All language subtitles for Killer.2.1999.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,280 --> 00:00:49,240 Don’t move, or we’ll shoot! 4 00:00:49,399 --> 00:00:51,439 Excuse me, I have a meeting scheduled here. 5 00:00:51,679 --> 00:00:54,240 - With whom? - With Mr President, at 7. 6 00:01:02,640 --> 00:01:05,879 TWO KILERS 7 00:02:02,439 --> 00:02:06,079 My wife, our country, and I are all infinitely grateful to you 8 00:02:06,359 --> 00:02:08,240 for what you did for our country’s budget. 9 00:02:08,560 --> 00:02:10,159 You’ve probably heard, but Madam President, 10 00:02:10,360 --> 00:02:13,960 who is my wife on normal day, also runs a charity. 11 00:02:14,599 --> 00:02:16,240 Yes, of course, I know that. 12 00:02:18,840 --> 00:02:20,520 They’re here. 13 00:02:42,240 --> 00:02:43,599 Jurek? 14 00:02:43,759 --> 00:02:45,599 ‘Sup! What are going to do today? 15 00:02:45,759 --> 00:02:49,400 What will you do with the immense amount of gifts that are delivered to you? 16 00:02:49,599 --> 00:02:51,479 How much do you make off charity work? 17 00:02:51,560 --> 00:02:53,080 They say you’re only accept gold in bars. 18 00:02:53,400 --> 00:02:57,280 Please, ask Mr President a question, I’m just his guest today. 19 00:02:59,280 --> 00:03:01,719 So… How’s the country doing, Mr. President? 20 00:03:01,919 --> 00:03:03,159 This Thursday the President 21 00:03:03,240 --> 00:03:06,319 invited Polish media’s favourite celebrity to play tennis with him. 22 00:03:06,400 --> 00:03:08,960 Jurek Kiler’s backhand is just as perfect 23 00:03:09,039 --> 00:03:11,800 as are his charity-running skills. 24 00:03:11,879 --> 00:03:13,840 Let’s all remember the huge donation 25 00:03:13,919 --> 00:03:17,599 which resurrected the police force, orphanages, and cinematography… 26 00:03:17,879 --> 00:03:22,199 This year Jurek donated to education, healthcare, and prison systems 27 00:03:22,680 --> 00:03:26,479 and after the first set is still leading 2-1. 28 00:03:30,439 --> 00:03:37,879 Game for Mr. Jurek Kiler. He leads 3-1 in the first set. 29 00:03:38,400 --> 00:03:39,680 Good job, Jurek! 30 00:03:49,120 --> 00:03:51,240 You’re doing well, Mr President. 31 00:03:54,319 --> 00:03:55,599 Jurek Kiler’s Foundation. 32 00:03:55,879 --> 00:03:58,560 I’m at the cargo and that dude won’t hand over the package. 33 00:03:58,759 --> 00:03:59,960 Let me speak to him. 34 00:04:00,919 --> 00:04:02,240 Kiler. 35 00:04:03,280 --> 00:04:06,080 Not "that dude" but Waldek. 36 00:04:06,439 --> 00:04:08,280 And not that he “won’t”, but “can’t”, 37 00:04:08,360 --> 00:04:11,120 he’s been clearly told to only hand over the package to Jerzy Kiler 38 00:04:11,199 --> 00:04:13,240 - in person only. - Don’t make this harder for me. 39 00:04:13,319 --> 00:04:14,639 I can’t show up there in person, 40 00:04:14,719 --> 00:04:17,279 because I have something important going on right now, 41 00:04:17,360 --> 00:04:18,600 so I sent Ewa, my fiancée. 42 00:04:18,759 --> 00:04:20,720 I’m only guarding your business, sir. 43 00:04:20,800 --> 00:04:24,199 You come here in person, you’ll get your package! Mr Jerzy! 44 00:04:24,879 --> 00:04:26,160 But Waldek! 45 00:04:26,240 --> 00:04:28,600 It’s my dearest Ewa, not some crook. 46 00:04:31,639 --> 00:04:33,120 I told you it’d be like this. 47 00:04:33,199 --> 00:04:35,480 Kiler, finish that game quick and come. 48 00:05:00,360 --> 00:05:02,079 Hurry up, it’s getting cold. 49 00:05:21,079 --> 00:05:22,920 Thinner, am I really seeing this? 50 00:05:24,279 --> 00:05:25,600 That’s Kiler! 51 00:05:26,800 --> 00:05:30,600 The maker of my humiliation, the one upon whom I swore vengeance… 52 00:05:31,560 --> 00:05:34,959 - We’ve been rotting in here for a year… - I’m just here for companionship. 53 00:05:35,199 --> 00:05:36,920 And what is he doing? 54 00:05:37,480 --> 00:05:39,319 Playing tennis with the President. 55 00:05:40,040 --> 00:05:44,240 That’s a happy coincidence. We have to get rid of him. 56 00:05:44,639 --> 00:05:46,079 Jesus Christ… Whom? 57 00:05:46,720 --> 00:05:47,920 Kiler. 58 00:05:48,439 --> 00:05:49,639 Is this live? 59 00:05:50,000 --> 00:05:51,720 The President is always live. 60 00:05:53,040 --> 00:05:56,680 Thinner, you were supposed to hire the Coyote from abroad, 61 00:05:56,759 --> 00:05:58,759 the Hyena or something, what’s he called… 62 00:05:58,839 --> 00:06:01,839 - The Jackal. - The Jackal. Where is he? 63 00:06:01,920 --> 00:06:03,759 I posted an offer and now I’m waiting. 64 00:06:04,199 --> 00:06:05,720 Really, Thinner? 65 00:06:05,800 --> 00:06:07,680 You think the Jackal has nothing better to do? 66 00:06:07,759 --> 00:06:11,240 He has orders piled up until 2008, like Penderecki! 67 00:06:11,519 --> 00:06:14,240 We got to overpay, overbuy, buy out! 68 00:06:16,000 --> 00:06:17,759 I said, Stefan, that I am waiting, 69 00:06:17,839 --> 00:06:20,720 because in 30 minutes a plane is landing with the Jackal aboard. 70 00:06:22,600 --> 00:06:26,519 Thinner… you goddamn done impressed me just now! 71 00:06:27,199 --> 00:06:28,800 How long left in the match? 72 00:06:28,879 --> 00:06:31,360 - They’re in the first set. - That’s a fantastic coincidence. 73 00:06:31,439 --> 00:06:34,399 Go to the airport, and have the Jackal… 74 00:06:35,040 --> 00:06:37,240 Oh, he’ll know what he’s to do! 75 00:06:37,319 --> 00:06:40,800 - What is that? - Kill ‘im, you know! Kill ‘im! 76 00:07:04,720 --> 00:07:06,839 I am Shah-Al from Africa. 77 00:07:08,240 --> 00:07:09,759 Are you Mr Jackal? 78 00:07:09,839 --> 00:07:13,160 Yes, I am Shah-Al. I love Bolanda. 79 00:07:15,079 --> 00:07:18,000 If that’s the case, let me take you to my car. 80 00:07:20,199 --> 00:07:23,120 Oh no, I am sorry. There has been a mistake. 81 00:07:23,199 --> 00:07:24,399 I’m sorry. 82 00:07:25,120 --> 00:07:29,240 Hello, hello! Good morning! 83 00:07:34,240 --> 00:07:35,680 Are you Mr Sharan? 84 00:07:36,319 --> 00:07:37,560 Mr Jackal! 85 00:07:38,120 --> 00:07:39,480 Welcome to Warsaw! 86 00:07:39,680 --> 00:07:42,439 - You want Interpol on our butts? - What? No! 87 00:07:43,920 --> 00:07:46,199 Hide the fuckin’ sign then. 88 00:07:47,480 --> 00:07:50,160 - You speak amazing Polish. - What did you fuckin’ think? 89 00:07:50,240 --> 00:07:52,519 You think a Pole can’t make it in the big world? 90 00:07:52,680 --> 00:07:53,959 Such Walduś, Unabomber? 91 00:07:54,199 --> 00:07:55,519 I’m Thinner. 92 00:07:56,399 --> 00:07:57,560 It shows. 93 00:08:15,240 --> 00:08:17,480 You can’t park here. You better leave. 94 00:08:30,319 --> 00:08:33,519 Mr President probably didn’t expect for the match to take this long, 95 00:08:33,600 --> 00:08:36,759 and he will be running late to EU15 meeting 96 00:08:36,840 --> 00:08:39,279 that has been planned for months. 97 00:08:39,440 --> 00:08:40,919 Let’s get back to the game. 98 00:09:46,200 --> 00:09:49,200 He only has 15 seconds of his pathetic life left. 99 00:10:12,320 --> 00:10:13,679 He’s been hurt! Quickly! 100 00:10:13,759 --> 00:10:14,960 The president is hurt! 101 00:10:15,039 --> 00:10:16,879 - Don’t leave the area! - Get an ambulance! 102 00:10:16,960 --> 00:10:18,799 It’s hard to believe, but in the 5th set 103 00:10:18,879 --> 00:10:20,720 we bore witness to the first assassination attempt 104 00:10:20,799 --> 00:10:23,279 on the President of the 3rd Polish Republic. 105 00:10:23,559 --> 00:10:25,879 From the courts of the President’s residence, 106 00:10:25,960 --> 00:10:27,639 Zdzisław Ambroziak - signing off. 107 00:10:28,519 --> 00:10:33,440 How beautiful you are, my love, and how you delight me! 108 00:10:33,519 --> 00:10:35,879 Our bed is the greensward. 109 00:10:38,120 --> 00:10:44,000 The beams of our house are cedar trees, its panelling the cypress. 110 00:10:44,519 --> 00:10:46,639 - I hear my love. See how he comes! - Commissary…! 111 00:10:46,720 --> 00:10:50,080 leaping on the mountains, bounding over the hills! 112 00:10:50,720 --> 00:10:53,399 My love is like a gazelle, 113 00:10:54,039 --> 00:10:55,720 like a young stag. 114 00:10:56,000 --> 00:10:57,320 Take her away. 115 00:11:04,000 --> 00:11:05,919 Do you recognise me, Fish? 116 00:11:06,440 --> 00:11:08,879 It’s me, Zenek! 117 00:11:08,960 --> 00:11:11,600 I charge you, daughters of Jerusalem, 118 00:11:12,879 --> 00:11:15,639 by all gazelles and wild does, 119 00:11:16,039 --> 00:11:17,960 do not rouse, 120 00:11:18,440 --> 00:11:22,080 do not wake my beloved before she pleases. 121 00:11:22,279 --> 00:11:25,960 She pleases or not, but I gotta do what I gotta do. 122 00:11:26,279 --> 00:11:29,159 Get up, Fish! Your country needs you. 123 00:11:29,799 --> 00:11:31,279 For what? 124 00:11:31,919 --> 00:11:33,960 The city is safe. 125 00:11:34,519 --> 00:11:37,080 There’s been an assassination attempt on the president. 126 00:11:38,159 --> 00:11:40,919 - Successful? - Luckily, no. 127 00:11:41,360 --> 00:11:45,879 But you need to find out who did it. I’m retiring soon. 128 00:11:46,120 --> 00:11:50,320 I was thinking… After that, you could take my place. 129 00:11:51,240 --> 00:11:53,360 That depends on you catching that assassin. 130 00:11:55,799 --> 00:11:57,480 No problem, Zenek. 131 00:11:58,799 --> 00:12:00,320 How did it happen? 132 00:12:00,919 --> 00:12:03,600 The president was playing tennis. 133 00:12:04,440 --> 00:12:06,559 - With whom? - Take a wild guess. 134 00:12:10,799 --> 00:12:12,399 With Kiler! 135 00:12:13,240 --> 00:12:16,159 And then you aimed the ball straight for the president. 136 00:12:16,399 --> 00:12:18,200 I was not aiming for him. 137 00:12:18,279 --> 00:12:22,120 - No? Then who? - Well… for his side of the court. 138 00:12:22,759 --> 00:12:25,720 Coincidentally, the one he was standing on, huh? 139 00:12:26,000 --> 00:12:28,720 Coincidentally, those are the rules of tennis, yes. 140 00:12:28,960 --> 00:12:30,840 Why tennis, exactly? 141 00:12:31,879 --> 00:12:34,440 That was the president’s own idea. 142 00:12:35,080 --> 00:12:37,559 So how did it happen? Start at the beginning. 143 00:12:37,639 --> 00:12:39,159 - Maybe some cognac? - Thanks. 144 00:12:39,440 --> 00:12:42,559 I tried to shoot… 145 00:12:43,120 --> 00:12:45,840 I’m glad you’re not pretending to be innocent, Jurek. 146 00:12:46,480 --> 00:12:48,960 So it was an assassination attempt! 147 00:12:50,039 --> 00:12:52,919 No, I meant a shot with my racket. 148 00:12:53,080 --> 00:12:57,039 As in a serve, with my arm. 149 00:12:57,159 --> 00:12:58,399 What was your goal? 150 00:12:59,399 --> 00:13:01,600 To gain as many points as possible. 151 00:13:03,440 --> 00:13:05,039 What were the points for? 152 00:13:06,320 --> 00:13:07,720 For winning the match. 153 00:13:08,600 --> 00:13:10,480 What was the match for? 154 00:13:10,879 --> 00:13:15,080 Do you lack popularity, success? Come on, Kiler… 155 00:13:16,159 --> 00:13:18,440 You’re not suspecting me, are you, Mr Jerzy? 156 00:13:18,559 --> 00:13:20,159 No, why? 157 00:13:37,120 --> 00:13:39,639 - Are you okay? - Why wouldn’t I be? 158 00:13:39,720 --> 00:13:42,159 - There was an assassination attempt! - On the president. 159 00:13:42,240 --> 00:13:44,840 - But you were right there. - Only as a guest. 160 00:13:45,039 --> 00:13:46,559 Jurek! 161 00:13:47,480 --> 00:13:49,759 Now we’re talking! 162 00:13:50,320 --> 00:13:52,799 There’s Mr Jerzy… What’s up… 163 00:13:52,879 --> 00:13:55,360 And there’s the package! Here. 164 00:13:55,799 --> 00:13:58,159 - Is that… all of it? - That’s right. 165 00:13:58,240 --> 00:14:01,159 And this, Waldek, is what you were stopping my girlfriend fiancée 166 00:14:01,240 --> 00:14:02,440 from receiving in my place? 167 00:14:02,960 --> 00:14:05,720 There are rules I simply cannot break, Jerzy. 168 00:14:06,279 --> 00:14:07,960 It says, “hand delivered”, doesn’t it? 169 00:14:09,080 --> 00:14:10,279 So hand delivered it will be. 170 00:14:10,360 --> 00:14:12,639 You call me during an important match with the president, 171 00:14:12,720 --> 00:14:15,399 if it wasn’t for that assassination, I would have lost! 172 00:14:16,000 --> 00:14:17,720 I had no other choice! 173 00:14:18,000 --> 00:14:20,600 You don’t show up personally, I won’t hand out the package. 174 00:14:22,480 --> 00:14:24,960 Let’s make a deal then. 175 00:14:25,039 --> 00:14:27,840 I don’t have the time to come here for every stupid package. 176 00:14:27,919 --> 00:14:31,399 and this week I’m expecting some more serious charity packages. 177 00:14:31,480 --> 00:14:33,519 So, when they’re piled up to here… 178 00:14:33,639 --> 00:14:35,720 Give me a call and I’ll show up here on Saturday. 179 00:14:35,799 --> 00:14:37,000 Saturday! 180 00:14:37,120 --> 00:14:40,159 For me every single bar is worth its weight in gold. 181 00:14:40,240 --> 00:14:42,519 - And just as important. - Thanks, see you. 182 00:14:42,799 --> 00:14:44,200 Take it away. 183 00:14:52,159 --> 00:14:53,480 Where do you want to put it? 184 00:14:55,399 --> 00:14:58,559 Where, indeed… What’s over there? 185 00:14:59,279 --> 00:15:01,360 - A junkyard. - Take it there. 186 00:15:03,240 --> 00:15:06,559 - You're joking. - You're asking stupid questions! 187 00:15:06,639 --> 00:15:09,000 I’m new here. Jasna Street? 188 00:15:09,080 --> 00:15:10,480 Move your feet to Jasna Street! 189 00:15:28,480 --> 00:15:30,919 Senator Lipski, were you ever humiliated while in prison? 190 00:15:31,000 --> 00:15:32,759 How did you manage to get released so quickly? 191 00:15:32,840 --> 00:15:35,440 Senator’s early release is motivated by his need to be with his family 192 00:15:35,519 --> 00:15:36,679 during the approaching holidays. 193 00:15:36,759 --> 00:15:38,840 But Easter has already ended, and Christmas is in 6 months! 194 00:15:38,919 --> 00:15:41,360 The senator spends a lot of holidays with his family, 195 00:15:41,440 --> 00:15:43,039 his wedding anniversary, his daughter’s wedding… 196 00:15:43,120 --> 00:15:44,080 That’s a bit of a stretch. 197 00:15:44,279 --> 00:15:47,600 The senator can surely find a good holiday to spend with his family. 198 00:15:47,919 --> 00:15:50,639 We need to make sure the senator stays in touch with his close ones. 199 00:15:51,000 --> 00:15:52,320 And what did you do, Thinner? 200 00:15:52,399 --> 00:15:54,080 Who did you bring me? 201 00:15:54,320 --> 00:15:57,639 This is the amazing Jackal that I’m spending a fortune on? 202 00:15:57,720 --> 00:16:00,720 - That’s the top dog? - You must give him credit, 203 00:16:00,799 --> 00:16:03,120 mister Jackal jumped straight into the action right after landing. 204 00:16:03,399 --> 00:16:05,120 He didn’t eat. Didn’t even wash his hands. 205 00:16:05,279 --> 00:16:07,639 Stefan, I have something important to tell you. 206 00:16:08,000 --> 00:16:11,039 What’s more important than my money?! 207 00:16:11,120 --> 00:16:14,000 He’s more of a Jackass than a Jackal if he even can’t kill ‘im! 208 00:16:14,679 --> 00:16:17,320 You must admit he infiltrated the security like a real pro. 209 00:16:17,399 --> 00:16:18,720 The bomb placement was perfect, too. 210 00:16:18,799 --> 00:16:20,639 But that’s not what I wanted to tell you! 211 00:16:20,759 --> 00:16:22,639 So what went wrong that I got kicked in the dong? 212 00:16:22,720 --> 00:16:24,120 We got unlucky, Stefan. 213 00:16:24,919 --> 00:16:27,240 The Jackal isn’t leaving until he doesn’t “kill ‘im”. 214 00:16:27,639 --> 00:16:29,440 Decide, fries or puree, I have news! 215 00:16:30,360 --> 00:16:32,360 Puree. What news? 216 00:16:33,440 --> 00:16:34,840 Lipski is out of jail. 217 00:16:38,120 --> 00:16:39,320 When? 218 00:16:39,919 --> 00:16:43,000 I passed him in the gate when I was bringing you dinner. 219 00:16:43,320 --> 00:16:45,799 And you’re only telling me this now? 220 00:16:46,159 --> 00:16:48,759 Call the warden, the Mieczysław guy! 221 00:17:32,880 --> 00:17:36,319 - Ewunia, what’s going on here? - We wanted to surprise you. 222 00:17:47,759 --> 00:17:49,160 In the name of those 223 00:17:49,279 --> 00:17:52,559 who have been so graciously supported by Mr Kiler, 224 00:17:52,640 --> 00:17:55,119 we wish to extend our gratitude 225 00:17:55,880 --> 00:18:00,519 and present you with a memorial killer. 226 00:18:01,559 --> 00:18:03,079 A memorial pillar. 227 00:18:05,839 --> 00:18:06,920 Thank you my old… 228 00:18:07,000 --> 00:18:08,279 friend. 229 00:18:10,160 --> 00:18:12,519 - I wonder what it will be? - Me too. 230 00:18:39,519 --> 00:18:40,720 Careful! 231 00:18:45,119 --> 00:18:46,359 I’m letting go. 232 00:18:47,559 --> 00:18:50,839 Of course, this time you had nothing to do with it, either. 233 00:18:52,079 --> 00:18:53,720 Of course not! 234 00:18:54,559 --> 00:18:56,599 So the pillar fell over on its own. 235 00:18:57,240 --> 00:18:58,960 Yes. And my girlfriend Ewa even suspects 236 00:18:59,039 --> 00:19:01,240 that these assassination attempts are aimed at me! 237 00:19:01,599 --> 00:19:05,119 An assassination attempt? On you? A pillar falls over on you, 238 00:19:05,200 --> 00:19:07,400 and the general needs to be hospitalised. 239 00:19:07,720 --> 00:19:09,559 An explosion at the courts aimed at you, 240 00:19:09,640 --> 00:19:11,319 and the president is hospitalised. 241 00:19:11,680 --> 00:19:13,839 I’m very sorry. I’ll pay a visit to both. 242 00:19:13,920 --> 00:19:15,799 I even set a reminder in my phone! 243 00:19:16,400 --> 00:19:18,039 Kiler, Kiler! 244 00:19:18,359 --> 00:19:20,319 You can sell this kind of bullshit to Honeyman, 245 00:19:20,400 --> 00:19:23,799 not the brave and charismatic DCI F., 246 00:19:24,160 --> 00:19:26,759 who is getting very close to well-deserved retirement. 247 00:19:27,359 --> 00:19:28,359 You’re the target, 248 00:19:28,480 --> 00:19:31,640 but it's the prime minister taht asks for the police’s protection. 249 00:19:31,799 --> 00:19:35,799 And so is the Primate Cardinal. And so is the Sejm Marshal. 250 00:19:35,880 --> 00:19:38,720 And so it the President of the Association of Polish Filmmakers. 251 00:19:38,880 --> 00:19:40,640 Look at how many requests I have to deal with! 252 00:19:40,880 --> 00:19:43,079 I would also like to ask for your protection. 253 00:19:43,960 --> 00:19:45,200 You? 254 00:19:45,759 --> 00:19:47,039 Protected? 255 00:19:49,920 --> 00:19:51,240 You will be. 256 00:19:51,880 --> 00:19:53,359 The best of the best. 257 00:19:54,960 --> 00:19:57,079 What, Sharan? Don’t want to get off your ass? 258 00:19:57,839 --> 00:20:00,079 You know where to find me if you want anything. 259 00:20:00,160 --> 00:20:03,359 I’m all busted up, mister director warden sir, 260 00:20:03,440 --> 00:20:05,000 I can’t move an inch. 261 00:20:05,599 --> 00:20:08,839 I can’t get up, and on top of that I’m absolutely devastated 262 00:20:09,119 --> 00:20:10,759 and distraught. 263 00:20:11,880 --> 00:20:14,200 What happened, Sharan? 264 00:20:14,440 --> 00:20:17,640 What caused this depressive mood of yours? 265 00:20:19,200 --> 00:20:23,799 It’s all because of you, mister warden director Mieczysław. 266 00:20:25,119 --> 00:20:27,920 Me? How could that be? 267 00:20:28,519 --> 00:20:31,640 You let my greatest enemy go out into the free world. 268 00:20:31,839 --> 00:20:34,480 - Ferdynand. - Senator Lipski? 269 00:20:34,759 --> 00:20:36,599 He needs to spend the holidays with his family. 270 00:20:36,680 --> 00:20:39,680 What am I, a stick? Not enough holidays for me, huh? 271 00:20:40,079 --> 00:20:42,160 Lipski’s daughter is getting married. 272 00:20:42,440 --> 00:20:44,640 On top of that he was never convicted, and you, Sharan, 273 00:20:44,720 --> 00:20:48,279 we know very well! 11, 12… 274 00:20:49,079 --> 00:20:51,519 It’s not my fault that the police are obsessed with me. 275 00:20:51,599 --> 00:20:54,200 Real criminals are still out there, and me… 276 00:20:54,839 --> 00:20:57,720 I can’t even heal my back properly like this. 277 00:20:58,000 --> 00:20:59,599 In that case you’re welcome to visit 278 00:20:59,680 --> 00:21:02,720 our freshly restored Hospital Wing, thanks to Mr Kiler’s kind donation. 279 00:21:03,319 --> 00:21:04,599 Let me out, man! 280 00:21:05,160 --> 00:21:08,680 How could I do that, Sharan? Even if I wanted to. 281 00:21:09,599 --> 00:21:10,799 And I do! 282 00:21:11,160 --> 00:21:12,599 What’s stopping you, then? 283 00:21:12,680 --> 00:21:15,119 What if there’s an inspection and they start counting? 284 00:21:15,279 --> 00:21:18,680 - Thinner! Are we ready? - Ready. 285 00:21:19,440 --> 00:21:21,960 Could you close your eyes for a second? 286 00:21:22,039 --> 00:21:23,960 - Why? What for? - Just for a second. 287 00:21:24,480 --> 00:21:25,720 Well, alright. 288 00:21:26,640 --> 00:21:27,839 Great. 289 00:21:34,680 --> 00:21:36,440 Wait, wait… 290 00:21:37,279 --> 00:21:38,480 Okay! 291 00:21:46,359 --> 00:21:48,759 He’s even strikingly similar to you. 292 00:21:50,480 --> 00:21:52,960 For an inexperienced prison worker. 293 00:21:53,039 --> 00:21:55,240 I do see the subtle differences between you two. 294 00:21:55,640 --> 00:21:58,359 That’s because you’re the absolute leader of wardens! 295 00:21:58,440 --> 00:22:01,680 A controller would never be able to tell the difference. 296 00:22:02,240 --> 00:22:04,839 Well, I don’t know about this… 297 00:22:04,920 --> 00:22:06,680 Which one is which, then? 298 00:22:12,039 --> 00:22:13,720 You’re Sharan. 299 00:22:14,160 --> 00:22:15,559 Okay, a point for you. 300 00:22:16,119 --> 00:22:18,200 Let’s try again. Close your eyes! 301 00:22:18,319 --> 00:22:19,640 Alright! 302 00:22:21,000 --> 00:22:23,240 - Ready? - No, wait… 303 00:22:24,759 --> 00:22:26,000 Now! 304 00:22:34,960 --> 00:22:36,359 You’re Sharan. 305 00:22:36,680 --> 00:22:39,559 - No. - No? Who are you, then? 306 00:22:39,640 --> 00:22:41,079 Rewiński. 307 00:22:41,240 --> 00:22:42,599 Uh-uh. 308 00:22:43,319 --> 00:22:45,000 See? I was right. 309 00:22:45,119 --> 00:22:47,680 No, no! We’re even points now. Third time’s the charm. 310 00:22:47,759 --> 00:22:49,880 I’m closing my eyes again. Okay! 311 00:22:57,400 --> 00:22:59,759 - Ready? - Ready. 312 00:23:02,160 --> 00:23:04,720 - Where’s the other one? - He had to leave. 313 00:23:05,119 --> 00:23:07,400 - Who are you? - Sharan. 314 00:23:07,920 --> 00:23:09,839 - Sharan? - Sharan. 315 00:23:11,559 --> 00:23:14,519 Well, it’s your choice. I don’t really care. 316 00:23:14,599 --> 00:23:17,559 You do know Sharan still has a year and a half left in his sentence? 317 00:23:17,720 --> 00:23:19,240 Don’t worry, he told me. 318 00:23:19,319 --> 00:23:22,519 We just agreed that I’d get to go with Władek to Jurata 319 00:23:22,599 --> 00:23:24,079 in August for two weeks. 320 00:23:26,799 --> 00:23:27,920 Open it. 321 00:23:28,920 --> 00:23:30,119 Is Mietek around? 322 00:23:30,200 --> 00:23:31,759 Mietek the Breath-taker, cel number 6. 323 00:23:31,839 --> 00:23:34,240 Mietek! I mean warden Klonisz! 324 00:23:34,319 --> 00:23:35,960 - He’s having dinner. - In his office? 325 00:23:36,039 --> 00:23:38,920 At the canteen. Part of the inmate integration program. 326 00:23:44,920 --> 00:23:46,079 Welcome, welcome! 327 00:23:46,160 --> 00:23:49,839 Mister Kiler, DCI Fish! Do you want to eat something? 328 00:23:52,039 --> 00:23:53,519 I don’t enjoy the taste of shit. 329 00:23:53,640 --> 00:23:56,880 Really? You know this rye soup was made by Sheraton? 330 00:23:58,119 --> 00:24:00,599 The plate is ugly just to camouflage it. 331 00:24:00,960 --> 00:24:03,519 Oh, really...? What will you have for main course? 332 00:24:05,599 --> 00:24:08,000 Pan-fried ceps, chateaubriand… 333 00:24:08,359 --> 00:24:10,200 You want a sip of Guinness? 334 00:24:12,839 --> 00:24:15,680 It’s very similar to coffee, if you take the froth away. 335 00:24:17,079 --> 00:24:18,880 And for dessert I’ll have coffee and tiramisu, 336 00:24:18,960 --> 00:24:20,240 but I’ll eat it in my office. 337 00:24:20,640 --> 00:24:23,480 Damn, I should have pushed for a menu like that, too. 338 00:24:23,720 --> 00:24:25,000 You should! 339 00:24:26,640 --> 00:24:27,960 How can I help you? 340 00:24:28,599 --> 00:24:29,799 Look… 341 00:24:30,400 --> 00:24:34,079 We need to ensure Mr Kiler’s security. 342 00:24:35,160 --> 00:24:36,799 What you mean? I don't get it. 343 00:24:38,200 --> 00:24:40,359 I want him to stay here for a while. 344 00:24:40,799 --> 00:24:42,799 You want to put Mr Kiler behind bars? 345 00:24:43,680 --> 00:24:47,680 Not “behind bars” per say… Ensure his security, 346 00:24:47,759 --> 00:24:50,119 food, safety… 347 00:24:50,519 --> 00:24:52,839 From the assassination attempts. 348 00:24:54,319 --> 00:24:57,319 Jail him? Without a sentence? That’s against the law! 349 00:24:57,839 --> 00:24:59,839 That’s simply impossible. 350 00:24:59,920 --> 00:25:02,200 The rules are there for a reason. 351 00:25:02,400 --> 00:25:04,559 If that’s the case, then how come you let criminals walk, 352 00:25:04,640 --> 00:25:06,680 the same criminals I put away, risking my life? 353 00:25:07,039 --> 00:25:08,759 Whom are you referring to? 354 00:25:08,839 --> 00:25:11,759 - Lipski. - His daughter is getting married. 355 00:25:11,839 --> 00:25:15,279 But Sharan’s here. Let me show you. There he is! 356 00:25:16,319 --> 00:25:18,279 He’s eating custard with raspberry syrup. 357 00:25:18,519 --> 00:25:22,240 You let criminals go, and you don’t want to adopt Kiler? 358 00:25:22,319 --> 00:25:24,279 Even as old friends? 359 00:25:25,640 --> 00:25:26,880 Listen, Fish. 360 00:25:27,119 --> 00:25:29,440 If you want Mr Kiler in jail, then have him proven guilty. 361 00:25:29,519 --> 00:25:31,960 Don’t try to manipulate me, talking of security…! 362 00:25:32,480 --> 00:25:34,720 Do you know how much a single-night stays cost here?! 363 00:25:35,119 --> 00:25:37,599 The price is comparable with 4-star hotels. 364 00:25:37,680 --> 00:25:40,799 - Especially after we’ve renovated. - So, you won’t take him in? 365 00:25:41,079 --> 00:25:43,000 Firstly, he did nothing I can jail him for, 366 00:25:43,079 --> 00:25:45,240 and secondly… he did nothing I can jail him for! 367 00:25:45,319 --> 00:25:49,400 - So what, I’m still in danger? - You saw how hard I tried. 368 00:25:49,480 --> 00:25:51,759 Let’s go. We’re clearly not wanted here. 369 00:25:58,680 --> 00:25:59,799 Who are you? 370 00:25:59,880 --> 00:26:02,880 Stefan "Sharan" Siarzewski. A gangster. 371 00:26:03,119 --> 00:26:04,880 Sharan my ass! I know Sharan! 372 00:26:04,960 --> 00:26:07,440 Hey, Mietek! That thing’s not Sharan! 373 00:26:08,240 --> 00:26:09,680 No? Then who? 374 00:26:10,039 --> 00:26:12,960 What’s going on here? You let him go, too? 375 00:26:13,039 --> 00:26:14,400 Oh, come on! 376 00:26:16,079 --> 00:26:18,599 Alright. Gentlemen, what are we having? 377 00:26:19,119 --> 00:26:21,920 - What is this? - Some shit! 378 00:26:22,160 --> 00:26:24,400 Do you know what Sheraton is? No? 379 00:26:24,599 --> 00:26:27,319 It’s an American Hotel. Your warden here, Mietek, 380 00:26:27,400 --> 00:26:29,799 is eating a rye soup that was cooked in Sheraton. 381 00:26:29,880 --> 00:26:32,440 Do you know what he’ll have for the main course? 382 00:26:32,519 --> 00:26:34,160 Some "chateau" with fried caps, 383 00:26:34,240 --> 00:26:36,359 and then drinks a Guinness to top it off. 384 00:26:36,440 --> 00:26:38,799 Do you know what a Guinness is? Of course you do! 385 00:26:39,480 --> 00:26:41,759 I was only joking around! 386 00:26:41,839 --> 00:26:43,559 See you! Bye, Mietek! 387 00:26:43,759 --> 00:26:45,079 Let’s get outta here! 388 00:26:49,839 --> 00:26:51,559 It was just a joke! 389 00:26:52,240 --> 00:26:54,920 What are you doing? Chow your share! 390 00:27:01,839 --> 00:27:05,359 - Move along! Scram! - Hey, no fighting! 391 00:27:05,440 --> 00:27:06,759 Break this up! 392 00:27:07,119 --> 00:27:09,079 As a pragmatist and a realist 393 00:27:09,319 --> 00:27:12,359 I put my business above whatever personal scores I have to settle. 394 00:27:12,680 --> 00:27:15,799 That’s why I let you live, Sharan. Even though I shouldn’t have. 395 00:27:16,200 --> 00:27:19,079 And here I am, inviting you for lunch and offering cooperation. 396 00:27:21,400 --> 00:27:24,200 In the name of the “Sharan” Siarzewski’s family, 397 00:27:24,680 --> 00:27:26,599 I wish to assure you right here and now 398 00:27:26,880 --> 00:27:28,880 that the friendly gesture is appreciated, 399 00:27:28,960 --> 00:27:30,640 and from now you’re my ex-enemy, 400 00:27:30,720 --> 00:27:32,880 because starting today our common enemy 401 00:27:32,960 --> 00:27:35,319 is my ex-friend, Georgie Kiler. 402 00:27:35,559 --> 00:27:38,319 Shut the fuck up, Sharan, just listen. 403 00:27:38,720 --> 00:27:40,640 Where are his manners? 404 00:27:47,240 --> 00:27:49,759 Meet my mole. I had him infiltrate Kiler’s charity. 405 00:27:50,960 --> 00:27:53,359 Next Saturday at 11 A.M. 406 00:27:53,440 --> 00:27:55,720 Jerzy Kiler will be at cargo, 407 00:27:55,799 --> 00:27:59,079 picking up charity gifts from 72 countries. 408 00:28:00,079 --> 00:28:03,240 All in all, 3 tonnes of gold bars. 409 00:28:04,319 --> 00:28:07,640 I will be personally responsible for its transport from Okęcie airport 410 00:28:07,720 --> 00:28:10,400 to the Finance Support Bank at Jasna Street. 411 00:28:10,720 --> 00:28:12,359 Thank you. 412 00:28:16,519 --> 00:28:19,680 My plan is to take all that gold from Kiler. 413 00:28:20,880 --> 00:28:24,680 - It has always been my plan, too. - But I know how to make it reality. 414 00:28:24,920 --> 00:28:27,519 I wonder! Since he’s the only one who can pick it up. 415 00:28:27,599 --> 00:28:31,759 And he’s our common enemy! If he were our friend, then…! 416 00:28:32,759 --> 00:28:35,319 Don’t even worry about that. I told you I had a plan, 417 00:28:35,440 --> 00:28:38,839 but for it to work you must call off the Jackal. 418 00:28:40,319 --> 00:28:41,839 Call him off? 419 00:28:42,039 --> 00:28:44,480 How did you know I even called him on? 420 00:28:45,559 --> 00:28:48,039 Thinner, how does he know about the Jackal? 421 00:28:49,240 --> 00:28:51,720 - Sandwich? - It doesn’t matter how I know. 422 00:28:52,240 --> 00:28:55,160 All that matters now is stopping him. At least until Saturday. 423 00:28:55,559 --> 00:28:58,079 But nobody can stop the Jackal! 424 00:28:58,400 --> 00:29:00,039 Because his cell-phone is off. 425 00:29:00,319 --> 00:29:02,160 Then make sure he turns it on! 426 00:29:02,440 --> 00:29:06,440 And just so we’re 100% clear on everything: 427 00:29:07,359 --> 00:29:09,960 how are we going to split the loot? 428 00:29:10,680 --> 00:29:12,400 That’s simple. 429 00:29:13,279 --> 00:29:16,799 The idea is mine – that’s one. Execution is mine – that’s two. 430 00:29:17,039 --> 00:29:21,000 I spared your life – that’s three. You’re only stopping the Jackal. 431 00:29:21,279 --> 00:29:22,839 But that’s the hardest part! 432 00:29:23,039 --> 00:29:25,160 That’s why we’ll do it like this: 433 00:29:28,559 --> 00:29:31,319 Three bars for me, one for you. 434 00:29:33,160 --> 00:29:36,599 Three bars for me, one for you. 435 00:29:36,920 --> 00:29:39,200 Three bars for me, one for you. 436 00:29:39,400 --> 00:29:41,880 If you manage to stop the Jackal, that is. 437 00:29:52,079 --> 00:29:54,799 That actor is here. The one that’s also a director. 438 00:29:56,400 --> 00:29:58,519 - You know? - Did he schedule a meeting? 439 00:29:59,039 --> 00:30:00,359 Months ago. 440 00:30:01,079 --> 00:30:05,279 But why do we even… Alright, let him in. 441 00:30:07,200 --> 00:30:10,039 - Welcome. - Hello! May we come in? 442 00:30:12,359 --> 00:30:14,799 - I’m Olaf Lubaszenko. - I know you from TV! 443 00:30:14,880 --> 00:30:16,440 - Really? - I’m Al... Dona! 444 00:30:16,559 --> 00:30:19,119 Call me Dona, it’s short and fuckin’ awesome! 445 00:30:22,640 --> 00:30:25,400 I thought I’d give you a little something. 446 00:30:25,559 --> 00:30:28,279 - I don’t smoke. - But it’s a golden cigarette case. 447 00:30:28,359 --> 00:30:30,960 He fucking took it from the old man’s drawer. 448 00:30:31,759 --> 00:30:32,960 Dona… 449 00:30:33,160 --> 00:30:35,599 - I can’t accept this, then. - My old man’s! 450 00:30:35,680 --> 00:30:38,359 Aldona has a very specific sense of humour. 451 00:30:38,599 --> 00:30:43,400 We bought it in Desa. For our Mr Jerzy. 452 00:30:45,720 --> 00:30:48,680 „For F.L.” What does that stand for? 453 00:30:50,640 --> 00:30:52,240 F.L.… 454 00:30:54,839 --> 00:30:56,519 F.L.… 455 00:30:57,640 --> 00:31:01,119 Uh... FI-lantropy... Lover! 456 00:31:03,039 --> 00:31:06,400 Don’t accept it. We don’t know who does it really belong to. 457 00:31:07,200 --> 00:31:08,799 My father has a ton of them. 458 00:31:10,240 --> 00:31:13,400 Since it’s a cigarette case, then the only thing I can do with it 459 00:31:13,480 --> 00:31:16,279 is donate it to the fund fighting addiction. 460 00:31:27,480 --> 00:31:28,960 How can I help you? 461 00:31:29,720 --> 00:31:31,200 I’d like to make a movie. 462 00:31:31,279 --> 00:31:33,319 A movie? You? What about? 463 00:31:33,519 --> 00:31:35,279 Shut the hell up, Dona, won’t you! 464 00:31:35,359 --> 00:31:40,559 It’s meant to be a movie based on your own biography, Mr Jerzy. 465 00:31:41,839 --> 00:31:43,960 I’d be the one directing it. 466 00:31:44,359 --> 00:31:48,079 I would also cast myself in the main role of Jerzy Kiler. 467 00:31:48,279 --> 00:31:51,279 You, playing Mr Kiler? More like Mr Bean. 468 00:31:51,359 --> 00:31:52,759 Excuse me. 469 00:31:53,359 --> 00:31:57,160 You wanted to be my assistant, you came here to assist me! 470 00:31:57,240 --> 00:32:00,400 I came here only to meet Mr Kiler. 471 00:32:01,839 --> 00:32:03,720 - I’m crazy about you! - Really? 472 00:32:04,039 --> 00:32:05,839 Would you like something to drink? 473 00:32:10,079 --> 00:32:11,440 My Grandma’s tincture? 474 00:32:11,519 --> 00:32:13,400 She’s clearly already drank enough! 475 00:32:13,480 --> 00:32:17,039 - You’re here to assist me! - I’m only here to meet Mr Olaf. 476 00:32:17,119 --> 00:32:20,880 An actor-director… I’m crazy about you. 477 00:32:21,440 --> 00:32:25,279 - I’m dazzled by your striking beauty. - So what’s the deal with that movie? 478 00:32:25,359 --> 00:32:26,720 Let me tell you. 479 00:32:26,799 --> 00:32:28,759 He wants you to give him 30 full millions. 480 00:32:28,839 --> 00:32:30,759 What are you speaking for if you’re talking nonsense? 481 00:32:30,839 --> 00:32:32,680 35 to 40 full millions. 482 00:32:32,759 --> 00:32:34,920 I already donated money to cinematography. 483 00:32:35,000 --> 00:32:36,200 I’m aware. 484 00:32:36,279 --> 00:32:39,319 They built 11 centres for creative work and made 5 films. 485 00:32:39,400 --> 00:32:40,680 That many? 486 00:32:40,759 --> 00:32:42,720 That means they’ll fund the next ones? 487 00:32:42,799 --> 00:32:43,920 Unfortunately… 488 00:32:45,279 --> 00:32:47,799 They turned out to all be absolute suck-fest. 489 00:32:47,880 --> 00:32:50,559 How do I know your movie doesn’t turn out to be 490 00:32:50,640 --> 00:32:52,720 absolute fuck-sest, too? 491 00:32:53,279 --> 00:32:54,519 None! Zero guarantee. 492 00:32:54,599 --> 00:32:56,319 Better to throw the money in the trash. 493 00:32:56,400 --> 00:32:58,160 You know what? Get out of here. 494 00:32:58,240 --> 00:33:00,480 You get out of here, you loser, you fraud, you! 495 00:33:00,559 --> 00:33:01,640 Go, or I’ll…! 496 00:33:02,240 --> 00:33:03,920 Thank you very much for dropping by. 497 00:33:04,000 --> 00:33:06,279 Unfortunately, Mr Kiler only admits funds 498 00:33:06,359 --> 00:33:08,279 to those who are really need them. 499 00:33:08,359 --> 00:33:09,400 See? 500 00:33:09,480 --> 00:33:11,119 But we really do need them! 501 00:33:11,200 --> 00:33:14,519 Let me show you how I’d portray you. 502 00:33:18,720 --> 00:33:20,640 You’re talking to me? 503 00:33:23,160 --> 00:33:24,400 Fuck! 504 00:33:25,519 --> 00:33:30,880 That’s all the time Mr Kiler had. Thank you for coming. 505 00:33:31,680 --> 00:33:35,079 Here’s my number, in case you need a woman or something. 506 00:33:38,880 --> 00:33:41,880 So, I take it we’ll be in touch? 507 00:33:41,960 --> 00:33:44,119 I mean, you never said no! 508 00:33:46,720 --> 00:33:47,920 Bye. 509 00:33:48,799 --> 00:33:50,720 - What? - You stupid bald-head, you! 510 00:33:51,119 --> 00:33:52,480 What, what? 511 00:33:56,799 --> 00:33:59,000 What do you need her phone for? 512 00:33:59,559 --> 00:34:01,519 I don’t. I’m throwing it away. 513 00:34:01,839 --> 00:34:03,200 Right now. 514 00:34:09,639 --> 00:34:11,800 Where are you taking that? You’re leaving? 515 00:34:11,880 --> 00:34:14,599 I’ll throw the trash away on my way home. 516 00:34:35,320 --> 00:34:36,599 Yes? 517 00:34:37,840 --> 00:34:39,239 I’m Jackal. 518 00:34:40,679 --> 00:34:42,119 What do you need? 519 00:34:42,400 --> 00:34:45,519 Not much. Only a silencer. 520 00:34:47,960 --> 00:34:49,440 Who sent you? 521 00:34:49,920 --> 00:34:52,840 Fate. Also known as Sharan. 522 00:35:18,599 --> 00:35:20,159 Ici Chacal. 523 00:35:21,119 --> 00:35:22,599 - Who? - The Jackal. 524 00:35:24,400 --> 00:35:26,400 Hey, Jackal. I’m glad you called, 525 00:35:26,679 --> 00:35:29,400 you see, because I’ve made slight changes to our contract. 526 00:35:29,800 --> 00:35:32,119 The contract I’ve just carried out? 527 00:35:32,199 --> 00:35:35,800 Yeah, the one… You what? What do you mean, you carried it out? 528 00:35:36,519 --> 00:35:37,679 What did you do? 529 00:35:38,440 --> 00:35:40,000 Kiler’s dead. 530 00:35:40,199 --> 00:35:41,440 He’s dead?! 531 00:35:42,920 --> 00:35:44,880 You mean you killed ‘im?! 532 00:35:45,400 --> 00:35:48,119 - As per our agreement. - Yeah, but…! 533 00:35:48,320 --> 00:35:51,400 I was just about to prepare an annex for that agreement! 534 00:35:51,719 --> 00:35:55,320 And the annex is, “don’t kill ‘im”! 535 00:35:56,000 --> 00:35:57,719 Why would you turn your cell phone off? 536 00:35:58,599 --> 00:36:02,039 Kiler is lying under his desk with two bullets in his heart. 537 00:36:04,280 --> 00:36:08,119 Turn your fax on. Time for the last part of my payment. 538 00:36:16,000 --> 00:36:18,880 See how stupid you are, Sharan? 539 00:36:19,679 --> 00:36:23,679 You killed the goose that laid golden eggs. 540 00:36:24,119 --> 00:36:25,360 See what you did, Thinner? 541 00:36:25,440 --> 00:36:27,360 You ripped off that goose’s golden balls. 542 00:36:27,559 --> 00:36:29,039 What? I didn’t do any…! 543 00:36:29,119 --> 00:36:32,159 Luckily, Sharan, some of us here actually own working brains, 544 00:36:32,239 --> 00:36:33,960 and have foreseen the high possibility 545 00:36:34,039 --> 00:36:35,840 of you fucking the easiest of shits up. 546 00:36:35,920 --> 00:36:39,199 That’s why when I was away, my lawyer, Mr Celejewski, 547 00:36:39,280 --> 00:36:42,960 went through the trouble of preparing a backup crew. 548 00:36:43,440 --> 00:36:45,280 We looked high and low for a Kiler look-alike. 549 00:36:46,079 --> 00:36:48,679 Here are the results of last year’s work. 550 00:36:59,760 --> 00:37:01,880 And here’s some intel. 551 00:37:02,159 --> 00:37:04,239 It came with yesterday’s post. Here. 552 00:37:04,599 --> 00:37:06,639 A Cuban by birth, settled in Buenos Aires, 553 00:37:06,719 --> 00:37:08,519 a leader of Death Squads in Nicaragua, 554 00:37:08,599 --> 00:37:10,119 nothing left for him back home. 555 00:37:10,199 --> 00:37:12,679 Hoping to find a calm place to settle down in in Europe. 556 00:37:12,760 --> 00:37:15,599 Jose Arcadio Morales. He’s a colonel. 557 00:37:16,800 --> 00:37:18,280 Goddamn. He looks like his clone. 558 00:37:18,639 --> 00:37:20,559 Here’s my plan: 559 00:37:20,960 --> 00:37:24,199 instead of that other Kiler, our common enemy, 560 00:37:24,280 --> 00:37:26,760 we put this one, our common friend, in his place. 561 00:37:27,039 --> 00:37:29,960 Because we don’t need two Kilers. Do you like it? 562 00:37:30,199 --> 00:37:31,840 That’s my plan, Sharan. 563 00:37:31,920 --> 00:37:35,840 So we both thought of the same plan. Then… 564 00:37:36,320 --> 00:37:39,639 one bar – for Mr Lipski, one – for Mr Sharan. 565 00:37:39,840 --> 00:37:42,440 One bar – for Mr Lipski, and one – for Mr Sharan… 566 00:37:42,519 --> 00:37:45,119 and we do this until they run out. 567 00:37:45,199 --> 00:37:49,880 Four bars – Mr Lipski, one bar – Sharan. 568 00:37:50,719 --> 00:37:52,400 Why so unfairly? 569 00:37:52,480 --> 00:37:55,280 Idea - mine, execution - mine, 570 00:37:55,360 --> 00:37:58,880 Morales - mine, I spared your life – that’s 4. 571 00:37:59,400 --> 00:38:01,760 You’ll get one bar, but only 572 00:38:02,119 --> 00:38:04,719 if you take care of Morales when he arrives. 573 00:38:05,880 --> 00:38:07,199 Let him come. 574 00:38:07,599 --> 00:38:10,440 You’ll welcome him, take him to your place… 575 00:38:11,880 --> 00:38:13,639 Why not yours? 576 00:38:13,719 --> 00:38:16,199 I have a nymphomaniac daughter, and I’m trying to marry her off! 577 00:38:16,280 --> 00:38:17,519 That’s why they let me out! 578 00:38:17,599 --> 00:38:20,280 I have a wife who beds anyone she sees! 579 00:38:20,360 --> 00:38:23,039 That’s why he’ll stay with you! 580 00:38:30,239 --> 00:38:32,039 Jurek Kiler’s Charity, Jurek speaking. 581 00:38:33,880 --> 00:38:35,320 What happened? 582 00:38:35,400 --> 00:38:37,639 Hang in there! You’ll make it! 583 00:38:37,719 --> 00:38:39,719 - I’m calling an ambulance! - Ewunia… 584 00:38:40,719 --> 00:38:42,159 It was the Jackal. 585 00:38:42,239 --> 00:38:44,320 He introduced himself, and then he murdered me. 586 00:38:44,400 --> 00:38:45,679 It’ll be okay. 587 00:38:46,320 --> 00:38:50,000 I’m weak, I can’t breathe! I’m losing blood! 588 00:38:51,679 --> 00:38:52,920 Jurek? 589 00:38:54,280 --> 00:38:55,920 This is your Grandma’s tincture! 590 00:38:59,480 --> 00:39:01,400 I thought it was blood! 591 00:39:02,039 --> 00:39:05,760 - I’m so glad he missed. - He didn’t! He hit me twice. 592 00:39:05,840 --> 00:39:07,880 Take the bullet out. With this. 593 00:39:08,639 --> 00:39:11,519 The whiskey is in the drawer, use it like doctor Quinn. 594 00:39:11,960 --> 00:39:14,320 I’ll just use my fingers. 595 00:39:28,079 --> 00:39:29,480 Here. 596 00:39:31,159 --> 00:39:32,599 Your bullets. 597 00:39:58,440 --> 00:40:01,280 - It was supposed to be chestnut. - Isn’t it? 598 00:40:02,360 --> 00:40:03,800 That’s “Kongo Black”. 599 00:40:03,880 --> 00:40:06,639 Once it dries, it’ll be “Variselli’s Horse’s Chestnut”. 600 00:40:08,840 --> 00:40:11,719 I think you should grow a moustache. 601 00:40:12,599 --> 00:40:15,039 And those, what do you call them… 602 00:40:15,760 --> 00:40:18,239 - Sidies? - Precisely. 603 00:40:18,480 --> 00:40:20,400 We’re not going to wait for them to come up, 604 00:40:20,480 --> 00:40:22,480 we’ll just stick them on whenever you go out. 605 00:40:22,559 --> 00:40:24,119 I have to go out right now! 606 00:40:24,440 --> 00:40:27,280 - Where to? - To Sharan. Talk it all out. 607 00:40:27,559 --> 00:40:30,599 I need to explain. It simply can’t be that he sent a Jackal to off me! 608 00:40:30,760 --> 00:40:35,039 - I was saved only by a miracle. - I’m going to the police. 609 00:40:35,280 --> 00:40:37,480 Are you insane? Fish still thinks I’m the killer. 610 00:40:37,559 --> 00:40:40,840 I have to talk to Sharan. He’ll understand. Because he likes me. 611 00:40:41,039 --> 00:40:44,360 But you can’t go anywhere! You should lay low for some time. 612 00:40:45,880 --> 00:40:47,199 But I’m not even tired. 613 00:40:47,519 --> 00:40:50,119 I mean… You must hide, wait out the danger. 614 00:40:54,119 --> 00:40:57,119 Jerzy Kiler does not hide. 615 00:41:04,840 --> 00:41:06,679 Watch the road, you penis! 616 00:41:06,960 --> 00:41:09,719 Penis? I’ve never been called that before. 617 00:41:10,280 --> 00:41:13,000 Dona? I mean… Miss Dona? 618 00:41:13,199 --> 00:41:17,000 - “Penis”? That’s simply incorrect. - “Stupid cunt”, maybe. 619 00:41:17,159 --> 00:41:18,199 That’s more suitable. 620 00:41:18,280 --> 00:41:20,960 Watch the road, stupid c...-c- can you be careful… 621 00:41:21,039 --> 00:41:23,199 - I could’ve killed you! - You're the killer! 622 00:41:23,360 --> 00:41:24,599 By accident. 623 00:41:25,039 --> 00:41:27,119 I’m only here because I have a package for you. 624 00:41:27,199 --> 00:41:29,280 - It’s very important. - For me? 625 00:41:29,360 --> 00:41:31,039 How did you know where I live? 626 00:41:33,679 --> 00:41:35,280 Your address was written here. 627 00:41:40,039 --> 00:41:42,239 Aldona Lipska and Jerzy Kiler have the honour 628 00:41:42,320 --> 00:41:48,280 of inviting you to their wedding on the 12th of July at 1:30 P.M. 629 00:41:50,320 --> 00:41:53,239 Thank you for remembering. But that’s a Saturday I can’t do. 630 00:41:53,400 --> 00:41:56,079 I need to pick up a very important package of charity gifts. 631 00:41:56,760 --> 00:41:59,400 That’s happening at 11 A.M. Our wedding is at 1.30 P.M.! 632 00:42:00,679 --> 00:42:02,199 Our wedding? 633 00:42:02,360 --> 00:42:04,239 Weren’t you dating that actor-director guy? 634 00:42:04,320 --> 00:42:05,920 I hadn’t met you back then. 635 00:42:06,000 --> 00:42:08,159 I broke up with Olaf, though our wedding date was set, 636 00:42:08,239 --> 00:42:09,960 and I thought that instead of postponing it, 637 00:42:10,039 --> 00:42:13,400 I should just switch the grooms! Do you know how hard it was to book it? 638 00:42:13,480 --> 00:42:15,159 Well, I get it, but… girl! 639 00:42:15,519 --> 00:42:17,800 I have a girlfriend, Ewa. A woman. 640 00:42:17,960 --> 00:42:19,800 And I don’t know if I’ll live ‘til tomorrow, 641 00:42:19,880 --> 00:42:21,679 - they keep trying to murder me. - So what? 642 00:42:21,760 --> 00:42:24,320 They killed me once already. Everyone thinks I’m dead. 643 00:42:24,400 --> 00:42:25,800 I can’t live like this. 644 00:42:25,960 --> 00:42:28,199 Then start a new life with me. 645 00:42:28,280 --> 00:42:30,280 I guarantee you’ll be safe and happy as a clam! 646 00:42:30,840 --> 00:42:34,679 Why “as a clam”? I need to hide, lay low! 647 00:42:35,119 --> 00:42:38,039 - I’m a fugitive! - I’ll find you a place to hide, 648 00:42:38,119 --> 00:42:40,480 but now I must deliver these invitations to our guests! 649 00:42:40,559 --> 00:42:42,119 There’ll be so many guests! 650 00:43:18,760 --> 00:43:20,719 I took your bullet out like doctor Quinn, 651 00:43:20,800 --> 00:43:23,760 and you’re sucking some random cyclist’s face off in the street?! 652 00:43:24,119 --> 00:43:26,519 Ewa, dearest! Why so drastic? 653 00:43:26,800 --> 00:43:28,800 That was my first and last warning to you. 654 00:43:28,880 --> 00:43:31,239 One more fiasco like this and we’re over, Kiler. 655 00:43:31,519 --> 00:43:32,800 Over! 656 00:43:43,000 --> 00:43:45,800 I’m sorry, Jackal, I’m bothered by a single question. 657 00:43:46,679 --> 00:43:48,679 - Shoot. - How does it feel? 658 00:43:48,760 --> 00:43:51,039 How does it feel to be a contract killer? 659 00:43:51,119 --> 00:43:53,159 What do you feel when you kill? 660 00:43:54,000 --> 00:43:56,000 I feel like I just drank a glass of a good wine. 661 00:43:56,079 --> 00:43:58,119 And what? Nothing? 662 00:43:58,199 --> 00:44:01,639 No guilt? No dark thoughts keeping you up at night? 663 00:44:02,639 --> 00:44:04,199 No ghosts? Spirits? 664 00:44:04,639 --> 00:44:06,599 I can’t allow myself all that. 665 00:44:07,360 --> 00:44:09,119 That would be my unprofessional end. 666 00:44:10,039 --> 00:44:12,079 In my line of work, we call it… 667 00:44:12,920 --> 00:44:15,280 …the syndrome of Banquo’s ghost. 668 00:44:16,239 --> 00:44:17,840 You see apparitions. 669 00:44:19,760 --> 00:44:22,880 What does a "Bank O" have to do with it? 670 00:44:25,119 --> 00:44:27,480 Banquo was Macbeth’s buddy. 671 00:44:28,159 --> 00:44:32,400 And that Macbeth… he also "killed ‘im", that Banquo. 672 00:44:33,079 --> 00:44:35,679 And since then he started appearing to Macbeth 673 00:44:35,760 --> 00:44:37,519 in the most awkward situations. 674 00:44:37,920 --> 00:44:40,639 That’s very interesting. What happened next? 675 00:44:41,639 --> 00:44:43,840 Macbeth went crazy from seeing him. 676 00:44:45,159 --> 00:44:49,400 Many professional killers have stopped working because of that. 677 00:44:51,320 --> 00:44:54,480 What if it happens to you, too, Jackal? 678 00:44:54,719 --> 00:44:57,960 I would have to change my life entirely, 679 00:44:59,119 --> 00:45:01,079 the life that I find quite satisfactory… 680 00:45:01,159 --> 00:45:04,320 Besides, of course, my charity work for Greenpeace. 681 00:45:04,599 --> 00:45:08,880 - Could you ever stop killing? - It’s hard to imagine. 682 00:45:10,800 --> 00:45:12,760 But if I did… 683 00:45:14,039 --> 00:45:17,119 I feel as if I could never make it without religion. 684 00:45:38,800 --> 00:45:41,800 The fucking Eagle has landed! 685 00:45:41,960 --> 00:45:45,320 And the fucking masterplan goes with him. 686 00:45:54,320 --> 00:45:56,440 Stefan, he’s still moving! 687 00:46:05,559 --> 00:46:08,159 Hello! Over here! 688 00:46:12,480 --> 00:46:13,920 Hola! 689 00:46:14,719 --> 00:46:16,280 Hello! Over here! 690 00:46:20,039 --> 00:46:21,519 Alto stop! 691 00:46:23,519 --> 00:46:24,880 Hey! Hello! 692 00:46:25,960 --> 00:46:28,400 Friend! Friend! Sharan! 693 00:46:28,960 --> 00:46:32,000 This is a friend, too, friend Thinner! 694 00:46:32,719 --> 00:46:34,960 Nicht schießen! Friend! 695 00:46:36,960 --> 00:46:39,199 Buenos días, seńor Sharran! 696 00:46:39,280 --> 00:46:40,719 Buenos Aires! 697 00:46:41,599 --> 00:46:43,360 Soy el coronel Morales. 698 00:46:44,400 --> 00:46:47,159 Se... I corronel Sharran! 699 00:46:47,400 --> 00:46:48,840 Welcome to Pyrry! 700 00:46:48,920 --> 00:46:51,159 You better tell him we have a car over there. 701 00:46:51,280 --> 00:46:54,559 Car, car! Come, come! Come with us. 702 00:46:58,599 --> 00:47:01,320 Yo vengo preparado! 703 00:47:04,079 --> 00:47:06,119 What is he doing? 704 00:47:17,599 --> 00:47:19,519 Where’s he going with that guitarra? 705 00:47:21,440 --> 00:47:22,960 Oi! 706 00:47:26,760 --> 00:47:28,360 Vamonos! 707 00:47:32,199 --> 00:47:33,760 What’s he doing? 708 00:47:46,559 --> 00:47:47,679 Can he get there alone? 709 00:47:47,760 --> 00:47:49,519 Did you give him the address? 710 00:47:49,599 --> 00:47:52,159 What address, Stefan? Everything ad hoc?! 711 00:47:52,239 --> 00:47:54,480 Go after him! Chase him! 712 00:47:54,559 --> 00:47:56,800 Freaking… chase him! 713 00:48:00,400 --> 00:48:03,079 Follow him, go, go, go! 714 00:48:19,679 --> 00:48:21,039 Thank you very much. 715 00:48:25,679 --> 00:48:27,880 Okęcie Airport, departures. 716 00:49:17,920 --> 00:49:19,519 Take me to church. 717 00:49:19,599 --> 00:49:20,960 Which one? 718 00:49:22,119 --> 00:49:23,400 Whichever. 719 00:49:23,840 --> 00:49:25,679 The closest one is Anglican. 720 00:49:26,039 --> 00:49:27,360 Very well. 721 00:49:51,920 --> 00:49:54,119 Mister postman! I’ve been waiting for you. 722 00:49:54,320 --> 00:49:56,280 I’m here for Stefan, for Sharan. 723 00:49:56,480 --> 00:49:58,119 Unfortunately, here’s not here, luckily. 724 00:49:58,320 --> 00:50:00,840 I can accept anything you have, just… hurry up! 725 00:50:01,679 --> 00:50:05,760 Come here, my carrier! Carry me! 726 00:50:06,079 --> 00:50:08,159 Rysia, it’s me, Jurek. 727 00:50:08,480 --> 00:50:11,280 I have a big problem on my hands. Because of Stefan. 728 00:50:11,400 --> 00:50:12,760 Kiler? 729 00:50:13,679 --> 00:50:16,480 You look amazing with those sidies. 730 00:50:16,719 --> 00:50:18,679 Careful, I glued them on. 731 00:50:19,239 --> 00:50:21,920 Lately Stefan has been causing me nothing but trouble. 732 00:50:22,199 --> 00:50:23,719 Because he wants me dead. 733 00:50:24,039 --> 00:50:26,840 Don’t worry, he’s been trying to kill me, too. 734 00:50:26,920 --> 00:50:28,519 But we’ll get through this! 735 00:50:29,480 --> 00:50:30,920 Wait a minute… 736 00:50:31,000 --> 00:50:34,320 I wanted to kill you, too, for not killing Sharan. 737 00:50:34,400 --> 00:50:36,679 I tried, but you know how it is. 738 00:50:38,320 --> 00:50:40,159 I know. There’s still time. 739 00:50:42,119 --> 00:50:43,760 Those sideburns, though! 740 00:50:44,400 --> 00:50:46,159 I’m going crazy for them. 741 00:50:46,239 --> 00:50:48,679 Let’s go upstairs. Make me lose my mind. 742 00:50:50,840 --> 00:50:53,480 Put that faithful bag of yours away! 743 00:50:53,559 --> 00:50:55,880 I’m just here to see Sharan… He’s not home, is he? 744 00:50:55,960 --> 00:50:57,360 He’s busy scheming. 745 00:50:57,440 --> 00:51:00,039 He’s been scheming non-stop lately. I’ll tell you everything. 746 00:51:00,360 --> 00:51:02,519 Okay then. 747 00:51:05,239 --> 00:51:06,400 Take the vodka and some glasses. 748 00:51:06,480 --> 00:51:08,280 Wait. Forget the glasses. We’ll drink from the bottle. 749 00:51:08,360 --> 00:51:09,599 It’ll be wonderful. 750 00:51:13,480 --> 00:51:15,719 Hurry it up, Kiler! Before it gets dark. 751 00:51:22,039 --> 00:51:23,159 The phone’s ringing! 752 00:51:24,599 --> 00:51:26,800 It’s for you, you idiot! Pick up! 753 00:51:30,079 --> 00:51:32,280 I’m answering it! Hallo? 754 00:51:32,599 --> 00:51:35,840 I haven’t seen him for some time. He’s changed. 755 00:51:35,920 --> 00:51:41,079 But positively, I think. He has sideburns now… 756 00:51:41,320 --> 00:51:43,119 And stuff… 757 00:51:43,559 --> 00:51:49,119 He came to me dressed as a postman, in a sexy jumpsuit… 758 00:51:49,880 --> 00:51:53,639 …and an aerodynamic helmet, which really turned me on. 759 00:51:54,079 --> 00:51:57,880 My husband wasn’t home, though he could be back at any moment. 760 00:51:58,199 --> 00:52:01,400 I wanted him, even though I was furious with him, 761 00:52:01,480 --> 00:52:03,599 because he has let me down before… 762 00:52:03,880 --> 00:52:07,360 But I thought I’d give him one more chance. 763 00:52:09,079 --> 00:52:11,800 Now I’m in my bedroom, taking my pantyhose off… 764 00:52:12,239 --> 00:52:13,679 And he’s bringing vodka… 765 00:52:14,400 --> 00:52:18,800 I’m taking off my leopard lingerie and waiting for him to tie me up, 766 00:52:19,360 --> 00:52:20,840 and then we’ll… 767 00:52:25,119 --> 00:52:27,960 Kiler! Where the hell are you? 768 00:52:40,199 --> 00:52:42,320 - I’m here. - Take your clothes off. 769 00:52:44,239 --> 00:52:46,800 He was shy and nervous at first. 770 00:52:47,320 --> 00:52:50,679 But then I asked him to tie me up. 771 00:53:05,840 --> 00:53:07,360 Tie me up! 772 00:53:07,679 --> 00:53:09,440 Why would I, Rysiu? For what? 773 00:53:09,719 --> 00:53:13,639 For fun. Tie me to the bed. 774 00:53:30,800 --> 00:53:32,559 Done. What now? 775 00:53:33,119 --> 00:53:34,840 Caress me! 776 00:54:08,719 --> 00:54:12,199 I must admit, Thinner, I quite like that new Kiler of ours. 777 00:54:28,199 --> 00:54:31,199 That’s it? That’s all you can muster? 778 00:54:33,199 --> 00:54:36,280 I can still… 779 00:54:37,480 --> 00:54:39,079 use this! 780 00:54:54,800 --> 00:54:57,760 It’s Sharan! Hide, or he’ll kill you! 781 00:55:01,639 --> 00:55:03,440 I’ve been waiting for you! 782 00:55:06,639 --> 00:55:08,480 I got you Viagra. 783 00:55:09,519 --> 00:55:13,239 - That's all you can think of. - ...said Mister Brainiac. 784 00:55:13,320 --> 00:55:18,119 Me? I have 220 IQ. Not enough for you? 785 00:55:18,719 --> 00:55:21,000 Get out of town! I’m so impressed… 786 00:55:21,079 --> 00:55:23,840 I can tell you’re so... aroused! 787 00:55:23,960 --> 00:55:26,599 Were you banging someone just now or what? 788 00:55:26,760 --> 00:55:29,360 You’re the one with only one thing on your mind! 789 00:55:29,440 --> 00:55:32,159 Am I? Then why are you all spread out like that? 790 00:55:32,239 --> 00:55:33,400 Who tied you up? 791 00:55:34,440 --> 00:55:36,360 I did. I was bored. 792 00:55:36,880 --> 00:55:37,960 Untie me! 793 00:55:38,679 --> 00:55:41,639 You managed to tie yourself up, you can untie yourself, too. 794 00:55:44,599 --> 00:55:46,840 I have a very important foreign guest. 795 00:55:47,400 --> 00:55:49,000 I need to take care of him. 796 00:55:49,519 --> 00:55:53,239 Get dressed, you tart! Walking around naked with no shame! 797 00:55:53,320 --> 00:55:56,559 Get up, you’ll wrinkle your pants. I’ll pick it up, just untie me. 798 00:55:59,000 --> 00:56:03,360 I’m pretty sure you’re hiding someone from me. 799 00:56:03,440 --> 00:56:06,079 If it wasn’t for that important foreign guest… 800 00:56:06,159 --> 00:56:07,440 Is he handsome? 801 00:56:08,159 --> 00:56:11,840 What matters is that thanks to him I’ll get the score of my life. 802 00:56:12,480 --> 00:56:15,400 I’ll be taking all of Kiler’s gold this Saturday. 803 00:56:15,920 --> 00:56:18,519 - What does he have to say to that? - He bits the dust. 804 00:56:18,719 --> 00:56:21,239 That’s right. Instead of lounging around like a feline, 805 00:56:21,320 --> 00:56:23,800 you could prepare some sandwiches for my important guest! 806 00:56:24,079 --> 00:56:26,639 I’m so proud of you! My sweet thief, you! 807 00:56:27,719 --> 00:56:29,639 You’re hiding someone for sure. 808 00:56:30,679 --> 00:56:35,960 If my important guest wasn’t waiting downstairs, I’d kick his butt. 809 00:56:37,760 --> 00:56:39,760 Donde esta el servicio? 810 00:56:41,960 --> 00:56:43,239 The toilet? 811 00:56:46,079 --> 00:56:48,079 - Shower! - Wait, wait! 812 00:56:48,360 --> 00:56:50,199 Links, take a left! 813 00:56:57,480 --> 00:56:58,559 Who was that? 814 00:56:59,079 --> 00:57:00,840 That was my special guest. 815 00:57:00,920 --> 00:57:03,159 I’m going to him, but I’ll be back. 816 00:57:03,239 --> 00:57:07,480 - And then I’ll kick your guest’s butt. - Your guest looks just like Kiler! 817 00:57:07,559 --> 00:57:10,960 He’s very similar! Only better, because he’s imported. 818 00:57:15,559 --> 00:57:17,840 What are we going to do? I wanted to talk to him! 819 00:57:18,079 --> 00:57:20,599 But in this ambiguous situation…! He thinks I’m dead. 820 00:57:20,679 --> 00:57:23,199 And here I am, alive, and with his wife, is what he could think! 821 00:57:23,280 --> 00:57:24,480 Untie me. 822 00:57:26,159 --> 00:57:28,280 Sharan is coming! Into the toilet, go! 823 00:57:37,719 --> 00:57:38,920 Where is he? 824 00:57:39,880 --> 00:57:40,920 Who? 825 00:57:41,840 --> 00:57:43,920 I found a postman’s bag and a bike downstairs. 826 00:57:44,000 --> 00:57:46,719 That’s mine, you silly! It’s the latest trend. 827 00:57:47,360 --> 00:57:49,320 And I ride the bike to lose some belly fat. 828 00:57:49,559 --> 00:57:51,079 Who untied you then? 829 00:57:51,519 --> 00:57:52,519 I did. 830 00:57:52,599 --> 00:57:54,840 I tied myself up, so I untied myself, too. 831 00:57:55,440 --> 00:57:57,119 Oh yeah? Let me show you something. 832 00:57:57,199 --> 00:57:59,239 Gotcha, you son of a bitch! 833 00:57:59,639 --> 00:58:03,000 - See? There’s no one there. - Gotcha, you son of a bitch! 834 00:58:32,840 --> 00:58:35,760 Carra... o que pinches, pejo de mierda! 835 00:58:44,400 --> 00:58:46,480 What’s going on here? 836 00:58:48,599 --> 00:58:50,960 Silly me! He’s hiding in the john. 837 00:58:57,519 --> 00:58:58,719 Excuse me. 838 00:58:59,239 --> 00:59:01,239 Sorry, friend Morales. 839 00:59:01,599 --> 00:59:02,800 Don’t let me bother you. 840 00:59:03,239 --> 00:59:05,679 Come to us later, I want you to meet my wife. 841 00:59:05,800 --> 00:59:07,280 Meine Frau. 842 00:59:08,320 --> 00:59:09,480 Sorry, sorry. 843 00:59:13,440 --> 00:59:15,519 Donde esta la toaleta?! 844 00:59:16,199 --> 00:59:17,639 You’re so skittish! 845 00:59:17,719 --> 00:59:20,800 Finish doing whatever you need to do, I won’t bother you anymore. 846 00:59:21,000 --> 00:59:23,320 - Don’t kill him! - Quiet, you. 847 00:59:23,400 --> 00:59:25,039 Meine Frau. Wife. 848 00:59:27,079 --> 00:59:30,360 I’m Gabrysia. Siarzewska. 849 00:59:30,559 --> 00:59:31,679 Mucho gusto. 850 00:59:32,199 --> 00:59:34,760 Soi José Arcadio Morales. 851 00:59:36,800 --> 00:59:38,360 Ciao, Jose. 852 00:59:38,840 --> 00:59:39,920 Que linda mujer! 853 00:59:40,000 --> 00:59:42,360 Her name isn’t Linda, it’s Gabrysia. 854 00:59:43,000 --> 00:59:46,840 Go back in there, and stay as long as you need. 855 00:59:46,920 --> 00:59:49,119 No one’s going to bother you anymore. 856 01:00:01,840 --> 01:00:03,400 Que pinche país! 857 01:00:28,679 --> 01:00:31,559 I’m here regarding Kiler. 858 01:00:31,719 --> 01:00:33,719 I have nothing to do with that. 859 01:00:34,360 --> 01:00:36,480 With what? 860 01:00:36,559 --> 01:00:39,000 - His death. - His death? 861 01:00:39,960 --> 01:00:41,440 I’m here to stop it from happening. 862 01:00:41,519 --> 01:00:44,480 I’m afraid, Miss Ewa, that you overestimate my influence, 863 01:00:44,559 --> 01:00:45,840 my abilities, my power. 864 01:00:48,400 --> 01:00:49,719 I know… 865 01:00:50,039 --> 01:00:53,159 that all of this was caused by that bumpkin Sharan. 866 01:00:54,559 --> 01:00:59,079 But I believe that you, with your charisma and sophistication, 867 01:00:59,840 --> 01:01:01,280 your intellect… 868 01:01:01,920 --> 01:01:05,800 Miss Ewa, for you, I’d have him tortured, 869 01:01:05,880 --> 01:01:07,440 that fu-… that thug Sharan, 870 01:01:07,519 --> 01:01:12,119 I’d peck his kidneys out, like the vultures did with Prometheus. 871 01:01:12,360 --> 01:01:13,559 His liver. 872 01:01:14,079 --> 01:01:15,280 That too. 873 01:01:16,079 --> 01:01:18,760 Speaking of. What are you doing tonight? 874 01:01:18,880 --> 01:01:20,079 Tonight? 875 01:01:20,360 --> 01:01:22,760 I usually spend my time off with Jurek Kiler. 876 01:01:23,000 --> 01:01:26,159 That’s how it used to be, but what if starting now 877 01:01:26,239 --> 01:01:29,599 the situation changed slightly, what if Jurek was busy, 878 01:01:29,679 --> 01:01:32,840 unreachable, tired, or… 879 01:01:34,639 --> 01:01:37,639 dead, would you consider having dinner with me? 880 01:01:37,719 --> 01:01:41,239 In that case, of course. Hypothetically speaking. 881 01:01:41,960 --> 01:01:43,400 Excuse me. 882 01:01:44,800 --> 01:01:46,000 Yes? 883 01:01:47,199 --> 01:01:49,800 What do you want? I’m busy. 884 01:01:50,719 --> 01:01:52,440 You’re running away from home? 885 01:01:52,719 --> 01:01:54,159 Did you take your keys? 886 01:01:54,440 --> 01:01:57,760 I can’t meet you, I’m in an important meeting. 887 01:01:58,840 --> 01:02:00,400 10 minutes? 888 01:02:00,480 --> 01:02:02,320 Okay, then. Bye. 889 01:02:02,599 --> 01:02:04,800 My only daughter. She’s running away from home. 890 01:02:04,880 --> 01:02:08,599 She wants to see me. Would you like to accompany me? 891 01:02:08,920 --> 01:02:13,239 Only if you promise that Kiler won’t be hurt any further. 892 01:02:13,480 --> 01:02:15,800 Of course. I promise that starting today 893 01:02:15,880 --> 01:02:17,920 he’s taking an eternal rest. 894 01:02:18,280 --> 01:02:21,559 I mean, he can relax. In peace. 895 01:02:23,400 --> 01:02:25,559 What do I get from that, though? 896 01:02:26,239 --> 01:02:27,559 I’m writing a book. 897 01:02:27,880 --> 01:02:30,079 It’s about Poland’s biggest philanthropists. 898 01:02:30,159 --> 01:02:32,320 I’m saving a spot for a chapter about you. 899 01:02:32,400 --> 01:02:35,639 Who else will appear in the book? 900 01:02:36,199 --> 01:02:37,559 Only the greatest people. 901 01:02:38,000 --> 01:02:41,239 Father Jankowski, Colonel Kukliński… 902 01:02:41,480 --> 01:02:43,079 Andrzej Gołota… 903 01:02:44,920 --> 01:02:47,360 How about it? Do we have a deal? 904 01:02:50,079 --> 01:02:53,000 Kiler! Kiler! 905 01:02:54,880 --> 01:02:55,920 Kiler! 906 01:02:57,159 --> 01:03:00,920 Drop your bike, get in my car… we’re going to meet my father. 907 01:03:02,000 --> 01:03:03,480 What father? Why father? 908 01:03:03,639 --> 01:03:05,760 I have to introduce you. We’re getting married! 909 01:03:06,000 --> 01:03:09,639 - We barely know each other! - Marriages like that are the best. 910 01:03:09,719 --> 01:03:12,840 What are you saying! The best marriages are from love! 911 01:03:14,079 --> 01:03:16,719 I love you, Kiler. Don’t you love me? 912 01:03:19,440 --> 01:03:21,079 I don’t know yet, but I suspect, 913 01:03:21,159 --> 01:03:22,760 that you’re simply a sex-addict. 914 01:03:23,159 --> 01:03:25,840 I like men and I’m not ashamed of it. 915 01:03:26,280 --> 01:03:27,800 And I love venerean mirth! 916 01:03:27,880 --> 01:03:31,280 The only one relating to Venus is my dearest Ewa, and I’m faithful to her. 917 01:03:31,599 --> 01:03:34,400 Do you know who your dearest Ewa is meeting with? 918 01:03:34,880 --> 01:03:37,440 - Who? - She’s boning my father. 919 01:03:38,000 --> 01:03:40,480 My dearest Ewunia? With your gross old man? 920 01:03:40,760 --> 01:03:42,039 Don’t believe me? 921 01:03:43,360 --> 01:03:44,599 You’ll see. 922 01:03:45,679 --> 01:03:46,719 Wait a second. 923 01:03:56,639 --> 01:03:58,719 - I’m glad we’re early. - Why? 924 01:03:58,960 --> 01:04:00,960 You can hide in my back seat. 925 01:04:01,320 --> 01:04:03,960 You want me to hide? No way. 926 01:04:04,119 --> 01:04:06,679 I’m begging you, you don’t know what she’s capable of. 927 01:04:06,760 --> 01:04:09,519 She’ll start telling her mother I’m cheating on her. 928 01:04:09,599 --> 01:04:10,840 What good will that do? 929 01:04:10,920 --> 01:04:13,199 Then why the hell did you make me come here? 930 01:04:13,519 --> 01:04:14,800 It won’t take long. 931 01:04:14,880 --> 01:04:18,760 After this I’ll take you out for lunch, to talk about your book. 932 01:04:18,840 --> 01:04:20,039 What book? 933 01:04:20,119 --> 01:04:24,920 - The one about Polish philanthropists. - I’m only doing it because of Kiler. 934 01:04:40,519 --> 01:04:43,159 We schedule a 10-minute-long meeting, and you’re late seven? 935 01:04:43,280 --> 01:04:46,800 Because my fiancé, I mean, my boyfriend, I hesitated 7 minutes. 936 01:04:47,280 --> 01:04:48,719 You have 2,5 minutes left. 937 01:04:49,000 --> 01:04:51,880 I’m getting married. You should know about this, Dad. 938 01:04:52,239 --> 01:04:54,360 That’s what you called me here for? 939 01:04:54,440 --> 01:04:57,440 You interrupted a very important conversation, 940 01:04:57,519 --> 01:05:00,039 - about a book about me… - What book? 941 01:05:00,119 --> 01:05:01,920 „The criminal life of Ferdynand Lipski”? 942 01:05:03,880 --> 01:05:05,079 What did you say? 943 01:05:05,159 --> 01:05:07,199 „The criminal life of Ferdynand Lipski”? 944 01:05:07,960 --> 01:05:10,880 No, earlier. You’re getting married? 945 01:05:11,840 --> 01:05:13,119 Just like that? 946 01:05:13,360 --> 01:05:16,000 Wouldn’t it be proper to talk with your father about it first? 947 01:05:16,320 --> 01:05:19,920 - That’s all the time I had. - You’re serious about that wedding? 948 01:05:20,280 --> 01:05:22,719 That was only so I could get out of jail! 949 01:05:22,800 --> 01:05:25,480 And now it’s a reason for me to get married. 950 01:05:26,280 --> 01:05:29,559 For a wedding you need your father’s consent! 951 01:05:29,800 --> 01:05:32,679 I’m 21, Dad. 952 01:05:33,079 --> 01:05:35,880 - And him? How-… - 40, maybe less. 953 01:05:36,079 --> 01:05:38,519 - …much money does he have? - I didn’t ask. 954 01:05:39,079 --> 01:05:40,440 What do you talk about, then? 955 01:05:40,840 --> 01:05:42,079 Love. 956 01:05:44,159 --> 01:05:47,559 - How many years do you have in bank? - Don’t ask, don’t ask! 957 01:05:48,440 --> 01:05:52,039 You have him back there! Show me, show me! 958 01:05:52,119 --> 01:05:54,360 He’s not there, Father, but you know him. 959 01:05:54,800 --> 01:05:57,360 That Lubaszenko guy? Over my dead body! 960 01:05:58,400 --> 01:06:01,400 That guy’s old news since yesterday. It’s Kiler! 961 01:06:02,400 --> 01:06:05,239 Kiler? That’s good, that’s alright. 962 01:06:05,920 --> 01:06:09,599 Who’s in your back seat? Mr Kiler’s fiancée? 963 01:06:10,159 --> 01:06:12,119 That’s ridiculous! There’s nobody there. 964 01:06:12,280 --> 01:06:13,320 Oh, really? 965 01:06:13,480 --> 01:06:15,280 I’ll tell mother on you! You’re gonna get it! 966 01:06:15,400 --> 01:06:17,840 Banging hostesses in random hotels! 967 01:06:17,920 --> 01:06:20,400 Banging, huh? Hotels, huh? 968 01:06:20,480 --> 01:06:22,159 Didn’t I already agree to your wedding? 969 01:06:22,320 --> 01:06:25,360 - Why are you in such a hurry? - I’m in a hurry? 970 01:06:25,440 --> 01:06:28,000 I wanted to go get ice-cream with you, but you’re too busy! 971 01:06:28,079 --> 01:06:30,400 Am I? For your information, I have loads of free time! 972 01:06:30,920 --> 01:06:34,639 I’ll be right back, darling, I need to get ice-cream with my father. 973 01:06:34,960 --> 01:06:38,719 - Lipski is your father? - That’s what my Mum says. 974 01:06:38,960 --> 01:06:40,639 Why didn’t you tell me earlier? 975 01:06:41,000 --> 01:06:45,840 Excuse me, but I need to hang out with my fucking daughter. 976 01:07:03,360 --> 01:07:04,440 Ewunia! 977 01:07:04,920 --> 01:07:05,920 Jurek! 978 01:07:09,280 --> 01:07:10,360 What wedding? 979 01:07:10,760 --> 01:07:12,880 She wants you now because you’re rich and famous? 980 01:07:12,960 --> 01:07:17,039 - It’s all just a bunch of hooey. - Hooey, huh?! 981 01:07:17,199 --> 01:07:19,320 Here I am, risking my life to save your life 982 01:07:19,400 --> 01:07:22,639 and you’re off getting married to some sex-addict?! 983 01:07:22,920 --> 01:07:24,840 She’s just hiding me. 984 01:07:25,519 --> 01:07:28,039 What were you doing in that perv’s car, anyway? 985 01:07:28,119 --> 01:07:30,400 I was chatting him up, risking my reputation. 986 01:07:30,760 --> 01:07:33,360 Oh, really? Then why did he get so scared 987 01:07:33,480 --> 01:07:35,400 when Dona mentioned her mother, his wife? 988 01:07:35,639 --> 01:07:37,800 And why did Lipski agree to yours and Dona’s wedding? 989 01:07:38,280 --> 01:07:41,480 - Because he thinks I’m dead! - You’ve crossed the line. 990 01:07:41,559 --> 01:07:44,440 Do whatever you want. Get married to everyone but me. 991 01:07:45,039 --> 01:07:49,360 You used to be different. I’m very disappointed in you. Bye. 992 01:07:49,920 --> 01:07:52,920 Ewunia! Why so dramatic? 993 01:07:55,239 --> 01:07:56,800 Good luck, Kiler. 994 01:07:57,599 --> 01:08:00,320 It’s over between us. We’re done. 995 01:08:02,719 --> 01:08:04,159 Really…! 996 01:08:07,280 --> 01:08:09,320 ...I em Jureh Kiler. 997 01:08:09,760 --> 01:08:13,480 Here to pig up hold. 998 01:08:15,559 --> 01:08:18,479 Hay que decir: pick up gold. 999 01:08:20,640 --> 01:08:23,600 Pick up… Hood, hood. 1000 01:08:24,640 --> 01:08:28,000 Waldek, hey. I em Yureh Kiler. 1001 01:08:28,319 --> 01:08:30,920 Here to pick the hold. 1002 01:08:33,359 --> 01:08:34,560 What do you think? 1003 01:08:36,039 --> 01:08:37,880 In my opinion, to my mind, 1004 01:08:38,119 --> 01:08:40,119 there’s still some work to be done. 1005 01:08:40,439 --> 01:08:43,159 Some work to be done? Some, huh? 1006 01:08:43,399 --> 01:08:44,840 This is a sham. 1007 01:08:44,920 --> 01:08:46,880 Waldek is an extremely intelligent feller. 1008 01:08:46,960 --> 01:08:48,399 He won’t get fooled by this! 1009 01:08:48,479 --> 01:08:50,920 He’ll realise something’s off in a millisecond! 1010 01:08:51,760 --> 01:08:53,439 You listen to me, and you listen well! 1011 01:08:54,760 --> 01:08:56,920 First off: Waldek knows you. 1012 01:08:59,600 --> 01:09:03,000 You don’t have to introduce yourself. He knows you’re Jurek freaking Kiler. 1013 01:09:06,359 --> 01:09:09,520 If you keep repeating that you’re Kiler, 1014 01:09:09,760 --> 01:09:12,279 he’ll just realise that you’re NOT Kiler! 1015 01:09:15,880 --> 01:09:17,880 Here’s how it goes: this is Waldek. 1016 01:09:21,479 --> 01:09:23,399 Hey, Waldek! Here I am. 1017 01:09:24,199 --> 01:09:25,680 Hey, Baldek… Ere I am. 1018 01:09:26,239 --> 01:09:28,039 Get your damn hands off! 1019 01:09:28,760 --> 01:09:29,840 Go on! 1020 01:09:30,279 --> 01:09:33,319 Hi there, Jurek. You’re late 15 minutes. 1021 01:09:33,439 --> 01:09:34,720 Shut the fuck up, Thinner! 1022 01:09:35,439 --> 01:09:37,119 Shut the fockop, Dinner! 1023 01:09:39,119 --> 01:09:41,520 Gimme that gold, as everyone’s waiting at the bank. 1024 01:09:41,600 --> 01:09:44,479 And that’s it! Get in the car and go! Now, repeat. 1025 01:09:51,079 --> 01:09:55,039 Hey, Baldek… Ere-I-am. Het your damn hands off! 1026 01:09:59,520 --> 01:10:02,479 Hi there, Jurek, You’re late 15 minutes. 1027 01:10:02,680 --> 01:10:05,880 Himmi dat hold, ass ebryone sweating at zebank! 1028 01:10:06,039 --> 01:10:08,199 And sats it! Het insa car and ho! Now, repeat. 1029 01:10:08,760 --> 01:10:10,760 - Hood, hood? - Not hood. 1030 01:10:10,920 --> 01:10:13,079 We must figure something out, it's not gonna pass. 1031 01:10:18,840 --> 01:10:20,680 The colonel tells me he must kill. 1032 01:10:24,279 --> 01:10:28,000 The colonel says he’s a soldier, not a fucking comedian. 1033 01:10:36,439 --> 01:10:38,920 Good morning, what’s all that noise? 1034 01:10:40,319 --> 01:10:41,560 Hey, Kiler. 1035 01:10:42,479 --> 01:10:45,039 What’s bred in the bone, huh? 1036 01:10:49,640 --> 01:10:51,840 I am Yureh Kiler and I hat enuff! 1037 01:10:52,479 --> 01:10:54,600 You came here after all, Kiler. 1038 01:10:55,359 --> 01:10:56,880 I knew you would. 1039 01:10:57,479 --> 01:11:01,399 - DCI, sir, this isn’t Jurek Kiler. - No? Who is it, then? 1040 01:11:01,640 --> 01:11:03,640 It’s our friend from South America. 1041 01:11:04,279 --> 01:11:05,960 - “Our” friend? - My. My friend. 1042 01:11:06,399 --> 01:11:08,600 Mine and this translator’s. 1043 01:11:10,199 --> 01:11:12,399 - Hi there. - Hello. 1044 01:11:12,920 --> 01:11:14,000 And whose else? 1045 01:11:15,680 --> 01:11:17,880 Mr Sharan’s, I mean, Mr Siarzewski’s. 1046 01:11:18,000 --> 01:11:22,279 I’m actually here to talk to Mr Sharan, "I mean, Mr Siarzewski". 1047 01:11:22,359 --> 01:11:23,359 Where is he? 1048 01:11:23,560 --> 01:11:26,640 Mr Stefan Siarzewski, unjustly condemned, is currently in jail. 1049 01:11:26,720 --> 01:11:27,760 Is he now? 1050 01:11:27,840 --> 01:11:31,119 - You can check for yourself. - I already did. 1051 01:11:31,319 --> 01:11:34,319 That thing in there, that’s not “Sharan” Siarzewski. 1052 01:11:34,479 --> 01:11:39,439 And this IS Jurek Kiler. He just got a tan to try and fool me. 1053 01:11:39,840 --> 01:11:43,399 This is NOT Jurek Kiler, it’s our friend from South America. 1054 01:11:43,800 --> 01:11:45,680 I em Yureh Kiler! 1055 01:11:46,359 --> 01:11:50,840 This isn’t Jurek Kiler, it’s José Arcadio Morales. 1056 01:11:51,119 --> 01:11:52,720 A Cuban writer, essayist. 1057 01:11:53,520 --> 01:11:58,640 Essayist! Your essayist says himself that his name is Jurek Kiler! 1058 01:11:58,840 --> 01:11:59,920 But… 1059 01:12:00,800 --> 01:12:03,079 How is he saying it? Can’t you hear his accent? 1060 01:12:03,159 --> 01:12:05,680 No, I don’t hear anything. 1061 01:12:06,039 --> 01:12:07,640 He speaks very well. 1062 01:12:08,119 --> 01:12:11,239 If only you spoke Polish on his level, Thinner! 1063 01:12:12,279 --> 01:12:14,439 But Mr Siarzewski is unhappy with it. 1064 01:12:15,239 --> 01:12:16,960 - Where is he? - He’s up… 1065 01:12:18,079 --> 01:12:20,800 …up in jail. His cell is on the first floor. 1066 01:12:21,199 --> 01:12:22,560 Yes. 1067 01:12:22,760 --> 01:12:26,800 What’s the purpose of your visit to our country, 1068 01:12:26,880 --> 01:12:29,199 mister essayist? 1069 01:12:35,199 --> 01:12:38,800 Mr Morales has a series of lectures planned in De Cervantes’ High School. 1070 01:12:39,000 --> 01:12:40,039 Really? 1071 01:12:40,399 --> 01:12:46,600 How about I drop by to listen to your beautiful Castilian language, 1072 01:12:46,680 --> 01:12:48,399 Mr Morality! 1073 01:12:53,319 --> 01:12:54,399 If you like! 1074 01:12:56,800 --> 01:13:01,079 Yo soy un hombre sincero De donde crece la palma 1075 01:13:01,600 --> 01:13:06,199 Y antes de morirme quiero Cantar mis versos del alma 1076 01:13:06,279 --> 01:13:11,640 Guantanamera, guajira guantanamera! 1077 01:13:14,239 --> 01:13:16,119 My house is no free language class. 1078 01:13:25,319 --> 01:13:28,520 Lipski, why don’t you take over Morales for a while? 1079 01:13:28,600 --> 01:13:32,039 We had an agreement, Sharan. 1080 01:13:32,119 --> 01:13:35,600 You were supposed to provide him with food and accommodation. 1081 01:13:36,159 --> 01:13:38,439 I never said it was forever, only ‘til tomorrow. 1082 01:13:38,520 --> 01:13:41,039 He’s a really great guy. He sings, he dances, he cooks. 1083 01:13:41,119 --> 01:13:44,479 You mean you don’t want to take part in the score of this century? 1084 01:13:44,560 --> 01:13:46,840 No, I didn’t say that! It’s just… 1085 01:13:48,720 --> 01:13:50,199 Fish is haunting me, he’s onto us. 1086 01:13:50,279 --> 01:13:52,600 Yesterday I spent the whole day hidden in the attic. 1087 01:13:53,000 --> 01:13:56,880 That’s what your single gold bar out of four of mine will reward. 1088 01:13:56,960 --> 01:14:01,319 - That’s what’s been bothering me. - Stop crying about it, Sharan. 1089 01:14:01,520 --> 01:14:03,439 Tell me how the preparations are going. 1090 01:14:03,520 --> 01:14:07,720 It’s a no-go on the language front. But that’s something we can deal with, 1091 01:14:07,800 --> 01:14:10,479 when push comes to shove it’ll be tens across the board. 1092 01:14:10,720 --> 01:14:13,720 It’s over, Ferdynand. What are you staring at? 1093 01:14:13,960 --> 01:14:15,399 Who’s taking care of Morales now? 1094 01:14:15,520 --> 01:14:18,720 Well, Thinner, of course. And Fish, unfortunately. 1095 01:14:19,279 --> 01:14:20,439 What? 1096 01:14:20,520 --> 01:14:25,279 When he came and saw Morales, he immediately became suspicious. 1097 01:14:25,359 --> 01:14:27,560 He’s convinced it’s actually Kiler. 1098 01:14:27,760 --> 01:14:30,880 We told him he’s a Cuban essayist. 1099 01:14:31,319 --> 01:14:34,520 - He bought that? - I think he did, because Morales 1100 01:14:34,600 --> 01:14:38,079 started quoting Spanish poetry, since we also told Fish 1101 01:14:38,159 --> 01:14:41,520 that he has a series of lectures in that one Spanish high school. 1102 01:14:41,600 --> 01:14:44,720 They’re all over there now. Do you know how hard it was 1103 01:14:44,800 --> 01:14:47,720 to improvise a series of lectures during the holidays? 1104 01:14:48,600 --> 01:14:51,239 - Did I do well? - Very nice. What do you want? 1105 01:14:51,319 --> 01:14:54,039 I wanted to officially invite you to my wedding! 1106 01:14:55,399 --> 01:14:57,800 „Have the honour… with Jerzy Kiler…” 1107 01:14:57,880 --> 01:15:00,600 What… Kiler has the honour? 1108 01:15:00,920 --> 01:15:02,600 Sit down, darling… 1109 01:15:02,880 --> 01:15:05,199 I’m very happy about your marriage initiative, 1110 01:15:05,279 --> 01:15:08,000 I support it wholeheartedly. However… You see… 1111 01:15:08,079 --> 01:15:10,359 There have been certain unfortunate developments… 1112 01:15:10,439 --> 01:15:13,479 Stop beating around the bush! You have to be honest with your kids. 1113 01:15:13,560 --> 01:15:16,239 Miss, Kiler is dead, because he deserved it. 1114 01:15:16,960 --> 01:15:20,039 Maybe you would consider going back to Mr Lubaszenko in this situation? 1115 01:15:20,359 --> 01:15:22,880 That guy’s old news since yesterday. 1116 01:15:22,960 --> 01:15:25,000 I’ve already banged a metro conductor 1117 01:15:25,079 --> 01:15:26,720 a pizza delivery guy, and that… 1118 01:15:26,800 --> 01:15:27,880 Who? 1119 01:15:29,840 --> 01:15:32,159 That was just sex. Kiler is the love of my life. 1120 01:15:32,319 --> 01:15:33,680 But Kiler’s dead! 1121 01:15:33,960 --> 01:15:36,680 How can he be dead if I only just screwed him? 1122 01:15:36,760 --> 01:15:37,800 What? 1123 01:15:37,880 --> 01:15:40,039 Just joking! I screwed the stableman. 1124 01:15:40,279 --> 01:15:43,560 And Jurek is alive, and I’m going to see him now. Bye! 1125 01:15:46,039 --> 01:15:49,319 If what my sex-addicted daughter says is true, 1126 01:15:49,399 --> 01:15:52,800 then tomorrow at cargo zone we’ll have quite the situation on our hands. 1127 01:15:53,000 --> 01:15:55,520 How can he be alive? We both saw that picture from Jackal. 1128 01:15:56,039 --> 01:15:58,319 What if tomorrow both Kiler and Morales show up, 1129 01:15:58,399 --> 01:16:01,000 who do you think Waldek will give the gold to? 1130 01:16:02,000 --> 01:16:04,359 - I guess half to each. - Neither! 1131 01:16:04,840 --> 01:16:07,239 That’s why we must find Kiler, dead or alive, 1132 01:16:07,319 --> 01:16:09,920 - and it’s up to you. - Why is it up to me?! 1133 01:16:10,000 --> 01:16:12,239 You have to work for your bars of gold! 1134 01:16:12,880 --> 01:16:16,239 You’ll find Kiler, you’ll capture him and bring him to me. 1135 01:16:16,479 --> 01:16:18,039 You have time until 10 A.M. 1136 01:16:18,640 --> 01:16:20,840 Morales is supposed to be at the cargo at 11 A.M. 1137 01:16:23,319 --> 01:16:25,920 Damn that goddamn cargo! 1138 01:16:28,119 --> 01:16:30,119 You have to work for your insurance. 1139 01:16:30,199 --> 01:16:32,359 You’ll find him, capture him, and bring him to me. 1140 01:16:32,520 --> 01:16:35,840 But only until 10 A.M., because we have to be at cargo zone at 11. 1141 01:16:35,920 --> 01:16:38,279 I just had an idea regarding that, Stefan. 1142 01:16:38,600 --> 01:16:40,479 What did you let into my house, Thinner? 1143 01:16:42,199 --> 01:16:43,720 Out to the shore, mermaids! 1144 01:16:43,800 --> 01:16:46,039 - They’re no mermaids, Stefan. - Who are they, then? 1145 01:16:47,920 --> 01:16:49,800 We’re young wolves. 1146 01:16:50,640 --> 01:16:51,960 Fresh fish! 1147 01:16:54,439 --> 01:16:55,720 Best in town. 1148 01:16:56,359 --> 01:16:58,840 What can these “young wolves” even do? 1149 01:16:58,920 --> 01:17:00,439 Basically everything. 1150 01:17:00,520 --> 01:17:01,720 The name’s Radosław. 1151 01:17:01,800 --> 01:17:05,239 I specialise in extortion, ransom, and headbutt. 1152 01:17:06,000 --> 01:17:08,520 Mirosław. Assaults on commission, or no commission. 1153 01:17:08,600 --> 01:17:11,840 Methamphetamine. Production, distribution, masturbation. 1154 01:17:12,560 --> 01:17:14,119 And I’m Zbigniew. 1155 01:17:14,479 --> 01:17:17,359 Master of reckless driving of the Fiat Cinquecento model. 1156 01:17:18,319 --> 01:17:22,439 Go get dried, and after you do, find Kiler for me: dead or alive. 1157 01:17:22,600 --> 01:17:25,880 And you, assaulter, I advise to not test yourself around my wife. 1158 01:17:34,720 --> 01:17:38,199 Thank you, Ewunia. Aldonia. 1159 01:17:38,479 --> 01:17:39,600 Excuse me very much? 1160 01:17:40,680 --> 01:17:41,760 I’m sorry, but… 1161 01:17:42,359 --> 01:17:45,479 I still can’t quite get over the whole break-up. 1162 01:17:46,560 --> 01:17:49,760 Could you at least control yourself on the day of our wedding? 1163 01:17:49,960 --> 01:17:53,600 Stop it with the wedding already! A joke is only funny once! 1164 01:17:53,680 --> 01:17:56,560 Jurek! You’re so freaking funny. 1165 01:17:58,359 --> 01:18:00,760 - Coffee? - Sure thang! 1166 01:18:06,239 --> 01:18:09,279 You know what? My father was really surprised 1167 01:18:09,359 --> 01:18:10,920 when I told him you’re alive. 1168 01:18:11,399 --> 01:18:14,319 I think he thinks I’m just joking, but I’m not joking at all. 1169 01:18:14,920 --> 01:18:17,039 I must admit, that I live in constant danger. 1170 01:18:17,119 --> 01:18:21,159 3 days and 3 attempts on my life! And one of them was successful! 1171 01:18:21,439 --> 01:18:23,760 My average survival rate isn’t that good. 1172 01:18:23,880 --> 01:18:26,399 I live in fear greater than Salman Rushdie. 1173 01:18:26,680 --> 01:18:29,800 That’s where your father’s surprise came from. 1174 01:18:30,560 --> 01:18:33,479 Don’t you worry. You’re safe with me. 1175 01:18:37,640 --> 01:18:40,479 Where’s today’s Wyborcza, my Saturday’s newspaper? 1176 01:18:43,199 --> 01:18:46,560 On my way to pick it up, dearie! I was downstairs and I forgot to get it. 1177 01:18:46,640 --> 01:18:49,119 Such a silly sex-addict I am! 1178 01:19:32,560 --> 01:19:36,039 The food’s still warm. He has to be here somewhere. 1179 01:19:36,920 --> 01:19:39,720 If he’s not, then he’ll be back, because the food’s still warm. 1180 01:19:40,800 --> 01:19:42,520 I love my job. 1181 01:19:43,159 --> 01:19:46,159 My whole life I couldn’t decide who I want to be. 1182 01:19:47,039 --> 01:19:49,520 Now I do. A gangster! 1183 01:19:49,880 --> 01:19:52,000 And I am one, and it fits me greatly! 1184 01:19:52,640 --> 01:19:54,279 You’re no gangster. 1185 01:19:55,479 --> 01:19:56,960 I’m a gangster. 1186 01:19:57,319 --> 01:19:59,800 You’re a fuck-a-doodle-do, not a gangster. 1187 01:20:00,479 --> 01:20:02,199 You’re a fuck-a-doodle-do! 1188 01:20:02,600 --> 01:20:04,199 And you eat like a spastic pig! 1189 01:20:05,039 --> 01:20:08,359 - Stop fighting, girls! - You want it to go to waste? 1190 01:20:08,439 --> 01:20:11,159 It’s not that bad! Want a bite? 1191 01:20:11,239 --> 01:20:13,239 Stop pacing around, sit with me. 1192 01:20:13,880 --> 01:20:15,119 I’ll sit… 1193 01:20:15,279 --> 01:20:18,039 …whenever my reliable gangster instinct lets me… 1194 01:20:19,279 --> 01:20:21,560 I know he’s here. 1195 01:20:28,520 --> 01:20:31,119 - Not mine! - Neither mine. 1196 01:20:31,319 --> 01:20:32,840 And not mine. 1197 01:20:41,840 --> 01:20:44,960 They’re out of the Wyborcza, I’ll get the Rzeczpospolita! 1198 01:20:49,640 --> 01:20:52,199 Why are you calling me? Get whatever. 1199 01:20:52,640 --> 01:20:56,399 In the newest "Live Longer Magazine" there’s a piece on you, want to read it? 1200 01:20:56,640 --> 01:20:59,600 - I really don’t care… - I heard that you were dead. 1201 01:20:59,920 --> 01:21:01,479 Listen, I have to be leaving soon, 1202 01:21:01,560 --> 01:21:03,680 so I won’t be able to clean up after breakfast. 1203 01:21:03,760 --> 01:21:05,279 Call you later. 1204 01:21:05,600 --> 01:21:08,319 I still a bunch of things to take care of before the wedding. 1205 01:21:08,479 --> 01:21:10,079 - Kisses! - And to you, too! 1206 01:21:10,359 --> 01:21:12,399 Bye, bye! Too-da-loo! 1207 01:21:13,279 --> 01:21:14,399 Hi, guys. 1208 01:21:14,479 --> 01:21:16,640 - Do we know each other? - We know you. 1209 01:21:17,640 --> 01:21:19,680 Anything important, or were you just visiting? 1210 01:21:19,760 --> 01:21:22,760 Because today at 11 A.M. I have to be somewhere very important, 1211 01:21:22,840 --> 01:21:24,239 so I don’t have much time. 1212 01:21:24,399 --> 01:21:27,520 We’re here specifically so you don’t get to that place at 11 A.M. 1213 01:21:27,760 --> 01:21:30,359 - So this is an assault. - Exactly. 1214 01:21:34,239 --> 01:21:35,920 Look, boys… 1215 01:21:36,000 --> 01:21:39,840 They hire boys for escort agencies; we’re the Young Wolves. 1216 01:21:42,159 --> 01:21:46,800 It’s you! Listen here, Young Wolves... 1217 01:21:47,680 --> 01:21:49,039 …coming from an Old Wolf. 1218 01:21:49,800 --> 01:21:52,119 Before I became a philanthropist… 1219 01:21:52,880 --> 01:21:54,119 I was a killer for hire. 1220 01:21:54,760 --> 01:21:58,600 And I feel obligated to give you some good advice. 1221 01:21:59,159 --> 01:22:01,640 Hurry it up, though, it’s getting late. 1222 01:22:02,640 --> 01:22:06,159 In this line of work, there’s times you’re down in the suitcase, 1223 01:22:06,239 --> 01:22:07,760 and then you’re outside of it. 1224 01:22:08,039 --> 01:22:11,079 I was in the suitcase today, so you take the lead 1-0. 1225 01:22:11,359 --> 01:22:12,600 Get to the point! 1226 01:22:12,720 --> 01:22:15,640 Why do I mention it? Because of dignity. 1227 01:22:15,720 --> 01:22:19,479 Don’t humiliate your opponent. Do you understand that? 1228 01:22:20,079 --> 01:22:21,159 Excuse me… 1229 01:22:22,840 --> 01:22:28,119 Is a kick in the butt acceptable? 1230 01:22:28,760 --> 01:22:30,079 That’s a very good question. 1231 01:22:30,159 --> 01:22:32,159 And the answer is only one: absolutely not. 1232 01:22:33,319 --> 01:22:35,760 What about a powerful blow with an elbow to the mouth? 1233 01:22:36,119 --> 01:22:39,760 You may be tempted, but it is advised that you restrain yourself. 1234 01:22:39,840 --> 01:22:41,279 What about... 1235 01:22:42,159 --> 01:22:43,680 a kick in the balls? 1236 01:22:44,720 --> 01:22:49,640 It will come as great disappointment to you, gentlemen, but unfortunately no. 1237 01:22:49,760 --> 01:22:51,880 What in the fuck can we do if we can’t do anything? 1238 01:22:52,920 --> 01:22:57,439 The code of honour says so. What’s allowed is as follows: 1239 01:22:57,760 --> 01:23:00,640 a warning issued with eye-contact, a written reprimand, 1240 01:23:00,720 --> 01:23:03,159 and oral persuasion, up to and involving harsh rebuke. 1241 01:23:05,800 --> 01:23:07,199 We have 3 rebukes for you. 1242 01:23:07,920 --> 01:23:09,239 Get in that suitcase. 1243 01:23:10,560 --> 01:23:12,640 Did you forget what I said about dignity? 1244 01:23:12,720 --> 01:23:13,720 Shut your face! 1245 01:23:13,960 --> 01:23:16,439 Ah, yes, a classic form of oral persuasion. 1246 01:23:16,520 --> 01:23:19,520 And what category is taping your mouth shut in? 1247 01:23:20,199 --> 01:23:21,520 With a self-adhesive tape? 1248 01:23:23,920 --> 01:23:26,279 I see some of didn’t pay full attention to my lecture. 1249 01:23:39,720 --> 01:23:40,920 What time is it? 1250 01:24:09,880 --> 01:24:11,399 Remember me? 1251 01:24:13,720 --> 01:24:15,319 Now you will. 1252 01:24:35,279 --> 01:24:37,640 Hey there, Kiler! You’re quite early! 1253 01:24:38,359 --> 01:24:39,520 I know. 1254 01:24:40,039 --> 01:24:42,319 HEY, WALDEK! HERE FOR THE GOLD 1255 01:24:48,119 --> 01:24:49,520 Why aren’t you saying anything? 1256 01:24:53,960 --> 01:24:57,479 I AM VERY ILL LOST MY VOICE, GIVE ME GOLD 1257 01:24:58,119 --> 01:25:00,720 Calm your horses. It’s 3 whole tonnes. 1258 01:25:00,800 --> 01:25:03,560 I’m really curious what you’ll do with them! 1259 01:25:05,560 --> 01:25:07,319 UNFORTUNATELY, I CAN’T TALK. GIVE ME GOLD. 1260 01:25:07,399 --> 01:25:10,279 I can’t do it any quicker. The boys are loading it up. 1261 01:25:11,000 --> 01:25:13,439 Where are you going for holiday? 1262 01:25:15,319 --> 01:25:17,239 HEY WALDEK HERE FOR THE GOLD 1263 01:25:17,319 --> 01:25:19,520 You said that already! Do you think I’m stupid? 1264 01:25:20,279 --> 01:25:22,600 I’ll have you know I’m going to Spain. 1265 01:25:23,359 --> 01:25:24,760 It’s cheaper out of season. 1266 01:25:26,399 --> 01:25:28,920 Espana, que bien! 1267 01:25:35,119 --> 01:25:36,279 Flamenco! 1268 01:26:06,880 --> 01:26:08,560 When is Mr Kiler going to be here? 1269 01:26:09,600 --> 01:26:11,399 Very soon, Mr President. 1270 01:26:12,079 --> 01:26:14,479 I hope there won’t be any assassination attempts today. 1271 01:26:14,560 --> 01:26:16,640 Not today. Too hot. 1272 01:26:20,399 --> 01:26:22,720 What an interesting spatial suggestion. 1273 01:26:22,800 --> 01:26:25,119 - Who’s the author? - The Swiss. 1274 01:26:26,119 --> 01:26:27,680 Is it pure gold? 1275 01:26:29,199 --> 01:26:32,720 It was kind of pure in the morning, but these doves shit all over here! 1276 01:26:33,279 --> 01:26:34,640 I see. 1277 01:27:24,039 --> 01:27:26,680 Thank you, gentlemen. 1278 01:27:27,760 --> 01:27:29,079 Lipski? 1279 01:27:29,279 --> 01:27:31,359 What do you say we split the loot immediately? 1280 01:27:31,439 --> 01:27:34,640 We have to celebrate first! A feast! Everyone is invited! 1281 01:27:34,720 --> 01:27:36,840 - Sure, to poison us all. - Pardon? 1282 01:27:36,960 --> 01:27:39,039 To finish the whole Kiler situation. 1283 01:27:39,119 --> 01:27:41,960 Kiler’s been packed well, he’s not going anywhere. 1284 01:28:28,479 --> 01:28:29,800 Let’s go! 1285 01:28:44,079 --> 01:28:45,079 Here. 1286 01:29:40,039 --> 01:29:41,359 Mi guitarra! 1287 01:29:46,560 --> 01:29:50,000 Of course, a lunch without a guitarra is like Lipski with no Sharran! 1288 01:30:21,680 --> 01:30:23,279 Ewunia? 1289 01:30:23,880 --> 01:30:25,079 I’m so happy you’re here! 1290 01:30:25,159 --> 01:30:26,920 There’s people coming to lay the carpet, 1291 01:30:27,000 --> 01:30:29,760 I’m only here to let them in, but since you’re here already… 1292 01:30:29,840 --> 01:30:31,159 You can do that for me. 1293 01:30:31,239 --> 01:30:33,439 I need to go, there’s some trouble with the gold. 1294 01:30:34,359 --> 01:30:36,279 I have troubles with you, Kiler. 1295 01:30:37,720 --> 01:30:40,680 I’m only here to return my keys. 1296 01:30:41,439 --> 01:30:43,439 I explained the rest in the letter. 1297 01:30:43,880 --> 01:30:45,920 A letter for me? You wrote me a letter? 1298 01:30:46,000 --> 01:30:49,439 My love! I’ll read it and respond immediately! 1299 01:30:52,199 --> 01:30:53,720 “Dear Jurek!” 1300 01:30:54,039 --> 01:30:56,279 “I’m saddened to write this, but I feel increasingly 1301 01:30:56,359 --> 01:30:58,000 disappointed with your new image, 1302 01:30:58,079 --> 01:30:59,720 I don’t like your lifestyle choices, 1303 01:30:59,800 --> 01:31:01,680 the sudden interest in random women, 1304 01:31:01,760 --> 01:31:04,239 and especially your wedding at 1.30 P.M. today.” 1305 01:31:04,520 --> 01:31:05,760 Ewunia! 1306 01:31:06,479 --> 01:31:08,159 That’s a very superficial judgement. 1307 01:31:08,239 --> 01:31:11,680 I understand that you’ve written the letter under the influence of strong emotion. 1308 01:31:11,880 --> 01:31:13,279 But…! 1309 01:31:13,359 --> 01:31:16,279 It’s still me. Your Jurek the taxi-driver. 1310 01:31:16,720 --> 01:31:18,079 It’s me, Kiler! 1311 01:31:18,439 --> 01:31:20,560 You really think I’ll go to that wedding 1312 01:31:20,640 --> 01:31:21,760 and marry that sex-addict? 1313 01:31:22,359 --> 01:31:25,319 - What are the invitations for, then? - It’s that girl’s insane idea! 1314 01:31:25,399 --> 01:31:27,479 She has buddies at the Printing Technology college. 1315 01:31:27,560 --> 01:31:30,319 They print whatever they please and then they post it all over town. 1316 01:31:30,399 --> 01:31:32,319 Jurek, just stop! 1317 01:31:32,880 --> 01:31:35,920 - Stop lying to me. - Let me show you something. 1318 01:31:36,520 --> 01:31:37,600 Come. 1319 01:31:38,840 --> 01:31:41,520 You’ll see what a truck with 3 tonnes of gold in it looks like. 1320 01:31:41,600 --> 01:31:43,880 It costs 30 million dollars! 1321 01:31:44,119 --> 01:31:46,840 If you want a bar, I can get you one from downstairs. 1322 01:31:47,880 --> 01:31:49,800 I’m joking, the entirety of that shipment 1323 01:31:49,880 --> 01:31:51,960 will be transported to the Bank on Jasna street, 1324 01:31:52,039 --> 01:31:54,680 and then I’ll close the charity, and everything will be as it was. 1325 01:31:54,880 --> 01:31:58,159 What do you mean? You’re closing the charity? 1326 01:31:59,039 --> 01:32:00,840 Without it this country’s done for, 1327 01:32:00,920 --> 01:32:04,119 the public finance only exists thanks to your donations! 1328 01:32:05,840 --> 01:32:09,319 Why are you going downstairs while I’m speaking to you? 1329 01:32:19,319 --> 01:32:20,760 Mi guitarra! 1330 01:32:22,319 --> 01:32:23,439 Where are you? 1331 01:32:24,479 --> 01:32:26,279 Here or there? 1332 01:32:28,279 --> 01:32:30,640 There’s… two of you? 1333 01:32:31,600 --> 01:32:34,159 This is Morales. A look-alike. My enemy. I have to stop him. 1334 01:32:34,239 --> 01:32:36,079 Wait. Do you have a gun? Take a gun. 1335 01:32:36,159 --> 01:32:38,800 - They took it from me. - Take mine. 1336 01:32:38,880 --> 01:32:41,680 - It’s a fake, filled with blanks! - Then fake-shoot it! 1337 01:33:16,159 --> 01:33:18,720 El doble, bueno! 1338 01:33:19,640 --> 01:33:20,840 Morales. 1339 01:33:20,920 --> 01:33:22,680 Claro que si! 1340 01:33:32,199 --> 01:33:33,800 There’s the gold. 1341 01:33:39,680 --> 01:33:43,119 Was your dad randomly in Warsaw around 35 years ago? 1342 01:33:44,119 --> 01:33:48,920 Tengo que matar! I must hill the you! 1343 01:33:52,199 --> 01:33:54,479 Me? Your twin brother? Your blood? 1344 01:33:57,279 --> 01:33:58,279 Amigo Morales! 1345 01:34:44,239 --> 01:34:45,560 Morales! Amigo! 1346 01:34:49,039 --> 01:34:50,399 Jose Arcadio? 1347 01:34:52,279 --> 01:34:53,800 Claro que si. 1348 01:34:54,279 --> 01:34:55,479 Grazie, Amigo! 1349 01:34:55,560 --> 01:34:56,880 De nada. 1350 01:34:58,359 --> 01:35:00,439 Very well. We have full success. 1351 01:35:00,520 --> 01:35:02,079 Clean it up, but quick! 1352 01:35:06,439 --> 01:35:08,920 - Hurry it up! - What do you want to do with him? 1353 01:35:09,000 --> 01:35:12,319 Sit him down at the bus stop. the bus is coming, we’re good. 1354 01:35:40,479 --> 01:35:42,560 Wait, did you kill ‘im? 1355 01:35:43,680 --> 01:35:44,800 Kill him? 1356 01:35:52,279 --> 01:35:54,880 I was about to tell you, since we already have the gold, 1357 01:35:54,960 --> 01:35:57,920 - maybe you don’t need to kill ‘im. - Tengo que matar! 1358 01:35:58,439 --> 01:36:00,039 I must kill. 1359 01:36:01,000 --> 01:36:02,720 Well, if you must... 1360 01:36:03,239 --> 01:36:04,520 Alright, let’s go back to mine. 1361 01:36:36,840 --> 01:36:38,640 Breathe! 1362 01:36:52,439 --> 01:36:53,800 Something must have happened. 1363 01:36:54,600 --> 01:36:57,520 There’s always traffic on Łopuszańska and Niesiołowska Street. 1364 01:37:03,520 --> 01:37:05,680 You’ve accomplished grande trabajo, 1365 01:37:06,239 --> 01:37:08,600 a grand grande job well done, my friend Jose. 1366 01:37:09,520 --> 01:37:12,359 You deserve a grande suitcase de oro, of gold. 1367 01:37:14,800 --> 01:37:17,439 Thanks to you I can go back to my regular existence 1368 01:37:17,520 --> 01:37:19,439 as a merry gangster. 1369 01:37:19,720 --> 01:37:22,640 And it’ll be grande, too. And you’ll have it grande, with me! 1370 01:37:22,720 --> 01:37:25,359 You just have to learn Polish. It’s a beautiful language. 1371 01:37:25,439 --> 01:37:26,960 Kiler! 1372 01:37:27,039 --> 01:37:30,319 You’ve gotten over your petty conflict. Oh, am I glad! 1373 01:37:30,760 --> 01:37:32,840 You just never seem to get anything, ever. 1374 01:37:32,920 --> 01:37:36,079 This is my friend, José Arcadio Morales. 1375 01:37:36,359 --> 01:37:40,039 The great Cuban essayist, my newly-made friend. 1376 01:37:43,720 --> 01:37:44,880 Morales? 1377 01:37:45,479 --> 01:37:47,880 How do you know it’s not actually Kiler? 1378 01:37:48,880 --> 01:37:50,560 Because I saw with my own two eyes 1379 01:37:50,640 --> 01:37:53,039 when Mr Morales filled Mr Kiler with bullets. 1380 01:37:53,119 --> 01:37:56,239 The world’s not big enough for two Kilers. 1381 01:37:56,720 --> 01:37:58,319 My Jurek is dead…? 1382 01:37:58,399 --> 01:38:00,479 Your Jurek? You goddamn wench! 1383 01:38:00,560 --> 01:38:02,399 Go get dressed, you! 1384 01:38:05,760 --> 01:38:07,760 Stop waving your tits around my guest! 1385 01:38:07,920 --> 01:38:10,880 He’s a macho-man! A pure-blooded Latino man! 1386 01:38:11,880 --> 01:38:14,760 You killed him! You hog, you macho-murderer! 1387 01:38:14,840 --> 01:38:16,800 In your face. Stop being so goddamn noisy, 1388 01:38:16,880 --> 01:38:20,319 we’re getting our well-deserved rest after getting the score of the millennium! 1389 01:38:20,399 --> 01:38:21,600 Get the heck out of here! 1390 01:38:26,960 --> 01:38:28,399 Please, Arcadio. 1391 01:38:29,880 --> 01:38:31,880 Why would you turn your cell-phone off? 1392 01:38:32,680 --> 01:38:34,199 I was taking a bath, you tool. 1393 01:38:34,399 --> 01:38:35,720 Where is my gold?! 1394 01:38:36,359 --> 01:38:37,920 I have it in its entirety. 1395 01:38:38,000 --> 01:38:40,199 And I suggest we rethink our splitting rules. 1396 01:38:41,000 --> 01:38:42,039 Why would we do that? 1397 01:38:42,479 --> 01:38:44,880 Because, firstly, I have the gold. 1398 01:38:45,439 --> 01:38:48,199 Secondly, I’m taking care of Morales. 1399 01:38:48,279 --> 01:38:51,560 Thirdly, I killed Kiler once and for all. 1400 01:38:51,800 --> 01:38:55,159 That’s why we’ll do it like this: 3 bars mine, 1 for you. 1401 01:38:55,239 --> 01:38:57,680 Take me that damn storm away from here! 1402 01:38:58,279 --> 01:38:59,359 Well? 1403 01:39:00,600 --> 01:39:02,119 Alright! 1404 01:39:02,960 --> 01:39:05,239 I can agree to 50-50! 1405 01:39:06,399 --> 01:39:10,600 Because you killed Kiler too early, you destroyed my daughter’s life. 1406 01:39:11,359 --> 01:39:14,159 - They were to get married today. - Alright, let’s do it like this: 1407 01:39:14,239 --> 01:39:16,520 My Morales is identical, so I’ll give him to you 1408 01:39:16,600 --> 01:39:18,119 as Kiler’s replacement. 1409 01:39:18,239 --> 01:39:21,399 No one’s going to notice, especially not that equestrian of yours. 1410 01:39:21,960 --> 01:39:26,439 And then we go like this: 3 bars mine, 2 bars yours. 1411 01:39:26,880 --> 01:39:30,119 Alright! I agree: 3 to 2! 1412 01:39:30,760 --> 01:39:35,359 Take the gold, Morales, and I’ll see you in Church. 1413 01:39:35,680 --> 01:39:38,000 Alright. And which one… Hey! 1414 01:39:38,520 --> 01:39:40,840 Where are the freaking invites? 1415 01:39:50,319 --> 01:39:51,840 - Anything, Dad? - Don’t call me Dad 1416 01:39:51,920 --> 01:39:55,239 - when there’s people around. - Anything, Ferdynand? 1417 01:39:55,600 --> 01:39:58,279 Don’t get upset. They’ll be here soon. 1418 01:40:02,279 --> 01:40:04,199 Hang in there, buddy. 1419 01:40:04,640 --> 01:40:06,840 She’s a very cool Dona, that girl. 1420 01:40:07,159 --> 01:40:09,319 Your father-in-law has some criminal tendencies, 1421 01:40:09,399 --> 01:40:11,079 I wouldn’t trust him if I were you. 1422 01:40:11,159 --> 01:40:13,880 Good luck on your new path in life. 1423 01:40:14,600 --> 01:40:17,800 Juruś! Juruś! 1424 01:40:18,600 --> 01:40:20,199 Juruś, where did you go? 1425 01:40:20,279 --> 01:40:22,119 If on the day of our wedding you hurt me so, 1426 01:40:22,199 --> 01:40:24,800 what will you do later in life? Come on. 1427 01:40:33,920 --> 01:40:36,119 You go over there, I’ll wait here. 1428 01:40:36,640 --> 01:40:38,000 You’re not waiting anywhere. 1429 01:40:38,079 --> 01:40:40,600 I invited you to the wedding, so to the wedding you’ll come! 1430 01:40:40,680 --> 01:40:43,479 - As who? - As the groom’s father. 1431 01:40:43,560 --> 01:40:45,239 Father? The Godfather, maybe. 1432 01:41:00,479 --> 01:41:01,560 Dear Lord. 1433 01:41:02,000 --> 01:41:03,439 Where did you come from? 1434 01:41:04,159 --> 01:41:05,359 So beautiful… 1435 01:41:11,840 --> 01:41:14,560 Do you, Aldona Maria Lipska… 1436 01:41:15,159 --> 01:41:17,039 Excuse me, where did we lose the “Miss”? 1437 01:41:18,840 --> 01:41:21,000 But that’s how I have to say it. 1438 01:41:21,840 --> 01:41:23,720 Alright. I didn’t know. Continue. 1439 01:41:25,600 --> 01:41:30,000 Do you… Miss, Aldona Maria Lipska, 1440 01:41:30,079 --> 01:41:31,680 take this gentleman, 1441 01:41:31,760 --> 01:41:33,479 Jerzy Maria Kilar… 1442 01:41:33,720 --> 01:41:34,800 Kiler. 1443 01:41:35,680 --> 01:41:37,920 Is that your real name? 1444 01:41:38,600 --> 01:41:41,760 Alright, focus there, Father, everything’s written down, isn’t it. 1445 01:41:44,520 --> 01:41:48,159 …Kiler for your lawfully wedded husband, to have and to hold, 1446 01:41:48,239 --> 01:41:52,159 for better or worse, in sickness and health… 1447 01:41:52,239 --> 01:41:53,920 …until death do us part? I do. 1448 01:41:54,560 --> 01:41:57,359 Do you, Jerzy Maria Kiler, 1449 01:41:57,600 --> 01:42:01,399 take Aldona Maria Lipska to be your lawfully wedded wife, 1450 01:42:01,479 --> 01:42:05,000 to have and to hold, for better, for worse, 1451 01:42:05,079 --> 01:42:08,479 in sickness and in health, until death do you part? 1452 01:42:08,560 --> 01:42:09,840 He do. 1453 01:42:10,880 --> 01:42:12,880 But I have to hear it from you, sir. 1454 01:42:17,560 --> 01:42:20,079 No! 1455 01:42:21,800 --> 01:42:24,720 Unfortunately, my girlfriend Ewa is right. 1456 01:42:24,960 --> 01:42:28,039 Excuse me, everyone. I’m not ready to get married yet. 1457 01:42:35,920 --> 01:42:38,600 - I’m going to kill him. - First let’s split the gold. 1458 01:42:41,800 --> 01:42:43,319 What’s wrong with him? 1459 01:42:45,880 --> 01:42:49,640 When he came to, he drop-kicked me. I had to tase him. 1460 01:42:50,720 --> 01:42:52,199 Adelante! 1461 01:42:53,840 --> 01:42:56,479 - How do you know Spanish? - Out of fear. 1462 01:43:14,279 --> 01:43:16,000 Here you are, my dear. 1463 01:43:19,680 --> 01:43:20,880 Don’t worry. 1464 01:43:21,760 --> 01:43:23,680 You’re hesitating, don’t do this to me. 1465 01:43:24,199 --> 01:43:26,520 It’ll all be alright, you’ll see! 1466 01:43:26,600 --> 01:43:30,159 I will never swear again and I’ll stop being a sex-addict. 1467 01:43:32,560 --> 01:43:33,760 Well? 1468 01:43:35,039 --> 01:43:38,119 Come on. It’s rude to make everyone wait. 1469 01:44:04,760 --> 01:44:09,680 ...to have and to hold, in health and in sickness, 1470 01:44:09,760 --> 01:44:11,840 until death do you part? 1471 01:44:14,279 --> 01:44:15,359 Si. 1472 01:44:15,439 --> 01:44:18,279 I hereby declare you husband and wife. 1473 01:44:32,439 --> 01:44:34,920 Wouldn’t you like to march with me like that? 1474 01:44:36,520 --> 01:44:37,760 You have a husband. 1475 01:44:37,840 --> 01:44:40,399 That’s why I need you to kill Sharan, 1476 01:44:40,520 --> 01:44:42,880 my current husband. 1477 01:44:43,199 --> 01:44:44,359 OK. 1478 01:45:09,239 --> 01:45:10,800 Well? 1479 01:45:10,880 --> 01:45:12,720 I forgot to fill up the tank. 1480 01:45:13,479 --> 01:45:15,760 You forgot to fill up before an operation?! 1481 01:45:15,880 --> 01:45:18,439 Your mistake just cost us 3 tonnes of gold! 1482 01:45:18,520 --> 01:45:20,319 You could’ve reminded me, but of course, 1483 01:45:20,399 --> 01:45:23,600 you had more important things to do, like getting married to Dona! 1484 01:45:24,000 --> 01:45:27,399 - I said “no”! - No, I said “no”! 1485 01:45:27,720 --> 01:45:31,199 In any case, our tank says “no”, too. And the gold truck says “no”, too! 1486 01:45:32,159 --> 01:45:35,319 Maybe we can hitch a ride? I have a canister. 1487 01:45:35,920 --> 01:45:37,359 Let’s hitch a ride, then? 1488 01:45:37,640 --> 01:45:39,680 Well, we’re not getting hitched, that’s for sure… 1489 01:45:52,319 --> 01:45:54,439 And there goes our split loot. 1490 01:45:54,880 --> 01:45:56,279 Don’t panic! 1491 01:45:56,359 --> 01:45:59,079 We can give them a bar and they’ll let us go. 1492 01:46:03,640 --> 01:46:06,640 Good morning, traffic police, I’m master sergeant Owczarek. 1493 01:46:06,720 --> 01:46:08,800 We didn’t go over the speed limit, did we? 1494 01:46:08,880 --> 01:46:11,680 - Why are you so sweaty? - It’s hot, sir! 1495 01:46:11,760 --> 01:46:13,439 You’re about to get hot! 1496 01:46:13,640 --> 01:46:15,520 Exit the vehicle, please. 1497 01:46:17,920 --> 01:46:21,119 - Surely, we can figure out an agreement. - I think so, too. 1498 01:46:21,720 --> 01:46:23,720 This could be the greatest day of your life! 1499 01:46:23,800 --> 01:46:26,640 - I wish! - Sharan! What is it? 1500 01:46:26,720 --> 01:46:29,239 - Are you trying to fuck me over again? - Why? 1501 01:46:30,359 --> 01:46:32,800 - Your Young Wolves are over there! - You’re right! 1502 01:46:32,880 --> 01:46:34,239 Radosław, Mirosław, Zbigniew. 1503 01:46:34,319 --> 01:46:37,359 What are you guys doing here, all dressed up? Get in the doghouse! 1504 01:46:37,680 --> 01:46:39,039 The doghouse, huh? 1505 01:46:42,640 --> 01:46:43,920 Your turn! 1506 01:46:44,720 --> 01:46:45,720 Get in! 1507 01:46:47,079 --> 01:46:50,920 You thought you can humiliate me endlessly without any consequences? 1508 01:46:51,439 --> 01:46:54,319 That I’ll always be your punching bag? 1509 01:46:57,359 --> 01:47:00,239 That I’ll let you push me around as you please? 1510 01:47:00,680 --> 01:47:02,439 Enough is enough! 1511 01:47:02,760 --> 01:47:05,000 I’m taking the gold and I’ll rule this city! 1512 01:47:05,079 --> 01:47:07,359 Well! Who’s the best now? 1513 01:47:09,199 --> 01:47:11,680 - Who’s the best, I ask! - You. 1514 01:47:11,920 --> 01:47:14,640 I think you mean “you, SIR!” 1515 01:47:15,039 --> 01:47:17,760 - I want to hear it! - Mr Thinner is THE BEST! 1516 01:47:17,840 --> 01:47:21,560 - And so is his mafia. - And his mafia is also the best. 1517 01:47:23,279 --> 01:47:25,279 And what does Sharan think of that? 1518 01:47:26,359 --> 01:47:29,680 Did the ceiling drop on your head, Thinner? 1519 01:47:32,760 --> 01:47:35,039 What does Sharan think of that?! 1520 01:47:35,319 --> 01:47:37,039 - Acknowledged. - What acknowledged? 1521 01:47:37,399 --> 01:47:38,840 Mr Thinner is the best. 1522 01:47:38,920 --> 01:47:40,319 - And his mafia? - That too. 1523 01:47:42,800 --> 01:47:43,960 That’s right! 1524 01:47:44,920 --> 01:47:46,039 Get in the doghouse. 1525 01:47:46,239 --> 01:47:48,960 Mr Thinner, I have a feeling the gold could be split very evenly 1526 01:47:49,039 --> 01:47:52,560 - between our 3 mafia forces. - You don’t know my spending habits. 1527 01:48:01,680 --> 01:48:03,640 Guide me, I’ll drive the gold truck. 1528 01:48:08,399 --> 01:48:09,479 Chase it! 1529 01:48:30,000 --> 01:48:33,840 Well? What was the show for, Thinner? 1530 01:48:36,640 --> 01:48:37,960 Freeze! Police! 1531 01:48:38,319 --> 01:48:40,399 Everyone’s in there, Inspector! 1532 01:48:40,479 --> 01:48:42,479 Sharan, Lipski and some dudes playing dress-up. 1533 01:48:42,600 --> 01:48:44,880 - Around 5 thoroughbred criminals. - Excuse me. 1534 01:48:45,880 --> 01:48:47,000 Four. 1535 01:48:48,880 --> 01:48:49,920 Get out of here! 1536 01:48:54,439 --> 01:48:56,479 Thank you, sergeant Owczarek. 1537 01:48:57,279 --> 01:49:00,119 - For the glory of our country, sir! - He was a plug? 1538 01:49:00,199 --> 01:49:01,720 That’s right! I’m a policeman! 1539 01:49:02,399 --> 01:49:04,560 - And I love my job! - Owczarek. 1540 01:49:05,000 --> 01:49:08,000 I’ll get you someday, Fish! You’ll see what I am capable of! 1541 01:49:08,279 --> 01:49:10,960 Where did you get so tough, Thinner? 1542 01:49:11,840 --> 01:49:13,319 I’ll see if I see. 1543 01:49:15,199 --> 01:49:16,720 What did you do? What was that?! 1544 01:49:17,439 --> 01:49:20,760 - That it’ll be okay! - That’s what I thought. 1545 01:49:21,199 --> 01:49:22,359 Put him in the car. 1546 01:49:22,680 --> 01:49:24,720 And those wolf cubs pretending to be policemen. 1547 01:49:24,800 --> 01:49:27,279 There are laws for that, Thinner. 1548 01:49:28,359 --> 01:49:30,720 3 mafias in one, Inspector. 1549 01:49:31,239 --> 01:49:35,119 “It takes two to tango…” 1550 01:49:35,359 --> 01:49:37,399 Fish here, calling for Aquarium. 1551 01:50:07,359 --> 01:50:09,199 Ewunia, do you need a ride? 1552 01:50:12,239 --> 01:50:13,920 That’s our truck! 1553 01:50:14,119 --> 01:50:15,680 Sure thang! 1554 01:50:22,000 --> 01:50:23,079 Where to? 1555 01:50:23,479 --> 01:50:25,720 We’re a bit late. They’re waiting for us at the bank. 1556 01:50:26,439 --> 01:50:28,399 You want to take it to them? 3 tonnes of gold? 1557 01:50:28,600 --> 01:50:31,319 What am I supposed to do with all this? Smelt it into medals? 1558 01:50:31,640 --> 01:50:33,640 You know what… This will be my last fare. 1559 01:50:33,720 --> 01:50:36,119 I don’t have a head for this whole philanthropy business. 1560 01:50:36,239 --> 01:50:40,079 Won’t they waste it, Jurek? Think about it. 1561 01:50:40,640 --> 01:50:42,560 We’ll figure something out. 1562 01:51:19,119 --> 01:51:20,439 Do you really think, my dear, 1563 01:51:20,520 --> 01:51:22,319 that we should keep on waiting like this? 1564 01:51:22,880 --> 01:51:24,439 Let us keep hoping. 114757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.