All language subtitles for Metalocalypse s01e01 The Curse of Dethklok.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,708 --> 00:00:14,538 I AM A GEAR IN THE WHEEL OF THE CLOCK. 2 00:00:14,625 --> 00:00:16,495 I FEAR NOT MY MORTALITY... 3 00:00:16,583 --> 00:00:19,173 [BUZZER] 4 00:00:24,583 --> 00:00:27,293 [SLURPS] 5 00:00:28,958 --> 00:00:31,708 APPROACH US. 6 00:00:35,208 --> 00:00:37,168 EVERYTHING TO YOUR LIKING, MY LORDS? 7 00:00:37,250 --> 00:00:41,130 ARE YOU AWARE OF THE FATE OF OUR LATEST RESTAURANT HELICOPTER CHEF? 8 00:00:41,208 --> 00:00:44,878 HIS FACE -- HIS FACE WAS SMASHED! 9 00:00:44,958 --> 00:00:46,168 YES, I KNOW. 10 00:00:46,000 --> 00:00:49,290 HE SLIPPED WIS HAND AND FACE SLO HOVAR CROFF. 11 00:00:49,375 --> 00:00:51,245 HO-HOBAR CROFT. 12 00:00:51,333 --> 00:00:52,583 CRAFT. 13 00:00:52,667 --> 00:00:54,127 HOVERCRAFT. 14 00:00:54,208 --> 00:00:55,918 HOVERCRAFT. 15 00:00:56,000 --> 00:00:58,250 THEY'RE TRYING TO TELL YOU THE GUY 16 00:00:58,333 --> 00:01:01,173 GOT HIS FACE SMASHED IN WITH A HOVERCRAFT. 17 00:01:01,250 --> 00:01:02,330 YES, I KNOW. 18 00:01:02,417 --> 00:01:05,747 AND DENSE FROMS DE SORROW, FADOO. HE BLOW HE BRAIN IN. 19 00:01:05,833 --> 00:01:07,043 HE BLOW HE BRAIN OUT. 20 00:01:07,125 --> 00:01:09,825 WHATEVER. IT MAKE A GREAT ALBUM COVERS. 21 00:01:09,917 --> 00:01:10,707 YEAH. 22 00:01:10,792 --> 00:01:13,672 ALL OF OUR CHEFS HAS DIED A HORRIBLE DEATH. 23 00:01:13,750 --> 00:01:15,960 WHAT OF THAT DO YOU THINK? 24 00:01:16,042 --> 00:01:20,132 I WOULD RATHER HAVE MY BRAINS SCOOPED OUT WITH A MELON BALLER 25 00:01:20,208 --> 00:01:21,788 THAN TO MISS THE OPPORTUNITY 26 00:01:21,875 --> 00:01:24,125 TO DELIVER THE VARIOUS CHEESE SNACKS 27 00:01:24,208 --> 00:01:26,128 TO MY BELOVED DETHKLOK. 28 00:01:26,208 --> 00:01:28,208 [SCREAMS] 29 00:01:28,292 --> 00:01:31,212 Pilot: SORRY, M'LORDS, WE'RE CHEWING THROUGH 30 00:01:31,042 --> 00:01:32,752 A FEW THOUSAND DOVES UP HERE. 31 00:01:32,833 --> 00:01:37,213 DON'T WORRY, THE ROTORS'LL GRIND 'EM INTO PASTE IN NO TIME. 32 00:01:37,292 --> 00:01:38,002 AHEM. 33 00:01:38,083 --> 00:01:40,003 OH, FROM THE PRIME MINISTER OF NORWAY. 34 00:01:40,083 --> 00:01:42,633 THERE ARE SEVERAL CASES. THE FINEST WINE. 35 00:01:42,708 --> 00:01:43,458 NO! 36 00:01:43,542 --> 00:01:45,962 WE NEVER DRINK BEFORE A SHOW! 37 00:01:46,042 --> 00:01:47,212 NEVER! 38 00:01:47,292 --> 00:01:49,962 WELL, I WILL GUZZLE ALL DAY. 39 00:01:50,042 --> 00:01:51,002 ME, TOO. 40 00:01:51,083 --> 00:01:53,133 ME, TOO. 41 00:01:53,208 --> 00:01:55,378 ME, TOO. 42 00:01:55,458 --> 00:01:59,038 [DEATH METAL PLAYING] 43 00:02:01,750 --> 00:02:05,000 ♪ DETHKLOK DETHKLOK DETHKLOK DETHKLOK ♪ 44 00:02:05,083 --> 00:02:08,133 WHOA! 45 00:02:09,833 --> 00:02:10,963 ♪ DETHKLOK DETHKLOK ♪ 46 00:02:11,042 --> 00:02:13,332 ♪ SKWISGARR SKWIGELF TALLER THAN A TREE ♪ 47 00:02:13,417 --> 00:02:16,167 ♪ TOKI WARTOOTH NOT A BUMBLE BEE ♪ 48 00:02:16,000 --> 00:02:18,880 ♪ WILLIAM MURDERFACE MURDERFACE MURDERFACE ♪ 49 00:02:18,958 --> 00:02:21,458 ♪ PICKLES, THE DRUMMER ♪ 50 00:02:21,542 --> 00:02:24,752 ♪ NATHAN EXPLOSION ♪ 51 00:02:28,000 --> 00:02:29,170 LIVE, FROM BATSFJORD, NORWAY, 52 00:02:29,000 --> 00:02:32,210 WHERE OVER 300,000 FANS HAVE TRAVELED TO THE ARTIC CIRCLE 53 00:02:32,292 --> 00:02:35,172 TO SEE THE LEGENDARY METAL BAND DETHKLOK 54 00:02:35,000 --> 00:02:36,750 PERFORM JUST ONE SONG. 55 00:02:36,833 --> 00:02:39,543 SURPRISINGLY, THE SONG ITSELF IS A JINGLE, 56 00:02:39,625 --> 00:02:40,625 A COFFEE JINGLE. 57 00:02:40,708 --> 00:02:43,498 NEVER BEFORE HAVE SO MANY PEOPLE TRAVELED SO FAR 58 00:02:43,583 --> 00:02:44,833 FOR SUCH A SHORT SONG. 59 00:02:44,917 --> 00:02:47,167 THE COFFEE JINGLE FOR INTERNATIONAL COFFEE MOGULS 60 00:02:47,250 --> 00:02:49,580 THE DUNCAN HILLS COFFEE CORPORATION. 61 00:02:49,667 --> 00:02:51,247 IS DETHKLOK SELLING OUT? 62 00:02:51,333 --> 00:02:55,213 "NO," SAYS BAND FRONT MAN NATHAN EXPLOSION. 63 00:02:55,292 --> 00:02:58,132 WE'RE HERE TO MAKE COFFEE METAL. 64 00:02:58,208 --> 00:03:00,328 WE WILL MAKE EVERYTHING METAL. 65 00:03:00,417 --> 00:03:02,537 BLACKER THAN THE BLACKEST BLACK 66 00:03:02,625 --> 00:03:03,955 TIMES INFINITY. 67 00:03:04,042 --> 00:03:05,882 Woman: THEY'RE CALLED "PAIN WAIVERS." 68 00:03:05,958 --> 00:03:08,038 FANS ARE LITERALLY SIGNING THEIR LIFE AWAY, 69 00:03:08,125 --> 00:03:11,075 RELEASING DETHKLOK FROM ANY AND ALL LIABILITY. 70 00:03:11,167 --> 00:03:13,627 MY EYE GOT TORE OUT AND FORCE-FED TO ME AT A SHOW. 71 00:03:13,708 --> 00:03:15,078 DETHKLOK RULES! 72 00:03:15,167 --> 00:03:17,917 IN LONDON, SOME DUDE CHOPPED OFF MY FINGERS AND THREW 'EM UP ON STAGE. 73 00:03:18,000 --> 00:03:20,290 MURDERFACE ROLLED THEM UP AND SMOKED THEM. 74 00:03:20,375 --> 00:03:21,415 MURDERFACE! 75 00:03:21,500 --> 00:03:23,080 DARK CLOUDS HAVE ROLLED IN, 76 00:03:23,167 --> 00:03:25,537 AND STATIC ELECTRICITY IS IN THE AIR! 77 00:03:25,625 --> 00:03:28,125 W-WAIT! WAIT A MINUTE! 78 00:03:28,208 --> 00:03:32,128 IT'S DETHKLOK! IT'S DETHKLOK! 79 00:03:33,917 --> 00:03:36,877 DETHKLOCK, ONE AWAY. 80 00:03:52,125 --> 00:03:54,285 [MUSIC STARTS] 81 00:03:54,375 --> 00:03:58,575 [AUDIENCE SCREAMING] 82 00:03:58,667 --> 00:04:03,537 ♪ DO YOU FOLKS LIKE COFFEE ♪ 83 00:04:03,625 --> 00:04:05,245 ♪ REAL COFFEE ♪ 84 00:04:05,333 --> 00:04:09,463 ♪ FROM THE HILLS OF COLOMBIA ♪ 85 00:04:12,333 --> 00:04:14,633 ♪ THE DUNCAN HILLS WILL WAKE YOU ♪ 86 00:04:14,708 --> 00:04:16,498 ♪ FROM A THOUSAND DEATHS ♪ 87 00:04:16,583 --> 00:04:18,423 ♪ A CUP OF BLACKENED BLOOD ♪ 88 00:04:18,500 --> 00:04:20,750 ♪ YOU'RE DYING FOR A CUP ♪ 89 00:04:20,833 --> 00:04:22,883 ♪ GUATEMALAN BLEND ♪ 90 00:04:22,958 --> 00:04:24,748 ♪ ETHIOPIAN ♪ 91 00:04:24,833 --> 00:04:26,423 ♪ FRENCH VANILLA ROAST ♪ 92 00:04:26,500 --> 00:04:30,080 ♪ YOU'RE DYING FOR A CUP ♪ 93 00:04:30,167 --> 00:04:34,917 ♪ PREPARE FOR ULTIMATE FLAVOR ♪ 94 00:04:35,000 --> 00:04:39,000 ♪ YOU'RE GONNA GET SOME -- NOW ♪ 95 00:04:40,708 --> 00:04:41,998 ♪ AND SCREAM ♪ 96 00:04:42,083 --> 00:04:45,003 ♪ FOR THE CREAM ♪ 97 00:04:45,083 --> 00:04:48,463 [GUITAR SOLO] 98 00:05:02,333 --> 00:05:04,213 ♪ DUNCAN HILLS DUNCAN HILLS ♪ 99 00:05:04,292 --> 00:05:07,672 ♪ DUNCAN HILLS COFFEE ♪ 100 00:05:11,042 --> 00:05:15,132 AS YOU CAN SEE, DETHKLOK IS NO LAUGHING MATTER. 101 00:05:15,208 --> 00:05:17,418 THEY'RE THE WORLD'S GREATEST CULTURAL FORCE. 102 00:05:17,500 --> 00:05:20,580 THE SHORT TIME SINCE THE DUNCAN HILLS COFFEE JINGLE 103 00:05:20,667 --> 00:05:22,207 BATSFJORD MASSACRE FEST, 104 00:05:22,042 --> 00:05:24,582 EVERY OTHER COFFEE COMPANY HAS BEEN OBLITERATED -- 105 00:05:24,667 --> 00:05:27,997 COMPLETELY BLOWN OUT OF THE WATER. 106 00:05:28,083 --> 00:05:29,043 FREAKS. 107 00:05:29,125 --> 00:05:33,075 THESE FREAKS, AS YOU CALL THEM, ARE CURRENTLY WORTH BILLIONS. 108 00:05:33,167 --> 00:05:34,077 GENTLEMEN, 109 00:05:34,167 --> 00:05:37,417 SKWISGARR SKWIGELF, TALLER THAN A TREE. 110 00:05:37,500 --> 00:05:41,460 TOKI WARTOOTH, NOT A BUMBLE BEE. 111 00:05:41,542 --> 00:05:46,422 WILLIAM MURDERFACE MURDERFACE MURDERFACE. 112 00:05:46,500 --> 00:05:48,790 PICKLES, THE DRUMMER. 113 00:05:48,875 --> 00:05:50,535 DOODLEY DOO. 114 00:05:50,625 --> 00:05:55,205 DING DONG DOODLEY DOODLEY DOO. 115 00:05:55,042 --> 00:05:57,382 NATHAN EXPLOSION. 116 00:05:57,458 --> 00:05:59,578 I'M AFRAID THAT'S ALL WE KNOW, GENTLEMEN. 117 00:05:59,667 --> 00:06:02,917 I WILL REMIND YOU AGAIN OF THESE SUMERIAN ARTIFACTS. 118 00:06:03,000 --> 00:06:06,130 THE RESEMBLANCE IS INDISPUTABLE. 119 00:06:06,208 --> 00:06:08,128 IF THEY'RE THE ONES THAT WE THINK THEY ARE, 120 00:06:08,208 --> 00:06:10,668 WE SHOULD EXTERMINATE THEM IMMEDIATELY. 121 00:06:10,750 --> 00:06:13,540 NO. 122 00:06:13,625 --> 00:06:16,415 WE WAIT. 123 00:06:23,083 --> 00:06:25,673 WELL, I DON'T THINK ALL OF OUR EMPLOYEES ARE CURSED. 124 00:06:25,750 --> 00:06:27,000 THE CHEFS, THE CHEFS. 125 00:06:27,083 --> 00:06:29,083 OH, THE CHEFS ARE CURSED, YEAH. 126 00:06:29,167 --> 00:06:32,167 YEAH. ACTUALLY, HE'S STILLS ALIVES. 127 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 [MACHINES BEEPING] 128 00:06:34,083 --> 00:06:35,333 YEAH. 129 00:06:35,417 --> 00:06:37,997 WELL, I MEAN, HE'LL BE DEAD SOON. THAT'S WHAT I MEANT TO SAY. 130 00:06:38,083 --> 00:06:40,083 OH, COME ON, HUH? HE COULD PROBABLY HEAR THAT. 131 00:06:40,167 --> 00:06:42,957 OH, WAIT. NO, HE CAN'T 'CAUSE HE AIN'T GOT NO EARS. 132 00:06:43,042 --> 00:06:45,132 HOLD ON, IT SAYS HERE THAT KEEPING THIS GUY ALIVE 133 00:06:45,208 --> 00:06:48,168 IS COSTING US $10,000 A DAY. 134 00:06:48,000 --> 00:06:50,040 WHOA! 135 00:06:50,125 --> 00:06:52,075 WELL, HERE'S AN IDEA. 136 00:06:52,167 --> 00:06:54,247 WHY DON'T WE YANKEE DOODLE DANDY? 137 00:06:54,333 --> 00:06:55,713 YOU KNOW, PULL THE PLUG? 138 00:06:55,792 --> 00:06:57,962 WELL, JUST FIRE HIM. LOOK AT HIM, HE'S ALL LAZY. 139 00:06:58,042 --> 00:07:00,292 AIN'T COOKED A DAMNED THING ALL DAY LONG. 140 00:07:00,375 --> 00:07:02,455 LET'S FACE IT. HE'S BRINGING ME DOWN. 141 00:07:02,542 --> 00:07:03,632 WHAT IS WRONG WITH THIS? 142 00:07:03,708 --> 00:07:05,788 DUMB DILDOS GIVE US ALL THE FREE COFFEE IN THE WORLD, 143 00:07:05,875 --> 00:07:08,075 BUT NO INSTRUCTION ON HOW TO COOK IT! 144 00:07:08,167 --> 00:07:10,077 WHOO! I MIGHTS NEEDS TO TAKE 145 00:07:10,167 --> 00:07:13,827 FIVE, SIX PERSONAL DAYS FOR ALL THIS GRIEF. 146 00:07:13,917 --> 00:07:17,127 AH, HERE WE GO AGAIN! 147 00:07:17,208 --> 00:07:19,038 YOU TOOK TWO 148 00:07:19,125 --> 00:07:20,665 PERSONAL GRIEVING DAYS LAST WEEK! 149 00:07:20,750 --> 00:07:22,130 WELL, I WAS DEPRESSED ABOUT COLOR. 150 00:07:22,208 --> 00:07:25,668 YOU'RE DEPRESSED? YOU'RE DEPRESSED? 151 00:07:25,750 --> 00:07:27,210 I'M FAT! 152 00:07:27,292 --> 00:07:29,462 I'M THE FAT ONE! 153 00:07:29,542 --> 00:07:31,672 YEAH, I'M FAT, WE KNOW THAT! 154 00:07:31,750 --> 00:07:34,880 THE ONE THING GOOD ABOUT JEAN PIERRE BEING DEAD 155 00:07:34,958 --> 00:07:36,498 IS MAYBE I WON'T EAT SO MUCH, 156 00:07:36,583 --> 00:07:39,463 AND LOOSE THESE FLABBY DEATH HANDLES. 157 00:07:39,542 --> 00:07:42,712 NO! NO, I'M FAT! 158 00:07:43,167 --> 00:07:46,917 WELL, I'M STARTING TO GET THE HUNGRIES. 159 00:07:47,000 --> 00:07:49,290 BUT IT LOOKS LIKE WE STARVES. 160 00:07:49,375 --> 00:07:51,285 Pickles: WELL, GREAT. 161 00:07:51,375 --> 00:07:54,535 WHAT ARE WE SUPPOSED TO DO NOW? 162 00:07:55,750 --> 00:07:58,790 [sigh] WHAT'S THIS PLACE CALLED? 163 00:07:58,875 --> 00:08:02,035 THIS IS, I BELIEVE, CALLED FOOD LIBRARIES. 164 00:08:02,125 --> 00:08:04,245 FOOD LIBRARY. 165 00:08:04,333 --> 00:08:06,333 IT'S CALLED A GROCERY STORE, YOU DOUCHE BAGS! 166 00:08:06,417 --> 00:08:09,787 SORRY ABOUT "DOUCHE BAGS." I GOT LOW BLOOD SUGAR. 167 00:08:09,875 --> 00:08:10,995 ALL RIGHT, HERE'S THE DEAL. 168 00:08:11,083 --> 00:08:14,083 WE HAVE TO DO OUR OWN SHOPPING SO WE CAN MAKE OR OWN DINNER 169 00:08:14,167 --> 00:08:15,457 LIKE REGULAR JAGGOFFS, DO. 170 00:08:15,542 --> 00:08:18,132 NOW YOU'RE ALL IN CHARGE OF PUTTING TOGETHER ONE DISH. 171 00:08:18,208 --> 00:08:20,078 AND DON'T JUST BUY BOOZE. 172 00:08:20,167 --> 00:08:21,627 THAT AIN'T FOOD. 173 00:08:21,708 --> 00:08:23,078 WHAT DO YOU MEAN, "BOOZE AIN'T FOOD?" 174 00:08:23,167 --> 00:08:26,877 I'D RATHER CHOP OFF MY DING DONG THAN ADMIT THAT. 175 00:08:26,958 --> 00:08:29,208 YOU'D RATHER CHOP OFF YOUR DING DONG THAN NOT DRINK? 176 00:08:29,292 --> 00:08:32,082 YEAH. WOW-WEE! 177 00:08:44,750 --> 00:08:47,330 HEY, GRANDMA, IS THERE OLIVES IN IT? 178 00:08:47,417 --> 00:08:48,997 IN WHAT? 179 00:08:49,083 --> 00:08:51,583 LEMON TART, WRINKLE TIT! 180 00:08:51,667 --> 00:08:52,537 GEEZ. 181 00:08:52,625 --> 00:08:55,995 GOOD, THEN IT'S PEE-PEE TIME. 182 00:08:56,083 --> 00:08:59,173 [GROANS] 183 00:09:01,625 --> 00:09:03,825 HEY, CHIEF, THIS STUFF GOOD FOR SOUP? 184 00:09:03,917 --> 00:09:07,077 NO. AAH, THAT'S A YES. 185 00:09:07,167 --> 00:09:08,747 WHAT IS WALNUTS? 186 00:09:08,833 --> 00:09:11,133 TOKI, LOOK INSIDE OF YOUR BASKET. 187 00:09:11,208 --> 00:09:13,578 GUESS WHAT'S YOU'RE IN SUCH A CRAPPY MOOD. 188 00:09:13,667 --> 00:09:16,167 YOU HAVE LADIES TAMPONS INSIDE OF IT, 189 00:09:16,250 --> 00:09:17,670 AND YOU BUY THEM FOR YOURSELF. 190 00:09:17,750 --> 00:09:19,830 GO HAVE A CONVERSATION WITH ALL THE LADIES 191 00:09:19,917 --> 00:09:21,037 AND TELL THEM YOUR PROBLEMS. 192 00:09:21,125 --> 00:09:23,125 YOU LADY, SKWISGARR. NO, I'M NOT! 193 00:09:23,208 --> 00:09:25,668 TWO CUPS OF RICE. 194 00:09:29,458 --> 00:09:30,578 BRUTAL. 195 00:09:30,667 --> 00:09:32,747 OKAY, HOLD ON NOW, SO YOU'RE TELLING ME 196 00:09:32,833 --> 00:09:34,673 THAT YOU PUT THESE LITTLE GUYS IN BOILING WATER 197 00:09:34,750 --> 00:09:37,880 AND THEY SHRIEK, AND THEY TURN RED AND THEY DIE? 198 00:09:37,958 --> 00:09:38,498 YES, SIR. 199 00:09:38,583 --> 00:09:40,043 THAT IS THE MOST METAL THING 200 00:09:40,125 --> 00:09:41,875 I EVER HEARD IN MY WHOLE LIFE. 201 00:09:41,958 --> 00:09:44,038 HIGH FIVE. Nathan on PA: PRICE CHECK! 202 00:09:44,125 --> 00:09:48,165 CLEANUP, AISLE SIX! ROTTED BODY LANDSLIDE! 203 00:09:48,250 --> 00:09:49,580 OH, THAT'S GREAT STUFF. 204 00:09:49,667 --> 00:09:51,167 DON'T FORGET OUR SPECIAL SALE 205 00:09:51,250 --> 00:09:54,460 ON EVERY BONE BROKEN CHICKEN! 206 00:09:54,542 --> 00:09:56,332 GO GET 'EM, NATHAN. 207 00:09:56,417 --> 00:09:59,127 ENJOY OUR TASTY HAMMER SMASHED FACE, 208 00:09:59,208 --> 00:10:00,458 AISLE THREE. 209 00:10:00,542 --> 00:10:02,462 I LOVE TO LAUGH. 210 00:10:02,542 --> 00:10:03,672 HI. HI. 211 00:10:03,750 --> 00:10:05,130 GUESS WHAT. YOU ARE A GMILF. 212 00:10:05,208 --> 00:10:08,038 THAT IS A GRANDMOTHER THAT I WOULD LIKE TO -- 213 00:10:10,875 --> 00:10:12,745 SEE, I TOLD YOU GUYS. WE DON'T NEED NO CHEF. 214 00:10:12,833 --> 00:10:16,003 PUT IN THE INGREDIENTS IN THAT THING THERE. 215 00:10:16,083 --> 00:10:18,003 OH, NO, WE LEAVES ALL THE FOODS 216 00:10:18,083 --> 00:10:20,043 AT THAT FOODS PLACE! 217 00:10:20,125 --> 00:10:22,575 [SCREAMING] 218 00:10:24,625 --> 00:10:27,375 JEAN-PIERRE. JEAN-PIERRE! 219 00:10:27,458 --> 00:10:28,628 COOK SOMETHING. 220 00:10:28,708 --> 00:10:31,708 COME ON, DON'T BE A DICK. BE A DUDE. 221 00:10:31,792 --> 00:10:33,042 YEAH, COME ON. 222 00:10:33,125 --> 00:10:38,415 [ALL PLEADING AT THE SAME TIME] 223 00:10:38,500 --> 00:10:40,040 IT'S OVER. 224 00:10:40,125 --> 00:10:42,705 BY THE POWER OF ALL THAT'S EVIL, 225 00:10:42,792 --> 00:10:45,962 I COMMAND YOU TO AWAKEN 226 00:10:46,042 --> 00:10:48,002 AND MAKE ME A SANDWICH! 227 00:10:48,083 --> 00:10:50,333 THERE'S ONLY ONE THING LEFT TO DO -- 228 00:10:50,417 --> 00:10:51,877 KILL OURSELVES. 229 00:10:51,958 --> 00:10:55,208 DUDES, WE WOULD HAVE TO SEW HIM BACK TOGETHER TO GET HIM TO COOK FOR US. 230 00:10:55,292 --> 00:10:56,832 YEAH, BUT WE SUCH SCREW-UPS 231 00:10:56,917 --> 00:10:59,327 THAT HE WOULD BE SEWN BACK TOGETHER WRONG. 232 00:10:59,417 --> 00:11:01,577 WHOA! THAT'S A GOOD SONG TITLE. 233 00:11:01,667 --> 00:11:05,077 CAPTIONING PROVIDED BY TURNER STUDIOS 234 00:11:05,127 --> 00:11:09,677 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.