Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,620 --> 00:00:14,954
Hatred was my life's driving force.
2
00:00:16,829 --> 00:00:19,655
Most people desire success.
3
00:00:20,917 --> 00:00:21,917
I needed it.
4
00:00:24,434 --> 00:00:25,813
Becoming a neurosurgeon,
5
00:00:26,894 --> 00:00:31,665
raising Manthan to the level
of India's best hospitals.
6
00:00:36,067 --> 00:00:38,533
I needed to prove myself
to my family.
7
00:00:40,320 --> 00:00:42,753
The brain is the centre
of human existence.
8
00:00:43,847 --> 00:00:46,180
This fact has always fascinated me.
9
00:00:46,687 --> 00:00:49,833
-Topper of the batch, Dr. Gauri Nath.
-I wanted to be a brilliant doctor.
10
00:00:50,820 --> 00:00:52,954
The Nath family's best doctor
11
00:00:53,966 --> 00:00:58,106
because the love of the Nath family
was my biggest need.
12
00:00:59,534 --> 00:01:03,054
Dr. Yudhishtir Nath wouldn't even
deign to glance at me.
13
00:01:03,574 --> 00:01:05,913
This attitude of his seemed to me
like an insurmountable wall.
14
00:01:06,167 --> 00:01:07,767
An unbreakable wall.
15
00:01:08,294 --> 00:01:10,427
But one day, everything changed.
16
00:01:13,734 --> 00:01:15,867
You got hatred from your family.
17
00:01:18,814 --> 00:01:20,547
And my family ignored me.
18
00:01:23,347 --> 00:01:25,347
A big reason why I wanted
to be a doctor.
19
00:01:26,667 --> 00:01:28,934
And I wanted to do something
for others.
20
00:01:32,960 --> 00:01:34,080
You know, I...
21
00:01:34,380 --> 00:01:37,957
always felt a bit incomplete
when it came to my relationships.
22
00:01:43,707 --> 00:01:45,147
After Dad's death,
23
00:01:45,427 --> 00:01:48,000
how would the legacy of
Dr. Yudhishtir Nath move forward?
24
00:01:49,113 --> 00:01:50,470
At that point,
even if a pet animal
25
00:01:50,480 --> 00:01:52,547
was capable of carrying forward
his legacy,
26
00:01:52,554 --> 00:01:56,500
Dr. Yudhishtir Nath would've
named it his heir.
27
00:01:57,827 --> 00:01:59,507
I was his only choice.
28
00:02:01,430 --> 00:02:04,416
But, for Dr. Yudhishtir Nath,
only my talent
29
00:02:04,530 --> 00:02:06,864
and my achievements were important.
30
00:02:07,600 --> 00:02:08,600
Not me.
31
00:02:10,074 --> 00:02:13,327
He was forced to accept me publicly,
32
00:02:13,414 --> 00:02:15,547
but nothing had changed really.
33
00:02:17,078 --> 00:02:18,438
But the truth is
34
00:02:19,411 --> 00:02:21,924
now his legacy was in my hands.
35
00:02:23,560 --> 00:02:25,693
I turned the hatred I received
from the Nath family
36
00:02:25,714 --> 00:02:27,074
into my strength.
37
00:02:30,107 --> 00:02:32,113
And then you came along.
38
00:02:34,574 --> 00:02:36,527
After you came, it's been magical.
39
00:02:36,794 --> 00:02:37,794
You complete me.
40
00:02:40,447 --> 00:02:41,647
You empower me.
41
00:02:43,914 --> 00:02:46,400
And now we're going to
create a revolution together.
42
00:02:50,867 --> 00:02:53,473
I can't begin to thank you enough
for coming into my life.
43
00:02:57,114 --> 00:02:58,114
Me too.
44
00:03:17,270 --> 00:03:18,816
Morning!
45
00:03:19,917 --> 00:03:20,959
Don't you want any coffee?
46
00:03:22,614 --> 00:03:24,072
How was your work trip with Gauri?
47
00:03:25,074 --> 00:03:26,434
Oh, it was great!
48
00:03:27,374 --> 00:03:28,414
Neil, coffee?
49
00:03:29,200 --> 00:03:30,117
No...
50
00:03:35,587 --> 00:03:36,820
I wanted to ask you something.
51
00:03:38,027 --> 00:03:39,227
Okay, ask away.
52
00:03:40,353 --> 00:03:41,453
Should I go to Indonesia?
53
00:03:43,287 --> 00:03:45,100
What? Suddenly?
54
00:03:46,300 --> 00:03:48,500
Yes, there's a new project.
Wildlife...
55
00:03:49,140 --> 00:03:51,707
I've never done anything
like this before, so I'm thinking...
56
00:03:52,994 --> 00:03:55,273
Then what happens to your
Bhopal gas tragedy assignment?
57
00:03:56,010 --> 00:03:58,510
Anyway, you're always quite busy.
58
00:04:00,447 --> 00:04:02,687
What with all the responsibilities
Gauri has entrusted you with.
59
00:04:02,880 --> 00:04:03,797
I'm sorry.
60
00:04:04,574 --> 00:04:05,840
She really trusts you.
61
00:04:09,493 --> 00:04:10,553
You know, Neil...
62
00:04:11,074 --> 00:04:14,660
I never expected I'd get
so much exposure in Bhopal.
63
00:04:14,847 --> 00:04:16,187
She's just doing so much,
64
00:04:16,200 --> 00:04:19,487
and I just feel so lucky to be
just working with her, you know?
65
00:04:21,894 --> 00:04:24,233
You know, since that dinner
I've been thinking,
66
00:04:24,934 --> 00:04:26,740
-what kind of people are they?
-Meaning?
67
00:04:27,360 --> 00:04:29,160
I mean, her husband, Pratap,
68
00:04:29,614 --> 00:04:31,214
is a very weird man.
69
00:04:31,940 --> 00:04:34,079
I couldn't keep up a conversation
with him for two minutes.
70
00:04:34,834 --> 00:04:36,420
How does Gauri manage with him?
71
00:04:36,614 --> 00:04:39,933
He is quite a character.
Just ignore him.
72
00:04:42,987 --> 00:04:44,667
Are they happily married?
73
00:04:46,347 --> 00:04:47,947
Neil, she's my boss!
74
00:04:48,520 --> 00:04:50,227
I don't get personal
with her. Thank you.
75
00:04:55,174 --> 00:04:56,174
What?
76
00:04:56,760 --> 00:04:59,707
I don't want to cross boundaries
by getting so personal.
77
00:04:59,740 --> 00:05:01,933
It's very unprofessional,
and you know I don't like it.
78
00:05:03,107 --> 00:05:04,107
Really?
79
00:05:05,733 --> 00:05:08,200
I thought
you two were very... close.
80
00:05:10,127 --> 00:05:13,240
I mean, we are. But not that close.
81
00:05:13,727 --> 00:05:15,685
And what concern is
their married life of yours?
82
00:05:17,857 --> 00:05:18,857
Yeah, right.
83
00:05:19,157 --> 00:05:20,917
One should focus on
one's own marriage.
84
00:05:21,430 --> 00:05:22,430
Absolutely.
85
00:05:23,780 --> 00:05:24,780
I gotta go.
86
00:05:25,074 --> 00:05:27,527
You have a good day, and...
87
00:05:28,307 --> 00:05:30,307
I really appreciate you coming
to dinner last night.
88
00:05:30,620 --> 00:05:32,220
Your clothes were...
89
00:05:32,674 --> 00:05:35,253
Whatever. But I forgive you. Okay?
90
00:05:35,360 --> 00:05:36,767
You have a good day, bye.
Bye, Vibha.
91
00:05:36,907 --> 00:05:37,907
-Bye.
-Bye.
92
00:05:40,280 --> 00:05:43,340
Patient name, Ratan Gaekwad.
Age, 52.
93
00:05:43,760 --> 00:05:46,096
Diagnosed with atherosclerosis.
94
00:05:46,683 --> 00:05:50,075
The drug that will be tested on you
is called Saviour.
95
00:05:50,267 --> 00:05:54,033
You have understood all the risks
and benefits related to this trial.
96
00:05:54,294 --> 00:05:56,263
And you are ready for this trial.
97
00:05:56,724 --> 00:05:59,668
If you agree, please sign on
this consent form.
98
00:06:13,347 --> 00:06:17,413
We've started Phase 2 trials on
ten more subjects at Manthan,
99
00:06:17,580 --> 00:06:19,213
and they're responding very well.
100
00:06:20,760 --> 00:06:22,760
In the next six months,
101
00:06:23,619 --> 00:06:26,106
trials will be conducted
on around 500 subjects.
102
00:06:26,534 --> 00:06:28,137
And then we'll have
a conclusive report.
103
00:06:28,750 --> 00:06:31,437
In fact, our first patient,
who was critically ill,
104
00:06:31,900 --> 00:06:33,940
he's doing extremely well
with the drug.
105
00:06:34,820 --> 00:06:38,127
S93R is going to be
a very successful drug for us.
106
00:06:41,060 --> 00:06:41,786
You're right.
107
00:06:42,647 --> 00:06:43,720
Let the Phase 2 trials continue.
108
00:06:44,380 --> 00:06:46,867
And alongside that,
start a fresh Phase 1 trial.
109
00:06:47,414 --> 00:06:50,173
Only, on paper, the date
should precede Phase 2.
110
00:06:50,887 --> 00:06:52,087
Ravish, Ravish.
111
00:06:53,120 --> 00:06:56,707
An additional Phase 1 trial
means additional investment.
112
00:06:57,114 --> 00:06:58,653
We've already spent way too much.
113
00:06:59,733 --> 00:07:00,941
Then what's a little bit more?
114
00:07:01,274 --> 00:07:02,714
Look, it's simple.
115
00:07:02,987 --> 00:07:06,460
The more investment you can show
into the research of the drug,
116
00:07:07,564 --> 00:07:10,567
the higher its selling price
in the market will be.
117
00:07:11,034 --> 00:07:14,213
I'm sure we can do
a Phase 1 trial again.
118
00:07:15,287 --> 00:07:17,954
Maybe not in Bhopal.
But Indore, Gwalior?
119
00:07:19,467 --> 00:07:21,287
-I can handle this.
-Excellent.
120
00:07:22,180 --> 00:07:23,180
Gentlemen...
121
00:07:24,146 --> 00:07:28,126
Saviour can be a money-making
machine for us all.
122
00:07:40,234 --> 00:07:42,060
-That feels so good.
-Does it now?
123
00:08:12,313 --> 00:08:13,313
Hurry up!
124
00:08:15,320 --> 00:08:18,680
Listen, Roma Ma's calling you
downstairs. Hurry up!
125
00:08:32,080 --> 00:08:33,080
Neil.
126
00:08:44,807 --> 00:08:45,807
Yeah.
127
00:08:47,780 --> 00:08:49,572
Are you sure you don't want
to have anything?
128
00:08:49,774 --> 00:08:52,150
-Coffee--
-No, nothing. Thanks.
129
00:08:54,660 --> 00:08:55,660
By the way,
130
00:08:56,040 --> 00:08:57,533
your house is pretty cool.
131
00:08:58,060 --> 00:08:59,643
I didn't really notice it
the last time.
132
00:09:00,974 --> 00:09:01,974
Thank you.
133
00:09:02,240 --> 00:09:04,513
Actually, I'm very passionate
about interiors.
134
00:09:05,567 --> 00:09:06,567
Have a seat.
135
00:09:15,340 --> 00:09:17,980
I'm really sorry, I should've
called before coming.
136
00:09:20,527 --> 00:09:21,527
It's okay.
137
00:09:26,027 --> 00:09:27,467
You know, actually,
138
00:09:27,820 --> 00:09:29,547
I've been thinking
since a few days that
139
00:09:30,307 --> 00:09:31,827
I should thank you.
140
00:09:33,947 --> 00:09:34,864
I...
141
00:09:35,254 --> 00:09:37,010
kept trying to fix the problem
142
00:09:38,277 --> 00:09:40,110
without actually knowing
what the problem was.
143
00:09:42,634 --> 00:09:45,707
Neil, I'm very sorry,
but I'm confused.
144
00:09:46,847 --> 00:09:48,067
What are you trying to say?
145
00:09:49,060 --> 00:09:52,400
Shalini, you've been
such a good friend to Saira.
146
00:09:53,934 --> 00:09:55,101
Thanks for being there for her.
147
00:09:55,147 --> 00:09:57,853
Does Saira know that
you're here to meet me?
148
00:10:05,774 --> 00:10:06,774
I...
149
00:10:08,467 --> 00:10:10,334
love Saira as well, Shalini.
150
00:10:12,020 --> 00:10:14,103
Unfortunately, it is only now
that I know her truth.
151
00:10:16,714 --> 00:10:18,120
After so many years of marriage.
152
00:10:23,267 --> 00:10:26,313
Neil, it's all very awkward for me.
153
00:10:28,354 --> 00:10:30,034
What can I say to you?
154
00:10:31,634 --> 00:10:33,314
You should talk to Saira.
155
00:10:33,694 --> 00:10:35,894
Interiors is your passion, right?
156
00:10:38,247 --> 00:10:39,580
And what about Saira's passion?
157
00:10:40,413 --> 00:10:41,413
You?
158
00:10:51,147 --> 00:10:52,880
Place them inside the ears.
159
00:10:53,994 --> 00:10:57,720
From now on, I will speak
to you through them.
160
00:10:58,954 --> 00:11:01,360
Happiness is at your doorstep.
161
00:11:02,354 --> 00:11:05,893
Tomorrow brings with it
a brand new day.
162
00:11:08,467 --> 00:11:10,847
I just need you all to be ready.
163
00:11:27,720 --> 00:11:31,513
From today onwards,
no one will step out of this house.
164
00:11:33,160 --> 00:11:35,094
There's no need to be afraid.
165
00:11:37,154 --> 00:11:38,834
Just for three weeks.
166
00:11:40,380 --> 00:11:41,380
Hmm?
167
00:11:42,847 --> 00:11:45,080
After all, we're one big family.
168
00:11:45,454 --> 00:11:46,700
And that's how we'll be.
169
00:11:47,463 --> 00:11:50,396
Just three weeks.
170
00:11:50,730 --> 00:11:51,730
And then,
171
00:11:52,610 --> 00:11:53,890
a new beginning.
172
00:12:03,537 --> 00:12:06,737
I remember Dr. Shindey
brought you over to Manthan.
173
00:12:07,840 --> 00:12:12,776
So the fact that you would
decide to join him was obvious.
174
00:12:15,263 --> 00:12:17,550
And I really appreciate
your loyalty.
175
00:12:18,130 --> 00:12:19,130
I really do.
176
00:12:20,877 --> 00:12:21,877
But...
177
00:12:23,117 --> 00:12:25,283
Before taking such a big decision,
178
00:12:25,290 --> 00:12:28,123
if you could've talked
to me just once...
179
00:12:30,963 --> 00:12:32,483
Maybe you're right.
180
00:12:38,396 --> 00:12:42,300
Fidel will not keep any associations
with Dr. Shindey anymore.
181
00:12:43,683 --> 00:12:44,683
Of course.
182
00:12:45,677 --> 00:12:47,197
Reputation matters.
183
00:12:48,317 --> 00:12:49,837
Plus, this case is
184
00:12:50,250 --> 00:12:51,610
about negligence.
185
00:12:51,943 --> 00:12:55,143
Deceased patient Riya Sareen
had an LTGA surgery scheduled.
186
00:12:55,377 --> 00:12:58,496
Her parents claim serious negligence
was involved in the matter.
187
00:12:59,103 --> 00:13:01,170
Mr. Singh is representing them.
188
00:13:01,550 --> 00:13:04,150
Was there any delay
in Riya's diagnosis?
189
00:13:04,737 --> 00:13:08,833
Following a seizure, Riya was brought
to Manthan's emergency ward
190
00:13:09,243 --> 00:13:10,810
by her parents.
191
00:13:11,270 --> 00:13:13,603
All HODs were informed immediately.
192
00:13:15,737 --> 00:13:17,417
A brain scan was done,
193
00:13:17,510 --> 00:13:20,177
just to rule out
any neurological issues.
194
00:13:21,103 --> 00:13:24,263
Then, a cardiac surgeon from
our cardiology department
195
00:13:24,288 --> 00:13:26,863
suggested that we should
also run an ECG test.
196
00:13:26,943 --> 00:13:30,250
-So, this wasn't an HOD's response?
-No.
197
00:13:30,390 --> 00:13:34,510
Shindey did not want anyone else
to steal his thunder.
198
00:13:35,697 --> 00:13:39,143
We have exceptional doctors like you
in the cardiology department
199
00:13:39,217 --> 00:13:42,803
with spotless,
outstanding reputations, but...
200
00:13:43,437 --> 00:13:45,270
no one noticed it.
201
00:13:48,590 --> 00:13:52,183
Dr. Shindey and Dr. Sabharwal
were going to lead this case.
202
00:13:52,190 --> 00:13:53,990
Two doctors for one case...
203
00:13:54,047 --> 00:13:57,720
Tricuspid valve repair is a very
complicated surgery.
204
00:13:58,163 --> 00:13:59,936
I didn't want to take any chances.
205
00:14:00,103 --> 00:14:02,910
And it was Dr. Sabharwal
who suggested the ECG.
206
00:14:02,943 --> 00:14:07,976
That's why I decided that
Dr. Shindey would head this case
207
00:14:08,410 --> 00:14:10,090
but with Dr. Sabharwal.
208
00:14:10,137 --> 00:14:11,576
Please come back to Manthan.
209
00:14:13,123 --> 00:14:14,123
We need you.
210
00:14:16,430 --> 00:14:18,243
With Dr. Shindey out of the picture,
211
00:14:18,510 --> 00:14:20,777
obviously Fidel will approach you.
212
00:14:22,823 --> 00:14:26,823
But Fidel's institute currently
exists only as a proposal.
213
00:14:28,463 --> 00:14:34,333
There is no concrete deal
between Nathu Lal and Fidel yet.
214
00:14:34,680 --> 00:14:38,910
Dr. Shindey completely miscalculated
Riya's date of surgery.
215
00:14:40,703 --> 00:14:44,510
He couldn't even diagnose
that Riya had endocarditis,
216
00:14:44,850 --> 00:14:46,883
because of which we lost
a lot of time.
217
00:14:46,977 --> 00:14:51,156
Manthan's board
needs one more director.
218
00:14:56,943 --> 00:14:58,370
If... you...
219
00:14:59,183 --> 00:15:04,703
come back to the cardiology
department as an HOD,
220
00:15:05,183 --> 00:15:08,190
then we can begin
this procedure immediately,
221
00:15:08,210 --> 00:15:10,670
and we can appoint you
as a director of the board.
222
00:15:12,443 --> 00:15:13,443
And you know,
223
00:15:14,057 --> 00:15:18,336
after Elisir's launch,
Manthan's brand value will increase.
224
00:15:20,043 --> 00:15:22,176
Not just in MP, but...
225
00:15:22,763 --> 00:15:25,316
people from the medical community
across the world will know you.
226
00:15:25,750 --> 00:15:26,790
Will know us.
227
00:15:30,643 --> 00:15:34,003
Totally unexpected that Dr. Shindey,
228
00:15:35,283 --> 00:15:37,916
an expert, senior cardiac surgeon,
229
00:15:37,963 --> 00:15:39,643
could not diagnose this.
230
00:15:39,737 --> 00:15:43,443
We have information that Dr. Shindey
had already resigned from Manthan
231
00:15:43,490 --> 00:15:44,936
and he was on his notice period.
232
00:15:45,583 --> 00:15:47,563
Suddenly he was fired. Why?
233
00:15:51,463 --> 00:15:54,030
My salary and annual increment
234
00:15:54,910 --> 00:15:56,376
will be decided by me.
235
00:15:56,537 --> 00:15:58,416
Of course, of course.
236
00:15:59,170 --> 00:16:00,370
And, Gauri, I...
237
00:16:01,857 --> 00:16:03,603
I don't want to be a dummy director.
238
00:16:05,349 --> 00:16:06,809
I need full control.
239
00:16:07,763 --> 00:16:08,783
And more importantly,
240
00:16:10,480 --> 00:16:11,480
the management
241
00:16:12,410 --> 00:16:15,930
should be between
the two of us. No third person.
242
00:16:16,437 --> 00:16:17,437
I just...
243
00:16:18,563 --> 00:16:19,963
just don't want this Saira.
244
00:16:20,230 --> 00:16:23,230
How was your working relationship
with Dr. Shindey?
245
00:16:23,880 --> 00:16:26,793
Everyone knows that Dr. Shindey
is an extremely competent
246
00:16:26,820 --> 00:16:28,853
and experienced doctor.
247
00:16:29,297 --> 00:16:33,470
But, personally, I find his approach
a bit conservative.
248
00:16:33,523 --> 00:16:34,610
On the other hand,
249
00:16:34,697 --> 00:16:38,757
Manthan always promotes
new techniques and research.
250
00:16:38,763 --> 00:16:41,449
It is the right place
for any progressive doctor.
251
00:16:41,537 --> 00:16:43,870
Please rethink your views on Saira.
252
00:16:46,837 --> 00:16:50,043
She is a very good cardiac surgeon
and a big asset to Manthan.
253
00:16:50,237 --> 00:16:52,563
I also want there to be
254
00:16:54,823 --> 00:16:57,090
trust and transparency between us.
255
00:16:57,750 --> 00:16:58,750
But...
256
00:17:00,037 --> 00:17:01,723
without Saira...
257
00:17:11,592 --> 00:17:15,619
What is happiness?
I want you to feel it.
258
00:17:16,170 --> 00:17:17,850
And that very happiness,
259
00:17:18,483 --> 00:17:19,902
you should give out to the world.
260
00:17:23,937 --> 00:17:26,203
That's what I want for you.
261
00:17:26,523 --> 00:17:28,123
And whatever I want
262
00:17:28,663 --> 00:17:32,150
is only, truly, for you.
263
00:17:38,043 --> 00:17:42,263
What is happiness?
I want you to feel it.
264
00:17:59,913 --> 00:18:00,830
Hello?
265
00:18:01,507 --> 00:18:02,507
Speaking.
266
00:18:03,767 --> 00:18:04,684
Hello?
267
00:18:06,970 --> 00:18:07,970
Hello?
268
00:18:10,097 --> 00:18:11,097
Hello?
269
00:18:12,870 --> 00:18:13,870
Deepali?
270
00:18:16,870 --> 00:18:18,470
What are you saying?
271
00:18:20,510 --> 00:18:21,510
No.
272
00:18:23,069 --> 00:18:25,076
I can't come.
273
00:18:25,543 --> 00:18:27,733
-What is happiness?
-We are in a lot of debt.
274
00:18:27,793 --> 00:18:29,473
I want you to feel it.
275
00:18:30,320 --> 00:18:32,453
How much can my father do alone?
276
00:18:34,337 --> 00:18:36,376
And Meena doesn't go
to school either.
277
00:18:38,337 --> 00:18:39,377
Everything...
278
00:18:41,376 --> 00:18:44,295
Everything now rests
on my shoulders.
279
00:18:47,023 --> 00:18:48,143
Do you know...
280
00:18:51,723 --> 00:18:52,723
Do you know...
281
00:18:54,650 --> 00:18:55,650
my mother...
282
00:18:56,103 --> 00:18:57,783
And that very happiness
283
00:18:57,817 --> 00:18:59,510
you should give out to the world.
284
00:19:00,043 --> 00:19:01,843
-That's what I want for you.
-What?
285
00:19:02,557 --> 00:19:04,237
And whatever I want--
286
00:19:06,083 --> 00:19:08,483
I loved her more than anything else.
287
00:19:09,043 --> 00:19:10,530
it's my fault.
288
00:19:13,603 --> 00:19:16,003
I was the one who injected her.
289
00:19:16,417 --> 00:19:17,417
No.
290
00:19:18,797 --> 00:19:20,477
You didn't do anything.
291
00:19:21,316 --> 00:19:23,936
I was the one who got her
for the trial, right?
292
00:19:27,356 --> 00:19:28,936
Listen, Deepali.
293
00:19:29,117 --> 00:19:32,210
Next time
you go to the leper colony,
294
00:19:32,237 --> 00:19:33,803
come straight
to my house afterwards.
295
00:19:34,430 --> 00:19:37,096
I can't talk anymore.
296
00:19:39,097 --> 00:19:42,516
I don't know if I'll be able
to call again, but--
297
00:19:42,703 --> 00:19:44,383
Why would you say that?
298
00:19:45,650 --> 00:19:48,710
If I call you, then please pick up.
299
00:19:48,890 --> 00:19:50,916
Deepali, why are you
talking this way?
300
00:19:50,963 --> 00:19:51,963
Mangu...
301
00:19:52,103 --> 00:19:54,050
You will forgive me, right?
302
00:19:56,769 --> 00:19:58,856
All of you? Please?
303
00:20:00,497 --> 00:20:02,836
Hello? Okay, listen to me.
304
00:20:04,323 --> 00:20:05,523
Hello, Deepali?
305
00:20:52,383 --> 00:20:53,590
Have you heard of Aspire?
306
00:20:54,129 --> 00:20:55,543
The company that conducts trials?
307
00:20:55,670 --> 00:20:57,983
I haven't spoken to anyone
from a company.
308
00:20:58,677 --> 00:20:59,677
Have you?
309
00:21:00,663 --> 00:21:02,580
Well, someone must have
called you to the trial?
310
00:21:08,530 --> 00:21:09,976
Yes, this is it.
311
00:21:10,603 --> 00:21:11,823
What I was talking about.
312
00:21:12,050 --> 00:21:14,796
The person who sent you
this message is a middleman.
313
00:21:15,503 --> 00:21:17,580
Did they make you sign
on a form during the trial?
314
00:21:18,173 --> 00:21:19,706
I just need a copy of that.
315
00:21:20,386 --> 00:21:22,846
The kids turn the form into
a paper plane by evening.
316
00:21:24,306 --> 00:21:26,223
Thank your stars nothing
happened to you people.
317
00:21:27,357 --> 00:21:29,956
If anything were to happen,
you would really need that form.
318
00:21:30,203 --> 00:21:32,476
What could be worse
than living this life?
319
00:21:32,823 --> 00:21:34,830
There's no bigger disease
than being hungry, sir.
320
00:21:35,603 --> 00:21:38,216
Now, if you'd please do me
the courtesy of leaving. Please go.
321
00:21:38,310 --> 00:21:39,310
But I...
322
00:21:39,343 --> 00:21:41,823
I just need a copy of that form!
323
00:21:50,880 --> 00:21:54,363
I hope they don't stop calling me
if I give this form to you.
324
00:21:54,950 --> 00:21:56,230
Don't you worry.
325
00:21:56,857 --> 00:21:59,150
I will keep this to myself.
326
00:21:59,680 --> 00:22:01,430
Who gets in touch with you
for these trials?
327
00:22:01,497 --> 00:22:02,497
Many people.
328
00:22:03,190 --> 00:22:04,870
Whoever calls me, I go.
329
00:22:05,570 --> 00:22:07,056
What do you mean
they call and you go?
330
00:22:07,630 --> 00:22:09,543
They're all taking advantage
of you being illiterate.
331
00:22:09,903 --> 00:22:12,043
If not yourself, at least think
about these innocent kids!
332
00:22:13,530 --> 00:22:14,530
I...
333
00:22:15,950 --> 00:22:17,836
may need your help again
in the future.
334
00:22:20,743 --> 00:22:22,890
Do what you want with these.
335
00:22:24,303 --> 00:22:27,256
Just bear in mind that I have to
take care of these children.
336
00:22:34,703 --> 00:22:35,703
Hello?
337
00:22:36,663 --> 00:22:38,730
Vayu Pharma, Keshav. Yes.
338
00:22:39,957 --> 00:22:42,070
The same people did
the trial on Mangu's mom.
339
00:22:44,450 --> 00:22:47,236
I have another original form
for a subject from the same trial.
340
00:22:48,203 --> 00:22:49,243
Do one thing.
341
00:22:50,523 --> 00:22:52,283
Talk to the public prosecutor.
342
00:22:52,483 --> 00:22:54,390
Compile all of Mangu's
mom's reports,
343
00:22:54,443 --> 00:22:55,950
including the post-mortem report.
344
00:22:56,177 --> 00:22:58,036
These people will go to jail
on murder charges.
345
00:22:58,890 --> 00:23:00,863
Listen, I've just reached, okay?
346
00:23:01,360 --> 00:23:04,209
Saira, Neil knows about you.
347
00:23:04,383 --> 00:23:06,409
-I know he knows.
-I've gotta go. Bye.
348
00:23:25,583 --> 00:23:27,023
-Hello.
-Hi, Vibha.
349
00:23:33,350 --> 00:23:34,350
Hey.
350
00:23:38,263 --> 00:23:39,263
Fuck.
351
00:23:40,323 --> 00:23:41,603
What a day, man.
352
00:23:42,437 --> 00:23:44,117
Fuck, I need a drink.
353
00:23:48,323 --> 00:23:49,750
You're in the wrong profession.
354
00:23:51,230 --> 00:23:52,636
You should've been an actor.
355
00:23:54,777 --> 00:23:55,777
What?
356
00:23:59,677 --> 00:24:01,630
I saw you two kissing.
357
00:24:07,430 --> 00:24:10,270
Neil, I'm so sorry
you had to see that. I'm so sorry.
358
00:24:10,317 --> 00:24:12,517
It was quite shocking for me too!
359
00:24:15,597 --> 00:24:17,663
I didn't share it with you, but...
360
00:24:18,003 --> 00:24:19,003
That Gauri?
361
00:24:19,770 --> 00:24:23,170
Her behaviour is extremely weird
from the day I started here.
362
00:24:25,437 --> 00:24:26,637
And that day...
363
00:24:27,600 --> 00:24:29,596
we were discussing
Riya Sareen's death.
364
00:24:29,603 --> 00:24:32,176
She was feeling so low,
and the next thing I know
365
00:24:32,190 --> 00:24:34,057
she just started kissing me!
366
00:24:39,570 --> 00:24:40,616
How much will you lie?
367
00:24:41,430 --> 00:24:42,430
Am I blind?
368
00:24:42,603 --> 00:24:43,643
Or a child?
369
00:24:44,403 --> 00:24:45,703
I know what was happening there!
370
00:24:46,570 --> 00:24:47,987
You've never kissed me
like that before.
371
00:24:48,057 --> 00:24:49,983
Neil, I had to do it!
372
00:24:51,363 --> 00:24:53,163
And I don't know how I did.
373
00:24:53,397 --> 00:24:55,663
It was just such a strange feeling.
374
00:24:57,643 --> 00:25:01,196
She sits across from me and tells me
she'll make me the HOD permanently.
375
00:25:01,976 --> 00:25:02,976
And then she
376
00:25:03,103 --> 00:25:05,170
just comes forward
and kisses me and...
377
00:25:05,430 --> 00:25:07,163
tells me to kiss her back.
378
00:25:08,323 --> 00:25:10,190
She just put me in a spot. I...
379
00:25:11,430 --> 00:25:14,476
I was scared, Neil.
She's Gauri Nath.
380
00:25:19,610 --> 00:25:20,610
Neil!
381
00:25:21,450 --> 00:25:22,970
Neil, listen to me.
382
00:25:23,797 --> 00:25:24,890
Riya Sareen or HOD?
383
00:25:25,197 --> 00:25:27,258
First, at least decide
what you were talking about.
384
00:25:28,777 --> 00:25:30,297
You're still lying.
385
00:25:30,470 --> 00:25:31,387
And...
386
00:25:31,623 --> 00:25:33,410
you know I met Shalini today, right?
387
00:25:33,857 --> 00:25:35,763
She must have informed you by now
388
00:25:35,880 --> 00:25:37,747
since you both are so close.
389
00:25:41,050 --> 00:25:42,730
You're a lesbian, right?
390
00:25:44,710 --> 00:25:47,456
Everything about you is
starting to make sense to me now.
391
00:25:47,490 --> 00:25:48,610
Crystal clear.
392
00:25:49,463 --> 00:25:52,256
Neil, you went to meet Shalini?
How embarrassing is that?
393
00:25:53,243 --> 00:25:54,624
And you don't know Shalini either.
394
00:25:55,111 --> 00:25:57,760
Do you know she's been after me
ever since I came to Bhopal?
395
00:25:58,280 --> 00:26:01,013
Just because she has come out
in the open with whatever she is,
396
00:26:01,023 --> 00:26:02,350
she thinks she can approach anyone!
397
00:26:02,390 --> 00:26:04,383
Stop playing
your victim card, Saira!
398
00:26:04,750 --> 00:26:06,243
I know how innocent you are!
399
00:26:06,477 --> 00:26:09,323
I can trust a stranger I meet
on the street, but not you.
400
00:26:13,957 --> 00:26:14,957
Victim card?
401
00:26:15,517 --> 00:26:16,796
Neil, you're saying this?
402
00:26:17,130 --> 00:26:18,838
Do you know what happened
to me as a child?
403
00:26:18,863 --> 00:26:19,950
What do I know?
404
00:26:20,130 --> 00:26:21,130
Was I there?
405
00:26:21,823 --> 00:26:24,731
I meet real victims of sexual abuse,
Saira. Many of them.
406
00:26:25,003 --> 00:26:27,443
And because of people like you,
people don't believe them.
407
00:26:28,350 --> 00:26:30,750
Do you have any dignity left in you?
408
00:26:32,463 --> 00:26:33,983
How dare you, Neil!
409
00:26:35,397 --> 00:26:37,330
You're questioning my trauma!
410
00:26:39,423 --> 00:26:40,423
God.
411
00:26:54,703 --> 00:26:55,823
Your trauma...
412
00:26:56,735 --> 00:26:58,095
Gauri, Shalini...
413
00:26:58,463 --> 00:26:59,463
Whoever it is.
414
00:27:00,683 --> 00:27:02,596
I don't care about
any of them, Saira.
415
00:27:04,320 --> 00:27:06,950
And nor do I have a problem
with anyone's sexuality.
416
00:27:08,003 --> 00:27:09,956
I wish
you had just told me the truth.
417
00:27:12,923 --> 00:27:14,123
I would've done anything.
418
00:27:14,317 --> 00:27:16,850
I would've tried
and made things work.
419
00:27:17,843 --> 00:27:19,076
I surely would have.
420
00:27:21,177 --> 00:27:22,983
But, as usual,
you just fucked it up.
421
00:27:27,203 --> 00:27:28,563
You fucked it up.
422
00:27:49,990 --> 00:27:52,243
What do you think of
this children's park, sir?
423
00:27:53,483 --> 00:27:55,476
Seized land from
a children's park
424
00:27:55,483 --> 00:27:57,516
is being used to benefit
international conglomerates.
425
00:27:58,970 --> 00:27:59,887
No.
426
00:28:00,330 --> 00:28:02,130
I will not let this happen.
427
00:28:03,317 --> 00:28:04,757
What do you think?
428
00:28:05,357 --> 00:28:07,503
Who is this heart institute
being made for?
429
00:28:08,437 --> 00:28:10,143
For the poor people
of this state?
430
00:28:11,760 --> 00:28:12,677
Tell me?
431
00:28:14,380 --> 00:28:16,706
As a responsible Health Minister,
432
00:28:17,643 --> 00:28:19,250
I hereby resign from my post
433
00:28:19,710 --> 00:28:22,536
and my primary position
as a party member.
434
00:28:23,943 --> 00:28:28,470
Nathu Lal is leading the innocent
gullible public of this state astray
435
00:28:28,883 --> 00:28:31,770
by colluding with the capitalist
machinery for his own benefit.
436
00:28:32,077 --> 00:28:33,119
Now, you tell me.
437
00:28:33,837 --> 00:28:37,043
Should Nathu Lal and the companies
associated with him
438
00:28:37,057 --> 00:28:38,057
be let off scot-free?
439
00:28:38,350 --> 00:28:41,083
I've managed to get Swarup
back to Manthan.
440
00:28:42,230 --> 00:28:43,355
Now, if the Fidel Group
hires a doctor
441
00:28:43,403 --> 00:28:46,463
from outside the state
of Madhya Pradesh, then...
442
00:28:47,330 --> 00:28:48,955
it'll be one more issue
for you to raise.
443
00:28:50,190 --> 00:28:53,923
I will make my next announcement
on Vishwakarma Day.
444
00:28:55,236 --> 00:28:57,278
This will assuage the trust
of the business community.
445
00:28:58,480 --> 00:29:00,746
The business community
isn't going anywhere.
446
00:29:02,290 --> 00:29:03,970
Pratap will handle that.
447
00:29:04,437 --> 00:29:05,437
What's wrong?
448
00:29:12,606 --> 00:29:13,886
Not in the mood?
449
00:29:15,200 --> 00:29:18,990
You know, the situation
is extremely sensitive.
450
00:29:19,323 --> 00:29:20,976
You should handle it.
451
00:29:21,830 --> 00:29:25,670
Everyone's looking for a shot
at destroying your reputation.
452
00:29:27,323 --> 00:29:29,003
Your image is everything.
453
00:29:29,257 --> 00:29:31,057
Spend some time with Vantu.
454
00:29:33,050 --> 00:29:34,730
Leave the politics to me.
455
00:29:36,050 --> 00:29:39,954
Very soon I'll be the Chief Minister
of this bloody state.
456
00:29:40,657 --> 00:29:42,923
Nobody will be able
to touch the two of us.
457
00:29:47,123 --> 00:29:48,270
Don't force it.
458
00:29:48,423 --> 00:29:51,590
Force? I don't think you've ever
seen the full extent of my force.
459
00:29:52,040 --> 00:29:55,776
I gave you Rs. 120 crore. I don't
need to give you anything else.
460
00:29:56,037 --> 00:29:58,810
There's a difference between
being forceful and being foolish.
461
00:30:01,743 --> 00:30:03,543
You're a politician, right?
462
00:30:05,400 --> 00:30:06,696
Behave like one.
463
00:30:19,103 --> 00:30:20,103
Hi.
464
00:30:26,823 --> 00:30:29,350
Riya's parents are going to file
a case against Dr. Shindey.
465
00:30:29,723 --> 00:30:31,530
They should've
done it earlier, but...
466
00:30:32,263 --> 00:30:34,470
You should read
the Ethics Committee report.
467
00:30:35,170 --> 00:30:36,903
The drug is doing so well.
468
00:30:38,250 --> 00:30:40,850
Just so glad
you're with me; thank you.
469
00:30:43,090 --> 00:30:44,450
What is it, baby?
470
00:30:47,897 --> 00:30:50,703
Did something happen... with Neil?
471
00:30:51,543 --> 00:30:52,636
He saw us.
472
00:30:57,223 --> 00:30:58,583
What did you say?
473
00:30:59,023 --> 00:31:00,176
Nothing.
474
00:31:02,974 --> 00:31:04,708
I didn't know what to say.
475
00:31:04,823 --> 00:31:08,599
Is it necessary that we live
according to the rules of society?
476
00:31:11,837 --> 00:31:13,637
Don't we deserve happiness?
477
00:31:14,690 --> 00:31:16,423
I feel so helpless, Gauri.
478
00:31:26,397 --> 00:31:27,997
Tell Neil the truth.
479
00:31:31,243 --> 00:31:32,977
End this marriage of lies.
480
00:31:34,623 --> 00:31:36,063
Set yourself free.
481
00:31:44,269 --> 00:31:47,602
Strength comes
from uniting as one.
482
00:31:48,483 --> 00:31:51,750
Strength comes from feeling.
483
00:31:53,363 --> 00:31:57,536
All of you have to feel
the same thing at the same time.
484
00:31:58,837 --> 00:32:00,517
And that is happiness.
485
00:32:01,503 --> 00:32:03,490
That, too, eternally.
486
00:32:04,583 --> 00:32:05,943
This is strength.
487
00:32:06,990 --> 00:32:11,290
From now on, we will live
the way we always should have.
488
00:32:11,416 --> 00:32:14,789
We will experience the bliss
of sharing homes with family
489
00:32:14,910 --> 00:32:20,716
and all the other joys that
have been denied to us so far.
490
00:32:21,850 --> 00:32:22,850
Me too.
491
00:32:24,223 --> 00:32:29,638
And you all will keep
on dancing and swaying.
492
00:32:31,763 --> 00:32:33,443
Out of sheer happiness.
493
00:32:34,616 --> 00:32:37,216
This is my dream for all of you.
494
00:32:38,970 --> 00:32:40,430
And for me.
495
00:32:58,250 --> 00:33:00,717
I got Dr. Swarup
back to Manthan.
496
00:33:01,917 --> 00:33:03,983
Thank you so, so much for this.
497
00:33:10,183 --> 00:33:11,932
So, I saved Manthan.
498
00:33:15,203 --> 00:33:16,483
Want to join us?
499
00:33:24,650 --> 00:33:27,383
Maybe we could go out
for dinner someday?
500
00:33:31,703 --> 00:33:32,903
I'd love that.
501
00:33:36,243 --> 00:33:37,243
Okay.
502
00:33:38,277 --> 00:33:40,043
I'll check my schedule
and get back to you.
503
00:34:14,523 --> 00:34:15,723
Listen, baldie.
504
00:34:17,417 --> 00:34:20,183
You can fool Pathan, not me.
505
00:34:21,083 --> 00:34:23,310
Fucking prick, you said
you'd be back in two days?
506
00:34:23,710 --> 00:34:26,663
If this place isn't sparkling
clean and spotless,
507
00:34:26,737 --> 00:34:29,270
then I'll fuck you
with a six-inch knife.
508
00:34:29,957 --> 00:34:31,956
You people are
used to slacking off.
509
00:34:32,283 --> 00:34:34,656
The son runs off to escape
a gambling debt, and his father?
510
00:34:34,763 --> 00:34:37,263
His motherfucking father
runs from work!
511
00:34:37,323 --> 00:34:39,856
Come on, asshole,
wash the dishes. Keep working.
512
00:34:40,517 --> 00:34:42,896
And if I see you indulging
in some dirty business,
513
00:34:43,203 --> 00:34:45,156
I'll send you both to meet
his dearly departed mom.
514
00:34:47,017 --> 00:34:48,057
Motherfucker!
515
00:34:49,427 --> 00:34:50,427
Fucker!
516
00:35:08,397 --> 00:35:10,197
Six inches you said, you fucker?
517
00:35:16,763 --> 00:35:18,283
Motherfucker! Take that!
518
00:35:18,383 --> 00:35:20,563
Mangu! What have you done!
519
00:35:20,719 --> 00:35:21,719
Run!
520
00:35:27,310 --> 00:35:29,997
The eye problem that
you and your grandson have...
521
00:35:30,385 --> 00:35:34,026
This happened as a result of
the Bhopal gas tragedy? Right?
522
00:35:34,893 --> 00:35:36,573
I'll take one close-up.
523
00:35:40,777 --> 00:35:41,777
Damn it.
524
00:35:50,090 --> 00:35:51,770
Mangu, wait, you asshole!
525
00:35:52,017 --> 00:35:55,136
Omair, something terrible
has happened. Please save us!
526
00:35:55,170 --> 00:35:56,669
Take out the tyres!
527
00:35:56,703 --> 00:35:58,890
No, no, they know where I live!
528
00:35:58,930 --> 00:36:00,730
And Meena is at home alone!
529
00:36:00,750 --> 00:36:03,276
Okay, I'll get Meena and Dad,
and we'll come to your office.
530
00:36:09,463 --> 00:36:10,503
Meena, Meena!
531
00:36:10,550 --> 00:36:12,016
Wherever you are,
whatever you're doing
532
00:36:12,057 --> 00:36:14,629
leave everything and go
to Omair's office right now!
533
00:36:14,997 --> 00:36:16,730
But tell me what happened!
534
00:36:16,757 --> 00:36:20,056
Just do what I tell you!
I'll explain everything later!
535
00:36:38,707 --> 00:36:40,459
Smile a little wider?
536
00:36:41,040 --> 00:36:42,640
Look here, this way.
537
00:37:00,200 --> 00:37:02,000
Dad, go faster! Go faster!
538
00:37:58,376 --> 00:37:59,376
Brother!
39048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.