All language subtitles for Melissa P. 2005 UNCUT dvdrip-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,293 --> 00:00:45,359 "Dear Diary, today is the last day of school. 2 00:00:45,813 --> 00:00:47,375 The summer is starting. 3 00:00:47,574 --> 00:00:50,323 But the most important news is that Manuela and I... 4 00:00:50,518 --> 00:00:53,332 ...have been invited to the swimming pool at Daniele's house!" 5 00:00:54,677 --> 00:00:56,498 "I've waited for this moment for months. 6 00:00:56,692 --> 00:00:59,540 Maybe this time he'll pay some attention to me..." 7 00:01:06,133 --> 00:01:07,279 Elvira! 8 00:01:10,614 --> 00:01:11,791 Elvira! 9 00:01:14,358 --> 00:01:17,456 Could you wake your granddaughter up? I'm running late. 10 00:01:19,479 --> 00:01:22,894 Melissa, hurry up, you're going to be late for school. 11 00:01:41,361 --> 00:01:42,650 Elvira? 12 00:01:43,510 --> 00:01:44,210 Elvira? 13 00:01:45,028 --> 00:01:46,928 Elvira! 14 00:01:47,029 --> 00:01:49,233 What are you doing? Can't you hear me? 15 00:01:49,430 --> 00:01:50,640 Please, can you do it? 16 00:01:50,838 --> 00:01:53,488 I'm late, I still have to finish getting ready. 17 00:02:00,373 --> 00:02:01,356 Sorry. 18 00:02:01,558 --> 00:02:03,085 All right, I'll do it myself. 19 00:02:20,629 --> 00:02:22,156 What a mess! 20 00:02:22,934 --> 00:02:25,006 - Sweetheart, the alarm! - Go away! 21 00:02:25,206 --> 00:02:28,239 Sorry, darling, but you're going to be late for school. 22 00:02:28,438 --> 00:02:29,648 Get out! 23 00:02:30,069 --> 00:02:31,247 We arrived at 4 pm. 24 00:02:31,446 --> 00:02:32,590 SUMMER 25 00:02:32,821 --> 00:02:35,310 On the whole way there I just wanted to turn back. 26 00:02:35,510 --> 00:02:36,972 My heart was in my mouth. 27 00:02:37,174 --> 00:02:38,767 - Wait, don't ring! - Why not? 28 00:02:38,965 --> 00:02:39,914 It's still early. 29 00:02:40,118 --> 00:02:42,867 No, it's not, this is the time Titti told us to come. 30 00:02:43,030 --> 00:02:44,404 Feel this. 31 00:02:46,037 --> 00:02:48,338 - I don't feel anything. - But how! 32 00:02:48,533 --> 00:02:51,729 It feels like it's about to explode! Let's get out of here. 33 00:02:51,925 --> 00:02:55,406 Come on! You've had a crush on him for a year and now finally... 34 00:02:55,605 --> 00:02:57,493 I look terrible today. 35 00:02:58,613 --> 00:03:00,752 No way! You look gorgeous. 36 00:03:07,925 --> 00:03:09,486 What if he finds out I can't swim? 37 00:03:09,686 --> 00:03:11,888 - Stay away from the pool. - And if he kisses me... 38 00:03:12,086 --> 00:03:15,053 ...and realizes it's my first time? - Are you crazy? 39 00:03:15,254 --> 00:03:17,425 With all the rehearsing we've done! 40 00:03:21,109 --> 00:03:23,281 - Who's that? - Which? 41 00:03:23,893 --> 00:03:25,868 - The only fuckable one. - You're here! 42 00:03:31,990 --> 00:03:34,511 Don't let her run away! Pin her down, Patrizio! 43 00:03:34,742 --> 00:03:37,775 No! Please let me go! Put me down, don't be a bastard! 44 00:03:37,974 --> 00:03:39,795 - Hello, Manuela. - I'm Manuela. 45 00:03:40,533 --> 00:03:41,963 I'm Melissa. 46 00:03:42,166 --> 00:03:45,483 - Well then hello, Melissa. - Daniele! Come here! 47 00:03:45,686 --> 00:03:47,245 Excuse me. 48 00:03:54,006 --> 00:03:55,467 Well, I... 49 00:04:04,309 --> 00:04:07,538 Fucking assholes, my shoes! 50 00:04:07,733 --> 00:04:10,581 These shoes cost me two hundred euros. 51 00:04:10,838 --> 00:04:14,766 - Who is that girl lying down? - Lavinia, Arnaldo's girlfriend. A bitch. 52 00:04:15,189 --> 00:04:19,051 Don't even try throwing me in the water or I'll kick your ass. 53 00:04:22,518 --> 00:04:23,794 Honey. 54 00:04:25,398 --> 00:04:26,827 I'm going over there. 55 00:04:27,573 --> 00:04:30,324 Be careful, they'll throw you in the water. 56 00:04:59,701 --> 00:05:01,710 No! She can't swim! 57 00:05:01,910 --> 00:05:04,561 Help her! Do something! 58 00:05:09,173 --> 00:05:10,155 Were you scared? 59 00:05:10,358 --> 00:05:11,787 Me? No. 60 00:05:14,486 --> 00:05:16,656 I thought you knew how to swim. 61 00:05:17,846 --> 00:05:21,556 Yes, I can swim, but... I got scared all of a sudden. 62 00:05:21,782 --> 00:05:23,854 But you just told me you weren't scared. 63 00:05:24,054 --> 00:05:25,298 After! 64 00:05:30,613 --> 00:05:31,955 You got scared. 65 00:05:34,741 --> 00:05:37,971 Come on! I'll show you the nicest part of the garden. 66 00:06:01,334 --> 00:06:04,268 So you don't know how to swim. I can teach you one day. 67 00:06:04,501 --> 00:06:07,403 You can come back, without all these people. 68 00:06:07,605 --> 00:06:09,995 - Well? - Well what? 69 00:06:10,199 --> 00:06:11,539 Will you come? 70 00:06:11,733 --> 00:06:13,774 - Yes. - You like it here? 71 00:06:13,974 --> 00:06:15,118 Yes. 72 00:06:15,894 --> 00:06:17,236 And you like me? 73 00:06:20,117 --> 00:06:23,412 - Enough. - What does your father do? 74 00:06:23,605 --> 00:06:25,166 Engineer. 75 00:06:27,093 --> 00:06:29,199 - He builds streets? - No. Oil. 76 00:06:29,398 --> 00:06:31,951 He's on a platform in the middle of the Indian Ocean. 77 00:06:32,150 --> 00:06:34,004 He'll be back within a year. 78 00:06:35,158 --> 00:06:36,368 And your mother? 79 00:06:36,566 --> 00:06:37,996 She sells bridal gowns. 80 00:06:38,198 --> 00:06:41,232 - Do you have any brothers? - No. Just a friend. 81 00:06:41,462 --> 00:06:43,698 - You confide in her. - Yes. 82 00:06:43,894 --> 00:06:46,260 - Do you tell her everything? - Yes. 83 00:06:59,733 --> 00:07:01,969 And what will you tell her about me? 84 00:07:02,581 --> 00:07:03,891 I don't know. 85 00:07:05,878 --> 00:07:07,155 You look like a kid. 86 00:07:07,382 --> 00:07:08,494 How old are you? 87 00:07:08,694 --> 00:07:10,636 Fifteen and a half. 88 00:07:22,934 --> 00:07:25,105 - Do you have a boyfriend? - No. 89 00:07:25,877 --> 00:07:27,252 Do you? 90 00:07:27,446 --> 00:07:29,716 - What? - A girlfriend! 91 00:07:31,478 --> 00:07:32,787 No, I don't. 92 00:07:34,070 --> 00:07:35,052 Are you a virgin? 93 00:07:36,407 --> 00:07:37,683 Yes. 94 00:07:38,165 --> 00:07:40,338 - How many times have you been kissed? - Twice. 95 00:07:40,534 --> 00:07:42,421 Which one did you like the best? 96 00:07:43,510 --> 00:07:44,917 The first. 97 00:07:57,014 --> 00:07:58,323 Get up. 98 00:08:00,182 --> 00:08:01,938 What do you want from me? 99 00:08:02,710 --> 00:08:04,368 You want to kiss me? 100 00:08:07,670 --> 00:08:09,296 You want to kiss me? 101 00:08:10,966 --> 00:08:12,276 You want to kiss me? 102 00:08:13,239 --> 00:08:14,667 You want to kiss me? 103 00:08:16,534 --> 00:08:17,646 Yes. 104 00:08:18,998 --> 00:08:21,268 Then kiss my dick. 105 00:08:31,094 --> 00:08:32,817 Put it in your mouth. 106 00:08:47,830 --> 00:08:49,618 What are you doing? 107 00:09:10,262 --> 00:09:13,393 Maybe next time you'll kiss me on the mouth. 108 00:09:19,606 --> 00:09:21,939 I haven't seen him since that day. 109 00:09:22,614 --> 00:09:25,875 I've spent a gloomy summer full of choking tears... 110 00:09:26,101 --> 00:09:29,167 ...waiting for a phone call that never came. 111 00:09:30,678 --> 00:09:33,776 I wanted to vanish, to fly away very, very far... 112 00:09:34,774 --> 00:09:38,352 ...like my father, to the other side of the world. 113 00:09:40,918 --> 00:09:42,511 AUTUMN 114 00:09:47,318 --> 00:09:49,390 Don't make that face. Relax! 115 00:09:49,622 --> 00:09:53,364 I'd like to see you in my place! After what happened he disappeared! 116 00:09:53,557 --> 00:09:55,697 Forget about him, he doesn't care about you. 117 00:09:55,894 --> 00:09:59,789 I never said he cared about me, but I care about him. 118 00:10:00,406 --> 00:10:02,348 And it gets worse every day. 119 00:10:03,574 --> 00:10:05,035 Let's go. 120 00:10:05,942 --> 00:10:07,437 - Good morning. - Good morning. 121 00:10:08,150 --> 00:10:09,872 - Good morning. - Good morning. 122 00:10:18,326 --> 00:10:20,596 Come in, young ladies. 123 00:10:20,821 --> 00:10:23,408 We were very glad to wait for you, right? 124 00:10:23,958 --> 00:10:25,331 Roll! 125 00:10:26,775 --> 00:10:28,181 - Abemo, Elisabetta. - Here. 126 00:10:28,374 --> 00:10:30,284 - Bozzini, Manuela. - Here. 127 00:10:30,486 --> 00:10:32,079 Caldiron, Clelia and Leo. 128 00:10:32,278 --> 00:10:33,358 - Here. - Here. 129 00:10:33,558 --> 00:10:35,052 De Angelis, Marco. 130 00:10:35,254 --> 00:10:36,335 First day of school. 131 00:10:37,014 --> 00:10:38,323 I'm so nervous. 132 00:10:38,517 --> 00:10:40,591 A new student. Good start! 133 00:10:40,918 --> 00:10:44,082 I must see him. But he isn't here. 134 00:10:44,278 --> 00:10:47,245 Holidays are over for everybody, except for him. 135 00:10:49,526 --> 00:10:50,932 I am Marco De Angelis. 136 00:10:54,518 --> 00:10:56,657 You know I should kick you out? 137 00:10:59,350 --> 00:11:02,733 No, too easy. Come on in. Find a place. 138 00:11:04,982 --> 00:11:07,437 I try to hate him for what he did to me... 139 00:11:07,638 --> 00:11:10,005 ...but I can't. I still love him. 140 00:11:10,966 --> 00:11:14,315 At the favorite seat. They call it the Seat of Death. 141 00:11:20,118 --> 00:11:21,166 He's so cool! 142 00:11:21,366 --> 00:11:22,893 What a loser! 143 00:11:23,094 --> 00:11:25,963 Ah, you're a tough one! Let's inaugurate the register. 144 00:11:26,166 --> 00:11:27,989 With a nice three. 145 00:11:28,598 --> 00:11:30,191 He doesn't know how much I like him. 146 00:11:30,422 --> 00:11:33,651 Even though he humiliated me, I forgive him. 147 00:11:33,845 --> 00:11:37,708 If I could hold him tight, just once, I'd make him understand. 148 00:11:38,198 --> 00:11:40,238 Call me, my love. 149 00:11:40,438 --> 00:11:42,959 Call me, call me... 150 00:11:43,158 --> 00:11:44,587 ...call me... 151 00:11:54,999 --> 00:11:57,649 - One... - I'll go! 152 00:11:57,846 --> 00:11:59,406 ...two... 153 00:12:00,917 --> 00:12:02,128 ...three... 154 00:12:02,326 --> 00:12:03,920 Yes, it's morning here! 155 00:12:04,630 --> 00:12:07,347 I'll pass you to her right away. And how are you? 156 00:12:07,510 --> 00:12:09,452 Melissa, run, it's Dad! 157 00:12:10,262 --> 00:12:13,458 Melissa! Open up! It's Dad! 158 00:12:13,654 --> 00:12:15,858 Why do you two always lock yourselves in there? 159 00:12:16,054 --> 00:12:19,404 Do you want to talk first to your mother or your daughter? 160 00:12:19,670 --> 00:12:23,248 Daddy, you know I dreamt about you? 161 00:12:23,447 --> 00:12:27,025 Yes, we were in Paris, but it was our house. 162 00:12:27,190 --> 00:12:29,775 It'd be more practical if you used your own bathroom. 163 00:12:29,974 --> 00:12:33,967 - I'm being good. But you be good too! - At least don't lock yourselves inside. 164 00:12:34,166 --> 00:12:36,653 No, I'm begging you! Please, don't smoke. 165 00:12:36,854 --> 00:12:38,031 - It bothers me in the bathroom. 166 00:12:38,134 --> 00:12:40,851 - I'm still waiting for your e-mails. 167 00:12:41,045 --> 00:12:42,934 I'll quit right away! 168 00:12:43,607 --> 00:12:46,094 I'm smoking the last one! 169 00:12:46,294 --> 00:12:48,050 I'll pass you to her. 170 00:12:51,159 --> 00:12:52,499 Hi, darling! 171 00:12:54,999 --> 00:12:57,070 Of course I'm taking my medicine. 172 00:12:57,301 --> 00:12:59,538 Why do you always say the same thing? 173 00:12:59,734 --> 00:13:02,319 And then they say that old folks lose their minds! 174 00:13:02,518 --> 00:13:05,201 "Dear Diary, my family is a disaster. 175 00:13:05,398 --> 00:13:07,951 Father is so far away, Mother doesn't understand a thing. 176 00:13:08,150 --> 00:13:10,769 Thank God I've got Grandma and Manuela, my best friend." 177 00:13:10,967 --> 00:13:11,914 Slow down! 178 00:13:12,117 --> 00:13:15,086 You shouldn't be afraid with me! Ever! 179 00:13:15,350 --> 00:13:17,041 Okay, but be careful! 180 00:13:17,238 --> 00:13:20,238 - You trust me? - Yes, you're the best! 181 00:13:27,830 --> 00:13:29,291 I hate gym... 182 00:13:29,493 --> 00:13:31,762 ...but I'm sure Manu hates it more than I do. 183 00:13:31,958 --> 00:13:33,814 At least we don't have to study. 184 00:13:34,006 --> 00:13:37,235 This year I want something different. 185 00:13:37,430 --> 00:13:39,153 Every day at school I hope to see him. 186 00:13:39,350 --> 00:13:41,771 It's happened twice already, in the hallway. 187 00:13:41,974 --> 00:13:44,821 He didn't see me, or he pretended not to. 188 00:14:13,078 --> 00:14:16,461 How strange, I feel my body much more than before. 189 00:14:16,758 --> 00:14:18,188 I like it... 190 00:14:18,615 --> 00:14:21,035 ...but with him I'd like it even more. 191 00:14:21,719 --> 00:14:23,311 Did you get excited? 192 00:14:23,509 --> 00:14:26,641 Wow, you're well-equipped! Who would have thought? 193 00:14:27,478 --> 00:14:29,366 Relax, it's just envy. 194 00:14:30,198 --> 00:14:33,067 I want him. I'm so sure. 195 00:14:50,455 --> 00:14:52,821 Yes, I went to see the one you suggested. 196 00:14:53,013 --> 00:14:54,738 It looked like a prison! 197 00:14:55,381 --> 00:14:57,008 No, I found another one. 198 00:14:57,206 --> 00:14:59,442 A luxury one. Wait a moment. 199 00:14:59,927 --> 00:15:01,334 Here it is! 200 00:15:04,119 --> 00:15:06,093 "Elegant ambience... 201 00:15:06,423 --> 00:15:09,139 ...highly qualified medical personnel." 202 00:15:09,975 --> 00:15:11,697 Eighteen hundred euros. 203 00:15:12,117 --> 00:15:14,606 No, I still haven't spoken to her about it. 204 00:15:14,806 --> 00:15:17,457 You know it's not easy with her. 205 00:15:18,710 --> 00:15:20,401 Why don't you speak to her? 206 00:15:20,598 --> 00:15:22,802 Okay, okay. I'll try. 207 00:15:23,926 --> 00:15:25,355 Melissa? 208 00:15:26,519 --> 00:15:29,453 Yes, she'll be upset at the beginning, but later... 209 00:15:29,654 --> 00:15:31,922 You know how children are. 210 00:15:32,118 --> 00:15:34,354 Don't worry, I was firm about the moped... 211 00:15:34,550 --> 00:15:36,557 ...but she always drives Manuela's. 212 00:15:37,206 --> 00:15:40,523 She signed up for swimming lessons. 213 00:15:41,879 --> 00:15:44,725 This time she's really going to learn. 214 00:15:45,591 --> 00:15:48,078 Hello? Can you hear me? 215 00:15:49,494 --> 00:15:50,802 Hello? 216 00:15:52,246 --> 00:15:53,555 Elvira! 217 00:15:57,815 --> 00:16:00,432 I lent it to Melissa but now I need it. 218 00:16:00,950 --> 00:16:03,154 I'm having tea with some friends. 219 00:16:06,167 --> 00:16:08,501 How can you live with such a mess? 220 00:16:08,918 --> 00:16:12,147 At least in my own room I can do as I please, no? 221 00:16:12,310 --> 00:16:14,548 Here, this was in the living room. 222 00:16:16,310 --> 00:16:19,725 Forgive me. It won't happen again. I promise. 223 00:16:19,926 --> 00:16:23,538 How can you go out at this hour? Do you want me to come pick you up? 224 00:16:24,182 --> 00:16:26,287 Don't worry, I'll take the bus. 225 00:16:26,486 --> 00:16:28,373 No, no, take a cab. 226 00:16:29,110 --> 00:16:30,484 Cabs are expensive. 227 00:16:30,678 --> 00:16:33,995 It's okay. I'll pay for it, don't make me worry. 228 00:16:34,742 --> 00:16:36,084 I have to talk to you... 229 00:16:36,278 --> 00:16:38,667 ...but not now, you've got things to do. 230 00:16:38,965 --> 00:16:41,649 Tell me, my friends will wait. 231 00:16:44,214 --> 00:16:46,767 - Did you take your pill? - Yes. 232 00:16:48,470 --> 00:16:50,064 No, I didn't take it. 233 00:16:50,870 --> 00:16:52,660 But that's my business. 234 00:16:52,854 --> 00:16:55,057 No, really it's our business also. 235 00:16:55,254 --> 00:16:57,524 They are good for your heart. 236 00:17:01,366 --> 00:17:03,254 My mum hates Grandma. Sometimes I think... 237 00:17:03,446 --> 00:17:05,684 ...it's because she's jealous of our relationship. 238 00:17:05,879 --> 00:17:09,327 Thank God she can't interfere between Manu and me. I adore her. 239 00:17:10,550 --> 00:17:12,525 According to her, I need to be brave... 240 00:17:12,726 --> 00:17:14,580 ...and talk to Daniele, face to face. 241 00:17:14,774 --> 00:17:16,815 They said Daniele's already here! 242 00:17:37,815 --> 00:17:39,505 Look at me. 243 00:17:39,670 --> 00:17:42,736 Look at me. Look at me. Look at me. 244 00:18:21,207 --> 00:18:22,897 But you're Melissa! 245 00:18:23,414 --> 00:18:25,683 You've grown, I almost didn't recognize you. 246 00:18:25,878 --> 00:18:27,122 How old are you? 247 00:18:27,350 --> 00:18:29,326 I'm almost 16. 248 00:18:31,190 --> 00:18:32,652 Come. 249 00:18:42,039 --> 00:18:44,308 Arnaldo, you remember Melissa? 250 00:18:44,534 --> 00:18:45,811 Melissa... 251 00:18:46,839 --> 00:18:49,458 You're also cute when dry. Congratulations. 252 00:18:49,654 --> 00:18:52,077 Let's toast to our reunion! 253 00:18:56,119 --> 00:18:59,217 - Lavinia, babe? Everything okay? - I want to leave. This is annoying. 254 00:18:59,415 --> 00:19:00,909 Did you think about me? 255 00:19:02,870 --> 00:19:05,903 I want to ask you something. But not here. 256 00:19:07,126 --> 00:19:08,534 Wanna come with me? 257 00:19:15,606 --> 00:19:17,199 Let's go. 258 00:19:44,055 --> 00:19:46,705 You're even prettier than last summer. 259 00:19:57,207 --> 00:19:59,182 Can I ask you a question? 260 00:20:01,238 --> 00:20:03,093 Do you want to kiss me? 261 00:20:39,159 --> 00:20:41,298 Are you still a virgin? 262 00:20:42,518 --> 00:20:44,012 Yes. 263 00:20:44,759 --> 00:20:46,930 Do you want to do it with me? 264 00:21:01,558 --> 00:21:03,445 I want you so much. 265 00:21:13,559 --> 00:21:15,217 Put this on. 266 00:22:03,350 --> 00:22:04,877 I love you. 267 00:22:05,078 --> 00:22:06,485 I love you. 268 00:22:06,678 --> 00:22:08,305 I love you. 269 00:22:11,575 --> 00:22:13,362 I don't love you. 270 00:22:24,279 --> 00:22:26,100 You're an idiot. 271 00:22:27,543 --> 00:22:29,167 Who asked you? 272 00:22:42,710 --> 00:22:44,204 Dad, dear Dad... 273 00:22:44,694 --> 00:22:47,695 ...you can't imagine how much I'd like you to be here. 274 00:22:47,895 --> 00:22:51,157 I would tell you to go to Daniele's house, to spit on his face... 275 00:22:51,351 --> 00:22:53,903 ...to make him kneel, to beat him... 276 00:22:54,070 --> 00:22:56,820 ...humiliate him as he did with me. 277 00:22:58,039 --> 00:23:01,355 But why is it that only men can behave like that? 278 00:23:02,808 --> 00:23:05,906 From this moment on I swear that I too will do as they do. 279 00:23:06,071 --> 00:23:08,013 I will think only of my pleasure. 280 00:23:08,213 --> 00:23:10,254 I will treat them all the same. 281 00:23:10,455 --> 00:23:12,210 Not caring for their feelings... 282 00:23:12,407 --> 00:23:14,676 ...not caring who I have in front of me. 283 00:23:16,726 --> 00:23:18,614 Your daughter, Melissa. 284 00:23:22,327 --> 00:23:25,588 But no! What are you talking about? 285 00:23:25,750 --> 00:23:28,467 No, I know you, Daria. 286 00:23:28,630 --> 00:23:30,518 You've already decided everything. 287 00:23:30,775 --> 00:23:32,433 Actually, you know what I think? 288 00:23:32,630 --> 00:23:35,413 I'll probably feel more at home over there than here. 289 00:23:35,607 --> 00:23:38,771 Your attention gets on my nerves. I know it's sincere... 290 00:23:38,967 --> 00:23:41,204 ...but it's irritating all the same. 291 00:23:43,862 --> 00:23:45,837 I'm worried about Melissa. 292 00:23:46,295 --> 00:23:48,237 She counts on me. 293 00:23:49,335 --> 00:23:50,929 And on me! 294 00:23:53,558 --> 00:23:55,282 Are you sure? 295 00:23:58,134 --> 00:24:00,173 Why do you treat me like this? 296 00:24:27,798 --> 00:24:29,806 Are you sure I can smoke here? 297 00:24:30,007 --> 00:24:33,073 - Lf not, I'm not going. - In theory you can't... 298 00:24:33,302 --> 00:24:35,538 ...but everybody does, so they turn a blind eye. 299 00:24:35,733 --> 00:24:38,768 Unfortunately. You should quit. You know how bad it is for you. 300 00:24:38,966 --> 00:24:41,716 And you don't know how good it is for me! 301 00:24:43,862 --> 00:24:46,765 "Dear Diary, Mom has sent Grandma to a home." 302 00:24:48,791 --> 00:24:51,692 - Damn, it's pouring! - Give me the umbrella. 303 00:24:52,439 --> 00:24:55,537 "She took the horrible decision without consulting me. 304 00:24:55,767 --> 00:24:57,741 I don't mean anything to her. 305 00:24:57,910 --> 00:25:00,365 But when Dad comes home for Christmas... 306 00:25:00,566 --> 00:25:01,996 ...we'll take her back home, 307 00:25:02,103 --> 00:25:03,858 and she will stay with us forever." 308 00:25:04,374 --> 00:25:06,676 Do you want to give me the umbrella? 309 00:25:07,670 --> 00:25:10,769 Elvira, what are you doing? You'll get soaked! 310 00:25:15,575 --> 00:25:17,517 Sweetheart, why are you doing this? 311 00:25:17,719 --> 00:25:19,823 You know Grandma has a heart condition. 312 00:25:19,990 --> 00:25:21,616 She needs to be taken care of! 313 00:25:21,815 --> 00:25:23,275 Come on, out! 314 00:25:29,111 --> 00:25:30,093 Thank you. 315 00:25:36,759 --> 00:25:38,320 Good morning. 316 00:25:49,335 --> 00:25:51,571 Well, now what's the matter? 317 00:25:52,406 --> 00:25:53,934 Up, up child! 318 00:26:05,399 --> 00:26:06,959 Nice, no? 319 00:26:07,958 --> 00:26:09,748 Warm colors... 320 00:26:14,359 --> 00:26:16,017 The nurses are lovely. 321 00:26:16,630 --> 00:26:19,248 I would almost come to stay myself! 322 00:26:19,670 --> 00:26:21,459 Where are the sockets? 323 00:26:21,655 --> 00:26:23,313 Ah, there's one... 324 00:26:24,662 --> 00:26:28,011 - But the lamp's plugged. - It needs a double plug! 325 00:26:30,775 --> 00:26:32,597 Surely there is one. 326 00:26:37,847 --> 00:26:40,083 Found it! There you go. 327 00:26:40,278 --> 00:26:42,798 - They're so organized! - Aren't they? 328 00:26:48,599 --> 00:26:51,087 Home is where the radio is. 329 00:26:52,918 --> 00:26:54,991 It has changed my life! 330 00:26:56,950 --> 00:26:58,325 Grandma... 331 00:26:59,511 --> 00:27:01,715 I'll go call the head nurse. 332 00:27:20,279 --> 00:27:21,937 Melissa! 333 00:27:22,774 --> 00:27:24,847 Melissa, don't be sad. 334 00:27:26,231 --> 00:27:28,086 Nothing will ever change between us. 335 00:27:28,278 --> 00:27:30,254 You'll come visit whenever you want... 336 00:27:30,454 --> 00:27:32,821 ...and I'll make you a marvelous cup of tea. 337 00:27:33,016 --> 00:27:35,917 You really don't mind being here? 338 00:27:38,199 --> 00:27:42,388 "Paradise is where I am," your grandpa used to say. 339 00:27:42,934 --> 00:27:45,203 A fantastically self-centered man! 340 00:27:47,990 --> 00:27:50,324 Here we go. Watch how it's done. 341 00:27:52,407 --> 00:27:56,302 Let's get rid of this shitty old lady blanket! 342 00:28:03,319 --> 00:28:04,845 See? 343 00:28:05,848 --> 00:28:07,919 It's something else entirely! 344 00:28:08,567 --> 00:28:10,322 Doesn't take a thing. 345 00:28:13,495 --> 00:28:15,534 Grandma! Grandma! 346 00:28:16,759 --> 00:28:18,614 Don't cry, my treasure! 347 00:28:18,806 --> 00:28:21,807 - It's not a goodbye! - But you're the one who's crying! 348 00:28:29,239 --> 00:28:30,667 Music! 349 00:29:05,655 --> 00:29:06,931 Your favorites! 350 00:29:07,127 --> 00:29:08,818 Risotto with mushrooms or paella? 351 00:29:09,496 --> 00:29:10,923 Nothing. 352 00:29:11,158 --> 00:29:15,020 Don't worry about me. You only know how to hurt. 353 00:29:16,088 --> 00:29:18,029 Sweetheart! Why do you treat me like this? 354 00:29:18,230 --> 00:29:20,533 What trouble did she give you? 355 00:29:21,048 --> 00:29:22,902 You should be happy now. 356 00:29:23,095 --> 00:29:25,714 Finally your ashtrays will be clean. 357 00:29:32,887 --> 00:29:34,609 You're angry with me? 358 00:29:35,575 --> 00:29:37,201 I adore Grandma! 359 00:29:37,399 --> 00:29:39,701 Without her the house will be empty. 360 00:29:40,055 --> 00:29:42,510 Believe me, I'm sorrier than you are. 361 00:29:44,150 --> 00:29:45,395 So let's go and bring her back, now! 362 00:29:47,095 --> 00:29:49,713 Sweetheart... 363 00:29:51,608 --> 00:29:53,495 She'll be happier there. 364 00:29:54,134 --> 00:29:56,339 I met her neighbors. Really nice people! 365 00:29:58,199 --> 00:30:00,751 Daddy would have never allowed it. 366 00:30:03,831 --> 00:30:07,060 Yes, he would. We decided it together. 367 00:30:07,254 --> 00:30:08,816 Liar. 368 00:30:09,015 --> 00:30:10,804 Melissa... 369 00:30:11,031 --> 00:30:12,918 ...stay with me for a while. 370 00:30:19,926 --> 00:30:22,195 "Dear Diary, my mother is a monster. 371 00:30:22,294 --> 00:30:23,222 And my father? 372 00:30:23,318 --> 00:30:24,726 Did they agree? 373 00:30:24,919 --> 00:30:26,828 I can't believe it. 374 00:30:27,255 --> 00:30:29,164 But if it were true...? 375 00:30:29,366 --> 00:30:32,662 I want to rebel but there's nothing I can do. 376 00:30:32,855 --> 00:30:34,229 I don't count." 377 00:30:34,839 --> 00:30:38,668 How did it go with your grandma? I'm in the movies with my mother. 378 00:30:38,870 --> 00:30:39,853 Boring! MANU 379 00:30:40,087 --> 00:30:43,087 "Now I'm alone. Completely alone. 380 00:30:44,375 --> 00:30:47,244 Rage, rage, rage. 381 00:30:47,991 --> 00:30:51,886 Fury, rage, fury..." 382 00:30:58,199 --> 00:31:01,166 I can't believe it! There's the new guy, Marco! 383 00:31:01,366 --> 00:31:03,920 He's gorgeous! What do I do? Do I say hi? 384 00:31:30,550 --> 00:31:31,958 Why don't you answer? Okay... 385 00:31:32,152 --> 00:31:35,861 Remember that asshole from Italian interrogates us tomorrow. Ciao! 386 00:31:42,487 --> 00:31:43,949 "Today is my birthday. 387 00:31:44,151 --> 00:31:47,250 Mum gave me a present that I'll never open. 388 00:31:47,447 --> 00:31:49,967 Dad called when I was out and did not try again. 389 00:31:50,166 --> 00:31:52,655 To wake up without Grandma is horrible. 390 00:31:52,854 --> 00:31:54,578 The house is empty without her." 391 00:31:54,743 --> 00:31:55,692 No grades today. 392 00:31:56,823 --> 00:31:58,513 We'll read the newspaper. 393 00:32:00,055 --> 00:32:02,575 "According to a recent poll... 394 00:32:02,775 --> 00:32:06,036 ...seventy-five percent of Italians are practicing Catholics." 395 00:32:06,935 --> 00:32:09,454 "I am 16, I'm not a child anymore. 396 00:32:10,615 --> 00:32:14,477 I want to be cruel to the world as the world has been cruel to me." 397 00:32:14,679 --> 00:32:17,526 May I interrupt your makeup session, Titti? 398 00:32:17,719 --> 00:32:21,493 Do you believe in something? I, for example, I'm agnostic. 399 00:32:22,967 --> 00:32:24,722 At home they all go to Mass. 400 00:32:24,918 --> 00:32:28,464 So during Mass, do you also think only of re-applying your makeup? 401 00:32:30,039 --> 00:32:33,454 - The twins there, "roses and flowers"? - We're pantheists. 402 00:32:33,654 --> 00:32:35,247 Like Paris Hilton. 403 00:32:35,448 --> 00:32:38,764 "It's simple: Provoke, seduce, use... 404 00:32:38,967 --> 00:32:41,649 ...and throw away. Everyone takes what they want." 405 00:32:41,847 --> 00:32:43,057 Do you believe? 406 00:32:46,167 --> 00:32:47,280 In what? 407 00:32:47,479 --> 00:32:50,326 In God, for example? Are you religious at home? 408 00:32:50,519 --> 00:32:52,113 My mother is... 409 00:32:52,311 --> 00:32:54,034 ...my father isn't. 410 00:32:54,230 --> 00:32:55,725 I... I don't know. 411 00:32:55,928 --> 00:32:58,132 But you have to believe in something. 412 00:32:58,327 --> 00:33:00,050 I'd like to think that there is a God. 413 00:33:00,247 --> 00:33:02,636 To confide in someone who always listens. 414 00:33:03,063 --> 00:33:04,885 Rather, who already knows everything... 415 00:33:05,079 --> 00:33:06,989 ...so you don't have to explain anything. 416 00:33:07,191 --> 00:33:08,914 Better than a diary! 417 00:33:09,655 --> 00:33:13,331 It would be nice if there were a God. God can never betray you. 418 00:33:13,526 --> 00:33:14,836 But Daniele can! 419 00:33:18,935 --> 00:33:21,139 If this was an immaturity test... 420 00:33:21,335 --> 00:33:23,572 ...you would pass with flying colors. 421 00:33:29,334 --> 00:33:30,862 You still thinking about him? 422 00:33:31,032 --> 00:33:34,414 If I were a boy I'd never let a girl like you get away. 423 00:33:34,615 --> 00:33:36,503 Would you have loved me? 424 00:33:41,207 --> 00:33:42,636 Forever and ever. 425 00:33:42,839 --> 00:33:45,010 I could smack him. 426 00:33:45,558 --> 00:33:46,933 No, he did well. 427 00:33:47,127 --> 00:33:50,356 - To treat you that way? - Now I know who he really is. 428 00:33:50,583 --> 00:33:54,642 It's easy to be like him. Come! I'll show you. 429 00:34:01,399 --> 00:34:02,480 Hello. 430 00:34:02,680 --> 00:34:05,013 - Two milk shakes. - Do you have Banana Splits? 431 00:34:05,207 --> 00:34:06,615 No, I m sorry. 432 00:34:08,470 --> 00:34:10,359 It's hot, no? 433 00:34:17,590 --> 00:34:19,957 Do you like that guy over there? 434 00:34:21,078 --> 00:34:23,894 - That guy? Are you crazy? - Would you do him? 435 00:34:24,887 --> 00:34:26,775 No way. 436 00:34:26,967 --> 00:34:28,276 Me neither. 437 00:34:28,503 --> 00:34:30,291 But he'd do me. 438 00:34:30,839 --> 00:34:33,173 Do you see how he's looking at me? 439 00:34:33,367 --> 00:34:34,644 No. 440 00:34:34,968 --> 00:34:36,527 Here are the milkshakes. 441 00:34:40,374 --> 00:34:42,284 Well, I'm going to make him crazy. 442 00:34:42,488 --> 00:34:43,633 Wanna bet? 443 00:34:55,894 --> 00:34:57,040 Cut it out! 444 00:34:57,240 --> 00:34:59,889 This is what Daniele does. Like me, look. 445 00:35:02,039 --> 00:35:03,567 What's he doing? 446 00:35:03,767 --> 00:35:05,556 He put his hand in his pocket. 447 00:35:05,751 --> 00:35:08,653 - Why? - Take a wild guess! 448 00:35:16,054 --> 00:35:17,549 What do you want to do? 449 00:36:01,174 --> 00:36:03,085 - I'm going! - So am I. 450 00:36:07,031 --> 00:36:08,373 Let's go! 451 00:36:08,567 --> 00:36:11,056 See? Easy, no? 452 00:36:12,759 --> 00:36:14,451 You're crazy! 453 00:36:14,648 --> 00:36:16,687 Nobody will be able to hurt me again. 454 00:36:16,886 --> 00:36:19,537 I will defeat pain with rage. 455 00:36:20,151 --> 00:36:22,006 I cut my face with a razor. 456 00:36:22,199 --> 00:36:24,272 Hurt like hell, but I resisted. 457 00:36:24,471 --> 00:36:25,933 I am strong. 458 00:36:26,135 --> 00:36:29,964 I don't cry. I don't cry. I don't cry. 459 00:36:30,936 --> 00:36:34,481 Dad has finally called to say he wasn't coming for Christmas. 460 00:36:34,808 --> 00:36:37,623 WINTER 461 00:36:40,568 --> 00:36:42,477 Elvira! Melissa! 462 00:36:42,679 --> 00:36:45,167 - Sorry I'm late. - No problem. 463 00:36:45,367 --> 00:36:46,895 You look fabulous! 464 00:36:47,095 --> 00:36:49,461 Melissa, come quick, Grandma's here! 465 00:36:51,127 --> 00:36:52,076 Grandma! 466 00:36:52,279 --> 00:36:53,840 Melissa! 467 00:36:54,231 --> 00:36:56,370 My love, my love... 468 00:36:59,991 --> 00:37:03,406 So, what happened to my armchair? 469 00:37:03,607 --> 00:37:06,129 Don't you like that one? It's much more comfortable. 470 00:37:06,328 --> 00:37:07,571 It's ugly. 471 00:37:07,766 --> 00:37:09,393 No, it's a very famous design. 472 00:37:09,591 --> 00:37:11,598 One of Mrs. Adele's clients suggested it! 473 00:37:12,792 --> 00:37:14,679 How did you scratch yourself? 474 00:37:14,871 --> 00:37:16,398 It's nothing... 475 00:37:30,935 --> 00:37:32,691 What did you cook for me? 476 00:37:32,887 --> 00:37:34,261 Hang on. 477 00:37:35,287 --> 00:37:38,452 It's almost ready! I just have to heat it up. 478 00:37:38,648 --> 00:37:40,469 Soy sauce or chili sauce? 479 00:37:41,367 --> 00:37:43,406 Tea first. Will you make it for me? 480 00:37:43,607 --> 00:37:45,266 - Apple tea? - Yes. 481 00:37:56,695 --> 00:37:58,103 So? 482 00:37:58,998 --> 00:38:00,755 Melissa is having problems. 483 00:38:01,271 --> 00:38:03,158 She's going through a difficult time. 484 00:38:03,350 --> 00:38:05,293 What are you talking about? 485 00:38:05,848 --> 00:38:07,374 She seems very calm to me. 486 00:38:07,576 --> 00:38:09,615 But do you ever look in her eyes? 487 00:38:10,296 --> 00:38:11,757 Of course! 488 00:38:12,471 --> 00:38:16,268 Melissa is still a child. She doesn't even have a boyfriend. 489 00:38:16,760 --> 00:38:20,404 I think you should keep a closer eye on her. I know her. 490 00:38:20,600 --> 00:38:22,356 Why, and I don't? 491 00:38:27,479 --> 00:38:28,974 Here, Grandma. 492 00:38:29,496 --> 00:38:32,081 - Nothing for me? - Melissa. 493 00:38:40,855 --> 00:38:42,611 My room! 494 00:38:43,575 --> 00:38:46,161 She's turned it into a utility closet! 495 00:38:50,871 --> 00:38:54,515 Just so you know, food's on the table in six minutes! 496 00:38:58,167 --> 00:39:00,022 I knew it was here! 497 00:39:02,359 --> 00:39:05,905 Now I'm going to show you something you've never seen. 498 00:39:18,551 --> 00:39:21,007 I knew she wouldn't be able to find it! 499 00:39:21,432 --> 00:39:23,602 Good. Close the door. 500 00:39:31,000 --> 00:39:32,309 Wow, Grandma! 501 00:39:32,471 --> 00:39:34,413 You're stunning! 502 00:39:36,087 --> 00:39:38,160 He wanted me like that. 503 00:39:41,974 --> 00:39:44,877 - Grandpa? - No, before. 504 00:39:45,432 --> 00:39:47,286 I was just a little older than you. 505 00:39:47,479 --> 00:39:48,689 Two... 506 00:39:48,888 --> 00:39:50,415 ...three... 507 00:39:50,615 --> 00:39:52,338 ...four... 508 00:39:52,535 --> 00:39:54,640 ...five... 509 00:39:55,863 --> 00:39:58,732 We escaped to Paris together. 510 00:39:59,159 --> 00:40:00,752 Were you in love? 511 00:40:02,199 --> 00:40:03,760 Only at night. 512 00:40:05,111 --> 00:40:07,532 He didn't understand me... 513 00:40:07,735 --> 00:40:09,329 ...just my body. 514 00:40:09,528 --> 00:40:11,414 And I understood his. 515 00:40:12,247 --> 00:40:14,800 During the day, I despised him. 516 00:40:15,640 --> 00:40:17,777 But I couldn't live without him. 517 00:40:18,679 --> 00:40:20,567 He cheated on me... 518 00:40:21,239 --> 00:40:23,127 ...he humiliated me... 519 00:40:23,736 --> 00:40:25,710 ...but then, with one kiss... 520 00:40:26,328 --> 00:40:28,500 ...I'd forgive him everything. 521 00:40:34,166 --> 00:40:36,982 One night, he didn't come back. 522 00:40:37,176 --> 00:40:39,794 He'd gone off with someone else. Without a word. 523 00:40:41,496 --> 00:40:44,048 But he had forgotten his gun. 524 00:40:46,775 --> 00:40:50,966 I thought to myself, "Do I shoot myself? Or him?" 525 00:40:52,600 --> 00:40:55,895 But then I found myself in front of a mirror... 526 00:40:56,823 --> 00:41:00,206 ...and I started to brush my hair, like this... 527 00:41:00,889 --> 00:41:02,448 ...stroke... 528 00:41:02,839 --> 00:41:05,142 ...after stroke... 529 00:41:05,335 --> 00:41:07,702 ...after stroke... 530 00:41:08,696 --> 00:41:12,492 My curls melted away... 531 00:41:19,864 --> 00:41:21,554 How many are we at? 532 00:41:22,551 --> 00:41:24,079 Thirty-four. 533 00:41:25,687 --> 00:41:28,655 Why do we have to reach exactly 100? 534 00:41:29,943 --> 00:41:33,456 Because at the hundredth stroke... 535 00:41:34,167 --> 00:41:36,983 ...my hair was back to being straight. 536 00:41:37,751 --> 00:41:39,214 I looked at myself. 537 00:41:40,151 --> 00:41:42,453 He had no power over me anymore. 538 00:41:42,648 --> 00:41:44,590 I was a different person. 539 00:41:45,719 --> 00:41:48,818 Thirty-five, thirty-six... 540 00:41:51,479 --> 00:41:53,999 ...thirty-seven, thirty-eight... 541 00:41:55,191 --> 00:41:56,402 ...thirty-nine... 542 00:41:56,600 --> 00:41:59,534 "Dear Diary, another year has begun. 543 00:41:59,896 --> 00:42:02,198 New Year, new Melissa. 544 00:42:02,968 --> 00:42:05,553 I will kick anything that I don't like... 545 00:42:05,975 --> 00:42:08,365 ...and I'll find love, and pleasure... 546 00:42:08,568 --> 00:42:10,989 ...and tenderness, and passion..." 547 00:42:11,608 --> 00:42:12,688 Yes? 548 00:42:12,888 --> 00:42:14,294 It's Daniele. 549 00:42:16,248 --> 00:42:18,004 - Hi. - Just "Hi"? 550 00:42:18,199 --> 00:42:20,304 - What am I supposed to say? - For example: 551 00:42:20,471 --> 00:42:21,486 "Long time no see! 552 00:42:21,687 --> 00:42:24,054 - Where have you been, Daniele?" - Right: 553 00:42:24,249 --> 00:42:25,524 Where have you been? 554 00:42:25,720 --> 00:42:26,897 And you? 555 00:42:27,095 --> 00:42:29,648 - Where have you been? - Nowhere. 556 00:42:29,847 --> 00:42:31,571 Did you miss me? 557 00:42:31,768 --> 00:42:33,556 I missed you. 558 00:42:35,287 --> 00:42:38,287 Can I ask if you want to come over, right away... 559 00:42:38,488 --> 00:42:40,080 ...to make love? 560 00:42:40,279 --> 00:42:42,864 - You mean like last time? - Much better. 561 00:42:43,031 --> 00:42:44,341 I have a surprise for you. 562 00:42:45,879 --> 00:42:47,309 Melissa... 563 00:42:48,280 --> 00:42:49,839 ...you still there? 564 00:42:50,968 --> 00:42:52,178 Melissa? 565 00:42:52,887 --> 00:42:54,317 Are you coming? 566 00:42:56,151 --> 00:42:57,558 Yes. 567 00:43:09,816 --> 00:43:11,539 Melissa... 568 00:43:26,359 --> 00:43:28,464 You've really changed. 569 00:43:29,016 --> 00:43:30,925 Is this the surprise? 570 00:43:32,120 --> 00:43:33,329 No. 571 00:43:34,359 --> 00:43:36,018 It's much better. 572 00:43:37,079 --> 00:43:38,574 Close your eyes. 573 00:43:45,111 --> 00:43:48,526 Now wait here. Don't move. 574 00:43:49,047 --> 00:43:50,770 Sit still. 575 00:43:57,720 --> 00:43:59,182 Daniele? 576 00:43:59,640 --> 00:44:01,363 Keep your eyes closed! 577 00:44:50,296 --> 00:44:51,888 Is he the surprise? 578 00:44:52,087 --> 00:44:53,811 Why? Don't you like it? 579 00:44:55,512 --> 00:44:58,130 I thought you wanted to be with me. 580 00:44:59,832 --> 00:45:01,008 Wait. Wait. 581 00:45:01,207 --> 00:45:04,556 Three is a good number. You'll see, you'll like it. 582 00:45:04,919 --> 00:45:07,440 I also have a surprise. I'm leaving. 583 00:45:08,247 --> 00:45:09,808 Don't be such a baby. 584 00:45:10,807 --> 00:45:11,736 Baby? 585 00:45:14,328 --> 00:45:16,084 Baby, huh? 586 00:45:22,552 --> 00:45:23,762 So I'm just a baby? 587 00:45:23,959 --> 00:45:25,847 One hell of a baby! 588 00:45:26,040 --> 00:45:28,461 I'll show you what kind of baby I am. 589 00:46:30,520 --> 00:46:31,926 Why are you here? 590 00:46:32,120 --> 00:46:35,894 Your girlfriend doesn't know how to strip you like this? 591 00:47:00,407 --> 00:47:01,357 Listen. 592 00:47:02,648 --> 00:47:04,209 I've got an idea. 593 00:47:06,488 --> 00:47:07,765 Come on. 594 00:47:08,279 --> 00:47:10,167 Today I'll be your girlfriend. 595 00:47:10,360 --> 00:47:11,886 Shut up. 596 00:47:13,400 --> 00:47:15,156 Tell me if you like this. 597 00:47:26,488 --> 00:47:29,138 Daniele, look how... 598 00:47:36,568 --> 00:47:39,436 Daniele and Arnaldo together? Are you insane? 599 00:47:39,640 --> 00:47:41,550 I don't know what happened to me. 600 00:47:41,944 --> 00:47:44,562 At some point something switched on inside me... 601 00:47:44,759 --> 00:47:47,377 ...rage, I wanted to teach them a lesson... 602 00:47:47,639 --> 00:47:49,811 ...show them that I'm not their little toy. 603 00:47:50,584 --> 00:47:52,689 And you know something? I liked it! 604 00:47:52,888 --> 00:47:54,895 I don't know how to explain it. 605 00:47:56,152 --> 00:47:58,039 I felt completely alive. 606 00:47:58,264 --> 00:47:59,693 And... 607 00:48:01,560 --> 00:48:02,805 ...did you have an orgasm? 608 00:48:02,999 --> 00:48:04,177 No. 609 00:48:04,600 --> 00:48:07,218 I love you, but you're wrong about this. 610 00:48:07,991 --> 00:48:10,261 Those guys are gonna go around telling everyone. 611 00:48:10,456 --> 00:48:12,529 Promise me that you won't do it again! 612 00:48:13,528 --> 00:48:15,154 I love you too. 613 00:48:16,600 --> 00:48:19,349 Melissa, what are you doing? You're destroying your nails! 614 00:48:19,511 --> 00:48:20,973 Please. 615 00:48:28,920 --> 00:48:30,741 "I discovered sex-chats. 616 00:48:30,967 --> 00:48:34,164 You don't suffer, you enjoy yourself and that's it. 617 00:48:35,287 --> 00:48:38,322 I'm Myself, I'm looking for someone to have sex with anyone." 618 00:48:38,520 --> 00:48:41,302 Melissa! Why do you lock yourself in? 619 00:48:41,656 --> 00:48:44,242 Could you help me fold the tulle, please? 620 00:48:44,440 --> 00:48:46,000 Fine! I'm coming! 621 00:48:51,095 --> 00:48:53,332 "In the chat I can say whatever comes to my mind. 622 00:48:53,527 --> 00:48:55,382 Be everything I want to be. 623 00:48:55,576 --> 00:48:57,006 I am free. 624 00:49:00,312 --> 00:49:02,254 Manuela can't understand. 625 00:49:02,679 --> 00:49:06,291 I'd like to tell her that I would fuck the first guy who comes along. 626 00:49:06,489 --> 00:49:08,211 Imagine her face." 627 00:49:16,536 --> 00:49:18,804 SPRING 628 00:50:01,048 --> 00:50:03,219 I WOULD LIKE TO BE THE WOMAN IN THE PICTURE... 629 00:50:20,728 --> 00:50:22,450 ...AND THAT EVERYONE CAME TO LOOK AT ME 630 00:51:08,471 --> 00:51:12,018 "Dear Diary, even I can't believe it. 631 00:51:12,249 --> 00:51:14,931 Today I did it with the museum custodian. 632 00:51:15,159 --> 00:51:18,772 He took me to a hidden place and we did it. 633 00:51:19,256 --> 00:51:22,223 My body exploded with pleasure. 634 00:51:23,479 --> 00:51:26,578 I don't know how he dared but Daniele called me. 635 00:51:26,775 --> 00:51:30,899 There was a small party at his place with people I didn't know. 636 00:51:31,416 --> 00:51:34,098 I let an older guy touch me... 637 00:51:34,295 --> 00:51:35,921 ...just to make Daniele jealous." 638 00:51:36,120 --> 00:51:37,297 No, come on. 639 00:51:38,008 --> 00:51:40,757 "Desire in the least appropriate moments. 640 00:51:40,985 --> 00:51:44,017 Now in class, I want to come while the teacher is lecturing. 641 00:51:44,217 --> 00:51:47,959 Today I'm 16, I'm not a child anymore. 642 00:51:48,184 --> 00:51:51,053 I feel different, freer, truer. 643 00:51:51,320 --> 00:51:54,189 I'd like to talk to Manuela. But anyway she doesn't understand. 644 00:51:54,424 --> 00:51:56,660 She's there, hiding under her layer of fat... 645 00:51:56,856 --> 00:51:58,350 ...afraid of her own shadow!" 646 00:51:58,520 --> 00:51:59,949 Give it to me! 647 00:52:03,320 --> 00:52:04,749 Sorry. 648 00:52:05,176 --> 00:52:06,582 And you? 649 00:52:06,904 --> 00:52:08,311 You let them... 650 00:52:08,856 --> 00:52:11,125 - What kind of friend are you? - Me? 651 00:52:11,352 --> 00:52:14,800 What was I supposed to do? Hiding under my layer of fat. 652 00:52:15,768 --> 00:52:17,524 Go fuck yourselves! 653 00:52:17,816 --> 00:52:19,441 You too, Manuela! 654 00:52:27,608 --> 00:52:29,680 "They think they know everything about me... 655 00:52:29,880 --> 00:52:31,854 ...but they don't know anything. 656 00:52:33,688 --> 00:52:35,575 They say I'm a whore? 657 00:52:35,896 --> 00:52:39,758 I'll buy a sexy dress to show them what kind of whore I can be. 658 00:52:42,232 --> 00:52:44,174 I'm different than them. 659 00:52:44,376 --> 00:52:46,743 I have the courage to be myself. 660 00:52:52,441 --> 00:52:53,967 I'm done with Manuela. 661 00:52:54,168 --> 00:52:55,598 Forever." 662 00:53:04,440 --> 00:53:06,741 - Hello, Melissa. - Good afternoon. 663 00:53:08,824 --> 00:53:09,936 Grandma! 664 00:54:15,609 --> 00:54:19,154 "Dear Diary, will someone ever look at me that way? 665 00:54:19,928 --> 00:54:22,798 Who will hold me like that, with that much passion?" 666 00:54:23,256 --> 00:54:24,564 Mom! 667 00:54:25,432 --> 00:54:26,741 - Mom! - Hello, sweetheart. 668 00:54:27,896 --> 00:54:29,456 Everything okay? 669 00:54:30,200 --> 00:54:31,247 Excellent! 670 00:54:31,448 --> 00:54:33,836 I see you've finally dressed up. What a lovely dress! 671 00:54:34,040 --> 00:54:35,317 About time! 672 00:54:36,184 --> 00:54:39,250 I'd lengthen it a couple of centimeters, but the rest seems perfect. 673 00:54:39,448 --> 00:54:41,783 - How much did you pay for it? - Fifty euros. 674 00:54:41,976 --> 00:54:45,173 What brought on this change? Is there someone you like? 675 00:54:45,880 --> 00:54:46,895 I'm going to study. 676 00:54:47,641 --> 00:54:49,647 Melissa, wait for me! 677 00:54:51,641 --> 00:54:52,949 Melissa! 678 00:54:54,040 --> 00:54:55,382 Melissa, wait for me. 679 00:54:58,457 --> 00:55:00,431 Can I give you a lift? 680 00:55:01,752 --> 00:55:04,686 - I don't have a helmet. - I have yours in the back! 681 00:55:05,400 --> 00:55:07,091 I want to be alone. 682 00:55:54,008 --> 00:55:56,375 Melissa, wait, I can explain. 683 00:55:56,760 --> 00:55:59,696 I tried to stop them, but I couldn't. 684 00:55:59,897 --> 00:56:01,685 It was awful for me too! 685 00:56:26,456 --> 00:56:28,114 Your mobile. 686 00:56:45,912 --> 00:56:47,440 Hello? 687 00:56:48,216 --> 00:56:49,492 Hi. 688 00:56:50,840 --> 00:56:52,214 Where? 689 00:57:09,848 --> 00:57:12,914 Arnaldo, here I am. 690 00:57:13,656 --> 00:57:15,380 Daniele's not here? 691 00:57:16,760 --> 00:57:18,167 Maybe. 692 00:57:20,440 --> 00:57:21,869 Let's go. 693 00:57:32,248 --> 00:57:33,775 Why this ugly place? 694 00:57:34,489 --> 00:57:36,692 Because it's a nice place. 695 00:57:37,975 --> 00:57:39,536 Come on! 696 00:57:46,264 --> 00:57:47,758 Wait. 697 00:57:53,016 --> 00:57:54,391 It's a game. 698 00:58:14,360 --> 00:58:16,214 What am I doing here? 699 00:58:16,761 --> 00:58:18,102 What a question. 700 00:58:18,808 --> 00:58:19,920 Come on! 701 00:58:20,120 --> 00:58:22,160 But why did you blindfold me? 702 00:58:24,728 --> 00:58:26,584 Because you're a slut. 703 00:58:27,896 --> 00:58:31,572 You do what I say and you like it, right? 704 00:58:47,736 --> 00:58:49,144 I want to leave. 705 00:58:49,337 --> 00:58:50,928 Don't kid around. 706 00:58:51,543 --> 00:58:53,933 - I don't want to do it anymore. - Don't kid around. 707 00:58:54,232 --> 00:58:55,726 No! 708 00:59:50,584 --> 00:59:52,406 Get on your knees. 709 00:59:54,648 --> 00:59:56,055 Down. 710 00:59:56,408 --> 00:59:57,838 Down. 711 00:59:59,255 --> 01:00:00,849 Now do as I say. 712 01:00:01,497 --> 01:00:02,902 One by one. 713 01:00:03,481 --> 01:00:04,942 Like a pro. 714 01:01:32,280 --> 01:01:34,735 "I gave myself 100 strokes of the brush. 715 01:01:35,000 --> 01:01:36,342 It didn't work. 716 01:01:36,569 --> 01:01:39,415 They didn't take away the anguish nor the pain. 717 01:01:39,929 --> 01:01:43,093 What do I care? I don't need to forget. 718 01:01:44,056 --> 01:01:47,668 No one can make me ashamed of who I am." 719 01:01:48,920 --> 01:01:52,182 - They're a bunch of cowards. - I can't believe it! 720 01:01:52,377 --> 01:01:54,198 It's unfair, it's unfair. 721 01:02:15,576 --> 01:02:18,391 MYSELF: In my mouth five different tastes of men met... 722 01:02:18,552 --> 01:02:20,527 ...five different flavors. 723 01:02:21,080 --> 01:02:23,055 What's your taste like? 724 01:02:26,168 --> 01:02:28,853 ANYONE: Come to meet me instead of always saying no... 725 01:02:29,049 --> 01:02:31,537 ...and I will squirt it in your mouth too. 726 01:02:32,537 --> 01:02:34,446 You're one of those who talks and talks... 727 01:02:34,649 --> 01:02:36,339 ...but makes it all up. 728 01:02:37,401 --> 01:02:39,702 MYSELF: Where should I come? 729 01:02:41,209 --> 01:02:45,170 ANYONE: Via Gianna Brezzi 25, interno 13, tomorrow afternoon. 730 01:02:45,816 --> 01:02:48,086 Or are you afraid of my taste? 731 01:02:51,321 --> 01:02:54,517 ANYONE: You're the one who should be afraid. 732 01:02:55,512 --> 01:02:58,294 You'll see I don't make things up. 733 01:03:14,169 --> 01:03:15,597 Melissa! 734 01:03:16,921 --> 01:03:20,237 Melissa, sweetheart! Come see what I brought you. 735 01:03:28,057 --> 01:03:29,682 Melissa! 736 01:03:45,017 --> 01:03:46,325 Hello. 737 01:03:46,809 --> 01:03:48,085 Yes. 738 01:03:49,720 --> 01:03:52,950 Here are the keys. Your father said to wait for him inside. 739 01:03:53,112 --> 01:03:54,421 Apartment 13. 740 01:03:55,160 --> 01:03:56,884 Yes, I'm coming right away. 741 01:04:00,089 --> 01:04:01,998 I'm coming. 742 01:04:37,433 --> 01:04:38,807 Kiss, inside, always harder. 743 01:04:38,905 --> 01:04:40,564 In my mouth, I like the taste of sperm. 744 01:04:40,665 --> 01:04:41,679 Kiss my cock, penetration. 745 01:04:41,880 --> 01:04:43,921 Put tongue, first time from behind, sweet taste. 746 01:04:44,121 --> 01:04:46,422 Chemistry classroom. I don't want to be like my mother. 747 01:04:46,617 --> 01:04:47,958 Five of them. Suck ed them all. 748 01:04:48,185 --> 01:04:51,730 Strong excitement. Bad grade. Like a real slut. Pain, pain. 749 01:04:52,089 --> 01:04:54,031 Chat man, I'm coming. 750 01:05:01,624 --> 01:05:03,032 Melissa! 751 01:05:53,336 --> 01:05:56,848 Open the boxes and choose who you want to be 752 01:06:01,561 --> 01:06:03,251 How is she? Can I see her? 753 01:06:03,449 --> 01:06:06,645 No, it's not possible. I'm sorry. She's in intensive care. 754 01:06:06,841 --> 01:06:08,979 Madam, please wait here. 755 01:06:13,144 --> 01:06:14,770 Please, wait here. 756 01:06:59,289 --> 01:07:00,532 Excuse me. 757 01:07:00,728 --> 01:07:03,544 You must be Elvira's daughter-in-law, right? 758 01:07:08,089 --> 01:07:10,805 I'm a friend of hers. 759 01:07:13,240 --> 01:07:16,175 You know, she didn't even recognize me. 760 01:07:26,233 --> 01:07:27,543 No. 761 01:07:32,600 --> 01:07:34,095 Be brave. 762 01:07:34,969 --> 01:07:36,397 Be brave. 763 01:08:41,529 --> 01:08:42,958 Myself? 764 01:08:52,504 --> 01:08:54,894 I'm sorry. We did the best we could. 765 01:08:55,384 --> 01:08:56,660 Thank you. 766 01:09:04,632 --> 01:09:05,941 Myself? 767 01:09:13,881 --> 01:09:15,374 Myself? 768 01:09:30,425 --> 01:09:31,918 Come out. 769 01:09:48,729 --> 01:09:50,584 What have you done? 770 01:09:53,209 --> 01:09:55,151 You've mixed everything up! 771 01:09:58,553 --> 01:10:00,047 Choose. 772 01:10:03,000 --> 01:10:04,462 You have to choose. 773 01:10:06,457 --> 01:10:08,050 Disobeying? 774 01:10:08,569 --> 01:10:10,478 Who do you think you are? 775 01:10:13,337 --> 01:10:15,224 Myself! 776 01:10:16,440 --> 01:10:17,935 Punish me! 777 01:10:27,000 --> 01:10:28,594 Now it's my turn! 778 01:10:42,680 --> 01:10:45,997 I want to go! Please, let me go! 779 01:11:08,697 --> 01:11:09,745 Grandma! 780 01:11:23,576 --> 01:11:25,137 Where is she? 781 01:11:25,913 --> 01:11:27,854 I tried to call you. 782 01:11:28,057 --> 01:11:31,405 I'll take you to see her later. It's not scary, she's so beautiful. 783 01:11:31,610 --> 01:11:32,853 Did she suffer? 784 01:11:34,137 --> 01:11:35,697 Were you there? 785 01:11:36,185 --> 01:11:39,152 No, it happened suddenly. 786 01:12:42,681 --> 01:12:44,023 My love. 787 01:14:02,841 --> 01:14:04,728 Last time I saw her... 788 01:14:05,368 --> 01:14:08,020 ...she was sitting on that bench. 789 01:14:11,353 --> 01:14:13,360 There was a man with her. 790 01:14:14,872 --> 01:14:17,045 He was talking to her about love. 791 01:14:19,194 --> 01:14:20,884 Poor Grandma. 792 01:14:22,265 --> 01:14:25,135 I didn't realize how much I loved her. 793 01:14:26,041 --> 01:14:28,408 I'll miss her cigarettes... 794 01:14:28,602 --> 01:14:30,030 ...her mess. 795 01:14:34,072 --> 01:14:35,731 How could she? 796 01:14:38,233 --> 01:14:40,241 She left me all alone. 797 01:14:42,042 --> 01:14:43,830 I'm here with you! 798 01:14:47,161 --> 01:14:49,103 I'm here! 799 01:14:53,112 --> 01:14:54,869 I'm blind. 800 01:14:58,041 --> 01:15:00,692 But Grandma saw so many things. 801 01:15:04,570 --> 01:15:06,674 She knew that you... 802 01:15:12,281 --> 01:15:14,354 What, Mom? 803 01:15:20,345 --> 01:15:22,100 This... 804 01:15:22,681 --> 01:15:24,569 Mom, did you read it? 805 01:15:26,168 --> 01:15:27,598 Why? 806 01:15:28,921 --> 01:15:30,809 You shouldn't have. 807 01:15:34,617 --> 01:15:37,300 But those things you wrote, are they true? 808 01:15:40,856 --> 01:15:44,053 Not now, please, I'm asking you. 809 01:15:45,176 --> 01:15:46,519 Please. 810 01:15:46,745 --> 01:15:48,633 Are they true or not? 811 01:15:51,449 --> 01:15:53,456 And if they're not... 812 01:15:54,937 --> 01:15:57,457 ...how did you ever imagine them? 813 01:16:00,664 --> 01:16:02,291 Are they true? 814 01:16:11,129 --> 01:16:13,201 Forgive me, baby. 815 01:16:18,361 --> 01:16:19,823 Forgive me. 816 01:16:19,993 --> 01:16:23,888 I didn't think it was going to be so hard. 817 01:16:27,481 --> 01:16:29,041 Forgive me. 818 01:16:33,401 --> 01:16:35,377 But I'm here now. 819 01:16:44,601 --> 01:16:47,090 SUMMER 820 01:16:58,970 --> 01:17:01,719 "Dear Diary, today is the last day of school. 821 01:17:01,913 --> 01:17:03,604 Summer is starting." 822 01:17:14,585 --> 01:17:16,210 Bully. 823 01:17:18,169 --> 01:17:19,479 Come here. 824 01:17:22,009 --> 01:17:24,562 "Can one gesture cancel all? 825 01:17:24,761 --> 01:17:26,550 Can one change at my age? 826 01:17:26,713 --> 01:17:29,047 And do I really want to change?" 827 01:17:38,650 --> 01:17:39,926 Melissa! 828 01:17:41,754 --> 01:17:43,215 Come on! 829 01:17:46,681 --> 01:17:49,015 I called you when I heard about your grandma. 830 01:17:49,209 --> 01:17:52,525 But as soon as I heard your voice, I hung up. I didn't have the courage. 831 01:17:52,729 --> 01:17:54,967 You can't imagine how it's been without you! 832 01:17:55,161 --> 01:17:58,129 I've missed you too! So much! 833 01:18:00,921 --> 01:18:02,547 Have you lost your mind? 834 01:18:02,874 --> 01:18:05,775 With all the girlfriends I have, I'm going to hit on yours? 835 01:18:05,977 --> 01:18:09,075 - You piece of shit. - You believe all the bullshit you hear? 836 01:18:09,305 --> 01:18:10,287 Daniele... 837 01:18:10,489 --> 01:18:12,212 ...Lavinia told me. 838 01:18:19,194 --> 01:18:20,852 Oh, she told you? 839 01:18:21,722 --> 01:18:25,650 And did she also tell you how she sat on my face, the bitch? 840 01:19:01,625 --> 01:19:05,335 Arnaldo! We're not gonna fight over a girl, right? 841 01:19:10,009 --> 01:19:11,765 Hi, girls! Did you pass? 842 01:19:11,961 --> 01:19:15,126 We're going to look now. I flunked, I can feel it! 843 01:19:19,449 --> 01:19:20,823 Melissa... 844 01:19:42,298 --> 01:19:44,566 - All three passed! - And me? Flunked, right? 845 01:19:44,761 --> 01:19:47,281 - No, you passed too! - That's awesome! 846 01:19:47,481 --> 01:19:51,758 - I have to retake three. Assholes. - Are you coming to Daniele's party? 847 01:19:51,961 --> 01:19:54,329 You call it a party? I'm not going there anymore. 848 01:19:54,522 --> 01:19:57,336 - Daniele is. - I don't care, I'm not going. 849 01:19:57,530 --> 01:19:58,937 Flunked! 850 01:20:00,281 --> 01:20:01,808 You're happy? 851 01:20:02,010 --> 01:20:03,919 Yeah! I mean, no... 852 01:20:04,505 --> 01:20:07,222 ...not because I failed, but because... 853 01:20:07,417 --> 01:20:09,010 Because you're talking to me... 854 01:20:09,433 --> 01:20:11,255 ...for the first time. 855 01:20:14,169 --> 01:20:15,597 Wait for me! 856 01:20:15,801 --> 01:20:18,103 But yes, because I failed also. 857 01:20:18,297 --> 01:20:21,613 - This way I can finally go to art school. - You're leaving? 858 01:20:50,522 --> 01:20:51,983 It's me? 859 01:20:53,402 --> 01:20:54,995 But how did you do them? 860 01:20:55,193 --> 01:20:57,048 I never even noticed! 861 01:21:05,562 --> 01:21:08,344 This is when I fell in love with you. 862 01:21:12,057 --> 01:21:13,234 You were there. 863 01:21:15,097 --> 01:21:16,504 I remember. 864 01:21:20,057 --> 01:21:22,261 Would you pose for your first portrait? 865 01:21:22,458 --> 01:21:23,734 My first one? 866 01:21:23,930 --> 01:21:26,450 The first that you know about. 867 01:23:21,050 --> 01:23:22,741 What a nice portrait. 868 01:23:23,706 --> 01:23:26,072 - What are you doing here? - I was looking for you. 869 01:23:26,234 --> 01:23:29,333 There's a party at my place tonight. No parents. It'll be awesome. 870 01:23:29,531 --> 01:23:32,213 I'm tired of parties. They're all the same. 871 01:23:33,881 --> 01:23:35,606 All the same? 872 01:23:40,313 --> 01:23:42,288 My parties are not all the same. 873 01:23:45,370 --> 01:23:47,060 Come on, we'll have a blast! 874 01:23:47,257 --> 01:23:49,625 - I don't feel like it anymore. - Really? 875 01:23:49,817 --> 01:23:51,093 Since when? 876 01:23:52,922 --> 01:23:54,198 I know you. 877 01:23:54,425 --> 01:23:56,881 "For the first time he was looking at me... 878 01:23:57,081 --> 01:23:58,969 ...and I wasn't feeling anything. 879 01:23:59,161 --> 01:24:01,779 I didn't recognize myself in his eyes. 880 01:24:06,361 --> 01:24:08,337 He was telling me all the things... 881 01:24:08,538 --> 01:24:10,993 ...that I had longed to hear for so long... 882 01:24:11,225 --> 01:24:13,014 ...and I couldn't care less." 883 01:24:13,210 --> 01:24:16,177 I'm the only one who knows how beautiful you are. 884 01:24:21,817 --> 01:24:23,443 "I'll go to that stupid party. 885 01:24:25,657 --> 01:24:27,992 I'll be strong enough to show them all... 886 01:24:28,153 --> 01:24:31,285 ...that I don't care about their little games anymore." 887 01:25:36,090 --> 01:25:37,496 Melissa! 888 01:25:37,914 --> 01:25:39,539 Melissa! 889 01:25:42,841 --> 01:25:44,118 Come here! 890 01:25:44,346 --> 01:25:47,127 Where are you going? You have to stay with me! 891 01:26:07,162 --> 01:26:08,983 "I've changed. 892 01:26:12,378 --> 01:26:14,200 I wonder how Marco... 893 01:26:16,089 --> 01:26:18,129 ...would draw me now." 894 01:27:36,664 --> 01:27:38,137 I'm really pleased. 895 01:27:38,137 --> 01:27:39,566 You'll see how great it turned out. 896 01:27:39,770 --> 01:27:42,486 I did my best so that you could see it before leaving. 897 01:27:42,681 --> 01:27:44,111 Ah, I picked your tickets up. 898 01:27:44,345 --> 01:27:47,248 You have a stopover in Frankfurt for a few hours, then Jeddah. 899 01:27:47,450 --> 01:27:50,167 But did he say if I'll be able to go on the platform? 900 01:27:50,362 --> 01:27:52,532 Yes, he asked for special permission. 901 01:27:53,210 --> 01:27:55,152 I would love to go with you... 902 01:27:55,898 --> 01:27:58,036 ...but June is a wedding-filled month! 903 01:27:58,266 --> 01:28:01,135 But why don't you ask Mrs. Adele for a week off? 904 01:28:01,337 --> 01:28:02,319 Sweetie! 905 01:28:02,522 --> 01:28:04,277 Mrs. Adele has already been a dear. 906 01:28:04,505 --> 01:28:06,993 She gave me two weeks off to oversee the work here. 907 01:28:07,194 --> 01:28:11,317 And Dad will be so happy to spend time with you, just the two of you. 908 01:28:23,162 --> 01:28:24,535 Mom! 909 01:28:25,850 --> 01:28:28,270 You like it? I found it in Grandma's room. 910 01:28:28,505 --> 01:28:29,814 She was so beautiful. 911 01:28:30,010 --> 01:28:32,344 She looks so much like you, sweetie. 62699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.