All language subtitles for Killing.Eve.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,387 --> 00:00:12,322 ♪ 2 00:00:40,247 --> 00:00:42,870 ♪ I never lived 3 00:00:44,941 --> 00:00:48,255 ♪ Up to your... 4 00:00:49,877 --> 00:00:53,881 ♪ Expectations 5 00:00:59,714 --> 00:01:01,820 ♪ I never gave 6 00:01:04,133 --> 00:01:06,066 ♪ Into your... 7 00:01:18,940 --> 00:01:20,873 ♪ I never lived 8 00:01:23,669 --> 00:01:25,775 ♪ Up to your... 9 00:01:28,364 --> 00:01:30,297 ♪ Expectations 10 00:01:37,994 --> 00:01:40,100 ♪ I never lived 11 00:01:42,964 --> 00:01:44,897 ♪ Up to your... 12 00:01:47,624 --> 00:01:49,454 ♪ Expectations 13 00:01:49,488 --> 00:01:51,594 [Clattering] 14 00:01:54,700 --> 00:01:56,668 ♪ From where you stand 15 00:01:56,702 --> 00:02:00,810 ♪ You haven'’t a clue who I am ♪ 16 00:02:02,950 --> 00:02:05,055 [Screams] 17 00:02:05,090 --> 00:02:07,403 [Man] Eve! Eve! Eve! 18 00:02:07,437 --> 00:02:09,750 - Ohhhhh! - Darling, what is it? 19 00:02:09,784 --> 00:02:11,476 - I can'’t! - Oh, my God, darling! 20 00:02:11,510 --> 00:02:12,718 Wake up, it'’s okay. 21 00:02:12,753 --> 00:02:15,894 - [Screams] - It'’s okay! I-I... 22 00:02:15,928 --> 00:02:18,586 Baby! It'’s okay. Wake up, wake up! 23 00:02:18,621 --> 00:02:20,726 What was it? Was it... Was it... 24 00:02:22,694 --> 00:02:26,387 I fell asleep on both my arms. 25 00:02:26,422 --> 00:02:28,941 Oh. Oh, they'’re coming back now. 26 00:02:28,976 --> 00:02:30,909 Oh. 27 00:02:32,945 --> 00:02:34,878 Jesus, my heart. 28 00:02:34,913 --> 00:02:37,881 You freak. 29 00:02:37,916 --> 00:02:41,057 - I'’m sorry, it was scary. - Yeah. It was. 30 00:02:41,091 --> 00:02:42,990 [She laughs] 31 00:02:43,024 --> 00:02:46,407 Oh, Jesus! My head. 32 00:02:48,547 --> 00:02:50,377 What time did we leave last night? 33 00:02:50,411 --> 00:02:53,621 It all ended when you and Bill sang A Whole New World. 34 00:02:53,656 --> 00:02:55,554 Oh, yeah. 35 00:02:55,589 --> 00:02:57,694 No one could follow that. 36 00:02:58,626 --> 00:03:00,525 [Laughs] 37 00:03:00,559 --> 00:03:02,837 Well, at least we have the whole weekend-- 38 00:03:02,872 --> 00:03:04,770 Ugh. 39 00:03:04,805 --> 00:03:08,912 - Oh. Oh, my God. - Happy Saturday. 40 00:03:08,947 --> 00:03:11,087 - You were superb last night. - Thank you. 41 00:03:11,121 --> 00:03:13,227 What'’s going on? 42 00:03:13,262 --> 00:03:15,195 Did you get me a croissant? 43 00:03:15,229 --> 00:03:17,024 No. Do you want the rest of this? 44 00:03:17,058 --> 00:03:19,923 Of course I want the rest of that. 45 00:03:19,958 --> 00:03:22,443 So why are you so perky? You left after I did. 46 00:03:22,478 --> 00:03:25,446 I went for a run this morning, then I ate some coal. 47 00:03:25,481 --> 00:03:27,931 Apparently it'’s a thing. I feel great. 48 00:03:27,966 --> 00:03:30,037 Okay, from what I can eavesdrop on, 49 00:03:30,071 --> 00:03:32,315 a Russian sex-trafficking politician 50 00:03:32,350 --> 00:03:34,628 - has been murdered in Vienna. - Oh, no. 51 00:03:34,662 --> 00:03:36,733 Why are they crying about it here? 52 00:03:36,768 --> 00:03:38,977 - Don'’t know. - Was it a contract kill? 53 00:03:39,011 --> 00:03:41,497 - I don'’t know. - You really earn your money. 54 00:03:41,531 --> 00:03:44,224 - I don'’t know what we do here. - Get me a croissant. 55 00:03:47,434 --> 00:03:50,230 Right. Everyone'’s in there with Frank. 56 00:03:50,264 --> 00:03:52,335 - God. - And... Oh, Lord. 57 00:03:52,370 --> 00:03:55,062 - It'’s Carolyn Martens. - Who? 58 00:03:55,096 --> 00:03:56,581 MI6 Russia Desk. 59 00:03:56,615 --> 00:03:58,962 I'’d nail a cousin to work with that woman. 60 00:03:58,997 --> 00:04:01,724 - Stone-cold badass. - I'’ll put in a good word. 61 00:04:01,758 --> 00:04:03,864 Please don'’t. You'’re the late one. 62 00:04:13,045 --> 00:04:14,254 Professional. 63 00:04:15,220 --> 00:04:17,291 Where did you get that? 64 00:04:17,326 --> 00:04:20,121 Okay. Thank you all for giving us your Saturday. 65 00:04:21,399 --> 00:04:22,710 Turns out people are still 66 00:04:22,745 --> 00:04:24,816 murderous bastards on the weekend. 67 00:04:28,716 --> 00:04:31,616 This is Carolyn Martens, head of the Russian desk. 68 00:04:31,650 --> 00:04:34,343 - You'’ve met Bill Pargrave. - Hi. 69 00:04:34,377 --> 00:04:36,068 And his late assistant. 70 00:04:37,104 --> 00:04:39,313 Eve Polastri. My apologies-- 71 00:04:39,348 --> 00:04:41,660 They assess and provide diplomatic protection 72 00:04:41,695 --> 00:04:44,249 for visitors to the UK and will be your liaison. 73 00:04:44,284 --> 00:04:47,873 It was Bill'’s birthday party last night. 74 00:04:47,908 --> 00:04:49,841 They don'’t normally look this sweaty. 75 00:04:49,875 --> 00:04:52,809 It was just a spontaneous thing. 76 00:04:53,500 --> 00:04:54,949 Mm-hm. 77 00:04:54,984 --> 00:04:57,089 - Good morning. - [Paper rustles] 78 00:05:00,334 --> 00:05:03,475 There'’s been an assassination in Vienna. 79 00:05:03,510 --> 00:05:05,857 Victor Kedrin was a Russian politician 80 00:05:05,891 --> 00:05:09,205 visiting Austria last week. He was not a popular man. 81 00:05:09,239 --> 00:05:11,759 But he had an unfortunately high profile. 82 00:05:11,794 --> 00:05:14,935 Yesterday, Kedrin was coming out of a sushi restaurant 83 00:05:14,969 --> 00:05:18,490 near Stephansplatz with his girlfriend Kasia Molkovska. 84 00:05:20,078 --> 00:05:22,356 Somehow, about 50 yards from the restaurant, 85 00:05:22,391 --> 00:05:24,979 the assassin sliced Kedrin'’s femoral artery 86 00:05:25,014 --> 00:05:27,534 with a blade without him or his girlfriend noticing. 87 00:05:27,568 --> 00:05:30,882 He was bleeding for about a minute before he collapsed. 88 00:05:30,916 --> 00:05:32,193 Cool. 89 00:05:36,197 --> 00:05:40,270 His girlfriend is the only witness but she fled the scene. 90 00:05:40,305 --> 00:05:42,203 Interpol traced her here to the UK. 91 00:05:42,238 --> 00:05:45,172 She was picked up in Hammersmith this morning 92 00:05:45,206 --> 00:05:46,932 and needs protection. 93 00:05:46,967 --> 00:05:49,521 - 20 quid it was a woman. - Sorry? 94 00:05:49,556 --> 00:05:51,834 Sorry. Nothing. 95 00:05:53,491 --> 00:05:55,596 [Bill] We'’ll be sure to sort it. 96 00:05:55,631 --> 00:05:57,702 Was there any CCTV of the killer? 97 00:05:57,736 --> 00:06:01,464 No. No, as far as we know it was just a blind spot. 98 00:06:03,224 --> 00:06:06,849 Thank you for your...time. 99 00:06:06,883 --> 00:06:10,404 I imagine the girl is, erm, quite traumatized. 100 00:06:10,439 --> 00:06:12,130 She'’s the only witness. 101 00:06:12,164 --> 00:06:14,684 Surround her with humans, will you? 102 00:06:19,827 --> 00:06:21,760 I said it was probably a woman. 103 00:06:21,795 --> 00:06:24,901 Victor Kedrin was a misogynist and a sex trafficker. 104 00:06:24,936 --> 00:06:28,146 He may not have considered a passing woman a threat. 105 00:06:30,010 --> 00:06:32,357 She must have been able to get close. 106 00:06:33,358 --> 00:06:35,878 Thank you. Thank you, Eve. 107 00:06:38,708 --> 00:06:40,779 She said, "Eve." 108 00:06:40,814 --> 00:06:42,919 Congratulations. 109 00:06:46,198 --> 00:06:48,511 Give me the rest of that or I'’ll fire you. 110 00:06:51,652 --> 00:06:53,723 I want to meet that witness. 111 00:06:53,758 --> 00:06:55,863 - If I'’m right-- - No. Not your job. 112 00:06:55,898 --> 00:07:00,005 Get her secure and get her some clothes. 113 00:07:00,040 --> 00:07:03,077 Please don'’t make this a thing. I'’m feeling very fragile. 114 00:07:03,112 --> 00:07:04,872 I'’m telling you, it's a woman. 115 00:07:04,907 --> 00:07:06,495 Happy birthday, Bill. 116 00:07:06,529 --> 00:07:08,876 It was just a bit of karaoke, Frank. 117 00:07:11,845 --> 00:07:13,778 ♪ 118 00:07:22,614 --> 00:07:24,720 [Song in French] 119 00:08:10,559 --> 00:08:12,181 [Old woman grunts] 120 00:08:13,527 --> 00:08:14,873 Oh. 121 00:08:37,620 --> 00:08:38,794 [Grunts] 122 00:08:46,146 --> 00:08:48,251 [Anna Karina] "Roller Girl" 123 00:08:59,504 --> 00:09:01,782 ♪ Je suis la fille que l'’on colle ♪ 124 00:09:02,645 --> 00:09:03,957 Merci. 125 00:09:03,991 --> 00:09:06,097 ♪ Sur les Harley Davidson 126 00:09:09,134 --> 00:09:11,240 [Song continues on radio] 127 00:09:17,108 --> 00:09:19,213 [Radio frequency changes] 128 00:09:20,456 --> 00:09:22,562 [Eric Satie] "Gnossienne" 129 00:09:41,581 --> 00:09:43,513 Wow. 130 00:09:45,515 --> 00:09:46,896 Beautiful. 131 00:10:13,854 --> 00:10:15,476 [Giggles] 132 00:10:16,581 --> 00:10:18,652 [Door opens] 133 00:10:18,687 --> 00:10:20,792 [Music continues] 134 00:10:48,958 --> 00:10:51,064 [Radio off] 135 00:10:53,618 --> 00:10:55,068 Villanelle? 136 00:11:02,731 --> 00:11:03,697 Villanelle. 137 00:11:05,941 --> 00:11:08,046 I can see you breathing. 138 00:11:11,015 --> 00:11:13,293 - Meerh! - Argh! 139 00:11:13,327 --> 00:11:15,226 Oy! 140 00:11:15,260 --> 00:11:16,814 - I got you! - Yes. 141 00:11:16,848 --> 00:11:19,679 - A bit, admit it. A tiny bit. - A tiny bit, yes. 142 00:11:19,713 --> 00:11:21,750 - Were you scared? - No. 143 00:11:21,784 --> 00:11:23,890 - Did you think I was dead? - No. 144 00:11:23,924 --> 00:11:27,410 - Would you be sad? - Of course. 145 00:11:27,445 --> 00:11:30,172 Oh! Your face. 146 00:11:31,173 --> 00:11:32,726 I got you. 147 00:11:32,761 --> 00:11:36,316 - How was Vienna? - Good. Quick. 148 00:11:38,111 --> 00:11:40,251 - But I'’m tired. - Of course. 149 00:11:40,285 --> 00:11:42,667 Do you want to stay and watch a movie? 150 00:11:42,702 --> 00:11:45,394 [Both] No, I can'’t. I'm sorry. 151 00:11:47,465 --> 00:11:49,570 They want me to give you this. 152 00:11:52,539 --> 00:11:54,472 - Bonus? - Yes. 153 00:11:54,506 --> 00:11:57,544 - Because I'’m sensational. - Oh, yes. Of course. 154 00:11:58,821 --> 00:12:01,375 And they want you to do another job. 155 00:12:01,410 --> 00:12:02,445 When? 156 00:12:02,480 --> 00:12:05,276 We know it'’s a tight turnaround. Tomorrow. 157 00:12:06,622 --> 00:12:09,314 - All information is on there. - Sure. 158 00:12:09,349 --> 00:12:11,765 Tuscany will be beautiful right now. 159 00:12:11,800 --> 00:12:14,457 - You want to come? - No. 160 00:12:14,492 --> 00:12:16,908 Well, can I take someone else? 161 00:12:16,943 --> 00:12:19,531 I just want someone to play with. 162 00:12:20,360 --> 00:12:22,258 You play in Tuscany. 163 00:12:22,293 --> 00:12:24,985 And we will watch a movie when you come back. 164 00:12:25,020 --> 00:12:27,091 [Both] You don'’t mean that. 165 00:12:27,125 --> 00:12:28,955 Yeah, yeah, yeah. 166 00:12:30,508 --> 00:12:32,441 ♪ 167 00:12:52,702 --> 00:12:54,635 Ohhh. 168 00:12:55,533 --> 00:12:57,466 Nice face. 169 00:13:02,057 --> 00:13:03,990 [Microwave oven hums] 170 00:13:09,443 --> 00:13:11,273 [Beeping] 171 00:13:17,935 --> 00:13:20,523 That looks terrifying. 172 00:13:20,558 --> 00:13:21,835 Does it burn? 173 00:13:21,870 --> 00:13:24,700 No, it just strips your stomach so you can'’t feel anything. 174 00:13:24,734 --> 00:13:28,842 Oh, cool. Okay, so, her name is Kasia Molkovska. 175 00:13:28,877 --> 00:13:31,845 And we'’ll need two officers on each shift. 176 00:13:33,882 --> 00:13:35,953 Oh, Jesus. That'’s gross. 177 00:13:35,987 --> 00:13:38,265 Where do they want her overnight? 178 00:13:38,300 --> 00:13:39,473 Uh, don'’t know. 179 00:13:39,508 --> 00:13:41,786 They haven'’t transferred her from the station yet. 180 00:13:41,821 --> 00:13:43,339 - Really? Hammersmith? - Mm-hm. 181 00:13:44,789 --> 00:13:45,928 So she'’s still there? 182 00:13:45,963 --> 00:13:49,000 Yeah. Apparently she'’s a bit of a character. 183 00:13:49,035 --> 00:13:50,691 Okay, um... 184 00:13:50,726 --> 00:13:52,832 You know, I'’m gonna pop down there quickly. 185 00:13:53,902 --> 00:13:55,179 Why? 186 00:13:55,213 --> 00:13:56,974 No reason. 187 00:13:57,008 --> 00:14:00,080 Get those officers assigned to her and I'’ll sign off. 188 00:14:00,115 --> 00:14:03,773 - Did we sing Disney? [Both] Yes. 189 00:14:03,808 --> 00:14:05,879 Damn. 190 00:14:07,053 --> 00:14:09,124 Where are you going? 191 00:14:09,158 --> 00:14:11,333 - To the bathroom. - Done the report? 192 00:14:11,367 --> 00:14:14,370 - Mm-hm. - Okay. Good work. 193 00:14:15,509 --> 00:14:17,615 Now...cough up. 194 00:14:17,649 --> 00:14:19,755 - What? - 20 quid. 195 00:14:19,789 --> 00:14:22,931 CCTV from Vienna turned up. It was a bloke. 196 00:14:22,965 --> 00:14:25,036 What? Since the meeting? 197 00:14:25,071 --> 00:14:27,280 - Yeah. Frank just said. - No, he said-- 198 00:14:27,314 --> 00:14:29,558 - 20 quid. - Have you seen it? 199 00:14:29,592 --> 00:14:30,904 - Of course not. - Why not? 200 00:14:30,939 --> 00:14:35,253 Stop it! There'’s a difference between thinking it was a woman 201 00:14:35,288 --> 00:14:37,911 - and wanting it to be a woman. - Who'’s a woman? 202 00:14:37,946 --> 00:14:39,913 [Eve sighs] 203 00:14:39,948 --> 00:14:42,467 You'’ll get the rest when I see the tape. 204 00:14:42,502 --> 00:14:44,573 I'’m going to try to throw up. 205 00:14:44,607 --> 00:14:47,472 I suggest you do too. 206 00:14:47,507 --> 00:14:50,372 I wanna see that CCTV. 207 00:14:50,406 --> 00:14:52,753 - What was that all about? - Nothing. 208 00:14:54,859 --> 00:14:56,378 I'’m going to the station. 209 00:14:56,412 --> 00:14:59,105 - Why? - Just don'’t tell Bill. 210 00:14:59,139 --> 00:15:02,487 You'’re the best. I love you. You'’re amazing. Goodbye. 211 00:15:03,316 --> 00:15:05,421 [Elena] Bye. 212 00:15:07,182 --> 00:15:08,735 [Coughs] 213 00:15:11,600 --> 00:15:13,705 [Speaks Polish] 214 00:15:17,295 --> 00:15:19,021 [Mutters] 215 00:15:23,267 --> 00:15:25,476 [Ethel] I'’m sorry. She'’s unintelligible. 216 00:15:25,510 --> 00:15:28,651 - She'’s mainly swearing. - She'’s had a hell of a night. 217 00:15:28,686 --> 00:15:30,964 I just need to know if she'’s aware of anyone 218 00:15:30,999 --> 00:15:33,587 who might wanna harm her while she'’s in the country. 219 00:15:33,622 --> 00:15:36,487 [Speaks Polish] 220 00:15:37,660 --> 00:15:39,593 [Sings drunkenly] 221 00:15:41,285 --> 00:15:43,666 Poor thing. Can someone get her a tea? 222 00:15:43,701 --> 00:15:45,634 Max? 223 00:15:51,364 --> 00:15:52,744 Has she mentioned Vienna 224 00:15:52,779 --> 00:15:54,850 or anything about her boyfriend'’s killer? 225 00:15:54,884 --> 00:15:56,231 [Slurs] 226 00:15:56,265 --> 00:15:59,475 I think she'’s saying that they were drunk or she'’s drunk now. 227 00:15:59,510 --> 00:16:01,615 She mentioned a plank of wood. 228 00:16:01,650 --> 00:16:04,791 Was it tall or...dark? 229 00:16:04,825 --> 00:16:06,896 God, I'’m sorry. 230 00:16:06,931 --> 00:16:09,002 Ask her if it was a man or a woman? 231 00:16:09,037 --> 00:16:11,798 [Speaks Polish] 232 00:16:11,832 --> 00:16:14,697 [Laughs and replies in Polish] 233 00:16:14,732 --> 00:16:18,667 [Continues in Polish] 234 00:16:18,701 --> 00:16:21,773 Does anyone in the department speak heroin Polish? 235 00:16:21,808 --> 00:16:23,637 No, I mean, I'’m serious. 236 00:16:23,672 --> 00:16:25,881 - [Laughs] - [Door opens] 237 00:16:25,915 --> 00:16:29,643 You know, uh, Max, we need to get her to a facility. 238 00:16:30,610 --> 00:16:31,991 Thanks. 239 00:16:32,025 --> 00:16:33,406 [Speaks Polish] 240 00:16:33,440 --> 00:16:37,444 - Oh, you speak Polish? - Uh, no. My husband is Polish. 241 00:16:37,479 --> 00:16:39,895 You know, I'’ve just picked up a couple of phrases. 242 00:16:39,929 --> 00:16:41,828 Thanks, Max. 243 00:16:41,862 --> 00:16:43,968 What did she say? 244 00:16:44,003 --> 00:16:45,901 "Get your arse into bed." 245 00:16:45,935 --> 00:16:47,868 [Band music] 246 00:17:00,191 --> 00:17:03,160 - [Cellphone rings] - Sorry. 247 00:17:09,304 --> 00:17:11,927 - I wasn'’t flirting. - Mmm. 248 00:17:11,961 --> 00:17:14,654 How are you? 249 00:17:14,688 --> 00:17:17,036 Oh, I thought you'’d be straight to bed. 250 00:17:17,070 --> 00:17:19,107 Oh, I'’m soldiering through. 251 00:17:19,141 --> 00:17:21,247 It'’s a great turn-out. 252 00:17:21,281 --> 00:17:24,629 - Yeah. Bunch of animals! - [Chuckles] 253 00:17:24,664 --> 00:17:26,148 Wanna play? 254 00:17:26,183 --> 00:17:28,392 Oh, with a gin and tonic, definitely. 255 00:17:28,426 --> 00:17:31,084 Uh, I need to steal Dom for a minute. 256 00:17:31,119 --> 00:17:33,259 - Dom? - Mm-hm. 257 00:17:33,293 --> 00:17:35,744 Should I be jealous? 258 00:17:35,778 --> 00:17:38,264 Always be jealous. 259 00:17:38,298 --> 00:17:40,059 I need you too, don'’t worry. 260 00:17:40,093 --> 00:17:41,957 - Right, I'’ll get him. - [Chuckles] 261 00:17:41,991 --> 00:17:45,340 [Police recording] 262 00:17:45,374 --> 00:17:47,618 - Whoa, she'’s flying. - Yeah. 263 00:17:47,652 --> 00:17:49,930 The translator couldn'’t get anything clear out of her. 264 00:17:49,965 --> 00:17:52,692 You recognize anything, Dom? It might be teenage polish. 265 00:17:52,726 --> 00:17:55,315 - What do you need? - Uh, just the description of 266 00:17:55,350 --> 00:17:57,628 the person she saw while she was on the street. 267 00:17:57,662 --> 00:18:01,080 Here she goes. Tall. Dark... 268 00:18:02,219 --> 00:18:03,289 [Scoffs] 269 00:18:03,323 --> 00:18:08,156 If I say to you..."ale decha", what does that mean? 270 00:18:08,190 --> 00:18:10,123 Erm...what? 271 00:18:10,158 --> 00:18:12,229 What do you think? Ale decha? 272 00:18:12,263 --> 00:18:14,334 I don'’t wanna comment, but... 273 00:18:14,369 --> 00:18:16,474 I mean, they'’re lovely, but... 274 00:18:16,509 --> 00:18:19,753 - Say it. - Ale decha is...small breasts. 275 00:18:19,788 --> 00:18:23,205 - Flat-chested. Like a plank. - Oh, my God! 276 00:18:23,240 --> 00:18:24,827 See, this kid is using slang 277 00:18:24,862 --> 00:18:27,106 your Ethel wouldn'’t be familiar with. 278 00:18:27,140 --> 00:18:31,386 Your killer was a... a small-breasted psycho. 279 00:18:31,420 --> 00:18:33,353 Apparently. 280 00:18:37,806 --> 00:18:39,911 Excellent translating work. 281 00:18:43,018 --> 00:18:44,916 Hey. Uh. Hi. 282 00:18:44,951 --> 00:18:47,264 I was counting on you not having a life. 283 00:18:47,298 --> 00:18:48,851 Wait, why are you still at the office? 284 00:18:48,886 --> 00:18:51,060 My sister and her arsehole baby are staying with me 285 00:18:51,095 --> 00:18:53,373 while she goes for interviews. I get more sleep here. 286 00:18:53,408 --> 00:18:54,719 What do you want from me? 287 00:18:54,754 --> 00:18:58,344 Can you pull Margit Polsen from the registry 288 00:18:58,378 --> 00:19:02,451 and any other active female assassins under the age of 45? 289 00:19:02,486 --> 00:19:04,073 Okay. Hold on. 290 00:19:05,074 --> 00:19:06,455 I got Margie. Go. 291 00:19:06,490 --> 00:19:08,664 Uh, how big are her tits? Breasts. 292 00:19:10,252 --> 00:19:12,427 Okay. I know you'’re into assassins 293 00:19:12,461 --> 00:19:14,083 but I refuse to talk about them in this way. 294 00:19:14,118 --> 00:19:16,810 - They'’re people too, you know? - Elena! 295 00:19:16,845 --> 00:19:18,571 Massive. She appears to have 296 00:19:18,605 --> 00:19:21,090 massive, pendulous breasts. 297 00:19:21,125 --> 00:19:22,264 Is that doing it for you? 298 00:19:22,299 --> 00:19:26,199 Thank you. Are there any others on file? 299 00:19:26,234 --> 00:19:28,201 There are just two more on record. 300 00:19:28,236 --> 00:19:29,789 I'’m just pulling them up. 301 00:19:29,823 --> 00:19:34,034 Um, Katrina Voltrinski and Wendi Helmsen. 302 00:19:34,069 --> 00:19:36,382 - What'’s this about? - Oh, they'’re both dead. 303 00:19:36,416 --> 00:19:39,212 Are there any alerts up for new ones? 304 00:19:39,247 --> 00:19:40,455 No. 305 00:19:40,489 --> 00:19:43,147 Okay. Thanks. 306 00:19:43,182 --> 00:19:45,598 And don'’t tell anyone I asked for that. 307 00:19:45,632 --> 00:19:49,740 Of course. All our hotlines are completely confidential, madam. 308 00:19:49,774 --> 00:19:51,845 Piss off. Thank you. 309 00:19:51,880 --> 00:19:53,778 All right. 310 00:19:53,813 --> 00:19:55,746 ♪ [Unloved] "When A Woman Is Around" 311 00:20:19,701 --> 00:20:23,636 ♪ I don'’t pretend to know the ways of the world ♪ 312 00:20:23,670 --> 00:20:25,776 ♪ A means to an end seems a way ♪ 313 00:20:27,295 --> 00:20:30,090 ♪ Who has the most of whatever'’s best ♪ 314 00:20:31,506 --> 00:20:33,508 ♪ All the better 315 00:20:33,542 --> 00:20:35,682 ♪ May the best man win 316 00:20:35,717 --> 00:20:37,822 ♪ An eye for an eye 317 00:20:39,341 --> 00:20:43,380 ♪ Is a blind man'’s rule ♪ 318 00:20:43,414 --> 00:20:47,453 ♪ I wasn'’t born to follow ♪ 319 00:20:47,487 --> 00:20:51,146 ♪ I'’m nobody's fool ♪ 320 00:20:51,180 --> 00:20:55,323 ♪ Any other man - [Grunts quietly] 321 00:20:55,357 --> 00:20:58,257 ♪ Can soon end Saul 322 00:20:59,465 --> 00:21:01,984 ♪ Truth is seldom found 323 00:21:03,192 --> 00:21:06,092 ♪ When a woman is around 324 00:21:16,758 --> 00:21:18,863 [Children chatter and squeal] 325 00:21:19,864 --> 00:21:20,969 Oh... 326 00:21:21,003 --> 00:21:22,729 [Man laughs] 327 00:21:25,905 --> 00:21:28,010 [Man laughs] 328 00:21:37,192 --> 00:21:38,366 [Scoffs] 329 00:21:38,400 --> 00:21:39,953 [Children'’s voices] 330 00:22:18,958 --> 00:22:21,063 [Gasps] 331 00:22:23,928 --> 00:22:25,861 [Traditional music] 332 00:22:49,989 --> 00:22:51,749 [Boy] Nonno! 333 00:22:51,784 --> 00:22:53,889 [Cries of shock and amusement] 334 00:23:01,621 --> 00:23:03,727 [Laughter] 335 00:23:55,848 --> 00:23:58,713 [Responds and laughs] 336 00:23:58,747 --> 00:24:00,231 [Woman'’s voice] 337 00:24:19,941 --> 00:24:21,494 [Footsteps] 338 00:25:16,169 --> 00:25:18,275 [Man sings in background] 339 00:25:23,763 --> 00:25:26,076 Argh! 340 00:25:26,110 --> 00:25:31,253 [Man comes to the end of the song] 341 00:25:33,221 --> 00:25:35,499 [Appreciative voices outside] 342 00:25:35,534 --> 00:25:37,190 [Cheering] 343 00:25:48,857 --> 00:25:50,756 [She clicks the pen repeatedly] 344 00:25:50,790 --> 00:25:52,723 [He whimpers] 345 00:26:04,079 --> 00:26:06,185 [Groans] 346 00:26:10,223 --> 00:26:12,329 [Davide] Nonno! 347 00:26:13,779 --> 00:26:16,920 - [Expiring moan] - [She gasps] 348 00:26:16,954 --> 00:26:22,201 - [Thud of his body] ♪ I have to kill you 349 00:26:22,235 --> 00:26:25,618 ♪ I'’m really sorry ♪ 350 00:26:25,653 --> 00:26:27,586 ♪ I have to do it... 351 00:26:30,174 --> 00:26:31,900 [Davide] Nonno! 352 00:26:31,935 --> 00:26:34,731 ♪ I have to kill you... 353 00:26:38,217 --> 00:26:41,945 ♪ ..for so long 354 00:26:45,224 --> 00:26:49,953 [Song gradually fades into the background] 355 00:27:00,757 --> 00:27:02,517 Oh. 356 00:27:03,898 --> 00:27:05,313 Do you want cheese on it? 357 00:27:05,347 --> 00:27:08,557 Uh, no. Uh, yes. Yes, please. 358 00:27:11,146 --> 00:27:12,769 [Sighs] 359 00:27:25,402 --> 00:27:27,335 - Hey. - Hey. 360 00:27:27,369 --> 00:27:29,337 Ah. 361 00:27:29,371 --> 00:27:30,718 - Jesus. - Uh-huh. 362 00:27:30,752 --> 00:27:33,306 All that from a tiny puncture. 363 00:27:33,341 --> 00:27:35,446 - It'’s so awful. - It'’s impressive. 364 00:27:35,481 --> 00:27:37,586 And...awful. Yeah. 365 00:27:37,621 --> 00:27:38,898 Dinner? 366 00:27:38,933 --> 00:27:40,520 How would you kill me if you could? 367 00:27:40,555 --> 00:27:43,765 Um, I don'’t know. Push you down the stairs? 368 00:27:43,800 --> 00:27:46,768 No, seriously. They'’d come for you immediately. 369 00:27:46,803 --> 00:27:49,737 [Laughing] I don'’t know. Flatter you to death. 370 00:27:51,186 --> 00:27:53,706 Okay. How would you kill me? 371 00:27:53,741 --> 00:27:55,535 I'’d paralyze you with saxitoxin 372 00:27:55,570 --> 00:27:57,745 and suffocate you in your sleep. 373 00:27:57,779 --> 00:28:00,299 Chop you into the smallest bits I could manage, 374 00:28:00,333 --> 00:28:03,129 boil you down, put you in a blender 375 00:28:03,164 --> 00:28:04,544 then take you to work in a flask 376 00:28:04,579 --> 00:28:06,650 and flush you down a restaurant toilet. 377 00:28:08,169 --> 00:28:10,205 You'’ve really thought about that. 378 00:28:10,240 --> 00:28:12,345 - Smart, huh? - Very. 379 00:28:14,002 --> 00:28:16,108 - Sexy? - Hugely. 380 00:28:16,142 --> 00:28:18,904 - Do you want supper? - Ooh. Yes. Thank you. 381 00:28:18,938 --> 00:28:21,044 - Okay. Love you. - Love you. 382 00:28:29,362 --> 00:28:30,709 Bin. 383 00:28:35,265 --> 00:28:36,784 [Ping] 384 00:28:52,213 --> 00:28:54,284 Do you wanna have sex? 385 00:28:54,318 --> 00:28:55,664 Sure. 386 00:29:01,981 --> 00:29:05,571 You know, someone is lying about the CCTV. 387 00:29:05,605 --> 00:29:07,815 Bill? 388 00:29:07,849 --> 00:29:09,782 No. 389 00:29:09,817 --> 00:29:11,991 What did he say about the recording? 390 00:29:14,166 --> 00:29:15,788 I didn'’t tell him. 391 00:29:15,823 --> 00:29:21,345 I need to get more. And I need her consent to record...her. 392 00:29:21,380 --> 00:29:24,797 - How bad have you been? - Really bad. 393 00:29:24,832 --> 00:29:26,247 You'’re in the wrong department. 394 00:29:26,281 --> 00:29:28,249 - Yes. - You should have been a spy. 395 00:29:28,283 --> 00:29:29,906 Exactly. Thank you. 396 00:29:38,017 --> 00:29:40,088 Sorry. Sex. 397 00:29:40,123 --> 00:29:42,884 - I'’m actually knackered. - Oh, good. 398 00:29:42,919 --> 00:29:45,024 Okay. 399 00:29:49,408 --> 00:29:52,066 [She sighs] 400 00:29:52,100 --> 00:29:53,895 Can I get Dom'’s number? 401 00:29:53,930 --> 00:29:55,897 [He laughs] 402 00:29:55,932 --> 00:29:57,002 What? 403 00:30:03,525 --> 00:30:05,838 Afternoon, everybody. 404 00:30:09,083 --> 00:30:11,671 Do you think you could excuse your guests? 405 00:30:15,503 --> 00:30:17,608 Au revoir. 406 00:30:19,024 --> 00:30:20,404 [She sighs] 407 00:30:20,439 --> 00:30:22,096 [Door shuts] 408 00:30:24,892 --> 00:30:30,104 Three days ago, one of Moscow'’s most controversial politicians 409 00:30:30,138 --> 00:30:32,071 was found professionally murdered 410 00:30:32,106 --> 00:30:34,453 in a pretty street in Vienna. 411 00:30:36,593 --> 00:30:38,422 Very good. 412 00:30:38,457 --> 00:30:41,805 The murder took place in a CCTV blind spot. 413 00:30:41,840 --> 00:30:43,255 Also good. 414 00:30:43,289 --> 00:30:45,429 The politician'’s girlfriend 415 00:30:45,464 --> 00:30:48,605 was reportedly with him while he died. 416 00:30:48,639 --> 00:30:50,055 Fine. 417 00:30:50,089 --> 00:30:52,367 And was not harmed. 418 00:30:52,402 --> 00:30:54,162 Not so good. 419 00:30:54,197 --> 00:30:57,269 She is currently in London where she will be interviewed 420 00:30:57,303 --> 00:31:00,203 as a principal witness to the murder. 421 00:31:00,237 --> 00:31:01,998 Bad. 422 00:31:02,032 --> 00:31:04,103 Which will take place tomorrow. 423 00:31:04,138 --> 00:31:05,725 Very bad. 424 00:31:08,383 --> 00:31:10,109 Have you had a haircut? 425 00:31:11,317 --> 00:31:13,664 - Yes. - Hmm. 426 00:31:15,528 --> 00:31:17,876 Your train leaves in an hour. 427 00:31:20,050 --> 00:31:22,673 So keep the job tidy, uh? 428 00:31:22,708 --> 00:31:25,607 Your fancy hairpin is all over the press. 429 00:31:25,642 --> 00:31:28,162 Don'’t worry. I got another one. 430 00:31:28,196 --> 00:31:30,302 - It'’s not funny. - It was a bit. 431 00:31:32,200 --> 00:31:33,926 They won'’t catch me. 432 00:31:35,100 --> 00:31:36,929 - They might. - They won'’t. 433 00:31:36,964 --> 00:31:39,104 - No, listen, they might. - They won'’t. 434 00:31:39,138 --> 00:31:41,692 Make it look like suicide. 435 00:31:41,727 --> 00:31:43,384 [She sighs] 436 00:31:45,455 --> 00:31:48,182 - First class. - Of course. 437 00:31:53,359 --> 00:31:55,465 [Eve] Let'’s swap. [Bill] Sure. 438 00:31:58,433 --> 00:32:02,230 Oh. Your wife is an artist. 439 00:32:02,265 --> 00:32:04,370 She'’s a control freak. 440 00:32:07,132 --> 00:32:11,653 - Can I eat this cold? - Yeah. Just don'’t tell Niko. 441 00:32:11,688 --> 00:32:13,932 - How is he? - He'’s really well. 442 00:32:15,554 --> 00:32:17,797 He'’s really nice. 443 00:32:17,832 --> 00:32:19,109 - He'’s really well. - Okay. 444 00:32:19,144 --> 00:32:21,180 Is that what you'’ve been wanting to talk about? 445 00:32:21,215 --> 00:32:23,113 You'’ve been weirdly casual all morning. 446 00:32:23,148 --> 00:32:24,701 I don'’t wanna talk about that. 447 00:32:24,735 --> 00:32:25,909 Spit it out. 448 00:32:25,944 --> 00:32:28,705 You'’ve got as long as this pie lasts. 449 00:32:30,258 --> 00:32:31,811 Okay. 450 00:32:31,846 --> 00:32:34,193 The Kedrin assassin was a woman. 451 00:32:34,228 --> 00:32:35,988 - Oh, my God! - I interviewed the witness 452 00:32:36,023 --> 00:32:38,059 - and she confirmed it. - I'’ll give you the 20 quid 453 00:32:38,094 --> 00:32:39,198 to shut up. 454 00:32:39,233 --> 00:32:41,131 - There was CCTV. - No, no, no, no. See... 455 00:32:41,166 --> 00:32:42,891 There wasn'’t any CCTV 456 00:32:42,926 --> 00:32:45,239 until after I suggested it might be a woman. 457 00:32:45,273 --> 00:32:48,518 Did you just say you interviewed the witness? 458 00:32:48,552 --> 00:32:51,693 Eve! What'’s happened to you? You'’re going mad. 459 00:32:51,728 --> 00:32:54,731 Nothing ever happens. Now this woman is happening, 460 00:32:54,765 --> 00:32:57,251 and either someone is stopping it from coming out 461 00:32:57,285 --> 00:32:59,978 or someone is too lazy to follow it up. 462 00:33:00,012 --> 00:33:01,703 Are you accusing me of something? 463 00:33:01,738 --> 00:33:03,671 I don'’t know. Maybe. 464 00:33:03,705 --> 00:33:05,224 Yes. Maybe you'’re being lazy. 465 00:33:05,259 --> 00:33:06,605 And so what if it is a woman? 466 00:33:06,639 --> 00:33:08,469 Anyway, I don'’t care if it was an alien. 467 00:33:08,503 --> 00:33:12,542 Yeah, but she'’s...she's new. And she'’s prolific, Bill. 468 00:33:12,576 --> 00:33:14,061 - Look. - It'’s not our job. 469 00:33:14,095 --> 00:33:16,028 I'’ve been compiling these cases for months. 470 00:33:16,063 --> 00:33:18,168 Tuscany yesterday. 471 00:33:18,203 --> 00:33:19,721 Kasia is the only lead we have 472 00:33:19,756 --> 00:33:22,276 and tomorrow morning she'’s someone else's witness. 473 00:33:22,310 --> 00:33:23,760 Yes, and they'’ll interview her 474 00:33:23,794 --> 00:33:25,486 and find it all out for themselves. 475 00:33:25,520 --> 00:33:28,178 - What if they'’re in on it? - In on what? 476 00:33:30,318 --> 00:33:34,322 I don'’t know. I just think...it'’s weird. 477 00:33:34,357 --> 00:33:38,568 Our job is weird, but it'’s also boring. 478 00:33:38,602 --> 00:33:41,364 I'’m...sorry if your husband is boring you too, 479 00:33:41,398 --> 00:33:44,125 but that doesn'’t give you an excuse to go rogue at work. 480 00:33:44,160 --> 00:33:47,404 You could get in a lot of trouble if I was a serious man. 481 00:33:47,439 --> 00:33:49,337 Trouble'’s not interested in me. 482 00:33:49,372 --> 00:33:52,961 Go to the hospital, make sure your witness is cozy and safe, 483 00:33:52,996 --> 00:33:56,241 then go home and don'’t do anything weird. 484 00:33:57,104 --> 00:33:59,209 [Distant sirens] 485 00:34:03,144 --> 00:34:05,215 It'’s only two or three questions. 486 00:34:05,250 --> 00:34:08,701 Just say you'’re her cousin. 487 00:34:08,736 --> 00:34:12,602 I'’m with the security team monitoring Kasia Molkovska. 488 00:34:12,636 --> 00:34:15,467 Last on the left. Ask for Nurse Watkins. 489 00:34:15,501 --> 00:34:18,159 You can'’t miss her. She'’s in the fun scrubs. 490 00:34:21,921 --> 00:34:23,509 Eve Polastri. 491 00:34:25,615 --> 00:34:27,306 Hi. Is Kasia awake? 492 00:34:27,341 --> 00:34:30,102 - She'’s not fit for interview. - Oh, no. I know. 493 00:34:30,137 --> 00:34:31,897 This is a relative of Kasia'’s. 494 00:34:31,931 --> 00:34:33,864 He just wanted to say hi quickly. 495 00:34:33,899 --> 00:34:35,935 Oh, lovely. Okay, uh, just take a seat. 496 00:34:35,970 --> 00:34:37,523 I'’ll let you know when she'’s ready. 497 00:34:37,558 --> 00:34:39,077 Great. Thank you. 498 00:34:43,633 --> 00:34:45,566 Is this legal? 499 00:34:45,600 --> 00:34:48,603 It'’s fine. Wait here a sec. I'm just gonna pop to the loo. 500 00:34:50,467 --> 00:34:53,332 We should have brought her some chocolate or something. 501 00:34:56,128 --> 00:34:58,061 I'’ll see what I can find. 502 00:35:12,040 --> 00:35:13,456 [Sighs] 503 00:35:17,149 --> 00:35:19,220 [Toilet flushes] 504 00:35:32,889 --> 00:35:34,718 Are you alright? 505 00:35:47,145 --> 00:35:48,456 Wear it down. 506 00:35:59,881 --> 00:36:01,193 [Sighs] 507 00:36:01,228 --> 00:36:03,333 [Cellphone rings] 508 00:36:07,510 --> 00:36:09,615 - Hi. [Bill] Where are you? 509 00:36:09,650 --> 00:36:13,067 - On the loo. - There was no CCTV. 510 00:36:13,101 --> 00:36:14,172 What? 511 00:36:14,206 --> 00:36:16,553 It'’s annoying me, but you were right. 512 00:36:18,866 --> 00:36:20,971 We'’ve been bullshat. 513 00:36:21,006 --> 00:36:23,111 Keep that girl safe. 514 00:36:28,669 --> 00:36:30,429 [Phone rings] 515 00:36:47,170 --> 00:36:48,482 Dom? 516 00:36:49,517 --> 00:36:51,588 Oh, my God! 517 00:36:51,623 --> 00:36:53,763 Oh, my God! Oh, my God! 518 00:36:53,797 --> 00:36:56,455 Oh, Jesus! Dom?! 519 00:36:56,490 --> 00:36:58,008 Dom? Oh, my God, Kasia! 520 00:36:58,043 --> 00:37:01,391 Oh, God, God, Kasia! Oh, my God! Oh, Kasia. Oh, Kasia. 521 00:37:01,426 --> 00:37:03,669 Please. Please, stay with me. 522 00:37:03,704 --> 00:37:06,327 Somebody help me! Oh, my God! 523 00:37:06,362 --> 00:37:07,915 Somebody help me! 524 00:37:07,949 --> 00:37:10,055 - [Beeping] - Kasia, stay with me. 525 00:37:10,089 --> 00:37:12,402 Stay with me. No, no. 526 00:37:13,403 --> 00:37:15,336 Danger? Danger? 527 00:37:17,718 --> 00:37:20,134 Danger? Danger? 528 00:37:20,168 --> 00:37:24,414 No, no, no, no, no, no, no! No, no, no, no, no, no, no, no! 529 00:37:24,449 --> 00:37:27,245 Oh! Somebody help me! 530 00:37:27,279 --> 00:37:28,591 Oh! 531 00:37:41,673 --> 00:37:44,607 If they fire you, you'’d better drag me down with you. 532 00:37:44,641 --> 00:37:46,643 - No, you'’re not doing that. - I am. 533 00:37:46,678 --> 00:37:48,266 I'’ve been looking for an excuse 534 00:37:48,300 --> 00:37:50,613 to call Frank a dick-swab for years. 535 00:37:50,647 --> 00:37:52,753 I'’m the dick-swab. 536 00:37:53,926 --> 00:37:56,032 I should have requested more security. 537 00:37:56,066 --> 00:37:59,794 You had two armed officers. You did the right thing. 538 00:38:04,109 --> 00:38:06,767 You'’re brilliant. 539 00:38:06,801 --> 00:38:08,631 Just don'’t tell them everything. 540 00:38:08,665 --> 00:38:10,288 You'’ll sound like a nutter. 541 00:38:12,428 --> 00:38:13,843 [Door opens] 542 00:38:13,877 --> 00:38:18,296 Right. The boy'’s parents are here. 543 00:38:18,330 --> 00:38:20,884 Apparently, they thought he was playing bridge. 544 00:38:25,820 --> 00:38:27,477 Have you made your statement? 545 00:38:30,169 --> 00:38:33,311 Well...that one could have gone better. 546 00:38:35,796 --> 00:38:37,832 I don'’t want to say you only had one job-- 547 00:38:37,867 --> 00:38:39,627 Oh, piss off, Frank. 548 00:38:42,941 --> 00:38:46,979 I don'’t think you should speak to me like that right now, Eve. 549 00:38:47,014 --> 00:38:49,982 [Sniffs] Can you...can you just tell me what I need to do? 550 00:38:54,746 --> 00:38:56,851 From what I'’ve managed to gather, 551 00:38:56,886 --> 00:39:00,303 you have conducted an illegal investigation. 552 00:39:00,338 --> 00:39:04,859 You'’ve manipulated a witness, you'’ve put a minor in danger. 553 00:39:04,894 --> 00:39:08,932 - Oh, please. - Don'’t interrupt me, Bill. 554 00:39:08,967 --> 00:39:13,005 On top of that, you failed at your actual job. 555 00:39:13,040 --> 00:39:14,662 No doubt because you were so busy 556 00:39:14,697 --> 00:39:16,733 executing your pretend job. 557 00:39:16,768 --> 00:39:19,667 Which, I believe, was going to earn you 20 quid. 558 00:39:21,117 --> 00:39:22,463 And which you both seem to think 559 00:39:22,498 --> 00:39:24,638 is the most important thing about this case. 560 00:39:24,672 --> 00:39:25,846 The most important thing is that 561 00:39:25,880 --> 00:39:27,261 - I was right about the fact-- - No. 562 00:39:27,295 --> 00:39:29,125 No, the most important thing, Eve, 563 00:39:29,159 --> 00:39:32,473 is that four people are dead and it'’s all your fault. 564 00:39:45,900 --> 00:39:47,833 What were you right about? 565 00:39:52,700 --> 00:39:56,014 Kasia described the killer as "ale decha", 566 00:39:56,048 --> 00:39:59,258 - which means flat-chested. - How do you know that? 567 00:39:59,293 --> 00:40:01,433 Because I secretly recorded the interview 568 00:40:01,468 --> 00:40:03,815 and brought it home and asked Dom and my husband 569 00:40:03,849 --> 00:40:05,437 to translate it for me. 570 00:40:09,130 --> 00:40:10,338 You'’re fired. 571 00:40:10,373 --> 00:40:12,375 - You'’re a dick-swab. - Oi! 572 00:40:12,410 --> 00:40:13,652 - Sorry. - Thank you, Bill. 573 00:40:13,687 --> 00:40:16,621 No, I was gonna call you a dick-swab. 574 00:40:20,797 --> 00:40:22,005 Clearly there'’s going to be 575 00:40:22,040 --> 00:40:24,905 some reshuffling in your department. 576 00:40:26,251 --> 00:40:29,219 I suggest you both leave. Immediately. 577 00:40:29,254 --> 00:40:30,980 Your things will be biked to you. 578 00:40:36,779 --> 00:40:38,919 - Just to be clear, Frank-- - You'’re fired. 579 00:40:38,953 --> 00:40:41,439 Excellent. Thank you. 580 00:40:51,897 --> 00:40:54,003 [Gunshots from the TV] 581 00:40:54,037 --> 00:40:56,143 [Doorbell] 582 00:41:02,770 --> 00:41:04,876 Eve. 583 00:41:04,910 --> 00:41:05,842 H-Hi. 584 00:41:05,877 --> 00:41:10,088 Is there...anything you need at the shop? 585 00:41:11,192 --> 00:41:12,504 What? 586 00:41:12,539 --> 00:41:15,093 Milk or... 587 00:41:15,127 --> 00:41:16,128 Uh... 588 00:41:19,511 --> 00:41:20,823 Married? 589 00:41:20,857 --> 00:41:22,963 Yes. 590 00:41:23,895 --> 00:41:25,413 You? 591 00:41:27,001 --> 00:41:28,624 A few times, yes. 592 00:41:29,383 --> 00:41:32,455 [Door chime] 593 00:41:32,490 --> 00:41:37,184 Uh, it'’s really nice of you to come and, whatever this is. 594 00:41:37,218 --> 00:41:39,462 Um, do you want milk? 595 00:41:39,497 --> 00:41:41,188 We think she'’s been operating 596 00:41:41,222 --> 00:41:45,019 for two years across ten countries. 597 00:41:45,054 --> 00:41:47,263 She'’s highly skilled. As yet untraceable. 598 00:41:47,297 --> 00:41:50,162 And, frankly, she'’s starting to show off. 599 00:41:51,785 --> 00:41:53,683 When you'’re feeling perkier... 600 00:41:54,788 --> 00:41:56,341 ..I'’d like to buy you breakfast 601 00:41:56,375 --> 00:41:57,998 at the Purple Penguin restaurant 602 00:41:58,032 --> 00:41:59,447 by Charing Cross. 603 00:41:59,482 --> 00:42:01,829 Thursday. 9am. 604 00:42:01,864 --> 00:42:03,969 I'’ll wait for ten minutes. 605 00:42:07,179 --> 00:42:08,905 Right. Buy some milk. 606 00:42:08,940 --> 00:42:10,182 Oh. 607 00:42:10,217 --> 00:42:12,564 Or he'’ll think you'’re having an affair. 608 00:42:12,599 --> 00:42:14,877 Oh, no, I don'’t think he'’d ever think that. 609 00:42:14,911 --> 00:42:16,672 They all think we'’re having affairs 610 00:42:16,706 --> 00:42:18,501 before they think we'’re secret agents. 611 00:42:18,536 --> 00:42:20,676 Oh, no, I think Niko would assume I was an agent 612 00:42:20,710 --> 00:42:23,575 before ever thinking that I was having an affair. 613 00:42:23,610 --> 00:42:25,025 You might want to make him think 614 00:42:25,059 --> 00:42:27,855 you'’re having an affair, then. 615 00:42:27,890 --> 00:42:29,995 Hope to see you Thursday. 616 00:42:33,551 --> 00:42:35,000 [Door shuts] 617 00:42:35,035 --> 00:42:38,417 ♪ You'’ve got to wait until the word ♪ 618 00:42:39,936 --> 00:42:44,769 ♪ The way you go to my head 619 00:42:44,803 --> 00:42:50,084 ♪ Something tells me I'’d be better off dead ♪ 620 00:42:53,674 --> 00:42:56,297 ♪ Are you a devil 621 00:42:56,332 --> 00:42:58,714 ♪ Or an angel? 622 00:42:58,748 --> 00:43:03,822 ♪ Something valued that I want to know ♪ 623 00:43:03,857 --> 00:43:08,689 ♪ Got me spinning, going crazy ♪ 624 00:43:08,724 --> 00:43:14,902 ♪ Can I get the record before I blow-ow-ow? ♪ 625 00:43:14,937 --> 00:43:18,768 ♪ On your mark, get set 626 00:43:27,052 --> 00:43:28,467 ♪ 41214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.