All language subtitles for Joe Pera Talks With You s03e09 Builds a Chair with You

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,409 --> 00:00:11,344 Non abbiamo mai avuto una scelta. 2 00:00:14,418 --> 00:00:16,991 Non ci siamo mai resi conto di avere una scelta 3 00:00:17,001 --> 00:00:20,242 sul sedersi sulle sedie finch� non � stato troppo tardi. 4 00:00:23,084 --> 00:00:25,666 Se sei una persona occidentale come me, 5 00:00:26,043 --> 00:00:29,322 i nostri tendini e muscoli si sono accorciati per il disuso 6 00:00:29,332 --> 00:00:32,369 e la nostra naturale posizione di riposo, lo squat, 7 00:00:32,640 --> 00:00:34,491 � sparito per sempre. 8 00:00:40,671 --> 00:00:43,932 Credo che invece di sentirmi male per quello che ho perso, 9 00:00:44,200 --> 00:00:46,918 dovrei essere grato per quello che mi � stato dato. 10 00:00:47,736 --> 00:00:49,410 Un sederone bello sodo. 11 00:00:50,178 --> 00:00:52,265 E considerare la scelta che ho... 12 00:00:53,136 --> 00:00:55,239 Su che tipo di sedia dovrei sedermi? 13 00:01:03,713 --> 00:01:07,865 Nell'ultimo anno, ho scoperto che non riuscivo pi� a stare seduto comodo, 14 00:01:08,710 --> 00:01:12,761 in nessuna delle sedie che possiedo o in altre che ho provato, 15 00:01:13,022 --> 00:01:15,653 quindi ho pensato di provare a costruirmene una. 16 00:01:28,055 --> 00:01:31,481 Joe Pera Costruisce Una Seria Con Te 17 00:01:43,787 --> 00:01:46,914 Questo � il mio primo tentativo di costruire una sedia 18 00:01:46,924 --> 00:01:49,381 quindi per favore non prendetemi ad esempio. 19 00:01:51,387 --> 00:01:54,422 Un po' come le acrobazie motociclistiche in TV, 20 00:01:54,432 --> 00:01:57,019 puoi guardare per per vedere cosa andr� storto. 21 00:02:22,710 --> 00:02:25,254 Ecco il progetto per la sedia che sto facendo. 22 00:02:27,076 --> 00:02:28,103 Scherzo. 23 00:02:28,113 --> 00:02:30,693 � una battuta che solo i falegnami capiranno. 24 00:02:30,703 --> 00:02:34,094 Mi faranno comunque a pezzi nella sezione dei commenti, 25 00:02:34,273 --> 00:02:37,349 quindi ho pensato di prenderli in giro suggerendo che potrei fare 26 00:02:37,359 --> 00:02:38,959 un dondolo Sam Maloof. 27 00:02:41,464 --> 00:02:44,791 In realt�, dovrei iniziare con un porta-bicchieri o un tagliere. 28 00:02:45,299 --> 00:02:48,809 Fare una sedia come primo progetto � un po' ambizioso. 29 00:02:50,498 --> 00:02:53,689 Ma ultimamente ho provato molte pi� cose nuove, 30 00:02:54,141 --> 00:02:57,216 come organizzare una festa per la mia ragazza, Sarah. 31 00:02:57,749 --> 00:02:59,467 Che � andata piuttosto bene. 32 00:03:00,005 --> 00:03:01,419 Per la maggior parte. 33 00:03:04,308 --> 00:03:05,461 Questo � acero. 34 00:03:08,314 --> 00:03:09,364 Dannazione! 35 00:03:10,665 --> 00:03:12,790 S�! Hai visto? 36 00:03:12,800 --> 00:03:13,951 Ho fatto uno strike! 37 00:03:14,069 --> 00:03:15,886 ? Ho fatto strike! ? 38 00:03:16,248 --> 00:03:19,264 - Proprio cos�! Vai, cowgirl! - Oh! Grazie. 39 00:03:19,545 --> 00:03:21,058 Ti sta bene. Non toglierlo. 40 00:03:21,068 --> 00:03:22,571 Ok. Ok. Ok? 41 00:03:23,607 --> 00:03:25,229 Wssh, gi� a destra. 42 00:03:26,330 --> 00:03:27,572 Perch� poi ci metti un po' di forza. 43 00:03:27,582 --> 00:03:29,399 Ehi! Ragazzi, ragazzi. 44 00:03:30,674 --> 00:03:31,435 Ok... 45 00:03:31,445 --> 00:03:34,332 Sarah, volevamo solo dirti che... 46 00:03:34,342 --> 00:03:37,336 non ci siamo nemmeno rese conto che stavamo cercando un'altra amica ma... 47 00:03:37,346 --> 00:03:39,604 tu ci hai messo quest'idea in testa. 48 00:03:39,614 --> 00:03:43,146 Assieme ad un sacco di altre cose strane, come l'attrezzatura da campeggio. 49 00:03:44,658 --> 00:03:46,683 - Buon compleanno, tesoro! - Buon compleanno! 50 00:03:46,693 --> 00:03:48,435 Salut! Salut! Salut! 51 00:03:48,638 --> 00:03:50,320 - Salut. - Dannazione! 52 00:03:58,697 --> 00:04:00,168 Calmati! 53 00:04:00,641 --> 00:04:02,309 ? Bere birra da bicchieri di plastica... ? 54 00:04:02,319 --> 00:04:05,091 Da quella parte, ragazza di campagna. Da quella parte. 55 00:04:05,101 --> 00:04:07,688 ? - Dove vai stasera? ? ? - Dove vai stasera? ? 56 00:04:12,727 --> 00:04:13,727 Sarah! 57 00:04:16,123 --> 00:04:19,007 Abbiamo finito per passare la maggior parte la notte al pronto soccorso. 58 00:04:19,017 --> 00:04:21,474 Finch� non hanno potuto ingessarle il polso. 59 00:04:21,551 --> 00:04:24,051 Le ho detto che sta diventando come "La Mummia", 60 00:04:24,072 --> 00:04:26,890 ma a lei non � piaciuto per nulla e mi ha detto di stare zitto. 61 00:04:28,047 --> 00:04:31,495 Comunque, lei sta passando un periodo difficile 62 00:04:31,505 --> 00:04:33,973 e voleva stare da sola oggi. 63 00:04:38,129 --> 00:04:42,127 Pronto per i prossimi passi, ma per ora basta cos�. 64 00:04:46,320 --> 00:04:49,981 I nuovi materiali hanno sempre portato a nuovi tipi di sedie. 65 00:04:50,188 --> 00:04:52,149 Le possibilit� sono infinite. 66 00:04:52,659 --> 00:04:56,188 Ma probabilmente saprai gi� che una sedia di legno mi sta bene. 67 00:04:56,510 --> 00:04:59,323 Cos� sono tornato alla propriet� del mio amico John 68 00:04:59,333 --> 00:05:01,491 dove io e Sarah ci siamo accampati lo scorso autunno 69 00:05:01,501 --> 00:05:05,662 e ho visto che il frassino secco era ancora l� e ho chiesto se potevo prenderlo. 70 00:05:05,672 --> 00:05:08,499 Non sono del tutto sicuro di come lo porter� fuori dal bosco, ma... 71 00:05:08,509 --> 00:05:10,715 Credo di non sapere come farei anch'io. 72 00:05:10,725 --> 00:05:12,232 Vai avanti tu. 73 00:05:12,242 --> 00:05:14,096 - Davvero? - S�. 74 00:05:26,307 --> 00:05:28,634 Nei momenti in cui non sono stato d'aiuto 75 00:05:28,692 --> 00:05:30,484 o preoccupato per Sarah, 76 00:05:30,494 --> 00:05:34,221 ho pensato al al video della campagna di Gene. 77 00:05:34,638 --> 00:05:38,032 Lui e Gabriel hanno dato vita il mondo che vorrebbero vedere 78 00:05:38,344 --> 00:05:41,410 e lo ammetto, mi ha un po' entusiasmato. 79 00:05:57,760 --> 00:06:01,121 Rete Ferroviaria ad Alta Velocit� Omni-Cooperativa 80 00:06:01,131 --> 00:06:03,989 Rete Elettrica Integrata Globalmente 81 00:06:04,762 --> 00:06:07,738 Chiaramente la visione di un capitano di fregata in pensione 82 00:06:07,748 --> 00:06:10,462 e di un ragazzo di 12 anni cresciuto tra gli scienziati 83 00:06:10,472 --> 00:06:12,997 in una base di ricerca in Antartide. 84 00:06:13,404 --> 00:06:15,597 Ma comunque persuasiva. 85 00:06:16,910 --> 00:06:20,713 OGGI 86 00:06:21,101 --> 00:06:25,409 IL DOMANI DI GENE 87 00:06:30,757 --> 00:06:32,749 MENSA/BIBLIOTECA PUBBLICA 88 00:06:41,869 --> 00:06:45,369 Voglio dire, � molto difficile discutere con alcune delle loro idee. 89 00:06:45,902 --> 00:06:48,448 ALBERI DA FRUTTO PUBBLICI 90 00:06:56,683 --> 00:06:58,958 ...gressi, le macchine possono produrre 91 00:06:58,968 --> 00:07:02,456 un adeguato supporto vitale in met� del tempo attuale. 92 00:07:03,106 --> 00:07:06,475 Ma alla fine, tutto si riduce... 93 00:07:06,485 --> 00:07:08,886 al trasporto pubblico. 94 00:07:13,386 --> 00:07:14,386 Wow. 95 00:07:15,924 --> 00:07:16,960 Cosa ne pensi? 96 00:07:17,453 --> 00:07:18,962 � fantastico, Gene. 97 00:07:19,183 --> 00:07:21,513 Non volevo entrare in politica. 98 00:07:21,523 --> 00:07:23,334 Abbiamo solo pensato che fosse ridicolo 99 00:07:23,344 --> 00:07:26,627 che nessun altro politico stesse offrendo un piano di 100 anni. 100 00:07:26,869 --> 00:07:33,504 Credo che una preoccupazione sia che "Presidente del Mondo" assomigli molto a... 101 00:07:33,909 --> 00:07:34,842 una dittatura. 102 00:07:34,852 --> 00:07:36,013 No, Joe, no. 103 00:07:36,594 --> 00:07:37,881 Rester� in carica solo 104 00:07:37,891 --> 00:07:40,012 finch� non riusciremo a mettere su un supercomputer 105 00:07:40,022 --> 00:07:42,219 per distribuire le risorse senza pregiudizi. 106 00:07:42,823 --> 00:07:46,237 - Ma non tutta la tecnologia... - La tecnologia non ha pregiudizi? 107 00:07:46,327 --> 00:07:47,327 �... 108 00:07:48,796 --> 00:07:50,227 Ci stiamo lavorando. 109 00:07:51,316 --> 00:07:53,520 Ok. Queste sono le mie domande. 110 00:07:54,392 --> 00:07:56,971 Oh, s�. Come vi siete conosciuti? 111 00:07:57,529 --> 00:08:01,672 Oh, io e i miei genitori siamo andati in un negozio di mobili per comprare un divano. 112 00:08:01,682 --> 00:08:03,689 Un sezionale a basso profilo. 113 00:08:04,451 --> 00:08:05,509 Bello. 114 00:08:06,190 --> 00:08:07,591 Hanno detto che il prossimo passo 115 00:08:07,601 --> 00:08:09,810 � mettere insieme alcuni dati concreti 116 00:08:09,820 --> 00:08:12,581 per mostrare alla gente che le idee sono fattibili. 117 00:08:12,846 --> 00:08:14,504 Chiss� come lo faranno, 118 00:08:14,611 --> 00:08:17,960 ma in ogni caso, sono solo felice che Gene si tenga occupato. 119 00:08:25,639 --> 00:08:27,226 Ti ho portato dei regali. 120 00:08:27,561 --> 00:08:29,530 Perfetto. Ci servono solo gli hard disk. 121 00:08:29,540 --> 00:08:30,534 Come fatto. 122 00:08:54,801 --> 00:08:56,310 AVVIO DEL SISTEMA 123 00:08:56,320 --> 00:08:57,427 SISTEMA ONLINE 124 00:09:06,015 --> 00:09:07,211 Potremmo usarlo. 125 00:09:07,538 --> 00:09:09,173 Non posso credere di non averci pensato. 126 00:09:12,971 --> 00:09:15,280 Zero, uno, uno, 127 00:09:16,299 --> 00:09:19,518 uno, zero, zero, 128 00:09:19,809 --> 00:09:23,775 uno, zero, uno, uno... 129 00:09:29,870 --> 00:09:32,045 RIDUZIONE PREGIUDIZI... 130 00:09:45,000 --> 00:09:47,793 SIMULAZIONE COMPLETATA 131 00:09:47,803 --> 00:09:48,779 Gene. 132 00:09:53,291 --> 00:09:54,566 Oh, mio Dio! 133 00:09:54,576 --> 00:09:57,069 Abbiamo capito come prevedere il mercato azionario! 134 00:09:57,079 --> 00:09:59,823 Prevede perfettamente fino a un mese. 135 00:10:00,136 --> 00:10:02,177 Non � quello che ci eravamo prefissati di fare... 136 00:10:02,187 --> 00:10:05,122 Ma il finanziamento della campagna elettorale, risolto! 137 00:10:08,880 --> 00:10:09,666 Joe... 138 00:10:11,222 --> 00:10:14,657 pensi che il mercato azionario possa essere usato per il bene? 139 00:10:17,497 --> 00:10:18,497 No. 140 00:10:19,820 --> 00:10:20,820 Come mai? 141 00:10:21,186 --> 00:10:22,186 Niente. 142 00:10:24,088 --> 00:10:27,244 Ho pensato molto alla tua campagna ultimamente. 143 00:10:27,254 --> 00:10:30,220 Sar� bellissimo se riuscirai a portarla a termine. 144 00:10:30,230 --> 00:10:33,690 Anche solo le tue idee per il trasporto pubblico... 145 00:10:33,858 --> 00:10:37,315 abbiamo analizzato qualche dato e abbiamo qualche risposta. 146 00:10:37,847 --> 00:10:40,197 Ora devo riflettere seriamente su alcune cose. 147 00:10:42,119 --> 00:10:43,924 Vorrei poterti aiutare di pi�, 148 00:10:43,944 --> 00:10:46,566 ma sono occupato con la mia sedia. 149 00:10:47,159 --> 00:10:48,266 � un bene. 150 00:10:48,510 --> 00:10:50,435 Eravamo un po' persi prima. 151 00:10:51,683 --> 00:10:54,845 Ma ora abbiamo entrambi le nostre cose. 152 00:10:56,571 --> 00:10:58,639 E adesso? 153 00:10:59,524 --> 00:11:02,985 Ho un abbonamento di prova di Imdb pro, 154 00:11:03,478 --> 00:11:07,257 e ho ricevuto l'indirizzo dell'assistente del manager di Andre Benjamin. 155 00:11:07,399 --> 00:11:08,926 Gli scriver� una lettera 156 00:11:08,936 --> 00:11:11,610 per vedere se gli piacerebbe essere il mio vicepresidente. 157 00:11:11,620 --> 00:11:13,052 Tienimi aggiornato. 158 00:11:13,705 --> 00:11:14,705 Anche tu. 159 00:11:20,800 --> 00:11:22,313 Come va, ragazzi? 160 00:12:30,697 --> 00:12:32,184 - Ehi. - Ehi. 161 00:12:32,589 --> 00:12:33,702 Cosa stai facendo? 162 00:12:33,712 --> 00:12:35,345 Ricerche sull'elettricit�. 163 00:12:35,980 --> 00:12:36,980 Bello. 164 00:12:37,223 --> 00:12:39,281 Gene ha davvero un piano per collegare 165 00:12:39,291 --> 00:12:42,259 tutte le reti elettriche in in una supergriglia globale. 166 00:12:42,269 --> 00:12:44,304 Costerebbe 50 trilioni di dollari. 167 00:12:45,222 --> 00:12:46,222 � molto. 168 00:12:47,739 --> 00:12:48,852 Vuoi un drink? 169 00:12:48,862 --> 00:12:50,056 Antidolorifici. 170 00:12:50,274 --> 00:12:51,495 - Oh. - Dai, ok. 171 00:12:52,286 --> 00:12:53,709 Ne far� uno piccolo. 172 00:12:55,294 --> 00:12:56,733 Cosa stai cercando di fare? 173 00:12:57,641 --> 00:13:01,876 Non ho mai passato cos� tanto tempo qui sotto prima, e... 174 00:13:03,021 --> 00:13:06,910 non credo che sia una soluzione a lungo termine soluzione se succede qualcosa. 175 00:13:07,849 --> 00:13:10,013 La gente non � fatta per vivere sottoterra. 176 00:13:11,608 --> 00:13:13,800 Un po' come quel libro che mi hai regalato. 177 00:13:13,810 --> 00:13:15,312 Vuoi trasferirti al piano di sopra? 178 00:13:15,322 --> 00:13:16,887 Magari pi� avanti. 179 00:13:17,608 --> 00:13:20,848 Sei passato da casa di tua casa di tua nonna questa settimana? 180 00:13:21,374 --> 00:13:21,959 S�. 181 00:13:22,643 --> 00:13:24,938 Pensavo che saresti stare lontano da quell'isolato. 182 00:13:24,948 --> 00:13:28,031 Lo so, ma... Ma ci hanno messo una stella da fienile. 183 00:13:29,080 --> 00:13:30,108 Mi dispiace. 184 00:13:31,455 --> 00:13:32,603 Come sta venendo la sedia? 185 00:13:35,209 --> 00:13:36,373 Ne ho ancora 10. 186 00:13:37,861 --> 00:13:39,685 Spero che venga bene. 187 00:13:40,281 --> 00:13:41,339 Lo far�. 188 00:13:41,499 --> 00:13:42,379 Vedremo. 189 00:13:43,867 --> 00:13:45,326 C'� molta pressione. 190 00:13:45,809 --> 00:13:49,081 � come se, in quanto ragazzo che ha perso una certa quantit� di capelli, 191 00:13:49,091 --> 00:13:51,850 ci si aspetti da me che mi dedichi alla lavorazione del legno. 192 00:13:51,860 --> 00:13:53,468 E non � quello che hai fatto. 193 00:13:53,478 --> 00:13:54,478 No. 194 00:13:55,373 --> 00:13:58,656 Beh, meglio quello che avere l'aspettativa di avere un bambino. 195 00:13:59,939 --> 00:14:00,939 Beh... 196 00:14:01,407 --> 00:14:03,858 Guardaci. Nessun bambino si merita questo. 197 00:14:04,860 --> 00:14:06,360 - Sarah... - Io non... 198 00:14:07,130 --> 00:14:08,587 Non parliamone adesso. 199 00:14:10,444 --> 00:14:11,444 Va bene... 200 00:14:12,659 --> 00:14:13,768 A proposito... 201 00:14:15,291 --> 00:14:17,618 hai almeno un migliaio di capelli biondi. 202 00:14:19,617 --> 00:14:20,617 Grazie. 203 00:14:22,294 --> 00:14:23,294 Salute. 204 00:14:24,622 --> 00:14:25,622 Salute. 205 00:14:31,147 --> 00:14:32,691 Salute. Salute di nuovo. 206 00:15:05,829 --> 00:15:06,829 Ciao, John. 207 00:15:06,964 --> 00:15:09,464 Stavo pensando alla nostra conversazione e... 208 00:15:11,030 --> 00:15:12,067 precediamo. 209 00:15:12,077 --> 00:15:15,667 Beh, se ti aiuta, Joe, l'affare � fatto. 210 00:15:17,356 --> 00:15:18,356 Certo. 211 00:16:01,766 --> 00:16:04,521 Volevo darti questo. So che ti piacciono i libri, quindi... 212 00:16:04,687 --> 00:16:06,411 Wow... Grazie, Mike. 213 00:16:06,800 --> 00:16:10,737 S�, ho detto al al ragazzo della libreria delle cose che penso ti piacciano e... 214 00:16:10,747 --> 00:16:12,822 lui ha detto che ti sarebbe piaciuto, quindi... 215 00:16:12,832 --> 00:16:15,866 Non ne ho mai sentito parlare, ma non vedo l'ora di leggerlo. 216 00:16:16,224 --> 00:16:17,348 S�... 217 00:16:17,358 --> 00:16:19,853 sai, volevo solo ringraziarti per... 218 00:16:20,069 --> 00:16:22,606 avermi aiutato a prendere quel corvo per Kelsey. Lo adora davvero. 219 00:16:22,980 --> 00:16:23,980 Ma certo. 220 00:16:25,413 --> 00:16:28,308 Beh, ho riavuto la mia patente, quindi... 221 00:16:29,442 --> 00:16:31,748 porto la famiglia a fare un giro. 222 00:16:31,891 --> 00:16:32,763 Bello. 223 00:16:32,773 --> 00:16:34,451 Buon periodo dell'anno per quello. 224 00:16:34,879 --> 00:16:37,058 � bello. � la mia attivit� preferita, 225 00:16:37,068 --> 00:16:39,423 e non berr� mai pi� prima di guidare. 226 00:16:40,192 --> 00:16:41,192 Ok. 227 00:16:42,478 --> 00:16:43,478 Ok. 228 00:17:08,721 --> 00:17:10,944 Allora, cosa ci facciamo qui? Stiamo andando a fare un giro? 229 00:17:10,954 --> 00:17:12,208 S�, va bene? 230 00:17:12,772 --> 00:17:13,772 Certo. 231 00:17:19,759 --> 00:17:20,759 Grazie. 232 00:17:46,744 --> 00:17:48,114 Dove stiamo andando? 233 00:17:48,471 --> 00:17:49,537 Solo in giro. 234 00:19:03,434 --> 00:19:04,831 Cosa stiamo facendo? 235 00:19:05,972 --> 00:19:07,297 Aspetta, faccio il giro. 236 00:19:07,307 --> 00:19:08,910 Scendiamo dalla macchina? 237 00:19:25,592 --> 00:19:27,353 Attenta a dove metti i piedi. 238 00:19:27,528 --> 00:19:29,855 - Cosa ci facciamo qui? - Vieni a vedere. 239 00:19:42,220 --> 00:19:45,460 Ho comprato questo da John con i soldi della casa della nonna. 240 00:19:46,271 --> 00:19:48,685 Costruiamo una baita o qualcosa del genere. 241 00:19:49,977 --> 00:19:51,890 Pensavo che mi avessi portata qui per uccidermi. 242 00:19:51,900 --> 00:19:52,817 No. 243 00:19:52,827 --> 00:19:53,827 Non ancora. 244 00:19:57,168 --> 00:19:58,168 Wow. 245 00:19:59,109 --> 00:20:00,871 Quali... quali sono i confini? 246 00:20:00,881 --> 00:20:03,581 Puoi vedere i segni sull'albero laggi�. 247 00:20:04,692 --> 00:20:06,149 Percorro il perimetro. 248 00:20:11,280 --> 00:20:12,100 Vieni con me? 249 00:20:12,731 --> 00:20:14,909 Vai pure. Ti raggiungo tra un attimo. 250 00:20:15,450 --> 00:20:16,440 Va bene... 251 00:22:03,960 --> 00:22:06,908 Tradotto da blakko write.as/blakko 252 00:22:06,958 --> 00:22:11,508 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.