03:53,513 That is coincidence. 101 00:03:53,580 --> 00:03:55,605 Listen, great men throughout history 102 00:03:55,683 --> 00:03:56,513 have used doubles, 103 00:03:56,583 --> 00:03:59,416 men who needed to stay alive for the greater good 104 00:03:59,486 --> 00:04:03,149 of the people, like yourselves, men like Winston Churchill, 105 00:04:03,223 --> 00:04:04,281 Joseph Stalin -- 106 00:04:04,358 --> 00:04:05,450 Awesome! 107 00:04:05,526 --> 00:04:06,424 l'm Stalin. l call it. 108 00:04:06,493 --> 00:04:07,357 l'm Nixon. 109 00:04:07,428 --> 00:04:09,055 l wants to be Bill Cosby. 110 00:04:09,129 --> 00:04:10,858 No, it doesn't work that way. 111 00:04:10,931 --> 00:04:12,523 We get doubles of you is what l'm saying. 112 00:04:12,599 --> 00:04:13,588 Hold on. 113 00:04:13,667 --> 00:04:14,895 This guy does not look like me. 114 00:04:14,968 --> 00:04:16,697 He's hideous. He's grotesque. Look at him. 115 00:04:16,770 --> 00:04:18,397 Actually, Murderface, he -- 116 00:04:18,472 --> 00:04:21,930 MURDERFACE: Look at that head, that disgusting forehead, 117 00:04:22,009 --> 00:04:26,946 that stupid-shaped hair, beady eyes, like, stupid, flat nose, 118 00:04:27,014 --> 00:04:30,711 white, hammer-ass, chicken-pluck legs idiot. 119 00:04:30,784 --> 00:04:33,753 You got to get your eyes checked, you piece of [bleep] 120 00:04:33,821 --> 00:04:35,550 the guy doesn't look like me! 121 00:04:37,191 --> 00:04:39,318 Oh, god. 122 00:04:39,393 --> 00:04:42,191 He looks just like me. 123 00:04:47,067 --> 00:04:53,028 [ indistinct talking ] 124 00:04:53,107 --> 00:04:55,371 Uh, listen, l don't think it's a great idea 125 00:04:55,442 --> 00:04:58,605 for you guys to get too close to your doubles. 126 00:04:59,580 --> 00:05:01,275 Well, l guess we are friends all of the suddens. 127 00:05:01,348 --> 00:05:03,441 Well, you just can't have them as your friends. 128 00:05:03,517 --> 00:05:05,576 Oh, he admits it, sees? 129 00:05:05,652 --> 00:05:06,949 He is a tyrants. He admits it. 130 00:05:07,020 --> 00:05:09,648 Do you understand the purpose of having a double? 131 00:05:09,723 --> 00:05:11,657 Yeah, l'll take this one, guys. 132 00:05:11,725 --> 00:05:13,818 A double is like having the best friend 133 00:05:13,894 --> 00:05:16,226 you've ever had in your whole life. 134 00:05:16,296 --> 00:05:20,096 A double listens to you when no one in this crazy world will. 135 00:05:20,167 --> 00:05:23,364 A double is like having a child and watching him grow up 136 00:05:23,437 --> 00:05:25,337 and feeling that feeling of pride 137 00:05:25,406 --> 00:05:28,034 and unyielding trust that no one else can -- 138 00:05:28,108 --> 00:05:31,544 They exist so that if someone tries to kill you, 139 00:05:31,612 --> 00:05:33,239 they will be killed instead. 140 00:05:33,313 --> 00:05:34,610 Whoa, what? 141 00:05:34,681 --> 00:05:37,514 l mean, just thinking of those us as dead, l mean, 142 00:05:38,485 --> 00:05:39,918 l'm gonna cry. l might seriously cry about that. 143 00:05:39,987 --> 00:05:43,423 That's why you don't get emotionally attached, Nathan. 144 00:05:43,490 --> 00:05:45,583 NATHAN: Hey, where'd my me go? 145 00:05:47,227 --> 00:05:48,489 CROZlER: What do you have so far? 146 00:05:48,562 --> 00:05:52,430 Sir, the band Dethklok will not give us a moment to ourselves. 147 00:05:52,499 --> 00:05:54,330 All they want to do is pal around. 148 00:05:54,401 --> 00:05:56,164 [ bang ] Wait, l've been spotted. 149 00:05:56,236 --> 00:05:58,727 NATHAN: Hey, me, we don't got a lot of time 150 00:05:58,806 --> 00:05:59,636 before you got to go! 151 00:05:59,706 --> 00:06:01,799 We've got to go pal around! 152 00:06:11,752 --> 00:06:14,846 ANNOUNCER: Well, it's a great Duncan Hills Metal Day parade 153 00:06:14,922 --> 00:06:17,186 here today in Pasadena, California. 154 00:06:17,257 --> 00:06:18,884 Dethklok looks great. 155 00:06:18,959 --> 00:06:20,221 They're looking healthy. 156 00:06:20,294 --> 00:06:21,522 They're feeling good. 157 00:06:21,595 --> 00:06:23,256 lt's a great day. 158 00:06:23,330 --> 00:06:24,797 Back to you. 159 00:06:24,865 --> 00:06:26,332 [ dialing ] 160 00:06:26,400 --> 00:06:28,766 Hey, we just saw you on TV at the parade! 161 00:06:28,836 --> 00:06:29,860 Hey, when you get back, 162 00:06:29,937 --> 00:06:32,462 we're gonna have a surprise party for you. 163 00:06:32,539 --> 00:06:33,801 Give me the phone. Give me the phone. 164 00:06:33,874 --> 00:06:34,704 Give me the phone. 165 00:06:34,775 --> 00:06:36,470 Give me the phone. Give me the phone! 166 00:06:36,543 --> 00:06:38,443 Hold on! Here's Nathan. 167 00:06:38,512 --> 00:06:41,208 Hi. We just saw you the parade! 168 00:06:41,281 --> 00:06:42,111 lt was great! 169 00:06:42,182 --> 00:06:43,706 l said that already! 170 00:06:43,784 --> 00:06:44,614 Oh, yeah, 171 00:06:44,685 --> 00:06:46,710 we're having a party for you when you come back. 172 00:06:46,787 --> 00:06:47,776 lt's be gonna be awesome! 173 00:06:47,855 --> 00:06:49,755 Ask them if they want chocolate cake. 174 00:06:49,823 --> 00:06:50,755 l will. Hold on. Hold on. 175 00:06:50,824 --> 00:06:52,689 Oh, we'll gets the bounce house. 176 00:06:52,759 --> 00:06:54,750 Tell them about the balloons! 177 00:06:54,828 --> 00:06:57,456 We're gonna have balloons! 178 00:06:57,531 --> 00:06:58,463 We got to go. Goodbye. 179 00:06:58,532 --> 00:07:00,500 What are you, uh, doing, on the phone? 180 00:07:00,567 --> 00:07:01,591 You're supposed to be doing your jobs. 181 00:07:01,668 --> 00:07:04,603 Jobs? l play bass not to have a job. 182 00:07:04,671 --> 00:07:06,571 You're supposed to be preparing for the concert. 183 00:07:06,640 --> 00:07:08,699 Nathan... you're in charge here. 184 00:07:08,775 --> 00:07:10,834 How's rehearsal coming? 185 00:07:11,778 --> 00:07:13,268 Oh, it's, um... 186 00:07:13,347 --> 00:07:15,508 uh...uh... 187 00:07:15,582 --> 00:07:26,481 uhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh... 188 00:07:26,560 --> 00:07:27,390 Good. 189 00:07:27,461 --> 00:07:28,428 [ bird chirping ] 190 00:07:28,495 --> 00:07:31,623 NATHAN: You ever think of just, you know, giving it all up? 191 00:07:31,698 --> 00:07:32,528 You know? 192 00:07:32,599 --> 00:07:34,794 You mean, like, killings yourself. 193 00:07:34,868 --> 00:07:36,165 No. What? 194 00:07:36,236 --> 00:07:38,329 No, l mean, like, stopping being big, famous, 195 00:07:38,405 --> 00:07:41,636 becoming a regular old jack off. 196 00:07:41,708 --> 00:07:43,403 And then kill yourself? 197 00:07:43,477 --> 00:07:45,570 No, no, it's stopping being famous -- yeah, 198 00:07:45,646 --> 00:07:46,772 l don't know, you can kill yourself if you want to. 199 00:07:46,847 --> 00:07:48,838 You know, it would be great, you know, 200 00:07:48,916 --> 00:07:51,817 to walk down the street, not be bothered for once. 201 00:07:51,885 --> 00:07:53,682 Walks where? 202 00:07:53,754 --> 00:07:54,778 l don't know. 203 00:07:54,855 --> 00:07:55,685 Walk down the street. 204 00:07:55,756 --> 00:07:56,586 To where? 205 00:07:56,657 --> 00:07:58,682 To where-- l don't know, walk to the store. 206 00:07:58,759 --> 00:08:00,784 Just buys it on the internet. Haves it delivered. 207 00:08:00,861 --> 00:08:02,522 l know l can buy it on the internet, 208 00:08:02,663 --> 00:08:04,130 but what if l want to walk to the park 209 00:08:04,197 --> 00:08:05,994 and look at some swans, you know? 210 00:08:06,767 --> 00:08:07,995 Well, maybe you should have thought of that 211 00:08:08,068 --> 00:08:08,966 before you got famous. 212 00:08:09,036 --> 00:08:10,697 NATHAN: Toki's right. 213 00:08:10,771 --> 00:08:13,331 We're here in Sumatra, a nation built on coffee. 214 00:08:13,407 --> 00:08:15,102 The Sumatrans, known as a nervous, edgy, 215 00:08:15,175 --> 00:08:16,369 and dehydrated people, 216 00:08:16,443 --> 00:08:18,911 seem to have a calm excitement tonight as they 217 00:08:18,979 --> 00:08:20,640 anticipate Dethklok's performance on Condor Mountain, 218 00:08:20,714 --> 00:08:23,182 the world-famous dormant volcano, 219 00:08:23,250 --> 00:08:24,683 where 10,000 baristas will be brewing 220 00:08:24,751 --> 00:08:26,981 the largest cup of coffee. 221 00:08:34,928 --> 00:08:38,056 NATHAN: [ singing indistinctly ] 222 00:08:46,306 --> 00:08:47,603 Ugh! Ow. Oh. 223 00:08:47,674 --> 00:08:49,437 Get it open and hack the briefcase. 224 00:08:49,509 --> 00:08:50,703 We need those contracts. 225 00:08:56,850 --> 00:08:58,943 " We fear no death " 226 00:09:00,921 --> 00:09:03,981 " We fear no death " 227 00:09:05,993 --> 00:09:08,655 " We fear no death " 228 00:09:08,895 --> 00:09:10,294 Hey, awesome! Dethklok! 229 00:09:10,364 --> 00:09:11,956 Can l have your autograph? 230 00:09:13,233 --> 00:09:14,791 Aaaaah! 231 00:09:34,821 --> 00:09:39,190 [ screaming ] 232 00:09:39,259 --> 00:09:41,159 l got it! 233 00:09:41,228 --> 00:09:43,219 [ screams ] 234 00:09:50,037 --> 00:09:52,870 What was thought to be a dormant volcano erupted 235 00:09:52,939 --> 00:09:54,907 after 50,000 gallons of Duncan Hills coffee 236 00:09:54,975 --> 00:09:55,839 was brewed inside of it. 237 00:09:55,909 --> 00:09:57,809 Thousands of fans were incinerated. 238 00:09:57,878 --> 00:10:01,006 Rumors of Dethklok being burned alive were greatly exaggerated, 239 00:10:01,081 --> 00:10:03,811 as the band escaped unharmed. 240 00:10:03,884 --> 00:10:06,375 Well, l'm afraid it's time to say goodbye to your doubles. 241 00:10:06,453 --> 00:10:07,681 Toki: Why? They still alive. 242 00:10:07,754 --> 00:10:08,846 l know they are. 243 00:10:08,922 --> 00:10:10,981 Then why do we got to say goodbye to them? 244 00:10:11,058 --> 00:10:13,492 Because, Pickles, they no longer look like you. 245 00:10:13,560 --> 00:10:14,390 That was the point. 246 00:10:14,461 --> 00:10:15,860 Their skin is burned, they don't even have features. 247 00:10:15,929 --> 00:10:18,397 SKWlSGAAR: What if we burned ourselves to looks like thems? 248 00:10:18,465 --> 00:10:20,990 Then maybes we coulds keep them. 249 00:10:21,068 --> 00:10:22,831 That would work! You know it would! 250 00:10:22,903 --> 00:10:24,097 Come on, let's burn ourselves! 251 00:10:24,171 --> 00:10:26,264 That is out of the question, Murderface. 252 00:10:26,339 --> 00:10:28,136 You're out of the question. 253 00:10:28,842 --> 00:10:30,639 l'm afraid it's time for you 254 00:10:30,711 --> 00:10:31,837 to say goodbye to your doubles now. 255 00:10:31,912 --> 00:10:32,844 Let us do it. 256 00:10:32,913 --> 00:10:35,313 lt's better if they hear it from us, 257 00:10:35,382 --> 00:10:37,873 because we're them, after all. 258 00:10:40,187 --> 00:10:41,484 Thanks for coming, us. 259 00:10:41,555 --> 00:10:42,749 You know, there's -- 260 00:10:42,823 --> 00:10:45,121 there's never an easy ways to do this. 261 00:10:45,192 --> 00:10:47,319 But, you know, sometimes you -- 262 00:10:47,394 --> 00:10:49,658 we're out of options sometimes. 263 00:10:49,730 --> 00:10:52,028 You know business is not personal, 264 00:10:52,099 --> 00:10:55,694 and in this case, it is, because it's us. 265 00:10:55,769 --> 00:10:56,793 You're us, and -- 266 00:10:56,870 --> 00:10:57,859 [ sighs ] 267 00:10:57,938 --> 00:10:59,200 l hate having to say this, but-- 268 00:10:59,272 --> 00:11:00,671 Oh-- Let me explain. 269 00:11:00,741 --> 00:11:03,232 l got a little smoother way of explaining it, here. 270 00:11:03,310 --> 00:11:06,006 Guys... 271 00:11:06,079 --> 00:11:07,944 it's -- 272 00:11:08,014 --> 00:11:09,311 You see, the thing is that -- 273 00:11:09,382 --> 00:11:10,314 [ gunshot ] 274 00:11:10,383 --> 00:11:11,213 [ thumps ] 275 00:11:11,263 --> 00:11:15,813 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 20010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.