Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,504 --> 00:00:16,007
Archduke Ferdinand
is still alive!
2
00:00:16,197 --> 00:00:18,310
World War I never happened!
3
00:00:18,394 --> 00:00:20,616
That's 20 million lives
saved!
4
00:00:20,700 --> 00:00:22,096
Drinks are on the house.
5
00:00:23,580 --> 00:00:24,652
Couple of stouts?
6
00:00:24,736 --> 00:00:26,215
- Oh, no, no, no.
- No thank you. Nope.
7
00:00:26,299 --> 00:00:27,831
- I'm too nervous to drink.
- Nervous?
8
00:00:27,915 --> 00:00:30,677
Sara Lance did it.
She changed a Fixed Point!
9
00:00:30,761 --> 00:00:32,521
Yes, but she and our
companions are about to
10
00:00:32,605 --> 00:00:34,045
go into battle
with an Evil Waverider
11
00:00:34,129 --> 00:00:35,730
and some extremely formidable
Time Correctors.
12
00:00:35,814 --> 00:00:37,472
Well, not unless
we kick their asses first.
13
00:00:37,556 --> 00:00:40,694
I'm not gonna let
some fascist time cops
14
00:00:40,778 --> 00:00:42,697
tell me how history should be.
15
00:00:42,781 --> 00:00:44,457
- Let's go, yeah!
- Yeah!
16
00:00:44,541 --> 00:00:46,359
What have I done?
17
00:00:46,443 --> 00:00:48,108
No, no,
wait, wait, wait, wait!
18
00:00:48,192 --> 00:00:50,198
This is our battle, not yours.
19
00:00:50,282 --> 00:00:51,907
Trust me now.
This is not an enemy
20
00:00:51,991 --> 00:00:53,465
that you want to
be going up against now.
21
00:00:53,549 --> 00:00:55,236
Alien language...
22
00:00:56,674 --> 00:00:58,200
- No, no, no, no...
- No, no, no.
23
00:00:58,284 --> 00:00:59,895
I am terribly sorry, Legends.
24
00:00:59,979 --> 00:01:01,097
I inadvertently ran my mouth,
25
00:01:01,181 --> 00:01:02,372
and now all of our patrons
are headed your way
26
00:01:02,456 --> 00:01:03,863
to assist in the attack.
27
00:01:03,947 --> 00:01:05,974
I sincerely hope I haven't
ruined the offensive.
28
00:01:06,058 --> 00:01:08,785
Gideon, it's all right.
It's not your fault.
29
00:01:08,869 --> 00:01:10,907
We're just gonna have to
take the Waverider quickly.
30
00:01:10,991 --> 00:01:12,263
All right, Cap.
What's the plan?
31
00:01:12,347 --> 00:01:14,372
When the Robos exit
to restore the timeline,
32
00:01:14,456 --> 00:01:16,397
we'll ambush
and seize the Waverider.
33
00:01:16,481 --> 00:01:18,255
So we just
take Evil Gideon offline,
34
00:01:18,339 --> 00:01:19,622
and then the Waverider's ours.
35
00:01:19,706 --> 00:01:22,699
Goodbye, robots.
Goodbye, janky time travel.
36
00:01:22,783 --> 00:01:24,442
I wonder
who they're copies of.
37
00:01:24,526 --> 00:01:26,442
I hope it's not
an army of Hoovers.
38
00:01:26,526 --> 00:01:28,443
Robos are Robos... doesn't
matter what they look like.
39
00:01:28,527 --> 00:01:29,433
We're taking them down.
40
00:01:29,517 --> 00:01:30,902
Damn right, Astra.
41
00:01:30,986 --> 00:01:33,603
There's no one
the Legends can't beat.
42
00:01:49,211 --> 00:01:50,734
Son of a...
43
00:01:52,143 --> 00:01:53,848
*DC'S LEGENDS OF TOMORROW*
Season 07 Episode 11
44
00:01:53,932 --> 00:01:55,332
Episode Title: "Rage Against the Machines"
Aired on: February 02, 2022.
45
00:01:55,416 --> 00:01:57,474
That's who Evil Gideon
sent to kill us?
46
00:01:57,558 --> 00:01:59,521
We really are
our own worst enemy.
47
00:01:59,605 --> 00:02:02,150
All right, we're wasting time.
Should we attack?
48
00:02:02,284 --> 00:02:03,960
No, they could use
the Waverider as cover.
49
00:02:04,044 --> 00:02:06,580
We need to find something
to draw them away.
50
00:02:12,618 --> 00:02:14,903
It's a trap.
Miss Cruz and Mr. Green,
51
00:02:14,987 --> 00:02:16,668
stay on the ship
and help locate the Legends.
52
00:02:16,752 --> 00:02:18,931
The rest of you,
eliminate every Time Traveler
53
00:02:19,015 --> 00:02:20,892
and restore the timeline.
54
00:02:26,198 --> 00:02:27,658
What the...
55
00:02:33,087 --> 00:02:34,648
- No!
- Damn it.
56
00:02:45,378 --> 00:02:46,696
No.
57
00:02:46,780 --> 00:02:48,656
Robo-Me
is steel with normal skin.
58
00:02:48,740 --> 00:02:50,615
And he has giant arms?
59
00:02:50,699 --> 00:02:52,967
I mean, come on. Pick one.
The ego on me...
60
00:02:53,051 --> 00:02:54,926
I mean,
he's clearly over-compensating.
61
00:02:55,010 --> 00:02:56,230
Oh, no, no.
62
00:02:56,314 --> 00:02:59,158
He's really
filling out those pants.
63
00:03:02,668 --> 00:03:03,977
You heard Gideon.
64
00:03:04,061 --> 00:03:06,632
Let's kill these
time-traveling losers.
65
00:03:06,716 --> 00:03:09,026
Steel Punch!
66
00:03:09,110 --> 00:03:10,150
Oh!
67
00:03:10,234 --> 00:03:12,103
Oh my God.
68
00:03:27,780 --> 00:03:30,177
I'm a monster.
69
00:03:30,261 --> 00:03:33,130
- Wai... Wait!
- Behrad!
70
00:03:35,191 --> 00:03:37,659
Stop killing people!
71
00:03:40,036 --> 00:03:42,925
Gideon, we found them.
72
00:03:45,112 --> 00:03:46,508
All right,
let's draw them away.
73
00:03:46,592 --> 00:03:49,113
Come on, go.
Run! Go!
74
00:03:50,882 --> 00:03:53,232
Ah!
75
00:03:53,763 --> 00:03:55,420
- Okay, come on.
- I'm fine.
76
00:03:55,504 --> 00:03:57,944
- Seriously, I'm fine.
- Okay...
77
00:03:58,028 --> 00:04:00,729
Ow! Uhh...
78
00:04:00,813 --> 00:04:02,511
We need to get her
outta here.
79
00:04:04,425 --> 00:04:06,257
Get Ava to the Fixed Point.
80
00:04:06,341 --> 00:04:07,560
Nate and I will buy
you some time. Go.
81
00:04:07,644 --> 00:04:09,173
Okay.
82
00:04:09,257 --> 00:04:10,706
This way.
83
00:04:16,256 --> 00:04:17,547
Halt your pursuit.
84
00:04:17,631 --> 00:04:18,789
Aw, come on Gideon.
85
00:04:18,873 --> 00:04:21,063
I can't wait to kill
that puny-armed version of me.
86
00:04:21,147 --> 00:04:22,609
Believe it or not,
Captain Heywood,
87
00:04:22,693 --> 00:04:24,312
but the Legends
are merely distracting you.
88
00:04:24,396 --> 00:04:25,851
The epicenter
of this aberration
89
00:04:25,935 --> 00:04:28,779
is Archduke Ferdinand,
who is still alive.
90
00:04:38,209 --> 00:04:39,424
Mmm.
91
00:04:40,127 --> 00:04:42,695
Did they stop following us?
92
00:04:42,928 --> 00:04:44,312
But that doesn't make sense.
93
00:04:44,396 --> 00:04:45,718
What's more important
than stopping us?
94
00:04:45,802 --> 00:04:47,689
Well, we did delay
the start of World War I,
95
00:04:47,773 --> 00:04:49,300
but you said Thawne was gonna
take care of that, right?
96
00:04:49,384 --> 00:04:50,823
Yeah,
but they don't know that.
97
00:04:50,907 --> 00:04:53,357
They've been targeting
Time Travelers...
98
00:04:53,626 --> 00:04:54,935
I have to warn Thawne.
99
00:04:55,019 --> 00:04:56,802
I'll meet you
at the Fixed Point.
100
00:05:00,612 --> 00:05:03,508
In a moment, the archduke
and his wife will pass by.
101
00:05:03,592 --> 00:05:06,046
Princip, you must do
102
00:05:06,130 --> 00:05:09,006
what the other members
of the Black Hand could not.
103
00:05:16,454 --> 00:05:18,437
Hey, hey, hey, hey,
you can't be here.
104
00:05:18,521 --> 00:05:20,370
He's got a weapon!
105
00:05:24,692 --> 00:05:26,551
The archduke!
106
00:05:59,638 --> 00:06:01,763
World War I is back on track.
107
00:06:01,847 --> 00:06:04,597
I hope you did
what you needed to do.
108
00:06:04,681 --> 00:06:07,341
I haven't seen
that outfit in ages.
109
00:06:12,527 --> 00:06:14,385
At least her outfit
110
00:06:14,469 --> 00:06:16,123
doesn't have a hole in it.
111
00:06:22,259 --> 00:06:24,612
- I'm okay, I'm okay.
- Come on, sit down over here.
112
00:06:24,696 --> 00:06:26,437
Let's take this coat off,
now, shall we?
113
00:06:35,512 --> 00:06:38,169
Like shootin' fish
in a barrel.
114
00:06:59,899 --> 00:07:01,482
Thawne!
115
00:07:02,457 --> 00:07:04,062
Hey. All right.
116
00:07:04,146 --> 00:07:05,813
I'm gonna get help.
You just hold on.
117
00:07:05,897 --> 00:07:07,525
It's too late.
118
00:07:07,609 --> 00:07:09,657
Thawne, I'm sorry.
119
00:07:09,741 --> 00:07:11,700
This...
120
00:07:15,234 --> 00:07:17,273
...is yours now.
121
00:07:17,357 --> 00:07:20,005
Hey.
122
00:08:02,959 --> 00:08:04,138
How's Ava?
123
00:08:04,222 --> 00:08:05,479
Oh, Miss Lance.
Yes, uh, well,
124
00:08:05,563 --> 00:08:07,154
I used some vodka
to disinfect the wound,
125
00:08:07,238 --> 00:08:10,432
and then she ingested
even more to numb her pain.
126
00:08:10,516 --> 00:08:13,341
But by the grace of God,
she will be fine.
127
00:08:15,842 --> 00:08:17,697
Okay, so...
128
00:08:18,491 --> 00:08:20,157
here's the situation.
129
00:08:20,241 --> 00:08:22,618
Our stealth plan
has gone to hell.
130
00:08:22,702 --> 00:08:25,695
The Waverider's in the air,
the Robo-Legends are after us,
131
00:08:25,779 --> 00:08:28,256
and the Time Travelers
are all gone or dead.
132
00:08:29,242 --> 00:08:31,157
Thawne is dead as well.
133
00:08:33,038 --> 00:08:34,568
What about the timeline?
134
00:08:34,920 --> 00:08:38,321
Let's just focus
on the immediate problem:
135
00:08:38,405 --> 00:08:40,201
The Robos.
136
00:08:40,450 --> 00:08:42,202
Now, unless someone
has a better idea,
137
00:08:42,286 --> 00:08:43,984
here's my crazy one.
138
00:08:44,084 --> 00:08:45,989
I wanna talk to them.
139
00:08:46,073 --> 00:08:48,993
You want to... talk to them?
140
00:08:49,077 --> 00:08:50,891
Look, they wanna protect
the timeline.
141
00:08:50,975 --> 00:08:53,797
We wanna go home.
We both want the same thing.
142
00:08:53,881 --> 00:08:56,665
So if I could just
explain it to them
143
00:08:56,749 --> 00:08:59,211
in terms they can understand...
144
00:08:59,295 --> 00:09:01,032
I think
it's a risk worth taking.
145
00:09:01,116 --> 00:09:02,832
And I'd like to
be here to assist.
146
00:09:02,916 --> 00:09:05,013
You're waiting in the Manor.
147
00:09:05,733 --> 00:09:07,489
Look,
I appreciate that, Gideon,
148
00:09:07,573 --> 00:09:10,274
but you all need to
wait in the Manor
149
00:09:10,358 --> 00:09:12,505
in case this plan goes south.
150
00:09:16,424 --> 00:09:19,329
Hey, babe.
Are you feeling okay?
151
00:09:19,413 --> 00:09:21,673
Ow, just, uh,
152
00:09:21,889 --> 00:09:23,562
just... just promise
you'll be careful.
153
00:09:23,646 --> 00:09:25,013
I will.
154
00:09:25,097 --> 00:09:27,314
Get some rest, okay?
155
00:09:39,631 --> 00:09:43,154
Robo-Legends,
this is Sara Lance.
156
00:09:43,491 --> 00:09:45,657
How did you losers
access our comms?
157
00:09:45,741 --> 00:09:49,618
I, uh, tried a bunch
of different channels.
158
00:09:49,702 --> 00:09:52,482
Giving up. Smart.
159
00:09:52,827 --> 00:09:56,055
No, actually, I wanna talk.
No fighting.
160
00:09:56,139 --> 00:09:59,680
Meet me at the tavern where they
plotted to kill the archduke.
161
00:10:01,583 --> 00:10:03,302
No fighting?
162
00:10:04,061 --> 00:10:06,341
They're pathetic.
163
00:10:11,295 --> 00:10:12,829
I can't let you
do this alone.
164
00:10:12,913 --> 00:10:14,454
At a parley,
you must have a second.
165
00:10:14,538 --> 00:10:16,087
We already
had this conversation.
166
00:10:16,171 --> 00:10:17,796
But I insist.
You see,
167
00:10:17,880 --> 00:10:19,450
soldiers don't go
on missions by themselves.
168
00:10:19,534 --> 00:10:21,309
They stick together.
It's part of the discipline
169
00:10:21,393 --> 00:10:23,649
- and the rules of war.
- Your rules have gone
170
00:10:23,733 --> 00:10:24,945
out the window, all right?
171
00:10:25,029 --> 00:10:27,857
I need you to get back
to the Manor... please.
172
00:10:33,037 --> 00:10:35,238
Just go.
173
00:10:35,322 --> 00:10:37,541
Out, peasants!
174
00:10:44,096 --> 00:10:45,663
Where's your captain?
175
00:10:48,250 --> 00:10:50,513
I'm the captain, flesh bag.
176
00:10:50,630 --> 00:10:52,216
Well, that's a choice.
177
00:10:53,388 --> 00:10:55,699
Look, all this violence,
it's unnecessary.
178
00:10:55,783 --> 00:10:58,012
We both want the same thing:
179
00:10:58,096 --> 00:10:59,662
To protect the timeline.
180
00:11:00,966 --> 00:11:02,540
Is that why
you saved the archduke?
181
00:11:02,624 --> 00:11:03,977
That was to lure
the Waverider.
182
00:11:04,061 --> 00:11:05,806
We had a plan
to put history back,
183
00:11:05,890 --> 00:11:08,027
which is why you
shouldn't have killed Thawne.
184
00:11:08,111 --> 00:11:10,483
Well, our orders were to kill
all Time Travelers here,
185
00:11:10,567 --> 00:11:11,734
including you.
186
00:11:11,818 --> 00:11:14,172
We don't even wanna be here.
We wanna go home.
187
00:11:14,256 --> 00:11:15,898
So let's just
come to an agreement
188
00:11:15,982 --> 00:11:17,547
so no one else has to die.
189
00:11:17,631 --> 00:11:19,015
Your lectures are the worst.
190
00:11:19,099 --> 00:11:20,321
Well, you were modeled
after us.
191
00:11:20,405 --> 00:11:21,974
We're nothing like you!
192
00:11:22,772 --> 00:11:25,322
You guys are pathetic losers
who ruin everything.
193
00:11:25,406 --> 00:11:26,977
Were you programmed
to be this annoying,
194
00:11:27,061 --> 00:11:29,241
or is that a personal choice?
195
00:11:29,325 --> 00:11:32,633
We have one job, and that's
to protect the timeline.
196
00:11:32,843 --> 00:11:34,773
And kill anyone
who messes with it.
197
00:11:34,857 --> 00:11:36,580
So I guess we have two jobs.
198
00:11:36,664 --> 00:11:39,492
That's why we have to kill you,
your team,
199
00:11:39,576 --> 00:11:41,255
and your wife.
200
00:11:41,348 --> 00:11:44,047
Right here, right now.
201
00:11:44,336 --> 00:11:45,709
Oh.
202
00:11:47,379 --> 00:11:49,460
Then I guess
there will be fighting.
203
00:11:49,544 --> 00:11:51,808
But I have to warn you,
I'm not that easy to kill.
204
00:11:51,939 --> 00:11:54,684
Oh, 'cause of your
invincibility?
205
00:11:54,768 --> 00:11:56,625
You know how
I'm gonna torture you?
206
00:11:56,709 --> 00:11:59,937
I'm gonna kill you over
and over and over again
207
00:12:00,021 --> 00:12:01,927
until you give me
your team's location.
208
00:12:02,317 --> 00:12:04,130
Bye.
Haaah...
209
00:12:04,577 --> 00:12:06,796
Oh...
210
00:12:06,880 --> 00:12:08,623
Nice try.
211
00:12:08,716 --> 00:12:10,771
Why am I talking like this?
212
00:12:10,855 --> 00:12:12,509
Whatever.
It sounds wonderful.
213
00:12:12,593 --> 00:12:13,772
Here we go!
214
00:12:26,028 --> 00:12:28,829
Our father, who art in heaven,
hallowed be thy name...
215
00:12:28,913 --> 00:12:30,563
Calm down, Gwyn. Calm down.
216
00:12:30,647 --> 00:12:32,784
Calm down... you just need to
focus on your breathing.
217
00:12:32,868 --> 00:12:34,700
Okay, okay, okay.
218
00:12:34,784 --> 00:12:36,913
Hey, it's okay.
219
00:12:39,047 --> 00:12:41,310
It's gonna be okay.
220
00:12:44,124 --> 00:12:46,043
How am I gonna kill you next?
221
00:12:46,127 --> 00:12:47,741
Decapitation?
222
00:12:47,825 --> 00:12:50,919
That'd be fantastic to be
able to rip off your head.
223
00:12:51,003 --> 00:12:52,349
Hmm.
224
00:12:57,029 --> 00:12:58,861
Gideon.
225
00:12:58,945 --> 00:13:00,288
Hang on.
226
00:13:04,249 --> 00:13:05,720
Gideon,
227
00:13:05,804 --> 00:13:08,158
she got away.
228
00:13:08,242 --> 00:13:10,765
These Legends
are like cocka-roaches.
229
00:13:11,125 --> 00:13:12,870
But don't worry.
230
00:13:12,954 --> 00:13:14,608
I'm the exterminator.
231
00:13:18,603 --> 00:13:20,413
What are we gonna do?
232
00:13:20,983 --> 00:13:24,352
We can't reason with them.
We can't fight with them.
233
00:13:24,436 --> 00:13:25,790
What am I gonna tell
the others?
234
00:13:25,874 --> 00:13:27,097
That you tried to
negotiate with them,
235
00:13:27,181 --> 00:13:28,970
and that they tried
to kill you.
236
00:13:29,054 --> 00:13:31,147
That you fought honorably,
and they fought dishonorably.
237
00:13:31,231 --> 00:13:33,188
And therefore,
you were under no obligation
238
00:13:33,272 --> 00:13:34,266
to fight with honor.
239
00:13:34,350 --> 00:13:37,071
Honorably or dishonorably,
we still can't beat them.
240
00:13:37,155 --> 00:13:40,767
In war, a soldier is only
ever as good as his general.
241
00:13:41,321 --> 00:13:42,849
Even in the darkest of times,
242
00:13:42,933 --> 00:13:45,423
it is the general's job
to be a beacon of light.
243
00:13:45,507 --> 00:13:47,745
We are the Legends,
not the military.
244
00:13:47,829 --> 00:13:50,853
But it's all the same!
Don't you see?
245
00:13:50,937 --> 00:13:55,282
I was a lost, lonely,
and broken man.
246
00:13:55,366 --> 00:13:56,448
But with your help,
247
00:13:56,532 --> 00:14:00,311
I was able to-to-to
rebuild myself back up.
248
00:14:02,397 --> 00:14:05,437
We are in the valley
of the shadow of death.
249
00:14:06,572 --> 00:14:08,548
But we will get through this,
250
00:14:08,632 --> 00:14:11,604
and we will defeat
those wretched machines.
251
00:14:11,688 --> 00:14:14,256
I believe in you,
Miss Lance.
252
00:14:14,819 --> 00:14:16,913
Like you believed in me.
253
00:14:17,477 --> 00:14:20,304
And you will figure out
what we ought to do here.
254
00:14:23,014 --> 00:14:24,878
What would you do?
255
00:14:24,962 --> 00:14:26,702
Who, me?
256
00:14:26,834 --> 00:14:29,057
Oh, no, no, no, no,
I'm no leader.
257
00:14:29,141 --> 00:14:31,997
- You are.
- But you were a soldier.
258
00:14:32,081 --> 00:14:34,391
With more wartime experience
than any of us.
259
00:14:34,475 --> 00:14:39,347
So against a dishonorable foe
like that, what would you do?
260
00:14:47,768 --> 00:14:49,425
It is perilous for us
261
00:14:49,509 --> 00:14:52,428
to engage in any
adversary this lethal, head on.
262
00:14:52,512 --> 00:14:55,603
The only way to defeat them is
to never confront them directly
263
00:14:55,687 --> 00:14:58,216
and to play dirty
if we have to.
264
00:14:58,300 --> 00:14:59,744
Fighting dirty's up my alley,
265
00:14:59,828 --> 00:15:01,741
but avoiding them
like cowards is not.
266
00:15:01,825 --> 00:15:04,135
Yeah, we must play to our
strengths, Miss Logue.
267
00:15:04,219 --> 00:15:06,703
You see, theirs is brawn.
Ours is brains.
268
00:15:06,787 --> 00:15:10,267
We cannot out-punch them,
but we will out-think them.
269
00:15:10,351 --> 00:15:13,290
Now, our objective
is to infiltrate their base,
270
00:15:13,374 --> 00:15:15,277
and overthrow their general.
271
00:15:15,361 --> 00:15:16,743
Quick question:
272
00:15:16,827 --> 00:15:18,541
How are we supposed
to infiltrate the Waverider
273
00:15:18,625 --> 00:15:20,108
if it's both cloaked
and flying?
274
00:15:20,192 --> 00:15:21,979
Excellent observation,
Dr. Heywood.
275
00:15:22,063 --> 00:15:24,649
And in order to circumnavigate
this here obstacle,
276
00:15:24,733 --> 00:15:27,843
we shall deploy a spy.
277
00:15:32,058 --> 00:15:33,237
- Huh?
- Excellent.
278
00:15:33,321 --> 00:15:34,979
Oh, don't forget this.
279
00:15:35,063 --> 00:15:36,274
A gun. Great.
280
00:15:36,358 --> 00:15:38,089
Now, as soon
as you board the Waverider,
281
00:15:38,253 --> 00:15:40,128
you will need
to disable Evil Gideon.
282
00:15:40,212 --> 00:15:41,825
You see, shutting her down
283
00:15:41,909 --> 00:15:43,914
means that the machines
use their general.
284
00:15:43,998 --> 00:15:45,862
Ah, without Evil Gideon
calling the shots,
285
00:15:45,946 --> 00:15:47,346
the Robo-Legends
should fall apart.
286
00:15:47,430 --> 00:15:50,139
From your mouth
to God's ears, my boy.
287
00:15:50,223 --> 00:15:51,478
I really gotta do this alone?
288
00:15:51,562 --> 00:15:53,350
You're never alone, my boy.
Never alone.
289
00:15:53,434 --> 00:15:55,223
You will be accompanied
with a team,
290
00:15:55,307 --> 00:15:57,879
hidden in the key, mind you,
because if anybody sees them...
291
00:15:57,963 --> 00:15:59,681
- We're screwed.
- Exactly.
292
00:15:59,765 --> 00:16:01,963
Now, as soon
as Evil Gideon is offline,
293
00:16:02,047 --> 00:16:03,151
you'll need
to land the Waverider
294
00:16:03,235 --> 00:16:04,791
so the rest of us can board.
295
00:16:04,875 --> 00:16:07,024
Hey!
What do you need us to do?
296
00:16:07,108 --> 00:16:09,287
Well, a-a-as the most
experienced fighters,
297
00:16:09,371 --> 00:16:10,767
you will distract the machines
298
00:16:10,851 --> 00:16:13,506
by causing
a ruckus in Sarajevo.
299
00:16:13,594 --> 00:16:15,815
Ruckus... can you, uh,
describe this ruckus?
300
00:16:15,899 --> 00:16:17,904
A ruckus that will create
time aberrations
301
00:16:17,988 --> 00:16:19,142
for them to deal with, you see.
302
00:16:19,226 --> 00:16:20,797
Okay, so by aberrations
you mean like
303
00:16:20,881 --> 00:16:22,931
telling them to put
a man on the moon in 1969?
304
00:16:23,015 --> 00:16:24,542
Good God, do we?
305
00:16:24,626 --> 00:16:26,338
And what was his crime,
I wonder.
306
00:16:26,422 --> 00:16:28,176
- All right.
- Got this.
307
00:16:28,260 --> 00:16:29,854
- I don't think I can do this.
- Nonsense,
308
00:16:29,938 --> 00:16:31,179
you are more
than capable, my boy.
309
00:16:31,263 --> 00:16:32,556
By pretending
to be a psychopath?
310
00:16:32,640 --> 00:16:34,398
No, listen to me.
311
00:16:34,749 --> 00:16:36,624
Now, I would not have
devised this mission
312
00:16:36,708 --> 00:16:39,656
if I didn't believe in you,
my boy.
313
00:16:41,372 --> 00:16:43,580
Gideon, I'm gonna need
an immediate evac.
314
00:16:43,664 --> 00:16:45,875
They're gonna mine me
for parts.
315
00:17:08,731 --> 00:17:10,479
Oh, hey.
316
00:17:10,563 --> 00:17:12,437
Hey?
You think we're stupid?
317
00:17:12,521 --> 00:17:13,914
We heard everything.
318
00:17:25,165 --> 00:17:27,302
You heard everything?
319
00:17:29,445 --> 00:17:31,972
"Gideon,
I need an immediate evac"?
320
00:17:32,056 --> 00:17:33,785
I was gonna put a bullet
in your sorry head
321
00:17:33,869 --> 00:17:35,973
to end your misery,
but then I saw you
322
00:17:36,057 --> 00:17:37,910
mow down those Time Travelers,
323
00:17:37,994 --> 00:17:39,746
and that was pretty cool.
324
00:17:39,830 --> 00:17:43,113
Yeah, I slaughtered
those innocent people.
325
00:17:43,197 --> 00:17:45,723
Their relatives are definitely
mourning them right now.
326
00:17:45,807 --> 00:17:47,237
I'm so jealous.
327
00:17:47,321 --> 00:17:49,332
Now hopefully,
Gideon will let us out,
328
00:17:49,416 --> 00:17:50,686
and we can kill Legends.
329
00:17:50,770 --> 00:17:52,558
Or maybe some will sneak
onto the Waverider,
330
00:17:52,642 --> 00:17:54,864
and we can shut down the oxygen
and watch them die slowly,
331
00:17:54,948 --> 00:17:56,863
and then Gary can eat them.
332
00:18:00,345 --> 00:18:02,307
No, but seriously.
333
00:18:02,391 --> 00:18:04,697
I need to catch up
to your kill count.
334
00:18:05,188 --> 00:18:07,013
What are you at now?
335
00:18:07,737 --> 00:18:11,744
Oh, uh, can't remember.
336
00:18:12,602 --> 00:18:14,337
Can't remember?
337
00:18:14,918 --> 00:18:17,111
How many Time Travelers
did you kill?
338
00:18:17,664 --> 00:18:18,938
Six...
339
00:18:19,022 --> 00:18:20,115
teen.
340
00:18:20,199 --> 00:18:21,370
16?
341
00:18:24,891 --> 00:18:28,071
Yeah, go see Dr. Sharpe
and get upgraded.
342
00:18:28,155 --> 00:18:29,769
Good idea.
343
00:18:29,853 --> 00:18:32,330
I'll do that now.
344
00:18:44,041 --> 00:18:45,564
Uh...
345
00:18:48,480 --> 00:18:49,876
What are you doing here?
346
00:18:49,960 --> 00:18:54,837
Just gonna get my upgrade
from Dr. Sharpe.
347
00:18:54,921 --> 00:18:56,230
She in there?
348
00:18:56,314 --> 00:18:57,927
Of course not, you idiot.
349
00:18:58,011 --> 00:19:00,147
You know I'm the only one
who interfaces with Gideon.
350
00:19:00,231 --> 00:19:01,540
Obviously.
351
00:19:01,624 --> 00:19:02,889
You tool bag.
352
00:19:02,973 --> 00:19:04,325
Need any help?
353
00:19:04,409 --> 00:19:07,931
What do you know
about computers?
354
00:19:08,631 --> 00:19:11,593
Just that they
keep track of my kill count.
355
00:19:11,677 --> 00:19:14,030
Did you see me
massacre those Time Travelers?
356
00:19:14,114 --> 00:19:18,420
It was like...
shootin' fish in a barrel.
357
00:19:19,555 --> 00:19:21,553
Proud of you.
358
00:19:25,125 --> 00:19:27,040
See you after your upgrade.
359
00:19:36,441 --> 00:19:39,142
I am going to need
a year-long cleanse after this.
360
00:19:39,226 --> 00:19:41,362
Okay.
361
00:19:41,446 --> 00:19:44,576
Huh, they replaced the toilet.
362
00:19:45,929 --> 00:19:47,579
Oh, perfect.
363
00:19:50,673 --> 00:19:53,287
Oh, thank God.
Did you shut down Evil Gidget?
364
00:19:53,371 --> 00:19:54,810
Not even close.
365
00:19:54,894 --> 00:19:56,508
In fact, the only person
allowed access to her
366
00:19:56,592 --> 00:19:57,770
is Robo-You.
367
00:19:57,854 --> 00:19:59,075
There's a Robo-Me?
368
00:19:59,159 --> 00:20:00,555
I'm pretty sure it's impossible
369
00:20:00,639 --> 00:20:02,296
to duplicate
this perfect bone structure.
370
00:20:02,380 --> 00:20:04,994
Sure, but you're still gonna
have to impersonate her.
371
00:20:05,078 --> 00:20:08,520
Oh, my agents warned me
against playing villains.
372
00:20:08,604 --> 00:20:10,565
But I will make an exception.
373
00:20:10,649 --> 00:20:13,046
What does, um,
my Robo-Self look like?
374
00:20:13,130 --> 00:20:15,396
Um, a '90s hacker?
375
00:20:15,480 --> 00:20:16,876
Hmm, very cliché.
376
00:20:16,960 --> 00:20:19,226
But I can work with it.
377
00:20:19,310 --> 00:20:20,619
So get this:
378
00:20:20,703 --> 00:20:22,708
Not only
do I have to play a psychopath,
379
00:20:22,792 --> 00:20:25,275
the Robos keep telling me
I need to go see Dr. Sharpe
380
00:20:25,359 --> 00:20:26,494
and get upgraded.
381
00:20:26,578 --> 00:20:28,148
Just play dumb.
382
00:20:28,232 --> 00:20:30,150
It took the Legends years
to realize I was an alien.
383
00:20:30,234 --> 00:20:31,630
But even if I do that,
384
00:20:31,714 --> 00:20:33,675
the only blind spot
is in the bathroom.
385
00:20:33,759 --> 00:20:36,809
How do I convince Robo-Zari to
go there so we can take her out?
386
00:20:36,893 --> 00:20:38,680
Well, Dr. Davies
told us to fight dirty,
387
00:20:38,764 --> 00:20:41,248
so maybe
you don't convince her.
388
00:20:41,332 --> 00:20:44,425
Gideon, that's genius!
389
00:20:44,509 --> 00:20:46,340
Do you have a spell or potion
390
00:20:46,424 --> 00:20:47,863
that makes people
go to the bathroom?
391
00:20:47,947 --> 00:20:49,561
- No.
- I do.
392
00:20:49,645 --> 00:20:53,390
Uh, it's like a... more
of a food-poisoning potion.
393
00:20:53,474 --> 00:20:55,001
So I have no idea what end
it'll come out of.
394
00:20:55,085 --> 00:20:57,307
Ooh! I would love to assist
with this ruse.
395
00:20:57,391 --> 00:20:59,005
I can hide in the bathroom,
or I can...
396
00:20:59,089 --> 00:21:00,397
Gideon,
stop asking to go out.
397
00:21:00,481 --> 00:21:01,398
But I know
the Waverider better...
398
00:21:01,482 --> 00:21:02,530
Enough!
399
00:21:02,614 --> 00:21:04,358
You are not leaving the Manor.
400
00:21:04,442 --> 00:21:06,531
Go and help Ava.
401
00:21:09,882 --> 00:21:11,583
Is everything okay?
402
00:21:11,667 --> 00:21:12,755
It's fine.
403
00:21:19,588 --> 00:21:21,680
He taught us twos and ones
and ones and twos
404
00:21:21,764 --> 00:21:23,595
when it comes
to planning your battle
405
00:21:23,679 --> 00:21:26,641
and executing it perfectly with
the disciplines of the war.
406
00:21:26,725 --> 00:21:27,947
Oh no, no, no, no.
407
00:21:28,031 --> 00:21:29,775
What are you doing back here?
408
00:21:29,859 --> 00:21:31,124
You see, you're supposed to be
out there causing a ruckus
409
00:21:31,208 --> 00:21:32,342
to distract the machines.
410
00:21:32,426 --> 00:21:34,170
Dude, we've been trying.
411
00:21:34,254 --> 00:21:36,433
Yeah, I've been doing
the Macarena for like an hour
412
00:21:36,517 --> 00:21:38,348
out there, and everyone just
looks at me like I'm crazy.
413
00:21:38,432 --> 00:21:39,698
Yeah, and who knew
it would be so hard
414
00:21:39,782 --> 00:21:41,656
to introduce the high-five?
415
00:21:41,740 --> 00:21:43,223
Dude, I don't think
this plan's gonna work.
416
00:21:43,307 --> 00:21:44,964
Dr. Heywood, I do believe
you are right.
417
00:21:45,048 --> 00:21:48,228
You all just seem like a bunch
of raving lunatics to me.
418
00:21:48,312 --> 00:21:50,099
Damn it!
419
00:21:50,183 --> 00:21:52,449
See, we're never gonna be able
to board the Waverider
420
00:21:52,533 --> 00:21:54,539
unless we get
the Waverider to land.
421
00:21:54,623 --> 00:21:56,628
And it's not
going to be able to land
422
00:21:56,712 --> 00:22:00,501
unless we can draw out two more
of those dastardly machines.
423
00:22:00,585 --> 00:22:02,895
Gwyn,
you are from this time period.
424
00:22:02,979 --> 00:22:05,288
What would you do
to cause a ruckus?
425
00:22:05,372 --> 00:22:07,287
I don't know.
426
00:22:09,246 --> 00:22:11,857
I do believe I have an idea.
427
00:22:18,342 --> 00:22:19,825
♪ Here's a little song
I wrote ♪
428
00:22:19,909 --> 00:22:22,088
Hey,
you guys wanna see my fish?
429
00:22:22,172 --> 00:22:24,003
Come check it out!
Come close. Come see it.
430
00:22:24,087 --> 00:22:25,613
♪ Don't worry
431
00:22:25,697 --> 00:22:27,615
Yep!
432
00:22:27,699 --> 00:22:29,179
♪ Be happy
433
00:22:32,051 --> 00:22:33,969
♪ Every life
have some trouble ♪
434
00:22:34,053 --> 00:22:35,754
Hey.
435
00:22:35,838 --> 00:22:37,146
♪ But when you worry,
you make it double ♪
436
00:22:37,230 --> 00:22:38,539
Who's Darth Vader?
437
00:22:38,623 --> 00:22:41,455
Eh,
probably American thing.
438
00:22:41,539 --> 00:22:43,239
♪ Be happy
439
00:22:43,323 --> 00:22:45,459
♪ Don't worry,
be happy now ♪
440
00:22:45,543 --> 00:22:50,290
♪ Ooh ooh ooh ooh
ooh ooh ooh ooh ♪
441
00:22:50,374 --> 00:22:51,683
♪ Don't worry
442
00:22:51,767 --> 00:22:53,728
♪ Ooh ooh ooh ooh ooh
443
00:22:53,812 --> 00:22:57,079
♪ Be happy,
ooh ooh ooh ooh ooh ♪
444
00:22:57,163 --> 00:22:59,299
♪ Don't worry, be happy
445
00:22:59,383 --> 00:23:02,519
♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ooh
446
00:23:02,603 --> 00:23:04,130
♪ Ooh ooh ooh ooh ooh
447
00:23:04,214 --> 00:23:05,522
♪ Don't worry
448
00:23:05,606 --> 00:23:07,481
♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ooh
449
00:23:07,565 --> 00:23:08,700
♪ Be happy
450
00:23:08,784 --> 00:23:11,050
♪ Ooh ooh ooh ooh ooh
451
00:23:11,134 --> 00:23:13,182
♪ Don't worry, be happy
452
00:23:13,266 --> 00:23:16,403
♪ Ain't got no place
to lay your head ♪
453
00:23:16,487 --> 00:23:18,057
♪ Somebody came
454
00:23:18,141 --> 00:23:19,449
♪ And took your bed
455
00:23:19,533 --> 00:23:21,405
♪ Don't worry
456
00:23:22,928 --> 00:23:25,449
♪ Be happy...
457
00:23:26,366 --> 00:23:28,763
Damn,
aberrations are everywhere.
458
00:23:28,847 --> 00:23:30,504
This is the work
of the Legends.
459
00:23:30,588 --> 00:23:32,245
Go help Captain Heywood
restore the timeline,
460
00:23:32,329 --> 00:23:33,463
and eliminate them.
461
00:23:33,547 --> 00:23:35,640
Finally.
462
00:23:35,724 --> 00:23:38,599
I bet I can fix more aberrations
and kill more Legends than you.
463
00:23:38,683 --> 00:23:40,514
One hour.
464
00:23:40,598 --> 00:23:42,730
Loser gets to clean
all the guns in the armory.
465
00:23:45,298 --> 00:23:46,738
Yes!
466
00:23:46,822 --> 00:23:50,480
That's two more machines
off the Waverider.
467
00:23:50,564 --> 00:23:52,308
It's up to you now, my boy.
468
00:23:52,392 --> 00:23:53,480
Copy that.
469
00:23:56,919 --> 00:23:58,619
You need to come with us,
Behrad.
470
00:23:58,703 --> 00:24:00,574
It's time for your upgrade.
471
00:24:07,716 --> 00:24:09,631
You want a power shot
before my upgrade?
472
00:24:17,682 --> 00:24:19,420
Sure.
473
00:24:20,487 --> 00:24:22,704
I suppose
I could use a boost.
474
00:24:25,995 --> 00:24:27,347
I came up with a killer hack
475
00:24:27,431 --> 00:24:29,915
that makes you feel
totally energized.
476
00:24:29,999 --> 00:24:32,526
What makes your hack
so killer?
477
00:24:32,610 --> 00:24:35,225
My own creatine mix.
478
00:24:35,309 --> 00:24:37,180
Huh.
479
00:24:41,315 --> 00:24:43,624
You're not having one?
480
00:24:43,708 --> 00:24:46,015
I already had like, three.
481
00:24:53,979 --> 00:24:56,246
Hmm. This shot's amazing.
482
00:24:56,330 --> 00:24:58,636
I can feel the creatine
coursing through me.
483
00:25:01,509 --> 00:25:03,122
Dr. Sharpe, you can...
484
00:25:03,206 --> 00:25:05,904
take Behrad to the infirmary
by yourself, right?
485
00:25:08,603 --> 00:25:10,999
Let's go.
486
00:25:11,083 --> 00:25:15,221
Actually...
487
00:25:15,305 --> 00:25:18,181
you can strap yourself in
for your upgrade.
488
00:25:18,265 --> 00:25:20,183
I'll be with you
in a few minutes.
489
00:25:20,267 --> 00:25:21,967
Sure, no problem.
490
00:25:22,051 --> 00:25:23,922
Make that ten minutes.
491
00:25:33,802 --> 00:25:35,891
- Astra, are you okay...
- Bathroom.
492
00:25:41,592 --> 00:25:43,812
- Dr. Sharpe, what is...
- No, no, no. Bathroom.
493
00:25:50,949 --> 00:25:52,867
No, no, no, no!
I was here first.
494
00:25:52,951 --> 00:25:55,734
Why don't you
just puke in the sink?
495
00:25:59,262 --> 00:26:00,608
Showtime.
496
00:26:03,093 --> 00:26:04,054
Gary?
497
00:26:04,139 --> 00:26:06,015
What the hell did you do
with the bathroom?
498
00:26:08,256 --> 00:26:10,920
Oh...
499
00:26:13,407 --> 00:26:15,275
What the hell?
500
00:26:25,593 --> 00:26:27,989
Oh, hello, Gary.
501
00:26:28,073 --> 00:26:29,513
Hi Gideon.
502
00:26:29,597 --> 00:26:30,775
How's Ava?
503
00:26:30,859 --> 00:26:32,255
Fine. Sleeping it off.
504
00:26:32,339 --> 00:26:33,430
Why don't you take a break?
505
00:26:33,514 --> 00:26:34,779
Let Nurse Gary take over.
506
00:26:34,863 --> 00:26:36,215
No, no, no, no, no.
507
00:26:36,299 --> 00:26:37,564
It's the only thing I can do
508
00:26:37,648 --> 00:26:39,914
without getting yelled at.
509
00:26:39,998 --> 00:26:41,997
Okay.
510
00:26:45,395 --> 00:26:47,008
This is amazing.
511
00:26:47,092 --> 00:26:49,228
Mm-hmm. All right, Gwyn.
I'm heading back
512
00:26:49,312 --> 00:26:52,750
to get more future stuff
for Operation: Ruckus.
513
00:26:54,012 --> 00:26:55,713
Oh, hey, hey, hey,
514
00:26:55,797 --> 00:26:58,144
keep those tentacles
to yourself!
515
00:26:59,235 --> 00:27:00,761
It's me.
516
00:27:00,845 --> 00:27:02,546
I'm pretending
to be human Spooner
517
00:27:02,630 --> 00:27:05,110
so I can trick those
stupid Legends.
518
00:27:10,899 --> 00:27:12,556
You bet I am.
519
00:27:12,640 --> 00:27:14,122
Yeah,
but you gotta be careful Gary,
520
00:27:14,206 --> 00:27:17,642
because those Legends
are pretending to be us.
521
00:27:20,299 --> 00:27:22,864
Yeah.
522
00:27:23,868 --> 00:27:26,131
What the hell are you doing?
523
00:27:27,219 --> 00:27:28,435
It's me.
524
00:27:34,531 --> 00:27:37,232
I have grenades, you idiot.
525
00:27:37,316 --> 00:27:39,011
Still wanna eat me?
526
00:27:41,843 --> 00:27:43,584
Aah...
527
00:28:07,085 --> 00:28:08,655
Gary,
you're supposed to be
528
00:28:08,739 --> 00:28:10,091
watching the portal entrance.
529
00:28:10,175 --> 00:28:11,963
Yeah,
well, there's this thing.
530
00:28:12,047 --> 00:28:13,617
I mean,
it's not really important,
531
00:28:13,701 --> 00:28:15,923
- but it's not not-important.
- Spit it out.
532
00:28:16,007 --> 00:28:17,838
Why are you being
so mean to Gideon?
533
00:28:17,922 --> 00:28:19,666
What do you mean?
534
00:28:19,750 --> 00:28:21,494
Well, every time she tries
to help out with a mission,
535
00:28:21,578 --> 00:28:23,148
you shut her down.
536
00:28:23,232 --> 00:28:24,497
It's for her own good.
537
00:28:24,581 --> 00:28:25,977
She's only
gonna get herself hurt.
538
00:28:26,061 --> 00:28:28,545
Get herself hurt?
Oh...
539
00:28:28,629 --> 00:28:30,851
Seeing Robo-Behrad
almost shoot her
540
00:28:30,935 --> 00:28:32,505
must have really scared you.
541
00:28:32,589 --> 00:28:34,289
I don't know what
you're talking about, Gary.
542
00:28:34,373 --> 00:28:37,510
No, I... I think I know why
you're acting this way.
543
00:28:37,594 --> 00:28:40,470
You know, it's because you're
kind of like her mother.
544
00:28:40,554 --> 00:28:42,989
Don't be stupid.
I am not her mom.
545
00:28:44,383 --> 00:28:47,762
I mean, I did create her,
546
00:28:47,909 --> 00:28:49,522
and seeing her
almost get killed...
547
00:28:49,606 --> 00:28:51,263
I don't know what came over me.
548
00:28:51,347 --> 00:28:53,535
Just this rush of emotion.
549
00:28:53,619 --> 00:28:55,408
Anger and...
550
00:28:55,492 --> 00:28:56,601
fear.
551
00:28:56,685 --> 00:28:58,575
Aw...
552
00:28:58,659 --> 00:29:00,794
that's Mama Bear Astra
coming out.
553
00:29:00,878 --> 00:29:03,530
Shut up.
554
00:29:28,863 --> 00:29:30,650
Legends.
555
00:29:30,734 --> 00:29:32,696
Has anyone seen Behrad?
556
00:29:32,780 --> 00:29:35,954
I wanna ask him
if I nailed my Robo's look...
557
00:29:37,175 --> 00:29:38,311
Huh...
558
00:29:38,395 --> 00:29:40,082
dead ringer.
559
00:29:42,222 --> 00:29:43,656
Ow!
560
00:29:46,315 --> 00:29:47,403
Ow.
561
00:29:51,363 --> 00:29:53,319
Where's Gideon?
562
00:29:56,455 --> 00:29:57,460
Help me.
563
00:29:57,544 --> 00:29:58,591
Guys, help me.
564
00:29:58,675 --> 00:30:00,027
I'm the real Zari.
565
00:30:00,111 --> 00:30:02,937
No, no.
I'm the real Zari.
566
00:30:22,960 --> 00:30:24,222
Which one's the real Zari?
567
00:30:31,623 --> 00:30:33,106
Help me, you idiots.
568
00:30:33,190 --> 00:30:34,629
Don't just stand there!
569
00:30:34,713 --> 00:30:36,367
No, help me.
570
00:30:42,721 --> 00:30:43,986
Eat her, Gary!
571
00:30:44,070 --> 00:30:45,248
Okay...
Okay.
572
00:30:45,332 --> 00:30:47,381
- Which one?
- This one. No, uh...
573
00:30:47,465 --> 00:30:49,034
No, uh, just...
574
00:30:49,118 --> 00:30:50,601
Can you not just
swallow them both
575
00:30:50,685 --> 00:30:51,950
and spit out the real one?
576
00:30:52,034 --> 00:30:53,387
I don't know!
577
00:30:53,471 --> 00:30:54,602
Maybe?
578
00:30:58,504 --> 00:31:01,412
This is for making me
wear cargo pants.
579
00:31:07,450 --> 00:31:10,175
Ugh.
580
00:31:12,977 --> 00:31:15,419
Were you gonna eat me, Gary?
581
00:31:15,503 --> 00:31:17,110
No...
582
00:31:18,355 --> 00:31:20,095
Aah!
583
00:31:27,115 --> 00:31:29,795
Ugh,
there's your computer room, Z.
584
00:31:29,879 --> 00:31:30,897
We'll manually land
the Waverider
585
00:31:30,981 --> 00:31:32,246
once you take out Evil Gideon.
586
00:31:32,330 --> 00:31:33,769
Wow, the server room.
587
00:31:33,853 --> 00:31:35,364
It's my favorite room.
588
00:31:35,448 --> 00:31:37,904
The shutdown code better work.
589
00:31:37,988 --> 00:31:40,254
Computers are so lame.
It will.
590
00:31:40,338 --> 00:31:41,821
Just insert the drive
marked "override,"
591
00:31:41,905 --> 00:31:44,258
connect it to the laptop,
then type the code.
592
00:31:44,342 --> 00:31:45,738
Okay, see you later, Zari.
593
00:31:45,822 --> 00:31:46,857
Good luck.
594
00:31:46,941 --> 00:31:49,593
Okay.
595
00:31:50,130 --> 00:31:52,793
Okay.
596
00:31:53,762 --> 00:31:55,744
Override, override, override...
597
00:31:55,828 --> 00:31:57,486
where are you, override?
598
00:31:57,570 --> 00:31:58,592
Okay...
599
00:31:58,676 --> 00:32:00,887
Ah! Yes.
600
00:32:02,151 --> 00:32:03,069
Okay.
601
00:32:03,153 --> 00:32:04,409
Okay, okay.
602
00:32:04,493 --> 00:32:06,150
Now the shutdown code.
603
00:32:06,234 --> 00:32:08,230
Okay...
604
00:32:11,559 --> 00:32:12,678
Delta?
605
00:32:12,762 --> 00:32:14,138
Where's the delta key?
606
00:32:14,222 --> 00:32:16,049
What are you doing,
Miss Tarazi?
607
00:32:17,207 --> 00:32:20,649
Uh, I uh,
I want to run a diagnostic,
608
00:32:20,733 --> 00:32:26,940
but I need to, uh, bypass
your auxiliary matrix
609
00:32:27,024 --> 00:32:30,031
in order to directly interface
with it.
610
00:32:30,115 --> 00:32:32,219
Yeah.
I see.
611
00:32:32,303 --> 00:32:34,530
Which other Legends
snuck on board besides you,
612
00:32:34,614 --> 00:32:36,154
Miss Tarazi?
613
00:32:36,238 --> 00:32:37,460
I don't k...
614
00:32:37,544 --> 00:32:38,869
I don't know
615
00:32:38,953 --> 00:32:40,788
what you're talking about,
Gideon.
616
00:32:40,872 --> 00:32:42,661
I haven't left
this ship in ages.
617
00:32:42,745 --> 00:32:44,107
If you don't stop
right now,
618
00:32:44,191 --> 00:32:46,012
I will remove
all the oxygen from the ship,
619
00:32:46,097 --> 00:32:48,691
killing you and any other
stowaway Legends.
620
00:32:48,776 --> 00:32:50,695
You know what, Gidget?
621
00:32:50,779 --> 00:32:52,778
You leave me with no choice.
622
00:32:53,864 --> 00:32:56,191
I'm glad you've come
to your senses, Miss Taraz...
623
00:33:01,738 --> 00:33:03,566
Hmm!
That wasn't too hard.
624
00:33:05,510 --> 00:33:07,553
Behrad, what was that?
625
00:33:10,019 --> 00:33:12,910
Strap in, Z!
It's gonna be a bumpy ride!
626
00:33:15,999 --> 00:33:17,351
Just keep it level!
627
00:33:17,435 --> 00:33:19,426
Easier said than done!
628
00:33:21,517 --> 00:33:24,437
Good. Just circumvent
Evil Gideon's operating system,
629
00:33:24,521 --> 00:33:25,685
and bring on the thrusters.
630
00:33:25,769 --> 00:33:28,250
It would really help
smooth out the landing.
631
00:33:28,547 --> 00:33:30,248
About that landing...
632
00:33:30,332 --> 00:33:32,808
we could really use those
thrusters right about now.
633
00:33:33,705 --> 00:33:34,842
I... I...
634
00:33:34,926 --> 00:33:36,052
almost...
635
00:33:36,136 --> 00:33:37,777
Got it!
636
00:33:47,123 --> 00:33:48,394
I can't...
637
00:33:48,478 --> 00:33:50,567
I can't believe you did it.
638
00:33:51,020 --> 00:33:52,256
You were amazing!
639
00:33:52,340 --> 00:33:53,822
Impeccable timing.
640
00:33:53,906 --> 00:33:55,505
How's this for timing?
641
00:34:04,013 --> 00:34:05,664
Finally.
642
00:34:06,204 --> 00:34:08,015
Nice landing, guys.
643
00:34:08,099 --> 00:34:10,231
Really thought
I was gonna die.
644
00:34:10,723 --> 00:34:12,513
Team Ruckus,
645
00:34:12,597 --> 00:34:14,216
we got the Waverider.
646
00:34:14,300 --> 00:34:15,779
Come on board!
647
00:34:17,539 --> 00:34:20,835
Sh... yes!
Yes! I knew you could do it.
648
00:34:20,919 --> 00:34:21,935
I knew you could do it.
649
00:34:22,019 --> 00:34:23,482
Congratulations, my boy!
650
00:34:23,566 --> 00:34:24,795
Fantastic work, all of you.
651
00:34:24,879 --> 00:34:27,769
- Fantastic work!
- Oh!
652
00:34:27,977 --> 00:34:29,504
I love when
a plan comes together.
653
00:34:29,588 --> 00:34:31,544
Give it up for our general.
654
00:34:32,241 --> 00:34:33,807
To the man with a plan.
655
00:34:34,208 --> 00:34:36,240
You're now officially a Legend.
656
00:34:36,324 --> 00:34:38,678
- Ah, to the doc.
- Really?
657
00:34:38,762 --> 00:34:41,319
Well, thank you, and there
are no other soldiers
658
00:34:41,403 --> 00:34:43,032
that I would rather
go into battle with.
659
00:34:43,116 --> 00:34:44,481
Speaks language...
660
00:34:44,565 --> 00:34:46,697
- What he said!
- Yeah!
661
00:34:48,533 --> 00:34:50,808
Ah, whoo!
662
00:34:50,892 --> 00:34:51,853
Let's go home.
663
00:34:51,937 --> 00:34:53,537
Oh, I mean a replica home.
664
00:34:53,621 --> 00:34:56,491
Home adjacent.
665
00:34:58,537 --> 00:35:00,346
Wait.
666
00:35:00,430 --> 00:35:01,534
There's something I...
667
00:35:01,618 --> 00:35:03,747
Sara Lance is inside.
668
00:35:04,747 --> 00:35:06,473
She and those time turds
669
00:35:06,557 --> 00:35:09,150
gotta be hiding inside here
somewhere.
670
00:35:09,285 --> 00:35:10,852
Let's find them.
671
00:35:11,385 --> 00:35:13,432
Let's kill them.
672
00:35:13,516 --> 00:35:16,603
Ohh... we are so screwed.
673
00:35:18,089 --> 00:35:19,339
It's only a matter of time
674
00:35:19,423 --> 00:35:21,386
before they realize
that mirror's a portal.
675
00:35:21,470 --> 00:35:23,528
Oh, I'm so profoundly sorry.
676
00:35:23,612 --> 00:35:24,707
You see, this is all my fault.
677
00:35:24,791 --> 00:35:26,200
I thought if we could take out
their general,
678
00:35:26,284 --> 00:35:27,536
then it would send the rest
679
00:35:27,620 --> 00:35:29,183
of those wretched
machines into disarray.
680
00:35:29,267 --> 00:35:31,801
But I have
profoundly miscalculated.
681
00:35:31,885 --> 00:35:33,473
And even with their
commander gone,
682
00:35:33,557 --> 00:35:35,417
they seem to
still want to kill us,
683
00:35:35,501 --> 00:35:38,069
and they're cutting off our
only path to the Waverider.
684
00:35:38,191 --> 00:35:40,246
Gwyn, you can't give up hope.
685
00:35:40,330 --> 00:35:41,727
We'll think of something.
686
00:35:41,811 --> 00:35:44,111
Yeah, but what can we do?
687
00:35:44,202 --> 00:35:47,009
Wait, I have an idea.
688
00:35:49,902 --> 00:35:51,377
What is that?
689
00:35:52,316 --> 00:35:54,853
This is Thawne's
time manipulator.
690
00:35:59,191 --> 00:36:01,292
You know his death's
not your fault, right?
691
00:36:01,376 --> 00:36:03,801
It doesn't matter
if it's my fault or not.
692
00:36:03,885 --> 00:36:06,148
This is now my responsibility.
693
00:36:06,487 --> 00:36:09,273
When I asked Thawne
to pause World War I,
694
00:36:09,357 --> 00:36:12,099
I gave him my word
that if he were to die
695
00:36:12,298 --> 00:36:14,246
that I would
take his place as the Fixer.
696
00:36:14,330 --> 00:36:15,727
Why didn't you tell me?
697
00:36:15,811 --> 00:36:18,759
Because we had
more pressing matters and...
698
00:36:19,445 --> 00:36:23,548
I guess if I said it out loud,
it would feel more real.
699
00:36:24,467 --> 00:36:26,725
All right, well, you're not
going at this alone.
700
00:36:26,809 --> 00:36:28,292
You got us.
701
00:36:28,376 --> 00:36:30,378
Look,
it's too late for that.
702
00:36:30,618 --> 00:36:33,161
So I'm gonna go out there,
703
00:36:33,245 --> 00:36:34,342
and I'm gonna
distract the Robos,
704
00:36:34,426 --> 00:36:36,779
and you guys need to make
a run for the Waverider.
705
00:36:36,863 --> 00:36:38,128
No way, jefa.
706
00:36:38,212 --> 00:36:40,217
Yeah,
we're going home together.
707
00:36:40,301 --> 00:36:43,128
If World War I doesn't happen,
708
00:36:43,212 --> 00:36:44,957
history will change so much
709
00:36:45,041 --> 00:36:48,197
that none of us
will have a home to go back to.
710
00:36:48,863 --> 00:36:50,023
I have to do this.
711
00:36:50,107 --> 00:36:52,109
I have to protect
the Fixed Point.
712
00:36:52,342 --> 00:36:53,449
Now when this hits zero,
713
00:36:53,533 --> 00:36:55,187
I'm gonna get sucked
into a time loop,
714
00:36:55,271 --> 00:36:57,226
and I need you to tell Ava...
715
00:36:57,310 --> 00:36:59,635
you tell her
to come and find me.
716
00:36:59,719 --> 00:37:02,069
- Sara, just...
- Please.
717
00:37:02,510 --> 00:37:05,634
As your captain,
let me protect you guys.
718
00:37:08,048 --> 00:37:10,447
One last time.
719
00:37:18,824 --> 00:37:21,697
Well,
I see you brought some backup.
720
00:37:21,943 --> 00:37:23,994
I get to kill you again.
721
00:37:29,689 --> 00:37:31,806
What are you doing?
Go, get to the Waverider!
722
00:37:31,890 --> 00:37:33,209
We took that
into consideration,
723
00:37:33,293 --> 00:37:35,771
but we're staying together.
724
00:37:38,335 --> 00:37:40,642
The more, the merrier.
725
00:37:40,873 --> 00:37:42,396
- Aah...
- Stand down.
726
00:37:42,754 --> 00:37:43,846
The Legends are no longer
727
00:37:43,930 --> 00:37:44,973
a threat to the timeline.
728
00:37:45,057 --> 00:37:46,628
Do not harm them.
729
00:37:46,768 --> 00:37:48,407
Why aren't they moving?
730
00:37:48,491 --> 00:37:51,407
Excellent work.
Your mission is complete.
731
00:37:51,491 --> 00:37:53,783
And as a reward,
you'll receive upgrades.
732
00:37:53,867 --> 00:37:57,650
But first,
you must remove your CPUs.
733
00:38:04,275 --> 00:38:05,745
Uh...
734
00:38:05,829 --> 00:38:07,991
Team Waverider,
something, uh...
735
00:38:08,075 --> 00:38:09,798
pretty weird just happened.
736
00:38:14,616 --> 00:38:17,445
Oh, absolutely fascinating
737
00:38:17,529 --> 00:38:19,658
and truly terrifying
at the same time.
738
00:38:20,195 --> 00:38:22,325
Well, you guys
should probably get going.
739
00:38:22,409 --> 00:38:25,064
Oh, no captain left behind.
740
00:38:25,189 --> 00:38:26,889
I'm gonna need that bracelet,
Sara.
741
00:38:26,973 --> 00:38:29,051
- I appreciate it, but...
- Trust me.
742
00:38:44,903 --> 00:38:46,340
Hoo-hah.
743
00:38:47,726 --> 00:38:49,166
What happened?
744
00:38:49,250 --> 00:38:51,101
I thought I killed
all you garbage people.
745
00:38:51,185 --> 00:38:53,524
Long story short,
I kicked both of your asses.
746
00:38:53,608 --> 00:38:55,342
- No freaking way.
- Yeah.
747
00:38:55,426 --> 00:38:58,708
And as a reward,
I get to guard the Fixed Point
748
00:38:58,792 --> 00:39:00,998
of the Archduke Ferdinand's
assassination forever.
749
00:39:01,082 --> 00:39:03,883
Something you two-time losers
could never do.
750
00:39:03,967 --> 00:39:05,406
But we could protect
that Fixed Point
751
00:39:05,490 --> 00:39:06,929
way better than you idiots.
752
00:39:07,013 --> 00:39:08,303
Hmm, I don't know.
753
00:39:08,387 --> 00:39:11,147
I got this special time
bracelet that says otherwise.
754
00:39:13,495 --> 00:39:16,405
Ha-ha! Looks like I'm
guarding the Fixed Point now,
755
00:39:16,489 --> 00:39:17,893
you beautiful idiot!
756
00:39:19,012 --> 00:39:20,948
Ha...
Eh?
757
00:39:21,032 --> 00:39:23,382
No!
758
00:39:25,379 --> 00:39:27,067
Fantastic work!
759
00:39:30,866 --> 00:39:34,000
Thank you for letting me help.
That was a brilliant plan.
760
00:39:34,084 --> 00:39:35,529
It was.
But I'm sure you would've
761
00:39:35,613 --> 00:39:38,293
come up with something better,
if I'd actually let you.
762
00:39:39,211 --> 00:39:40,995
Um...
763
00:39:41,081 --> 00:39:43,261
I'm sorry for sidelining you.
764
00:39:43,345 --> 00:39:44,786
I... I overstepped.
765
00:39:44,870 --> 00:39:47,307
- It's fine, Astra...
- No, it's not.
766
00:39:47,653 --> 00:39:50,405
And as the person
who conjured you
767
00:39:50,489 --> 00:39:51,529
from the wreckage
of our old ship,
768
00:39:51,613 --> 00:39:54,777
I just wanted to say,
that, um...
769
00:39:57,861 --> 00:40:00,992
I am really proud of you.
770
00:40:03,956 --> 00:40:06,081
Thanks, Mum.
771
00:40:07,364 --> 00:40:09,581
Uh...
772
00:40:13,049 --> 00:40:14,797
Go on.
Tell Ava and Gary
773
00:40:14,881 --> 00:40:16,172
it's safe for them
to come on the ship.
774
00:40:16,256 --> 00:40:18,175
Oh, is it? Good.
775
00:40:23,497 --> 00:40:25,089
Gary?
776
00:40:25,173 --> 00:40:26,396
Ava!
777
00:40:26,480 --> 00:40:28,847
Come down here.
I have good news.
54423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.