Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,240 --> 00:00:11,159
Aw man, I'm getting married now,
that's it.
2
00:00:12,200 --> 00:00:13,119
Robbie!
3
00:00:13,120 --> 00:00:15,639
No, no, look!
It's my brother.
4
00:00:15,640 --> 00:00:17,479
I got these scapulars for the
both of yous.
5
00:00:17,480 --> 00:00:19,199
They're supposed to protect you.
6
00:00:19,200 --> 00:00:20,839
I forgot to put it in the coffin.
7
00:00:20,840 --> 00:00:22,159
I'm sorry about Robbie.
8
00:00:22,160 --> 00:00:24,599
Whoever did this... you know what I'm
saying? Yeah.
9
00:00:24,600 --> 00:00:26,999
I heard last night Jimmy Byrne has
skipped town.
10
00:00:27,000 --> 00:00:28,759
Jimmy Byrne? And where is he now?
11
00:00:28,760 --> 00:00:30,919
He's done a runner.
No-one knows where he is.
12
00:00:30,920 --> 00:00:33,559
I would have gone if you'd
have asked me.
13
00:00:33,560 --> 00:00:36,159
He's outside playing
catch-up with Rosemary.
14
00:00:36,160 --> 00:00:38,879
Where were you?
You shouldn't be smoking, Rosemary.
15
00:00:38,880 --> 00:00:41,640
You shouldn't be smoking, no?
16
00:00:46,680 --> 00:00:50,399
You don't know what's going on,
17
00:00:50,400 --> 00:00:54,119
you've been away for far too long,
18
00:00:54,120 --> 00:01:00,519
you can't come back
and think you are still mine.
19
00:01:00,520 --> 00:01:04,159
You're out of touch, my baby,
20
00:01:04,160 --> 00:01:07,719
my poor discarded baby.
21
00:01:07,720 --> 00:01:13,560
I said, baby, baby, baby,
you're out of time.
22
00:01:14,800 --> 00:01:21,440
Well, baby, baby, baby,
you're out of time,
23
00:01:22,240 --> 00:01:28,760
I said, baby, baby, baby,
you're out of time.
24
00:01:29,520 --> 00:01:32,000
You're all left out,
25
00:01:35,120 --> 00:01:37,319
you're out of there
without a doubt,
26
00:01:37,320 --> 00:01:43,040
I said, baby, baby, baby,
you're out of time.
27
00:01:46,200 --> 00:01:50,159
You thought you were a clever
girl,
28
00:01:50,160 --> 00:01:53,559
giving up your social whirl,
29
00:01:53,560 --> 00:01:59,999
but you can't come back,
be the first in line, oh no.
30
00:02:00,000 --> 00:02:03,559
You're obsolete, my baby,
31
00:02:03,560 --> 00:02:06,239
my poor old-fashioned baby...
32
00:02:09,720 --> 00:02:12,040
Alright? Darren?
33
00:02:13,760 --> 00:02:15,680
Where are you?
34
00:02:16,120 --> 00:02:17,359
Just out and about.
35
00:02:17,360 --> 00:02:21,399
Darren, what's the point in waiting
outside his house?
36
00:02:21,400 --> 00:02:23,880
Because he'll be back.
37
00:02:24,360 --> 00:02:28,520
It's not going to bring Robbie back,
is it?
38
00:02:31,880 --> 00:02:32,759
...yes, you are,
39
00:02:32,760 --> 00:02:36,839
I said you're out of there
without a doubt,
40
00:02:36,840 --> 00:02:42,560
I said, baby, baby, baby,
you're out of time.
41
00:03:13,200 --> 00:03:16,840
Take care of yourself, alright?
Seeya later, Stumpy.
42
00:03:16,960 --> 00:03:19,199
John Boy, I'm out of here.
Are you not in court in the morning?
43
00:03:19,200 --> 00:03:22,440
I have my phone on me. Here.
44
00:03:26,160 --> 00:03:28,999
You know what that stuff does to
you, don't you?
45
00:03:29,000 --> 00:03:29,959
What?
46
00:03:29,960 --> 00:03:32,599
Next time you're down at the gym, take
a look at the big muscle-head Polskis.
47
00:03:32,600 --> 00:03:35,639
Did you ever see them? The way they're always
pulling at themselves, make it look bigger.
48
00:03:35,640 --> 00:03:37,079
Did you ever see them doing that?
Yeah. Yeah?
49
00:03:37,080 --> 00:03:41,239
Well, don't let them catch you
looking at them!
50
00:03:41,240 --> 00:03:43,599
Here, Darren should be here,
do you know that?
51
00:03:43,600 --> 00:03:45,519
This is some serious shit we have on
tomorrow.
52
00:03:45,520 --> 00:03:46,959
There's no time for nothing else.
53
00:03:46,960 --> 00:03:50,200
He's down outside
Jimmy Byrne's house.
54
00:03:51,160 --> 00:03:52,679
Yeah, so who's is this one?
55
00:03:52,680 --> 00:03:55,520
That's Kill Bill's.
That's the bride's.
56
00:03:56,080 --> 00:03:57,520
Emmo.
57
00:03:58,760 --> 00:04:01,919
Here, what are you doing?
Seeing did Emmo want some.
58
00:04:01,920 --> 00:04:04,239
If Billy Elliot there does any more
banger, he'll end up in a crackhouse.
59
00:04:04,240 --> 00:04:09,159
Smoke some weed, whatever, but hold off on going
mad till tomorrow night, will yous? Sorry, bro.
60
00:04:13,040 --> 00:04:17,079
What? Have you forgotten who's
birthday it is tomorrow?
61
00:04:17,080 --> 00:04:20,639
Warren! Yeah, your son.
I know he's my son.
62
00:04:20,640 --> 00:04:22,800
Yeah, well then!
63
00:04:23,600 --> 00:04:25,000
Nigel?
64
00:04:25,680 --> 00:04:27,040
Nigel?
65
00:04:27,560 --> 00:04:30,520
Sorry, did I cut you off?
66
00:04:32,440 --> 00:04:35,719
He says his spirit...
his spirit is not at peace...
67
00:04:35,720 --> 00:04:36,719
from how he died.
68
00:04:36,720 --> 00:04:41,800
How does he know he's not at peace?
Because he's psychic.
69
00:04:44,600 --> 00:04:47,199
I know you don't believe in any of
it, God or anything, but...
70
00:04:47,200 --> 00:04:53,200
What do I know, Mary? You don't
think he can contact the dead?
71
00:04:54,360 --> 00:04:57,600
No-one has ever come back,
have they?
72
00:05:00,640 --> 00:05:04,320
When are you seeing him again?
Tomorrow afternoon.
73
00:05:04,800 --> 00:05:06,839
Are you working tomorrow? Yeah.
74
00:05:06,840 --> 00:05:09,000
With John Boy?
75
00:05:18,720 --> 00:05:21,520
Who are you texting now?
76
00:05:22,960 --> 00:05:26,559
...I need you, baby,
77
00:05:26,560 --> 00:05:31,959
and if it's quite alright,
I need you, baby,
78
00:05:31,960 --> 00:05:37,240
through all the lonely nights,
I love you, baby...
79
00:05:39,880 --> 00:05:41,959
How's my baby? Which one?
80
00:05:41,960 --> 00:05:44,000
Both of them.
81
00:05:46,160 --> 00:05:48,159
I'm going to take a shower.
82
00:05:48,160 --> 00:05:53,560
...don't let me down, I pray,
oh pretty baby...
83
00:06:00,160 --> 00:06:02,999
What's it coming in on?
A pallet of tiles from Rotterdam.
84
00:06:03,000 --> 00:06:07,199
When is it in?
John Boy will let us know.
85
00:06:07,200 --> 00:06:09,959
Right, we're cool.
It's totally secure.
86
00:06:09,960 --> 00:06:13,439
Defo? Sure we used it the last time
and we had no problem. Cool, okay.
87
00:06:13,440 --> 00:06:15,679
Now, the main thing is, right?
88
00:06:15,680 --> 00:06:18,159
Get here, offload quick as we can
89
00:06:18,160 --> 00:06:19,479
and get them all to pick up here,
right?
90
00:06:19,480 --> 00:06:23,160
John Boy wants stuff gone soon as,
yeah?
91
00:06:25,040 --> 00:06:28,319
So you've checked everything
is okay?
92
00:06:28,320 --> 00:06:29,720
No.
93
00:06:31,200 --> 00:06:32,519
Yeah.
94
00:06:32,520 --> 00:06:35,000
Right, cool, man. Okay.
95
00:06:35,520 --> 00:06:38,400
Sorted? Yeah. Right, let's go.
96
00:06:43,760 --> 00:06:45,360
Mary, ssshh.
97
00:06:46,920 --> 00:06:50,120
You be careful. I will, I will.
98
00:06:53,360 --> 00:06:55,719
Sake! What is it?
99
00:06:55,720 --> 00:07:01,200
Somebody keeps putting their rubbish
in my bin. I'm sick of it!
100
00:07:21,000 --> 00:07:24,799
In about 2 minutes, will you check the
fairycakes in the oven, yeah? Yes, I checked.
101
00:07:24,800 --> 00:07:28,919
And the Rick Krispie buns need to go in the
fridge once they've cooled down, okay? Okay.
102
00:07:28,920 --> 00:07:33,520
Here, did you see my runners?
Beside the back door.
103
00:07:34,720 --> 00:07:37,919
What's the story with her? She's
here for the birthday party. Oh!
104
00:07:37,920 --> 00:07:38,959
How much is that costing us?
105
00:07:38,960 --> 00:07:43,360
I'll send her home and you can do the
food, is that good enough for you?
106
00:07:45,360 --> 00:07:47,399
Oh, where the hell is that clown?
107
00:07:47,400 --> 00:07:50,519
What are you giving out about now?
The clown for Warren's birthday.
108
00:07:50,520 --> 00:07:51,879
He has his mobile turned off.
109
00:07:51,880 --> 00:07:53,759
The party is not till 3.
What are you worried about?
110
00:07:53,760 --> 00:07:56,199
Oh yeah, fat use you are,
off gallivanting till all hours.
111
00:07:56,200 --> 00:07:58,680
Yeah, making the money.
112
00:08:01,320 --> 00:08:04,440
Here, I've to run. Seeya later.
113
00:08:15,360 --> 00:08:18,600
Seeya later, yeah?
I'll seeya after work.
114
00:08:34,040 --> 00:08:37,199
Did you get that gun for me?
Yeah, it's in the back.
115
00:08:37,200 --> 00:08:39,160
What's it for?
116
00:08:43,120 --> 00:08:46,239
Right, I need to make a stop.
117
00:08:46,240 --> 00:08:48,720
What do you mean?
118
00:08:50,480 --> 00:08:53,039
He normally only does appointments.
Oh yeah, I know.
119
00:08:53,040 --> 00:08:55,600
Thanks, I appreciate it.
120
00:08:57,520 --> 00:08:59,959
Peter? Yeah. I have a Mr Treacy
here.
121
00:08:59,960 --> 00:09:03,399
Can you squeeze him in for
half an hour?
122
00:09:03,400 --> 00:09:06,480
This is madness.
Would you relax!
123
00:09:08,480 --> 00:09:11,319
What I was saying to your sister,
to Mary,
124
00:09:11,320 --> 00:09:16,079
was that, in cases of violence,
violent death,
125
00:09:16,080 --> 00:09:21,359
the spirit of the loved one is
sometimes unable to move on.
126
00:09:21,360 --> 00:09:24,320
Stuck. In a sense.
127
00:09:24,520 --> 00:09:27,799
That's the thing that upsets Mary the
most.
128
00:09:27,800 --> 00:09:31,279
So his spirit is stuck some place.
It's not a place.
129
00:09:31,280 --> 00:09:36,239
It's a state of being.
But his spirit is still stuck.
130
00:09:36,240 --> 00:09:44,240
Stuck wouldn't be correct in the sense that the
soul itself, of its own volition, decides to stay.
131
00:09:45,440 --> 00:09:47,879
So this place that he's in...
Well, it's not a place.
132
00:09:47,880 --> 00:09:52,159
I understand. Wherever it is, he is.
133
00:09:52,160 --> 00:09:54,840
It's some place sad.
134
00:09:54,920 --> 00:09:58,600
Well, that would be my sense of it.
135
00:10:10,760 --> 00:10:16,319
But all this shit is making my sister
very upset, yeah?
136
00:10:16,320 --> 00:10:17,959
So I want you to call her
137
00:10:17,960 --> 00:10:21,399
and I want you to tell her that
Robbie is gone to a good place.
138
00:10:21,400 --> 00:10:23,359
Will you remember that?
139
00:10:23,360 --> 00:10:28,239
And that he's happy and that he's
going to heaven and that he loves her
140
00:10:28,240 --> 00:10:30,119
and all the rest of the other
bullshit.
141
00:10:30,120 --> 00:10:33,760
Otherwise, I'm going to have to come
back.
142
00:10:34,720 --> 00:10:38,880
And don't be charging her.
You're ripping her off.
143
00:10:41,960 --> 00:10:43,640
Shit! Here!
144
00:10:45,960 --> 00:10:48,639
Sorry, he's after taking a turn
there.
145
00:10:48,640 --> 00:10:51,279
He was talking gobbledegook
and then he went all funny.
146
00:10:51,280 --> 00:10:52,680
Peter?
147
00:10:52,880 --> 00:10:55,679
Oh my God! Peter, are you alright?
148
00:10:55,680 --> 00:11:00,760
Yeah, you gave us all a bit of a
shock there.
149
00:12:41,920 --> 00:12:44,799
Tommy, I've been trying
to get you. Where are yous?
150
00:12:44,800 --> 00:12:46,119
We're at the place.
151
00:12:46,120 --> 00:12:48,279
Is Darren with you? Yeah.
152
00:12:48,280 --> 00:12:49,959
Put him onto me, will you?
153
00:12:51,400 --> 00:12:53,320
It's John Boy.
154
00:12:54,560 --> 00:12:56,599
Alright? Where were you last night?
155
00:12:56,600 --> 00:12:57,759
I'm here, aren't I?
156
00:12:57,760 --> 00:12:59,439
This isn't like before you went
away, Darren.
157
00:12:59,440 --> 00:13:02,559
This is serious now, do you hear me? I
said I'm here, what else do you want?
158
00:13:02,560 --> 00:13:04,639
I don't want you going around to
your man's house any more
159
00:13:04,640 --> 00:13:06,359
or whatever it is you're up to.
Yeah, that's up to me.
160
00:13:06,360 --> 00:13:09,519
When you're working for me,
you're working for me, got it?
161
00:13:09,520 --> 00:13:13,599
When he's back, then we'll know.
Then we'll have it sorted, yeah? No!
162
00:13:13,600 --> 00:13:16,039
Look, it's nothing to do with you.
It's my brother he killed.
163
00:13:16,040 --> 00:13:18,079
Well, there's no point in stalking
his missus, is there?
164
00:13:18,080 --> 00:13:19,919
Yeah, there is.
It puts pressure on him.
165
00:13:19,920 --> 00:13:22,039
Whatever. Look, just don't make
a bollix of it today.
166
00:13:22,040 --> 00:13:25,079
Keep your mind on the job,
can you do that?
167
00:13:25,080 --> 00:13:31,080
Sorry, Pat, how are we doing? Oh,
we're grand. 10 minutes at least.
168
00:13:34,480 --> 00:13:36,200
Alright? Yeah.
169
00:13:36,360 --> 00:13:39,320
Think I'll just have another gander.
170
00:13:41,480 --> 00:13:46,560
I thought you said 10 minutes.
It shouldn't be much longer.
171
00:13:48,720 --> 00:13:50,920
John! John!
172
00:13:52,480 --> 00:13:54,439
Where are you going?
173
00:13:54,440 --> 00:13:56,519
Are you all set? Yeah.
174
00:13:56,520 --> 00:13:59,679
Is Stumpy with you? Yeah, he's here.
175
00:13:59,680 --> 00:14:00,759
John, we're up!
176
00:14:00,760 --> 00:14:03,279
Listen, I'm going to this court
thing now, so you're good to go?
177
00:14:03,280 --> 00:14:04,279
We're ready, yeah.
178
00:14:04,280 --> 00:14:06,199
Tommy and Darren are there now
so you head on there.
179
00:14:06,200 --> 00:14:07,879
Right, talk to you later.
180
00:14:07,880 --> 00:14:10,799
John, please, we're up.
Yeah, I'm coming.
181
00:14:10,800 --> 00:14:12,479
You'll need to turn that off in
here.
182
00:14:12,480 --> 00:14:14,040
John Power?
183
00:14:18,960 --> 00:14:20,360
Lads.
184
00:14:28,240 --> 00:14:31,320
Right, lads, we're good to go.
185
00:15:05,880 --> 00:15:08,119
All good, yeah? No, it's not good.
186
00:15:08,120 --> 00:15:09,480
Cops.
187
00:15:10,400 --> 00:15:13,520
You're being paranoid. No, I'm not.
188
00:15:27,840 --> 00:15:28,959
You're not shitting me, are you,
Darren?
189
00:15:28,960 --> 00:15:32,879
Do you see your man who's been out
there washing his car?
190
00:15:32,880 --> 00:15:36,479
Half an hour to wash your car with
a power hose? Yeah!
191
00:15:36,480 --> 00:15:37,799
You think he's a cop?
192
00:15:37,800 --> 00:15:41,280
We're going to need to find another
place.
193
00:15:42,440 --> 00:15:44,319
Who are you ringing? Hang on.
194
00:15:44,320 --> 00:15:45,920
John Boy.
195
00:15:49,160 --> 00:15:51,840
It's going straight to voice-mail.
196
00:15:52,280 --> 00:15:55,600
Okay, let's double check. Come on.
197
00:15:57,760 --> 00:15:59,599
Yeah?
198
00:15:59,600 --> 00:16:00,960
What?
199
00:16:01,240 --> 00:16:03,599
He's in there now.
200
00:16:03,600 --> 00:16:05,839
What do you mean?
201
00:16:05,840 --> 00:16:09,080
Right, right, right,
I'll check this out.
202
00:16:12,240 --> 00:16:14,759
Hughie is going to look for him.
203
00:16:14,760 --> 00:16:18,920
There's a mate of mine,
he has a garage.
204
00:16:19,080 --> 00:16:21,120
Right, call him.
205
00:16:21,240 --> 00:16:25,440
Go on, call him.
I'll try John Boy again.
206
00:16:25,960 --> 00:16:29,039
Here, is that judge for real? It's
as good as we could have hoped for.
207
00:16:29,040 --> 00:16:32,720
I'm not doing my bleedin' driving
test again.
208
00:16:36,480 --> 00:16:38,599
Here...!
I heard.
209
00:16:38,600 --> 00:16:40,639
Are you sure?
I'm sure.
210
00:16:40,640 --> 00:16:41,599
That's all I need.
211
00:16:41,600 --> 00:16:43,999
Tommy is trying to sort another
place.
212
00:16:44,000 --> 00:16:47,040
He's not answering. Keep ringing.
213
00:16:49,120 --> 00:16:51,159
We shouldn't be using the same place
twice. That's the problem.
214
00:16:51,160 --> 00:16:53,359
What about the lads?
What about my money?
215
00:16:53,360 --> 00:16:54,839
Do you think the cops are following
the van?
216
00:16:54,840 --> 00:16:58,080
We'll find out soon enough,
won't we?
217
00:17:19,420 --> 00:17:20,499
John Boy?
218
00:17:20,500 --> 00:17:23,299
Here, listen, I need you to bring it
somewhere else.
219
00:17:23,300 --> 00:17:26,299
Where? It's not sorted yet.
I'll ring you back.
220
00:17:26,300 --> 00:17:28,859
What's happening?
The other place is no good.
221
00:17:28,860 --> 00:17:33,459
Aw, for jaysus sake!
Just drive the thing, will you?
222
00:17:33,460 --> 00:17:34,939
I'll find out another place to bring
it to.
223
00:17:34,940 --> 00:17:37,219
If I see one copper,
I'm dumping it.
224
00:17:37,220 --> 00:17:38,979
Dumping it? Are you out of your
head?
225
00:17:38,980 --> 00:17:41,019
Have you any idea how much this is
costing me?
226
00:17:41,020 --> 00:17:43,299
I don't do 10 years for being
stupid.
227
00:17:43,300 --> 00:17:44,579
You drive that van, Nidge.
228
00:17:44,580 --> 00:17:46,419
How do I know there's no coppers
following me now?
229
00:17:46,420 --> 00:17:51,179
You drive that van until I get this
sorted, do you hear me?
230
00:17:53,260 --> 00:17:55,780
Do you hear me?
231
00:17:56,060 --> 00:17:57,460
Yeah.
232
00:18:04,540 --> 00:18:06,099
Where are you?
You said you'd be here by now.
233
00:18:06,100 --> 00:18:07,579
Is that what you're ringing me
about?
234
00:18:07,580 --> 00:18:09,259
Will you be here for his birthday
cake?
235
00:18:09,260 --> 00:18:11,939
You've no idea, woman, no idea.
236
00:18:11,940 --> 00:18:15,419
Is something wrong?
I'm in the fucking middle of it.
237
00:18:15,420 --> 00:18:20,019
What is it? I can't talk now, woman.
There's some serious shit here okay?
238
00:18:20,020 --> 00:18:23,139
Nigel, you're worrying me now.
Don't be worrying.
239
00:18:23,140 --> 00:18:26,820
I'm saying I'll be there when I can.
240
00:18:26,980 --> 00:18:29,460
Will you be okay?
241
00:18:30,460 --> 00:18:31,820
Yeah.
242
00:18:31,980 --> 00:18:35,219
Because you're my baby,
you know that?
243
00:18:35,220 --> 00:18:37,099
Of course I am.
244
00:18:37,100 --> 00:18:40,179
It's you, me and Warren against the
world, yeah?
245
00:18:40,180 --> 00:18:41,580
Yeah.
246
00:18:44,380 --> 00:18:48,259
Leave me a slice of birthday cake,
will you?
247
00:18:48,260 --> 00:18:53,260
Of course. I won't do the candles
until you get back, alright?
248
00:19:04,900 --> 00:19:07,299
Hello? JP, it's Tommy.
249
00:19:07,300 --> 00:19:10,979
Tommy, what's the story, man?
Listen, JP, I need a big favour.
250
00:19:10,980 --> 00:19:16,219
What is it? I need the loan of your
garage, the one out the back.
251
00:19:16,220 --> 00:19:17,699
I don't know, man. When?
252
00:19:17,700 --> 00:19:19,860
Now. Now?
253
00:19:22,180 --> 00:19:24,219
What's it for?
I got a couple of motors.
254
00:19:24,220 --> 00:19:26,579
I need to swap a few bits around.
255
00:19:26,580 --> 00:19:29,740
Please, man, I'll owe you bigtime.
256
00:19:30,060 --> 00:19:32,979
I'll sort you out later.
257
00:19:32,980 --> 00:19:35,859
Alright. Thanks, man,
I'm on the way. Tommy!
258
00:19:36,500 --> 00:19:37,699
Tommy?
259
00:19:37,700 --> 00:19:39,100
Sorted.
260
00:19:39,460 --> 00:19:42,339
What do I do? You go out the back.
John Boy will meet you there.
261
00:19:42,340 --> 00:19:45,019
What about you? I'll stay put.
They'll be watching out for the car.
262
00:19:45,020 --> 00:19:49,620
Do you think they'll follow me?
You'll be grand, okay?
263
00:20:04,380 --> 00:20:06,860
That's it over there.
264
00:20:12,300 --> 00:20:14,780
Go on in, Tommy.
265
00:20:21,340 --> 00:20:25,179
I'll go in as well, do you think?
Keep an eye.
266
00:20:25,180 --> 00:20:28,020
Yeah, good idea.
267
00:20:38,060 --> 00:20:40,139
You owe me, man, you know?
This is not funny.
268
00:20:40,140 --> 00:20:41,059
I didn't know where else to go.
269
00:20:41,060 --> 00:20:45,739
If my old man found out about this,
he'd go spare.
270
00:20:45,740 --> 00:20:48,179
You owe me bigtime, man.
Thanks, man.
271
00:20:48,180 --> 00:20:51,339
We'll be gone by the end of the day.
You'd better be.
272
00:20:51,340 --> 00:20:55,100
You know Hughie. Hugh-bo.
273
00:21:05,700 --> 00:21:08,180
Hello? Rosie, it's me.
274
00:21:08,940 --> 00:21:12,259
Hey, what are you doing?
275
00:21:12,260 --> 00:21:15,259
Did you get my text? Yeah.
276
00:21:15,260 --> 00:21:18,739
I'm sorry for sending it so late. Do
you think you'll be around later on?
277
00:21:18,740 --> 00:21:22,539
Uh... yeah. It's just I wanted to
talk to you about something.
278
00:21:22,540 --> 00:21:23,979
Sounds a bit serious for you.
279
00:21:23,980 --> 00:21:29,500
No, if you don't want to meet,
it's okay. No, I do.
280
00:21:29,620 --> 00:21:33,179
Give me a call later, yeah?
Actually, text is better.
281
00:21:33,180 --> 00:21:36,979
I'll have to make up some sort of
excuse. Okay, cool.
282
00:21:36,980 --> 00:21:38,340
Bye.
283
00:22:06,700 --> 00:22:11,300
Are these the right ones?
Here they are.
284
00:22:36,740 --> 00:22:39,620
About half an hour tops.
285
00:22:44,060 --> 00:22:47,180
I'll get back to work, yeah?
286
00:22:49,500 --> 00:22:50,459
Let's boogie!
287
00:22:50,460 --> 00:22:52,140
Notorious.
288
00:22:52,980 --> 00:22:56,740
No, no, no, notorious.
289
00:22:57,900 --> 00:23:00,699
No, no, no, notorious.
290
00:23:00,700 --> 00:23:03,139
The doctor said I need about
3 weeks of recovery
291
00:23:03,140 --> 00:23:04,459
but the nurses is loving me,
292
00:23:04,460 --> 00:23:07,219
saying the best part of the day is
my half,
293
00:23:07,220 --> 00:23:09,659
feeding me breakfast and giving me
a sponge bath.
294
00:23:09,660 --> 00:23:11,499
Niggas say I died dead in the
streets,
295
00:23:11,500 --> 00:23:13,899
nigga, Im getting high getting
head on the beach.
296
00:23:13,900 --> 00:23:16,379
Chillin', sitting on about
half a million
297
00:23:16,380 --> 00:23:18,779
with all my niggas,
all my guns, all my women.
298
00:23:18,780 --> 00:23:21,179
The next two years, I should see
about a billion
299
00:23:21,180 --> 00:23:23,259
all for the love of drug dealing.
300
00:23:23,260 --> 00:23:25,819
Got no love for the other side,
fuck them tricks
301
00:23:25,820 --> 00:23:28,339
any repurcussion,
junior M.A.F.I.A. split clips.
302
00:23:28,340 --> 00:23:30,979
All the time
big Poppa kick the raw rhyme,
303
00:23:30,980 --> 00:23:34,180
raw flows
and that's how it goes.
304
00:23:34,380 --> 00:23:36,299
We are, we are
305
00:23:36,300 --> 00:23:38,699
no, no, no, notorious.
306
00:23:38,700 --> 00:23:40,539
He is, he is
307
00:23:40,540 --> 00:23:44,220
no, no, no, notorious.
308
00:23:51,820 --> 00:23:53,580
Notorious.
309
00:23:56,140 --> 00:23:58,620
I'll get the door.
310
00:24:10,820 --> 00:24:12,580
Notorious.
311
00:24:16,740 --> 00:24:18,499
Thanks for this, bud.
No worries, man.
312
00:24:18,500 --> 00:24:21,339
Hey, are you going out tonight?
Ah, I don't know. Maybe.
313
00:24:21,340 --> 00:24:23,579
There's a party later on if you want
to meet up.
314
00:24:23,580 --> 00:24:27,499
Cool car, JP man.
Thanks.
315
00:24:27,500 --> 00:24:30,699
Don't mind us having a look?
Ah no, it's fine.
316
00:24:30,700 --> 00:24:33,579
Can I have a spin in it?
Whoa, it's my da's.
317
00:24:33,580 --> 00:24:36,060
He'd mind, would he?
318
00:24:39,260 --> 00:24:42,500
So what's the story with the car?
319
00:24:43,740 --> 00:24:46,980
It's my da's.
I'll bring it back.
320
00:24:48,020 --> 00:24:52,140
No, you're good, Hughie, thanks.
What do you mean?
321
00:24:55,140 --> 00:24:59,700
Thanks, but you're alright.
What are you thanking me for?
322
00:25:15,500 --> 00:25:18,259
Now, in my younger days
I used to sport a shag,
323
00:25:18,260 --> 00:25:20,619
when I went to school
I carried lunch in a bag,
324
00:25:20,620 --> 00:25:23,419
with an apple for my teacher
cos I knew I'd get a kiss
325
00:25:23,420 --> 00:25:26,419
always got mad when the class was
dismissed.
326
00:25:26,420 --> 00:25:29,339
But when it was in session
I always had a question.
327
00:25:29,340 --> 00:25:32,019
I would raise my hand to make her
stagger to my desk, and
328
00:25:32,020 --> 00:25:34,379
help me with my problem,
it was never much,
329
00:25:34,380 --> 00:25:37,219
just a trick to smell her scent
and try to sneak a touch.
330
00:25:37,220 --> 00:25:41,379
Oh, how I wish I could hold her
hand and give her a hug,
331
00:25:41,380 --> 00:25:43,539
she was married to the man,
he was a thug.
332
00:25:43,540 --> 00:25:44,939
His name was Lee, he drove a Z,
333
00:25:44,940 --> 00:25:47,979
he'd pick her up at school
promptly at 3 o'clock.
334
00:25:47,980 --> 00:25:50,099
I was on her jock, yes indeedy,
335
00:25:50,100 --> 00:25:51,739
I wrote graffiti on the bus.
336
00:25:51,740 --> 00:25:53,819
First I'd write her name
then carve a plus
337
00:25:53,820 --> 00:25:56,619
with my name last
on the looking glass.
338
00:25:56,620 --> 00:26:01,500
I seen her yesterday but still
I had to let her pass.
339
00:26:02,460 --> 00:26:06,420
She keeps on passing me by.
340
00:26:07,660 --> 00:26:12,260
She keeps on passing me by.
341
00:26:13,100 --> 00:26:17,580
She keeps on passing me by.
342
00:26:18,780 --> 00:26:21,500
She keeps on passing me by...
343
00:26:32,300 --> 00:26:34,140
Alright? Yeah.
344
00:26:34,260 --> 00:26:35,900
Oh baby.
345
00:26:38,740 --> 00:26:41,139
I was so worried for you today.
Yeah, well.
346
00:26:41,140 --> 00:26:44,020
It's over now anyway, okay?
347
00:26:48,140 --> 00:26:53,660
Did you pay the clown yet?
No, I'll sort him out now.
348
00:26:57,820 --> 00:27:01,060
Alright, boss?
I think that went well.
349
00:27:01,220 --> 00:27:04,259
How much do I owe you?
That's 250, please.
350
00:27:04,260 --> 00:27:07,300
What! You must be joking!
351
00:27:08,260 --> 00:27:10,379
What are you shaking your head at me
like that for?
352
00:27:10,380 --> 00:27:13,179
Because that's the price we agreed.
Yeah, for all day.
353
00:27:13,180 --> 00:27:15,339
You've been here for 3 hours.
354
00:27:15,340 --> 00:27:17,859
Look, are you going to pay me? What?
355
00:27:17,860 --> 00:27:20,579
I did my job.
I'll give you 100.
356
00:27:20,580 --> 00:27:22,699
Aw Nigel, just give him the money.
I want to do the birthday cake.
357
00:27:22,700 --> 00:27:24,779
Not if he's clocking off early.
358
00:27:24,780 --> 00:27:26,419
Now get in there and sing
happy birthday.
359
00:27:26,420 --> 00:27:28,059
I've already done my show.
360
00:27:28,060 --> 00:27:32,979
Get in there and blow up some more
balloons and you'll get your money.
361
00:27:32,980 --> 00:27:36,220
You can't let these arseholes take
advantage.
362
00:27:50,700 --> 00:27:52,700
Howya. Hey.
363
00:27:52,980 --> 00:27:56,019
Would you mind the kids tonight?
For sure, yeah.
364
00:27:56,020 --> 00:28:01,179
Why? Are you planning on hitting the
town? I don't know. It's weird.
365
00:28:01,180 --> 00:28:03,859
I got the weirdest phone call from,
um...
366
00:28:03,860 --> 00:28:07,339
you know the guy I was telling you
about? Peter? The psychic, yeah.
367
00:28:07,340 --> 00:28:08,900
He rang.
368
00:28:09,100 --> 00:28:12,780
Said he'd a very strong sense that,
uh...
369
00:28:13,820 --> 00:28:16,619
that Robbie was at peace, you know?
370
00:28:16,620 --> 00:28:19,379
I know you don't believe in all that
stuff but it makes me feel happy.
371
00:28:19,380 --> 00:28:22,979
So, uh, I feel like celebrating.
372
00:28:22,980 --> 00:28:27,140
Or not celebrating.
Go for a drink or something.
373
00:28:28,060 --> 00:28:29,700
Okay, yeah.
374
00:28:31,780 --> 00:28:33,220
Bye.
375
00:28:49,100 --> 00:28:52,339
Will you give out cake to the adults
as well, please, Basher?
376
00:28:52,340 --> 00:28:54,780
What are you doing?
377
00:28:54,860 --> 00:28:56,860
Come here. No!
378
00:28:58,220 --> 00:28:59,820
Come here!
379
00:29:05,700 --> 00:29:08,940
I want to ask you something. What?
380
00:29:09,540 --> 00:29:12,059
Will we get married?
381
00:29:12,060 --> 00:29:13,899
Are you serious? Yeah.
382
00:29:13,900 --> 00:29:17,459
Don't mess around with me, Nigel.
I'm not.
383
00:29:17,460 --> 00:29:19,779
I don't have a ring yet but I'll...
384
00:29:19,780 --> 00:29:23,259
I'll buy you the biggest diamond you
ever seen.
385
00:29:23,260 --> 00:29:25,539
What do you say? Oh baby!
386
00:29:40,300 --> 00:29:43,059
Do you think you're scaring me,
coming round here with me on my own?
387
00:29:43,060 --> 00:29:44,059
You don't.
388
00:29:44,060 --> 00:29:45,619
You wouldn't be here if Jimmy was
here.
389
00:29:45,620 --> 00:29:49,779
He'd run you out of here with your
tail between your legs.
390
00:29:49,780 --> 00:29:52,699
I don't care what you think,
Jimmy didn't kill your brother.
391
00:29:52,700 --> 00:29:54,579
That's why he went to England,
is it?
392
00:29:54,580 --> 00:29:57,579
If I told Jimmy about you here every
night, he'd come back and sort you out.
393
00:29:57,580 --> 00:29:59,859
He would, he'd go mad.
Good. Tell him.
394
00:29:59,860 --> 00:30:04,259
You can talk to him yourself. Why don't you get him
to call me and I'll talk to him? Yeah, whatever.
395
00:30:04,260 --> 00:30:06,100
You weirdo!
396
00:30:28,360 --> 00:30:30,319
Alright?
397
00:30:30,320 --> 00:30:32,719
I don't give a bollix,
Tommy man.
398
00:30:32,720 --> 00:30:35,839
I mean, I'm damned for whatever
I say. Bring it on.
399
00:30:35,840 --> 00:30:38,720
What are you talking about?
400
00:30:38,880 --> 00:30:40,359
I don't know.
401
00:30:40,360 --> 00:30:44,520
I'm not stupid, man,
you know what I mean?
402
00:30:44,640 --> 00:30:47,040
Oh, this is Sally.
403
00:30:48,560 --> 00:30:50,519
We met in the jacks.
404
00:30:50,520 --> 00:30:53,559
Sally, this is my friend Tommy.
Hi. How are you doing?
405
00:30:53,560 --> 00:30:55,759
Right, we need drinks.
406
00:30:55,760 --> 00:30:59,920
So did you guys meet in college?
407
00:31:01,400 --> 00:31:03,520
What's so funny?
408
00:31:04,640 --> 00:31:06,319
Aw, sorry.
409
00:31:06,320 --> 00:31:08,160
Flying.
410
00:31:41,480 --> 00:31:43,319
Who's that from?
411
00:31:43,320 --> 00:31:45,400
Marcella in work.
412
00:31:46,280 --> 00:31:49,839
Who is she? She's a new girl.
She's lovely.
413
00:31:49,840 --> 00:31:52,399
Wants to see if I'll go to the
movies.
414
00:31:52,400 --> 00:31:56,199
Are you going to go? I don't know.
415
00:31:56,200 --> 00:31:58,839
I could drop you in on my way to
John Boy's party, if you want.
416
00:31:58,840 --> 00:32:01,239
Pick you up later.
417
00:32:01,240 --> 00:32:03,999
I thought you were going to be out
late. No, I'm a bit wrecked.
418
00:32:04,000 --> 00:32:06,559
I'll go out for an hour or two.
419
00:32:06,560 --> 00:32:10,600
I could meet yous for a drink
afterwards, if you want.
420
00:32:10,720 --> 00:32:15,800
Or not. Whatever.
No, we could do that.
421
00:32:40,040 --> 00:32:42,520
I forgot my phone.
422
00:32:48,880 --> 00:32:52,120
Right, the girls are down.
Sound.
423
00:32:52,520 --> 00:32:54,479
It's great about Trish and Nidge,
isn't it? Yeah.
424
00:32:54,480 --> 00:32:56,960
Trish is so excited. Yeah.
425
00:32:57,440 --> 00:33:00,600
Is Rosie coming over? Yeah.
426
00:33:01,200 --> 00:33:05,920
What's happening with you two?
I don't know, exactly.
427
00:33:06,640 --> 00:33:09,679
Well, whatever you're doing,
she's having a child.
428
00:33:09,680 --> 00:33:12,079
So you need to think about that.
I know.
429
00:33:12,080 --> 00:33:15,479
I just want to talk to her about
stuff is all.
430
00:33:15,480 --> 00:33:19,200
Yeah? Does Stumpy know you're
meeting up?
431
00:33:21,080 --> 00:33:23,079
She should have more sense.
432
00:33:23,080 --> 00:33:25,319
It's different when you have kids,
you know that?
433
00:33:25,320 --> 00:33:29,919
It's not all about the romance any
more. It's about the child.
434
00:33:29,920 --> 00:33:32,880
That's the way it should be.
435
00:33:34,600 --> 00:33:36,919
I don't mean to give you a hard
time, you know?
436
00:33:36,920 --> 00:33:39,199
If you're going to make a go of it,
do it.
437
00:33:39,200 --> 00:33:42,519
But don't mess her about. I won't.
438
00:33:42,520 --> 00:33:43,880
Okay.
439
00:33:44,000 --> 00:33:46,760
I'll seeya. You look great. Thanks.
440
00:33:58,200 --> 00:34:00,719
Are you meeting her inside? Yeah.
441
00:34:00,720 --> 00:34:04,360
I'll see you in a bit. Okay, seeya.
442
00:34:35,760 --> 00:34:38,959
Beautiful! Expensive is what she is.
443
00:34:38,960 --> 00:34:40,879
That's where we should go for the
stag, Prague.
444
00:34:40,880 --> 00:34:44,239
Best hookers in the world.
No more hookers for me, man.
445
00:34:44,240 --> 00:34:46,959
What are you laughing at?
I'm serious.
446
00:34:46,960 --> 00:34:49,440
What are yous laughing at?
447
00:34:49,520 --> 00:34:53,200
Here's to you, Nidge.
And the beautiful Trish.
448
00:34:54,360 --> 00:34:58,759
Hey, listen, I'm sorry about losing the head
with you before, yeah? Aw, it's cool, man.
449
00:34:58,760 --> 00:35:01,200
Tommy! Tommy!
450
00:35:02,920 --> 00:35:06,079
Why does he have to bring that thick
with him? No, he's grand.
451
00:35:06,080 --> 00:35:08,879
Listen, well done today, yeah?
Thanks, John Boy. Yeah.
452
00:35:08,880 --> 00:35:10,199
Good job you had Darren with you,
yeah?
453
00:35:10,200 --> 00:35:12,319
He's like a jack rat terrier
sniffing out them rats.
454
00:35:12,320 --> 00:35:14,479
He IS coming, isn't he?
Yeah, he said he was anyway.
455
00:35:14,480 --> 00:35:16,639
Here, you know JP.
Yeah, of course I do. Good man.
456
00:35:16,640 --> 00:35:18,359
How are things?
Grand, man, yeah.
457
00:35:18,360 --> 00:35:20,760
Sit down, sit down.
458
00:35:22,000 --> 00:35:24,000
Just have to...
459
00:35:26,000 --> 00:35:30,119
Champagne, champagne! Do you have a card?
There you go.
460
00:35:30,120 --> 00:35:32,919
Where were you? I had to
drop off Rosemary at the pictures.
461
00:35:32,920 --> 00:35:36,960
What did she go and see?
I don't know.
462
00:35:37,240 --> 00:35:39,640
What's wrong with him?
463
00:35:40,760 --> 00:35:42,199
Hey, alright!
464
00:35:42,200 --> 00:35:44,600
Get that into you.
465
00:35:51,120 --> 00:35:53,879
Steve is picking me up later outside
the cinema.
466
00:35:53,880 --> 00:35:55,919
I told him I was meeting a friend
from work.
467
00:35:55,920 --> 00:35:59,160
I even gave you a name... Marcella.
468
00:35:59,400 --> 00:36:02,919
So I've about an hour-and-a-half.
Come on in.
469
00:36:02,920 --> 00:36:06,559
Kids asleep? Yeah. Mary is gone
over to Trish's.
470
00:36:06,560 --> 00:36:09,799
How is she? She's grand, you know.
471
00:36:09,800 --> 00:36:15,519
You look good. It's good to see you.
It's good to see you.
472
00:36:15,520 --> 00:36:18,799
Do you want a cup of tea?
Do you have any wine?
473
00:36:18,800 --> 00:36:21,759
You'd be drinking wine at the movies,
would you? I would, yeah.
474
00:36:21,760 --> 00:36:23,800
Slugging it back.
475
00:36:24,040 --> 00:36:28,640
I think there's a couple of beers in
the fridge.
476
00:36:30,360 --> 00:36:34,360
It's okay for you to be drinking,
is it?
477
00:36:34,560 --> 00:36:37,439
So what did you want to talk to me
about?
478
00:36:37,440 --> 00:36:40,439
I just wanted to know if you were
alright.
479
00:36:40,440 --> 00:36:44,679
I'm fine. Yeah? Everything good?
Everything good with the baby?
480
00:36:44,680 --> 00:36:46,160
Yeah.
481
00:36:47,080 --> 00:36:51,799
Have you found a name for it yet?
Not yet, no.
482
00:36:51,800 --> 00:36:53,759
So what did you want to say to me
that's so important?
483
00:36:53,760 --> 00:36:57,920
Or was it just chit-chat?
No, just uh...
484
00:36:59,480 --> 00:37:03,120
Just... I just wanted to say, um...
485
00:37:04,600 --> 00:37:06,000
uh...
486
00:37:06,640 --> 00:37:08,040
Thanks
487
00:37:09,240 --> 00:37:10,520
for
488
00:37:10,640 --> 00:37:12,720
being here and...
489
00:37:14,760 --> 00:37:16,840
since Robbie died.
490
00:37:20,120 --> 00:37:23,279
Because I know we're not together any
more.
491
00:37:23,280 --> 00:37:26,520
So I want you to know that...
492
00:37:27,680 --> 00:37:30,079
I want you to be happy.
493
00:37:30,080 --> 00:37:31,639
I just want you to be happy
494
00:37:31,640 --> 00:37:33,040
and...
495
00:37:34,400 --> 00:37:37,639
if there's anything you need,
tell me
496
00:37:37,640 --> 00:37:40,840
because I'll do anything for you.
497
00:37:44,560 --> 00:37:48,240
I'd do anything for you too,
you know?
498
00:37:49,120 --> 00:37:52,399
I don't know, Tommy said
it was just a once-off, you know?
499
00:37:52,400 --> 00:37:54,799
Yeah, you know,
it's up to you, whatever you want.
500
00:37:54,800 --> 00:37:55,799
Do you know what's great
about coke?
501
00:37:55,800 --> 00:37:58,679
You can go at it all night for
hours. Isn't that right?
502
00:37:58,680 --> 00:38:01,440
Aw, her dream has come true!
503
00:38:01,560 --> 00:38:04,519
Did he tell you about the car?
What kind of car is it again?
504
00:38:04,520 --> 00:38:07,199
What car? The car you said I could
borrow. You had it all covered up.
505
00:38:07,200 --> 00:38:10,799
What make is it again?
It's a '62 Cadillac Deville.
506
00:38:10,800 --> 00:38:11,759
It's my da's.
507
00:38:11,760 --> 00:38:13,839
Cadillac Deville? Beautiful!
508
00:38:13,840 --> 00:38:16,159
He wouldn't let me take it out for
a spin, would he?
509
00:38:16,160 --> 00:38:19,279
Maybe if you asked him,
he wouldn't mind.
510
00:38:19,280 --> 00:38:22,679
What are you smiling at?
Do you think I would have robbed it?
511
00:38:22,680 --> 00:38:24,959
Ah, leave him alone, Hughie.
He's alright.
512
00:38:24,960 --> 00:38:27,400
What's he smiling at?
513
00:38:28,920 --> 00:38:32,079
What does that mean?
You're Superman, are you?
514
00:38:32,080 --> 00:38:34,079
If he keeps that up, I don't care,
he's going out the window.
515
00:38:34,080 --> 00:38:35,639
See if he can fucking fly then.
516
00:38:35,640 --> 00:38:37,919
He's alright, Hughie.
He's out of his head is all.
517
00:38:37,920 --> 00:38:42,519
Yeah, relax, will you? It's a party.
I am relaxed.
518
00:38:42,520 --> 00:38:44,520
I'll seeya later.
519
00:38:44,600 --> 00:38:46,279
Here, where are you going?
520
00:38:46,280 --> 00:38:47,919
I have to pick up Rosemary from the
pictures. Yeah?
521
00:38:47,920 --> 00:38:51,559
Are you coming back?
For sure I am.
522
00:38:51,560 --> 00:38:52,999
Where's Darren?
523
00:38:53,000 --> 00:38:54,360
Hey!
524
00:38:54,480 --> 00:38:58,160
Where's Darren?
He'll be here in a bit.
525
00:39:07,720 --> 00:39:10,359
Taxi is on the way.
I don't want to be late, you know?
526
00:39:10,360 --> 00:39:12,280
He'll be here.
527
00:39:14,320 --> 00:39:17,319
You think your man did it then?
528
00:39:17,320 --> 00:39:21,159
I don't know.
Why else would he skip the country?
529
00:39:21,160 --> 00:39:24,799
But I'm going to find him,
that's for sure.
530
00:39:25,720 --> 00:39:28,040
This is him now.
531
00:39:33,160 --> 00:39:37,240
It's good to see you.
It's good to see you too.
532
00:39:46,080 --> 00:39:48,040
I wish... What?
533
00:39:49,280 --> 00:39:54,239
I wish I could just click my heels and
go back and all this was different.
534
00:39:54,240 --> 00:39:55,840
I know.
535
00:40:26,480 --> 00:40:32,000
Hiya. Where's the car? It's in the car park.
Got here early.
536
00:40:32,160 --> 00:40:34,919
Is your friend not with you?
She had to go.
537
00:40:34,920 --> 00:40:38,560
What did you see?
Ah, something stupid.
538
00:40:49,920 --> 00:40:51,520
Oh, hiya.
539
00:40:51,760 --> 00:40:53,839
What are you doing sitting in the
dark?
540
00:40:53,840 --> 00:40:58,239
Did you have a good night?
Yeah, it was good.
541
00:40:58,240 --> 00:41:00,720
Is Rosie gone? Yeah.
542
00:41:01,120 --> 00:41:04,520
Are you okay? Yeah, yeah.
543
00:41:04,800 --> 00:41:07,560
Are you sure? Yeah.
544
00:41:10,400 --> 00:41:15,000
I have to show my face at John Boy's,
but...
545
00:41:25,280 --> 00:41:27,639
Actually, I'm going to head back
out. What?
546
00:41:27,640 --> 00:41:30,319
Nidge and all, you know?
Getting engaged.
547
00:41:30,320 --> 00:41:35,319
I could have got a taxi. I said I'd give you a lift.
Didn't want to let you down.
548
00:41:35,320 --> 00:41:36,880
Seeya later.
549
00:41:46,080 --> 00:41:47,759
Ha ha!
550
00:41:47,760 --> 00:41:50,399
There's a free one in there, Darren.
Yeah.
551
00:41:50,400 --> 00:41:52,239
Ah man, it's good to have you back.
552
00:41:52,240 --> 00:41:54,239
Good for John Boy as well to have
you back.
553
00:41:54,240 --> 00:41:57,439
I mean, I'm his brother... well, we had
the same da, that's a brother, isn't it?
554
00:41:57,440 --> 00:42:00,399
But he thinks you're...
you've got the smarts, you know?
555
00:42:00,400 --> 00:42:02,199
Here! You're alright, cheers.
556
00:42:02,200 --> 00:42:04,039
What do you think of the gaff?
Yeah, it's big.
557
00:42:04,040 --> 00:42:08,119
Got a maid and all. We're going to ramp it up this year.
Ramp it up, do you hear me?
558
00:42:08,120 --> 00:42:09,199
I can see that, yeah.
559
00:42:09,200 --> 00:42:11,479
But you need to lay down the law,
you know what I mean?
560
00:42:11,480 --> 00:42:13,839
You need to get that Jimmy Byrne and
put a bullet in the prick's head.
561
00:42:13,840 --> 00:42:16,279
No-one fucks with you or yours,
am I right, brother? Yeah.
562
00:42:16,280 --> 00:42:20,159
I know John Boy is giving you a hard
time but you're doing the right thing.
563
00:42:20,160 --> 00:42:23,840
Do it for Robbie, yeah?
Cheers, Hughie, yeah.
564
00:42:25,960 --> 00:42:27,239
Superman!
565
00:42:27,240 --> 00:42:30,199
Here, Nidge, you're not going back
for a quick spin.
566
00:42:30,200 --> 00:42:32,680
I'm getting married, man.
567
00:42:34,440 --> 00:42:36,880
Go on in there!
568
00:43:02,000 --> 00:43:05,199
Here he is, man of the match.
569
00:43:05,200 --> 00:43:08,999
Ugh! Everybody is hugging me today.
Yeah? You deserve it.
570
00:43:09,000 --> 00:43:13,200
Here, go on, have a drink.
571
00:43:14,320 --> 00:43:16,240
There you go.
572
00:43:18,040 --> 00:43:20,520
This is some party.
573
00:43:20,720 --> 00:43:22,359
Are you drinking that? Yeah.
574
00:43:22,360 --> 00:43:27,920
Because if you don't want it, I'll have it.
Don't waste it. I'm drinking it.
575
00:43:54,880 --> 00:43:55,439
Ugh!
576
00:43:55,440 --> 00:43:56,840
Emmo!
577
00:44:02,000 --> 00:44:05,719
Taking the piss out of me?
I'll take your head off.
578
00:44:05,720 --> 00:44:10,039
He's out of it, man. Take it easy.
579
00:44:10,040 --> 00:44:12,839
EMMO! EMMO!
580
00:44:12,840 --> 00:44:17,399
Sit down, you, will you?
Get that into you.
581
00:44:17,400 --> 00:44:19,840
Good boy, good boy.
582
00:44:21,880 --> 00:44:23,560
Come here, you.
583
00:44:24,120 --> 00:44:27,959
Ireland is fucked for the next
10 years, you know that, don't you?
584
00:44:27,960 --> 00:44:30,199
This is the only game you'll make
any money.
585
00:44:30,200 --> 00:44:34,280
Make your money and get out.
Yeah? Yeah.
586
00:44:35,080 --> 00:44:38,439
I'm telling you, people are going to be
selling up all kinds of stuff, houses, land.
587
00:44:38,440 --> 00:44:40,439
All you need is the money.
The banks won't give it to you.
588
00:44:40,440 --> 00:44:43,519
Here, I was thinking,
I could set up my own bank.
589
00:44:43,520 --> 00:44:45,039
What do you think? Yeah.
590
00:44:45,040 --> 00:44:50,120
Couldn't be much worse than the
bastards who are there now.
591
00:44:52,200 --> 00:44:55,199
I've to go. Where?
592
00:44:55,200 --> 00:44:58,080
Aw, I just have to head.
593
00:44:59,120 --> 00:45:03,280
Don't be a prick, Darren.
I'm talking to you.
594
00:45:06,760 --> 00:45:09,240
Alright, fuck off then.
595
00:46:07,960 --> 00:46:09,960
Is that Darren?
596
00:46:10,480 --> 00:46:12,040
Who's this?
597
00:46:14,600 --> 00:46:17,840
I heard you've been hassling my
missus.
598
00:46:21,680 --> 00:46:24,599
Yeah, I've been looking for you is
all.
599
00:46:24,600 --> 00:46:29,439
See if you go near my missus again,
I'm going to fuck you right up, mate.
600
00:46:29,440 --> 00:46:32,839
I didn't clip your brother.
Did you not, no?
601
00:46:32,840 --> 00:46:34,759
No, I didn't.
602
00:46:34,760 --> 00:46:39,320
You're a lying bastard is what you
are. Whatever.
603
00:46:40,200 --> 00:46:42,119
See the fella that did clip your
brother?
604
00:46:42,120 --> 00:46:45,360
He's walking around laughing his
bollix off.
605
00:46:49,360 --> 00:46:52,200
I'm coming back. Good.
606
00:46:52,880 --> 00:46:54,519
I'm not stopping you.
607
00:46:54,520 --> 00:47:01,000
See if I hear you going near my
missus again? Then see what happens.
608
00:47:20,120 --> 00:47:21,399
Here!
609
00:47:21,400 --> 00:47:22,760
Ugh!
610
00:47:48,160 --> 00:47:53,840
Baby, I'll try to love again
but I know,
611
00:47:57,360 --> 00:48:02,479
the first cut is the deepest,
baby I know,
612
00:48:02,480 --> 00:48:06,319
the first cut is the deepest.
613
00:48:06,320 --> 00:48:11,119
Cos when it comes to being lucky,
he's cursed,
614
00:48:11,120 --> 00:48:16,079
when it comes to loving me,
he's worse.
615
00:48:16,080 --> 00:48:20,399
But when it comes to being lucky,
he's first,
616
00:48:20,400 --> 00:48:22,239
that's how I know
617
00:48:22,240 --> 00:48:27,199
the first cut is the deepest,
baby I know,
618
00:48:27,200 --> 00:48:30,680
the first cut is the deepest.
619
00:48:34,520 --> 00:48:35,839
Jimmy Byrne is back.
620
00:48:35,840 --> 00:48:38,679
Seen out last night, he was.
Having a few bottles. Scumbag.
621
00:48:38,680 --> 00:48:41,679
Dead man walking,
that's what he is.
622
00:48:41,680 --> 00:48:43,159
Dead man walking.
623
00:48:43,160 --> 00:48:44,519
Agh!
624
00:48:44,520 --> 00:48:46,759
Don't believe him!
I swear to God, Darren.
625
00:48:46,760 --> 00:48:48,199
It wasn't me who killed your
brother.
626
00:48:48,200 --> 00:48:49,519
Darren?
627
00:48:49,520 --> 00:48:51,599
I don't know who did it,
end of story.
628
00:48:51,600 --> 00:48:53,679
I don't have time for this.
I've a wedding, you know?
629
00:48:53,680 --> 00:48:55,639
What? You know what.
630
00:48:55,640 --> 00:48:59,599
A bit of paintballing is all we'll
be at. You must think I'm stupid.
631
00:48:59,600 --> 00:49:01,319
It's not too late. Yeah, it is.
632
00:49:01,320 --> 00:49:05,239
I don't care who's baby it is.
What's that supposed to mean?
633
00:49:05,240 --> 00:49:07,439
Get out of my way.
Where are you going?
634
00:49:07,440 --> 00:49:10,599
I want to get out of your house.
Don't push me!
635
00:49:10,600 --> 00:49:12,959
Just don't stay with someone you
don't love.
636
00:49:12,960 --> 00:49:16,120
The first cut is the deepest...
49417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.