All language subtitles for Folge 6- Memorium (S01-E06)-deepl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,720 Subtitle: North German Broadcasting 2021 2 00:00:03,600 --> 00:00:06,720 This is at Beck's apartment. Peters was also there. 3 00:00:06,800 --> 00:00:07,960 Beck and Dreyer. 4 00:00:08,080 --> 00:00:11,440 Two victims in one day. Could be a series. 5 00:00:11,960 --> 00:00:16,120 Mr. Dreyer in the 80s headed the research department, 6 00:00:16,160 --> 00:00:19,440 with a foresight, unthinkable today. 7 00:00:19,960 --> 00:00:22,760 Old Hildebrandt, who was a doctor here. 8 00:00:22,960 --> 00:00:25,960 Kerstin, the little one had a heart defect. 9 00:00:26,040 --> 00:00:28,600 He almost perished from it. 10 00:00:28,720 --> 00:00:31,440 So many dead for such a small place. 11 00:00:31,800 --> 00:00:32,800 * Shot * 12 00:00:40,320 --> 00:00:41,760 What if he's dead now? 13 00:00:42,400 --> 00:00:46,040 That's when I realized, that I would not miss Elling. 14 00:00:48,760 --> 00:00:49,760 * Shot * 15 00:00:53,000 --> 00:00:55,720 With a number he made frequent phone calls: 16 00:00:55,800 --> 00:00:57,080 Klaus-Dieter Turn. 17 00:00:57,200 --> 00:00:59,360 We know each other from GDR times. 18 00:01:01,560 --> 00:01:04,760 ♪ (theme music) Martin Tingvall: "Redemption" ♪ 19 00:01:24,200 --> 00:01:26,520 I call Peters' supervisor. 20 00:01:30,440 --> 00:01:31,840 * Phone * 21 00:01:33,720 --> 00:01:35,000 * Phone * 22 00:01:38,160 --> 00:01:39,720 Hauberg. LKA Schwerin. 23 00:01:39,840 --> 00:01:42,640 * CHD Mendt here. You remember? Yesterday? * 24 00:01:42,760 --> 00:01:44,000 I remember. 25 00:01:44,080 --> 00:01:47,280 We have through the Ministry of Health learned: 26 00:01:47,360 --> 00:01:51,320 Peters was charged with price fixing of pharmaceutical manufacturers is active. 27 00:01:51,400 --> 00:01:53,240 Can you confirm this? 28 00:01:53,680 --> 00:01:57,440 Did Peters ask you, to take over the investigation? 29 00:01:57,520 --> 00:01:59,880 * This is LKA internal. * 30 00:01:59,960 --> 00:02:03,320 Not your cup of tea, as we say in Meck-Pomm. 31 00:02:04,000 --> 00:02:06,640 Continue fishing in your pond, yes? 32 00:02:06,920 --> 00:02:08,200 Thank you. 33 00:02:09,200 --> 00:02:10,520 Stupid snipe. 34 00:02:12,120 --> 00:02:13,480 Stupid bitch, yo. 35 00:02:19,120 --> 00:02:21,880 ♪ Melancholic piano music ♪ 36 00:02:25,600 --> 00:02:29,440 I want to have that attitude too, when it's my turn. 37 00:02:39,720 --> 00:02:41,480 I could stay here. 38 00:02:48,600 --> 00:02:50,320 I will stay alone today. 39 00:02:54,360 --> 00:02:58,360 ♪ Melancholic piano music ♪ 40 00:03:08,920 --> 00:03:10,760 * Cell phone message tone * 41 00:03:15,360 --> 00:03:17,080 * Cell phone message tone * 42 00:03:22,360 --> 00:03:25,080 Can we once again go on vacation? 43 00:03:26,800 --> 00:03:28,400 Hello! Mom? - What? 44 00:03:28,920 --> 00:03:32,760 Mary asks if we can ever want to go on vacation. 45 00:03:34,120 --> 00:03:35,680 Vacation? Uh... 46 00:03:37,240 --> 00:03:39,360 I ... I don't know now. 47 00:03:45,520 --> 00:03:47,480 Look, what 'n there? - What? 48 00:03:47,600 --> 00:03:50,040 What is that? Do you see it too? 49 00:03:53,800 --> 00:03:55,280 Let me see. 50 00:03:58,640 --> 00:03:59,920 Los Angeles?! 51 00:04:04,560 --> 00:04:07,440 How did you pay for that, Elling? - Mom, please! 52 00:04:07,520 --> 00:04:10,520 I was at the trotting track. Trotting track? 53 00:04:11,480 --> 00:04:15,120 Where the horse kicked you and you fell down? 54 00:04:16,000 --> 00:04:17,440 Just say yes! 55 00:04:22,560 --> 00:04:24,480 There are elections in the fall. 56 00:04:25,160 --> 00:04:27,320 What do we do with Helga then? 57 00:04:29,040 --> 00:04:30,560 I've cleared that up. 58 00:04:30,680 --> 00:04:33,080 Two weeks is no problem at all. 59 00:04:33,160 --> 00:04:36,280 She would be with this job alone for even longer. 60 00:04:37,480 --> 00:04:38,920 Turn it up. 61 00:04:40,720 --> 00:04:45,520 * ... according to the press officer is in the house of the Schwerin OB candidate, * 62 00:04:45,600 --> 00:04:49,680 * Benedict, child pornography Material has been seized. * 63 00:04:49,760 --> 00:04:50,760 What?! 64 00:04:50,920 --> 00:04:53,920 * Andrea Zoch has looked around on site. * 65 00:04:54,160 --> 00:04:58,720 * Behind me you see the house by OB candidate Philipp Benedikt. * 66 00:04:58,840 --> 00:05:03,560 * There the material was placed on the Laptop found by Mr. Benedikt. * 67 00:05:03,680 --> 00:05:05,400 * Initial reactions show: * 68 00:05:06,600 --> 00:05:11,240 * The approval for the candidate has collapsed in a landslide. * 69 00:05:12,520 --> 00:05:16,600 * Connoisseur of the political scene consider the choice to be decided. * 70 00:05:16,960 --> 00:05:19,320 * The prosecutor's office is investigating. * 71 00:05:19,400 --> 00:05:21,560 * In the social networks 72 00:05:21,680 --> 00:05:25,840 * has been a massive shitstorm poured over Benedict. * 73 00:05:26,000 --> 00:05:28,160 * Himself and his law office * 74 00:05:28,320 --> 00:05:31,760 * were available for comment not to be reached. * 75 00:05:31,920 --> 00:05:33,560 * Back to the studio. * 76 00:05:44,120 --> 00:05:47,200 What does that mean for your campaign support? 77 00:05:47,360 --> 00:05:49,400 * Mobile phone * And for vacation? 78 00:05:53,200 --> 00:05:54,440 Oh, shit! 79 00:05:55,080 --> 00:05:56,240 Shit!! 80 00:06:04,440 --> 00:06:07,640 Politicians are all losers anyway... Mary, stop it! 81 00:06:12,080 --> 00:06:16,080 ♪ Dissonant piano sounds ♪ 82 00:06:23,600 --> 00:06:26,240 * Hissing of the respirator and beeping * 83 00:06:42,600 --> 00:06:43,840 * Yes, hello? * 84 00:06:44,640 --> 00:06:48,720 Yes, boy, it's mommy. * Ah, mama, hello. All right? * * 85 00:06:49,920 --> 00:06:52,840 You're up so early, that's quite a lot. 86 00:06:53,840 --> 00:06:57,080 What is this number? Where did you get the phone? 87 00:06:57,200 --> 00:07:00,360 * Mrs. Riehl lent it to me. * Ah, okay. 88 00:07:00,560 --> 00:07:03,320 So, are you okay, Mom? * Yes. * 89 00:07:04,960 --> 00:07:06,240 Frank ... 90 00:07:08,240 --> 00:07:10,160 ... i am an old woman. 91 00:07:11,800 --> 00:07:14,080 I don't know what happened. 92 00:07:15,680 --> 00:07:18,840 Your voice sounds so funny, so höhöhö ... 93 00:07:18,920 --> 00:07:20,160 Such a thing? 94 00:07:20,240 --> 00:07:22,000 Well, so... adult. 95 00:07:23,240 --> 00:07:24,480 * Yes. * 96 00:07:25,800 --> 00:07:28,920 But the most important thing is, that we have each other. 97 00:07:29,000 --> 00:07:30,360 Really? * Yes. * 98 00:07:31,720 --> 00:07:35,000 I will come to see you today. * Today? * Yes. 99 00:07:36,280 --> 00:07:40,000 And dress warmly! Yes, of course, Mom. Bye. 100 00:07:42,480 --> 00:07:43,560 * Knock * 101 00:07:43,720 --> 00:07:44,880 Come in. 102 00:07:46,800 --> 00:07:49,440 Hello, Mr. Riehl. - Hello, Mrs. Elling. 103 00:07:49,560 --> 00:07:52,920 My mother says, she would have left her cell phone. 104 00:07:53,040 --> 00:07:54,560 On her bedside table. 105 00:07:55,000 --> 00:07:56,360 That's not it. 106 00:08:07,080 --> 00:08:08,840 Mr. Riehl? - Yes? 107 00:08:11,520 --> 00:08:15,600 I'm afraid your mother is no longer quite clear in his head. 108 00:08:18,880 --> 00:08:22,400 Thank you, Mrs. Elling. Goodbye. - All the best. 109 00:08:38,160 --> 00:08:42,440 Level 1, Level 2, Level 3. Stage 1 is back. Level 2 chest. 110 00:08:42,720 --> 00:08:44,160 Level 3 is crawl. 111 00:08:44,320 --> 00:08:47,520 Ass bomb is where? Ass bomb is easy! Like this! 112 00:08:47,640 --> 00:08:49,200 Shit, yo. What? 113 00:08:50,840 --> 00:08:54,200 The coil is wound incorrectly. What does that mean? 114 00:08:54,640 --> 00:08:58,520 I send in tension without end and it reports 35 volts to me. 115 00:08:58,640 --> 00:09:01,160 We need to exchange that. Oh, no! 116 00:09:01,280 --> 00:09:04,360 Sorry, I thought, we will finish today. 117 00:09:04,440 --> 00:09:06,360 (Mareike) Going for a swim? 118 00:09:21,040 --> 00:09:22,520 * Message tone * 119 00:09:36,400 --> 00:09:38,000 * Cell phone ringing * 120 00:09:39,480 --> 00:09:40,480 Lona? 121 00:09:40,560 --> 00:09:43,560 * The perpetrator gave me texted a GPS position. * 122 00:09:43,640 --> 00:09:46,440 * Using Jasper's cell phone. * I'll pick you up, okay? 123 00:09:46,840 --> 00:09:50,760 We could use the cell phone last time south of Schwerin. 124 00:09:51,160 --> 00:09:55,080 Since then, it's been off, the perpetrator has removed the SIM card. 125 00:09:56,320 --> 00:10:00,920 Jasper has the data from his tablet always uploaded to a cloud. 126 00:10:01,040 --> 00:10:04,320 Could you ... i need everything there is. 127 00:10:04,920 --> 00:10:06,440 * I will. * Thank you. 128 00:10:14,600 --> 00:10:18,600 ♪ Melancholic-dissonant Piano tones ♪ 129 00:10:36,760 --> 00:10:38,520 Lona Mendt here ... yes. 130 00:10:39,320 --> 00:10:43,200 I need a query for a Mr. Müllerschön in Drewitz. 131 00:10:43,280 --> 00:10:44,760 An den Auen 2. 132 00:10:45,960 --> 00:10:47,480 I'm going up there. 133 00:10:54,800 --> 00:10:58,040 ♪ Ominous sounds ♪ 134 00:11:05,200 --> 00:11:06,640 Elling? 135 00:11:16,480 --> 00:11:17,800 Hello? 136 00:11:18,120 --> 00:11:20,000 Doctor Müllerschön? 137 00:11:42,560 --> 00:11:43,880 Throat cut. 138 00:11:49,160 --> 00:11:52,000 CHD Mendt here. We have a body find. 139 00:11:52,160 --> 00:11:54,320 In Drewitz. An den Auen 2. 140 00:11:56,600 --> 00:11:57,960 Thank you. 141 00:12:18,200 --> 00:12:20,120 * Dog growls and whines * 142 00:12:26,120 --> 00:12:27,800 * Dog barking * 143 00:12:35,880 --> 00:12:37,120 Oh! 144 00:12:38,760 --> 00:12:40,120 Watch out. 145 00:12:57,080 --> 00:12:59,920 Fatherland Order of Merit in silver. 146 00:13:02,480 --> 00:13:05,920 Honorary certificate in recognition outstanding achievements 147 00:13:06,000 --> 00:13:09,760 in socialist competition in honor of the 10th party... 148 00:13:09,840 --> 00:13:14,120 Was mighty impressed with himself, this Mr. Müllerschön. 149 00:13:14,440 --> 00:13:15,680 Obvious. 150 00:13:20,200 --> 00:13:22,200 Why are we getting these text messages? 151 00:13:33,440 --> 00:13:36,040 Maybe he wants to, that we stop him. 152 00:13:38,720 --> 00:13:39,840 Nah. 153 00:13:43,520 --> 00:13:45,480 This is a campaign. 154 00:13:46,280 --> 00:13:47,600 He takes revenge. 155 00:13:51,640 --> 00:13:55,480 But it becomes too much for him. He can't make it anymore. 156 00:13:55,920 --> 00:13:57,360 HE needs help! 157 00:14:14,120 --> 00:14:15,400 * Cell phone ringing * 158 00:14:15,920 --> 00:14:16,920 Mr. Niemann? 159 00:14:17,120 --> 00:14:19,480 Why does not come the forensic medicine? 160 00:14:19,600 --> 00:14:23,560 * A file was actually uploaded to the cloud by Jasper: * 161 00:14:23,680 --> 00:14:25,040 "Interrogation Gorny, 162 00:14:25,120 --> 00:14:28,680 a conversation between Mr. Jasper and a Mrs. Gorny. 163 00:14:28,760 --> 00:14:32,680 Will you send it to me by email? * Already on the way. * Thank you. 164 00:15:07,640 --> 00:15:09,920 Isn't that incredible? 165 00:15:10,520 --> 00:15:12,320 This in a constitutional state! 166 00:15:12,360 --> 00:15:15,480 It's a campaign, so transparent. 167 00:15:19,200 --> 00:15:24,400 The editorial team is of the opinion, That the campaign, as you call it, 168 00:15:24,480 --> 00:15:28,040 is so obvious, that it may not be one. 169 00:15:28,120 --> 00:15:29,280 "Possibly!" 170 00:15:29,480 --> 00:15:31,960 Susanne, that's not the point anymore! 171 00:15:32,040 --> 00:15:34,640 I can choose no longer win! 172 00:15:34,720 --> 00:15:37,680 I am politically dead, because shit sticks to me! 173 00:15:40,680 --> 00:15:42,320 "Possibly" ... 174 00:15:52,640 --> 00:15:54,120 Editors. 175 00:15:55,040 --> 00:15:56,520 I see. 176 00:15:57,400 --> 00:15:58,840 What about you? 177 00:16:01,000 --> 00:16:02,320 What do you think? 178 00:16:07,600 --> 00:16:10,520 You doubt, that I am telling the truth?! 179 00:16:14,640 --> 00:16:17,600 That's not the point at all. - Yes, you do. You doubt! 180 00:16:17,680 --> 00:16:19,240 I don't believe it! 181 00:16:20,080 --> 00:16:22,000 Your schnitzel is getting cold. 182 00:16:39,480 --> 00:16:41,560 These videos, are they yours? 183 00:16:54,840 --> 00:16:59,160 You have chosen your new life at the side of the mayor 184 00:16:59,240 --> 00:17:01,760 prostitutes like a street whore. 185 00:17:02,680 --> 00:17:04,880 And you ask me a question like that? 186 00:17:21,880 --> 00:17:23,360 'scuse me! 187 00:17:24,520 --> 00:17:26,320 I would like a pilsner. 188 00:17:26,400 --> 00:17:29,040 We do not serve child fuckers here. 189 00:17:58,040 --> 00:17:59,720 Well, how was your day? 190 00:18:07,200 --> 00:18:08,560 Come, sit down. 191 00:18:14,080 --> 00:18:16,200 Have I forgotten something now? 192 00:18:16,480 --> 00:18:17,800 Pack off. 193 00:18:19,720 --> 00:18:21,000 The gift. 194 00:18:34,400 --> 00:18:38,040 I neglected you - because of the work. 195 00:18:46,320 --> 00:18:47,640 Aha! 196 00:18:51,640 --> 00:18:52,880 Come on. 197 00:19:03,920 --> 00:19:06,800 We have Peters' fingerprints ensured. 198 00:19:06,880 --> 00:19:09,080 He had your gun in his hand. 199 00:19:09,160 --> 00:19:12,880 Only traces of gunshot we have cannot ensure any. 200 00:19:13,280 --> 00:19:14,640 Funny. Why? 201 00:19:16,120 --> 00:19:20,320 They must have before the surgery disinfected the fingers and hands. 202 00:19:24,160 --> 00:19:28,160 Prosecutor Rost is the thing not clear with the cleaning of weapons. 203 00:19:28,280 --> 00:19:31,640 That Peters your weapon removed from the camper, 204 00:19:31,760 --> 00:19:34,680 without asking you and cleaned them. 205 00:19:40,400 --> 00:19:41,640 Okay ... 206 00:19:42,000 --> 00:19:44,520 Accepted, I would have shot him? 207 00:19:51,640 --> 00:19:55,160 Do you think made with my gun? 208 00:19:56,720 --> 00:19:59,000 At a busy campground? 209 00:19:59,080 --> 00:20:02,960 Would have driven him to the hospital and would wait calmly, 210 00:20:03,040 --> 00:20:06,080 that he wakes up and pointing the finger at me? 211 00:20:10,680 --> 00:20:11,960 Thank you. 212 00:20:18,680 --> 00:20:20,000 And what else? 213 00:20:22,800 --> 00:20:24,720 And everything else is good. 214 00:20:34,920 --> 00:20:36,920 ♪ Sad piano music ♪ 215 00:20:42,360 --> 00:20:45,040 I look for pitches in the sun. 216 00:21:00,840 --> 00:21:04,080 How long you want the house still vacant? 217 00:21:22,800 --> 00:21:24,800 Where is Mareike, by the way? 218 00:21:26,360 --> 00:21:27,600 In the cinema. 219 00:21:36,120 --> 00:21:38,640 Are we going to San Francisco then? 220 00:21:42,560 --> 00:21:46,840 I always wanted to be with you drive over the Golden Gate Bridge. 221 00:21:49,160 --> 00:21:51,800 It's a beautiful idea, the trip. 222 00:21:58,240 --> 00:22:01,440 Why do we have the not done much earlier? 223 00:22:03,120 --> 00:22:05,600 Do you remember our first vacation? 224 00:22:06,280 --> 00:22:07,480 Baltic Sea? 225 00:22:10,480 --> 00:22:14,680 You said you would take me to California. I did. 226 00:22:14,760 --> 00:22:17,560 And to Brazil. On foot. On foot. 227 00:22:24,400 --> 00:22:25,760 It was cold as hell. 228 00:22:45,320 --> 00:22:48,840 Is the campaign support over for you now? 229 00:22:52,400 --> 00:22:55,040 After they Benedict have arrested? 230 00:22:57,680 --> 00:22:59,280 Yes, that's over. 231 00:23:02,000 --> 00:23:04,320 I was wrong about him. 232 00:23:15,360 --> 00:23:17,720 But there will be 'another. 233 00:23:18,760 --> 00:23:21,720 A new candidate and it will be good. 234 00:23:21,840 --> 00:23:23,160 For Schwerin. 235 00:23:36,320 --> 00:23:39,320 ♪ Melancholic guitar sounds ♪ 236 00:23:47,360 --> 00:23:48,680 Elling? 237 00:24:14,400 --> 00:24:17,240 I wanted him at least have used once. 238 00:24:20,600 --> 00:24:22,520 I'm leaving you, Susanne. 239 00:24:27,520 --> 00:24:29,880 I can't do it a second time. 240 00:25:02,200 --> 00:25:04,840 ♪ Suspenseful music ♪ 241 00:25:13,560 --> 00:25:15,800 * Regular beeping * 242 00:25:25,640 --> 00:25:27,560 * Hissing of the respirator * 243 00:25:43,920 --> 00:25:46,920 * Beeping becomes faster * 244 00:25:51,320 --> 00:25:53,120 * Very fast beeping * 245 00:25:54,080 --> 00:25:56,320 * Steady beep * 246 00:25:57,880 --> 00:25:58,960 Yes? 247 00:25:59,040 --> 00:26:00,840 * He's over 'n mountain. * 248 00:26:02,120 --> 00:26:03,560 Then it is good. 249 00:26:16,800 --> 00:26:20,840 (Mrs. Gorny) * Terrible, that Mr. Dreyer was murdered. * 250 00:26:21,000 --> 00:26:23,920 * In what time are we actually alive? * 251 00:26:24,000 --> 00:26:26,760 * Tell something about Dreyer, Ms. Gorny. * 252 00:26:26,840 --> 00:26:30,280 * He was in the 80s Research Manager at Santovaal. * 253 00:26:30,480 --> 00:26:33,680 * He has medication led to market maturity, * 254 00:26:33,760 --> 00:26:36,400 * which today are self-evident: * 255 00:26:36,480 --> 00:26:39,920 * Blood thinner or Heart disease strategies. * 256 00:26:40,040 --> 00:26:43,440 * We have all competitors thrown out of the field. * 257 00:26:43,560 --> 00:26:48,400 * Mr. Dreyer has the Santovaal AG first made a great player. * 258 00:26:49,000 --> 00:26:50,240 * Understand. * 259 00:26:50,480 --> 00:26:53,000 * When was his big time? * 260 00:26:53,320 --> 00:26:57,000 * Yes, that was pretty much between 1983 and 1989. 261 00:26:59,000 --> 00:27:03,000 * We are looking for the common denominator of the murder series. * 262 00:27:03,080 --> 00:27:06,880 * We have only two clues: Henning Dreyer and Marnow. * 263 00:27:06,960 --> 00:27:11,040 * Was Mr. Dreyer in Marnow or had something to do with the place? * 264 00:27:11,120 --> 00:27:12,360 * No. * 265 00:27:53,840 --> 00:27:55,160 Elling? 266 00:27:56,120 --> 00:27:57,400 Yes. 267 00:27:58,240 --> 00:28:01,520 I need a bit of peace and quiet. All good. 268 00:28:02,160 --> 00:28:03,960 * Bottle rattling * 269 00:28:05,120 --> 00:28:06,440 Whiskey? 270 00:28:08,160 --> 00:28:09,440 Scotch. 271 00:28:09,720 --> 00:28:10,920 Mm. 272 00:28:35,120 --> 00:28:39,120 My wife cheats on me with the Schwerin mayoral candidates. 273 00:28:39,200 --> 00:28:40,680 Philip Benedict. 274 00:28:42,840 --> 00:28:44,080 Fuck. 275 00:28:45,000 --> 00:28:47,160 For over half a year. 276 00:28:51,680 --> 00:28:52,880 Talk? 277 00:28:55,680 --> 00:28:56,920 Nope. Drink. 278 00:28:58,200 --> 00:28:59,640 Are you coming to me? 279 00:29:03,720 --> 00:29:06,800 You can find glasses above, right over the table. 280 00:29:08,560 --> 00:29:11,760 ♪ Melancholic piano music ♪ 281 00:29:51,720 --> 00:29:55,600 ♪ Sad piano playing ♪ 282 00:30:16,600 --> 00:30:17,760 Out. 283 00:30:18,720 --> 00:30:20,040 Out! Go! 284 00:30:29,280 --> 00:30:32,280 ♪ Sad piano sounds ♪ 285 00:30:44,720 --> 00:30:45,960 Sorry. 286 00:30:54,360 --> 00:30:57,120 ♪ Sad piano playing ♪ 287 00:31:19,040 --> 00:31:21,240 * Both sob * 288 00:31:59,000 --> 00:32:00,160 * Door flaps * 289 00:32:26,560 --> 00:32:28,080 * Quiet groaning * 290 00:32:40,600 --> 00:32:44,800 ♪ Melancholic piano music ♪ 291 00:32:58,240 --> 00:33:02,880 It's like I was asleep and wake up as an old woman. 292 00:33:02,960 --> 00:33:06,320 The doctor said, that I have been here for two years. 293 00:33:06,400 --> 00:33:09,840 Now we have to look, that the medication is working. 294 00:33:09,920 --> 00:33:12,280 Then I can go home soon. 295 00:33:12,400 --> 00:33:15,840 Yes, but until then you will be put in a single room. 296 00:33:16,160 --> 00:33:17,800 You're full of fluff. 297 00:33:17,880 --> 00:33:20,760 Have you thought about, what does it cost? 298 00:33:20,840 --> 00:33:24,280 I'll pay for it. From what? Better not ask. 299 00:33:24,840 --> 00:33:27,080 Oh, you're a sweet boy. 300 00:33:27,880 --> 00:33:29,920 Well, how does it look? 301 00:33:31,200 --> 00:33:33,360 Oh, it's beautiful here, isn't it? 302 00:33:35,160 --> 00:33:37,800 I visit you now every two days. 303 00:33:37,920 --> 00:33:41,760 Where do you want me to cook for you? Cooking is no more, mama. 304 00:33:42,000 --> 00:33:43,520 Such a maid. 305 00:33:44,080 --> 00:33:46,440 Can you cook? - Actually, no. 306 00:33:46,520 --> 00:33:49,080 But for you I learn to cook, Ms. Elling. 307 00:33:49,160 --> 00:33:50,560 Well, you see! 308 00:33:50,720 --> 00:33:53,000 Do you earn as much as ... 309 00:33:53,120 --> 00:33:57,120 Chief Detective, Mom. Chief detective, oh! 310 00:33:58,440 --> 00:34:01,000 I am after all in 'a new pay grade. 311 00:34:01,080 --> 00:34:03,520 I'll take the pillows with me, that smell ... 312 00:34:03,600 --> 00:34:05,600 Oh, no, no! I'll do it. 313 00:34:05,760 --> 00:34:09,320 They are important for my mother, they must be here, yes? 314 00:34:09,400 --> 00:34:12,960 Then I'll get the rest of the stuff. Thank you, Leonie. 315 00:34:13,160 --> 00:34:14,480 * Mobile * 316 00:34:16,080 --> 00:34:18,360 My boss, I have to take this. 317 00:34:19,440 --> 00:34:20,560 Mr. Böhm? 318 00:34:20,680 --> 00:34:24,080 Someone has gained access to the room of Peters procured 319 00:34:24,160 --> 00:34:26,520 and injected something into his IV. 320 00:34:26,640 --> 00:34:28,360 * The colleague is dead. * 321 00:34:31,040 --> 00:34:32,360 Elling? 322 00:34:32,880 --> 00:34:36,000 I would agree with Mrs. Mendt go there right away. 323 00:34:36,080 --> 00:34:38,160 I call them and ... No! 324 00:34:38,280 --> 00:34:39,800 You won't. 325 00:34:40,120 --> 00:34:43,280 The colleagues from the LKA have taken over the matter. 326 00:34:43,360 --> 00:34:46,560 You are the very worst, what they want to see there. 327 00:34:46,680 --> 00:34:48,120 Stay out of it. 328 00:34:58,400 --> 00:34:59,800 Mary. 329 00:35:01,240 --> 00:35:02,720 What are you doing here? 330 00:35:04,760 --> 00:35:07,880 Mom says to say hello, when I see you. 331 00:35:09,120 --> 00:35:10,400 Thank you. 332 00:35:12,480 --> 00:35:14,880 She also says you're separating? 333 00:35:17,400 --> 00:35:18,960 Are you separating? 334 00:35:33,640 --> 00:35:37,360 You know, mom has in love with a policeman. 335 00:35:38,920 --> 00:35:40,880 Then she married him. 336 00:35:42,560 --> 00:35:44,800 Then she got pregnant. 337 00:35:45,360 --> 00:35:47,360 Then she got you. 338 00:35:49,520 --> 00:35:51,360 Started a family. 339 00:35:54,480 --> 00:35:56,000 And at some point ... 340 00:35:57,400 --> 00:36:00,240 ... was all this to her somehow too little. 341 00:36:01,480 --> 00:36:03,760 So ... at least I think so. 342 00:36:07,280 --> 00:36:10,840 I tried to be the man, that makes them happy. 343 00:36:11,000 --> 00:36:12,320 Sorry ... 344 00:36:18,000 --> 00:36:21,120 I cannot be an Other, no more than they do. 345 00:36:24,040 --> 00:36:26,640 But I don't want to, that you are separating. 346 00:36:27,600 --> 00:36:29,840 Yes. I didn't want to do that either. 347 00:36:33,760 --> 00:36:35,320 But what do you want? 348 00:36:36,000 --> 00:36:39,080 That we give you pretending to be happily married? 349 00:36:40,960 --> 00:36:42,560 Do you want that? No! 350 00:36:43,000 --> 00:36:44,720 I don't want that. 351 00:36:52,560 --> 00:36:55,680 Perhaps we have for too long. 352 00:37:04,320 --> 00:37:06,960 Do you have plans for Saturday? Nope. 353 00:37:07,440 --> 00:37:08,440 Yes, it is. 354 00:37:08,520 --> 00:37:11,000 I'll pick you up, and we'll go out for a bite to eat. 355 00:37:11,080 --> 00:37:12,680 And then we'll talk, right? 356 00:37:13,200 --> 00:37:14,200 Gladly. 357 00:37:21,400 --> 00:37:23,560 I love you. I love you too. 358 00:37:30,640 --> 00:37:31,960 Mary. 359 00:37:32,280 --> 00:37:33,960 Drive carefully, will you? 360 00:37:35,920 --> 00:37:38,920 ♪ Melancholic piano music ♪ 361 00:37:52,440 --> 00:37:53,720 * Cell phone ringing * 362 00:37:54,600 --> 00:37:56,480 * Heavy breathing * 363 00:38:00,720 --> 00:38:02,280 * Cell phone ringing * 364 00:38:08,240 --> 00:38:09,240 Lona? 365 00:38:09,320 --> 00:38:12,760 * Forensics has at Müllerschön what found. * 366 00:38:12,840 --> 00:38:14,200 Yes, well, I'm coming. 367 00:38:15,040 --> 00:38:16,280 Lona? * Yes? * 368 00:38:20,200 --> 00:38:23,560 Not on the phone. I'll be right there, okay? Ciao. 369 00:38:45,320 --> 00:38:46,400 And? 370 00:38:51,880 --> 00:38:53,120 Peters is dead. 371 00:38:55,240 --> 00:38:57,160 Böhm called me. 372 00:38:58,960 --> 00:39:02,600 Someone has Peter's something injected into the infusion. 373 00:39:04,320 --> 00:39:05,640 What? 374 00:39:06,640 --> 00:39:09,040 Lona, this was a murder for hire! 375 00:39:17,120 --> 00:39:20,920 Someone wanted just as little like us, that he wakes up. 376 00:39:21,400 --> 00:39:23,120 And begins to tell. 377 00:39:25,640 --> 00:39:29,160 But if anyone even commissions murders, 378 00:39:29,280 --> 00:39:32,080 maybe even on their own people ... 379 00:39:33,640 --> 00:39:35,560 Then we are next. 380 00:39:49,680 --> 00:39:52,360 ♪ Suspenseful music ♪ 381 00:40:04,200 --> 00:40:06,040 Do you recognize anything? 382 00:40:07,880 --> 00:40:09,280 The cuddly toy. 383 00:40:10,920 --> 00:40:14,280 This is the boy in the wheelchair at the campsite. 384 00:40:14,480 --> 00:40:16,160 And that is miller beautiful. 385 00:40:17,240 --> 00:40:18,600 Marnow '88. 386 00:40:21,000 --> 00:40:24,520 Then the photos and files from the clinic in Marnow. 387 00:40:24,600 --> 00:40:25,720 Lona? Yes? 388 00:40:25,880 --> 00:40:28,680 Look, exciting guy, the miller beautiful. 389 00:40:28,760 --> 00:40:32,880 Chairman of the Committee on Ethics in medical research. 390 00:40:33,000 --> 00:40:35,520 Something like an ethics committee? Nope. 391 00:40:35,760 --> 00:40:40,120 The commission advises on ethical Issues in the pharmaceutical field. 392 00:40:40,240 --> 00:40:41,880 What works and what doesn't. 393 00:40:41,960 --> 00:40:43,760 The committee, Müllerschön, 394 00:40:43,880 --> 00:40:47,440 monitors the guidelines directly at the clinics. 395 00:40:50,400 --> 00:40:51,680 Marnow '88. 396 00:40:59,200 --> 00:41:02,840 Ms. Fichte, you manage the pharmaceutical giant Santovaal. 397 00:41:03,320 --> 00:41:06,240 Confirm Mr. Kramer's assessment? 398 00:41:06,360 --> 00:41:10,960 Has the pharmaceutical industry in the research of rare drugs 399 00:41:11,200 --> 00:41:13,960 little to nothing invested? 400 00:41:14,040 --> 00:41:17,400 A pharmaceutical company is economically oriented. 401 00:41:17,600 --> 00:41:20,960 In a market economy, this is a question of survival. 402 00:41:21,040 --> 00:41:25,800 On the other hand - not only Santovaal - we work for the benefit of mankind. 403 00:41:26,040 --> 00:41:28,480 Can I give you an example? Okay. 404 00:41:28,560 --> 00:41:31,960 One of our biochemists has developed with the 405 00:41:32,040 --> 00:41:36,400 of a drug against a rare autoimmune disease. 406 00:41:36,480 --> 00:41:37,560 A stroke of luck. 407 00:41:37,680 --> 00:41:40,040 As a side effect of his efforts 408 00:41:40,120 --> 00:41:43,840 he has in another field achieved a breakthrough. 409 00:41:43,920 --> 00:41:46,000 In what field? Dementia. 410 00:41:46,440 --> 00:41:47,640 Dementia? Yes. 411 00:41:47,720 --> 00:41:49,440 Now it gets adventurous. 412 00:41:49,520 --> 00:41:51,320 We agree on this: 413 00:41:51,400 --> 00:41:54,640 Dead brain cells are irreversibly destroyed. 414 00:41:54,720 --> 00:41:57,520 No, no! - Medication ... - Dr. Kramer! 415 00:41:57,600 --> 00:42:01,360 Dementia as soon as it is diagnosed is not curable. 416 00:42:01,440 --> 00:42:03,600 I am not talking about prophylaxis! 417 00:42:03,680 --> 00:42:07,760 I am talking about successful Experimental series with affected persons. 418 00:42:09,160 --> 00:42:11,960 That was in Marnow at that time, in the clinic. 419 00:42:13,920 --> 00:42:17,000 Where did you get that from? Is privately owned. 420 00:42:17,120 --> 00:42:19,760 What did you do there, Mr. Maas? 421 00:42:19,840 --> 00:42:21,120 * Questioning sounds * 422 00:42:21,200 --> 00:42:22,760 All is well, my boy. 423 00:42:24,520 --> 00:42:27,400 Kai was heart disease and a cardiologist told us, 424 00:42:27,480 --> 00:42:31,320 that we have the drug that helps, only get in the West. 425 00:42:31,640 --> 00:42:36,080 He gave us the tip that there are in Marnow there are also western preparations. 426 00:42:36,760 --> 00:42:41,480 Kai was examined, and then the drug was administered to him. 427 00:42:43,560 --> 00:42:46,400 Our boy immediately fell into a coma. 428 00:42:47,360 --> 00:42:49,440 Two years of hopes and fears. 429 00:42:50,880 --> 00:42:52,200 And now ... 430 00:42:53,160 --> 00:42:54,600 ... you see. 431 00:42:54,800 --> 00:42:56,600 And that was in the 80s? 432 00:42:56,920 --> 00:42:59,160 April 19, 1988. 433 00:43:03,040 --> 00:43:04,920 Dreyer's big time, right? 434 00:43:05,040 --> 00:43:08,760 They used the GDR as a laboratory for new active ingredients. 435 00:43:08,960 --> 00:43:11,840 Human experimentation has made Santovaal here. 436 00:43:17,120 --> 00:43:20,760 Dementia is a global scourge. - Sorry ... 437 00:43:20,840 --> 00:43:24,720 Destroyed memories in the long-term memory of the test persons 438 00:43:24,800 --> 00:43:28,320 could be used by the patients itself can be retrieved again. 439 00:43:28,440 --> 00:43:31,360 We give the patients their identity back. 440 00:43:31,440 --> 00:43:34,640 You know that you raise huge hopes 441 00:43:34,720 --> 00:43:38,440 among those affected, but also with their relatives. 442 00:43:38,520 --> 00:43:40,520 I am fully aware of that, yes. 443 00:43:40,640 --> 00:43:45,160 And that such drugs like to get stuck in the beta phase 444 00:43:45,240 --> 00:43:47,360 and never reach market maturity. 445 00:43:47,440 --> 00:43:49,640 That is correct, Mrs. Will. Yes. 446 00:43:49,800 --> 00:43:53,160 But we have the beta phase already behind us. 447 00:43:53,680 --> 00:43:56,640 Memorium is 14 days ago been patented. 448 00:43:56,800 --> 00:43:59,240 You have cleverly placed that. 449 00:43:59,400 --> 00:44:02,560 We didn't want to advertise, but you have ... 450 00:44:37,880 --> 00:44:40,520 ♪ Credits music ♪ 451 00:45:04,360 --> 00:45:06,920 Copyright Subtitle: NDR 2021 30469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.