All language subtitles for Firebite.S01E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,800 --> 00:00:10,160 [Tyson sings]♪ Black boy 2 00:00:10,200 --> 00:00:12,800 ♪ Black boy 3 00:00:12,840 --> 00:00:16,760 ♪ The colour of your skin is your pride and joy ♪ 4 00:00:16,800 --> 00:00:18,000 ♪ Black boy... 5 00:00:18,040 --> 00:00:19,320 Neeks? 6 00:00:19,360 --> 00:00:20,680 Neeks! 7 00:00:20,720 --> 00:00:21,720 What now? 8 00:00:21,760 --> 00:00:23,000 Come here, look. 9 00:00:23,040 --> 00:00:24,480 I'm doing my history assignment. 10 00:00:24,520 --> 00:00:26,280 Hey, true history happenin' right here. 11 00:00:26,320 --> 00:00:27,720 What are you lookin' at? 12 00:00:27,760 --> 00:00:29,120 Satellite. 13 00:00:29,160 --> 00:00:31,520 Nah, nah, nah. Come here. Look. 14 00:00:36,560 --> 00:00:37,800 What? 15 00:00:41,560 --> 00:00:44,760 There. Look there. 16 00:00:45,720 --> 00:00:47,440 See? But look wider. 17 00:00:47,480 --> 00:00:49,320 See that dark emu? 18 00:00:50,680 --> 00:00:54,320 Don't look at the stars. Look at the dark space around the star. 19 00:00:54,360 --> 00:00:57,320 There. You see him? 20 00:00:57,360 --> 00:00:59,400 He's beautiful. 21 00:01:02,440 --> 00:01:05,760 Our mob have been lookin' at that for 80,000 years. 22 00:01:06,720 --> 00:01:08,040 Hey, you know what, 23 00:01:08,080 --> 00:01:10,880 some white fella comes along and calls it negative space. 24 00:01:10,920 --> 00:01:12,520 Nah. 25 00:01:12,560 --> 00:01:14,800 Nothin' negative about that. 26 00:01:16,400 --> 00:01:18,480 Nothin' negative about being dark. 27 00:01:19,440 --> 00:01:21,120 Hey, you know what they should call it? 28 00:01:22,440 --> 00:01:24,760 Tyson Walker space. 29 00:01:24,800 --> 00:01:26,400 Ask me why. 30 00:01:26,440 --> 00:01:28,880 - Why? - 'Cause I'm dark and deadly. 31 00:01:28,920 --> 00:01:31,040 - - There? See, you're laughin'. 32 00:01:31,080 --> 00:01:32,520 That's a dad joke. 33 00:01:32,560 --> 00:01:35,200 Hey, look out. She finally calls me Dad. 34 00:01:36,160 --> 00:01:37,720 Thank you, daughter. 35 00:01:39,160 --> 00:01:41,560 Oh, that bloody sucker got me! 36 00:01:44,640 --> 00:01:46,920 You're the one that got too close to his fangs. 37 00:01:46,960 --> 00:01:49,120 Yeah, I'm the one that staked him good too, OK? 38 00:01:49,160 --> 00:01:51,320 - Where were you? - You told me to stay back. 39 00:01:53,080 --> 00:01:54,680 You sure it's not a firebite? 40 00:01:54,720 --> 00:01:56,680 Neeks, don't even say that. 41 00:01:57,840 --> 00:02:00,240 Do you know what to do with a firebite? 42 00:02:01,760 --> 00:02:03,960 I'm not talkin' about a scratch like this here, bub. 43 00:02:04,000 --> 00:02:07,600 I'm talkin' about a firebite that turns you into a sucker. 44 00:02:07,640 --> 00:02:10,080 Alright? Hurts like hell. 45 00:02:10,120 --> 00:02:13,040 Your blood's boilin', you're lost forever. 46 00:02:13,080 --> 00:02:16,440 I never want that to happen to me. You hear me? 47 00:02:17,400 --> 00:02:20,280 I never want that to happen to me. I'd rather die. 48 00:02:20,320 --> 00:02:22,760 So you don't hesitate, 49 00:02:22,800 --> 00:02:25,280 you don't ask any questions, you don't muck around. 50 00:02:25,320 --> 00:02:27,440 Stake straight through the heart. 51 00:02:27,480 --> 00:02:29,920 Even if it's me, bub. 52 00:02:29,960 --> 00:02:34,360 Hero's life, Neeks. You've gotta make those tough decisions. 53 00:02:34,400 --> 00:02:35,920 You get me? 54 00:02:36,880 --> 00:02:40,080 Kill a firebite fast. I got it. 55 00:02:40,120 --> 00:02:41,760 Yeah. 56 00:02:41,800 --> 00:02:45,160 See, you're like me - dark and deadly. 57 00:02:45,200 --> 00:02:46,400 Here. Pound it. 58 00:02:48,000 --> 00:02:49,120 - No. - Come on! 59 00:02:49,160 --> 00:02:50,520 - Nuh. - Pound it! 60 00:02:52,960 --> 00:02:54,240 Dolphin! 61 00:02:54,280 --> 00:02:55,960 Yeah. 62 00:03:03,680 --> 00:03:05,800 Hey. Shh, shh. It's alright. 63 00:03:05,840 --> 00:03:08,160 It's alright. Shhh! 64 00:03:08,200 --> 00:03:10,680 Shh, shh. I'm here. I'm here. 65 00:03:10,720 --> 00:03:12,680 I'm here. I know. 66 00:03:12,720 --> 00:03:14,720 Listen... Listen to my voice, alright? 67 00:03:14,760 --> 00:03:16,960 You trust me, you trust my voice. 68 00:03:17,000 --> 00:03:20,000 The darkness is going through your veins like fire 69 00:03:20,040 --> 00:03:22,960 and it is burning up your humanity and your memories, 70 00:03:23,000 --> 00:03:26,840 and it hurts now, but it will not last forever, OK? 71 00:03:26,880 --> 00:03:28,280 Don't fight it. 72 00:03:28,320 --> 00:03:30,800 Those memories will come back in a few years, 73 00:03:30,840 --> 00:03:32,720 so no need to fight it now. 74 00:03:32,760 --> 00:03:36,640 Alright? You can trust me. I'm gonna take care of you. 75 00:03:36,680 --> 00:03:37,720 It's alright. Shhh. 76 00:03:37,760 --> 00:03:39,240 It's all I could salvage. 77 00:03:39,280 --> 00:03:40,920 Hold still, hold still. Tyson. 78 00:03:42,200 --> 00:03:43,360 Hey! Tyson! 79 00:03:46,080 --> 00:03:47,920 Here! Tyson! 80 00:04:10,400 --> 00:04:12,320 Tyson? 81 00:04:39,840 --> 00:04:42,400 ♪ These spiral stairs 82 00:04:43,440 --> 00:04:44,880 ♪ Take me down... 83 00:04:46,360 --> 00:04:49,880 ♪ To the world 84 00:04:49,920 --> 00:04:53,560 ♪ Underground 85 00:04:53,600 --> 00:04:55,520 ♪ I'm chasing... 86 00:04:55,560 --> 00:04:57,200 Whoa, whoa, whoa, whoa! 87 00:04:57,240 --> 00:04:59,720 ♪ Tiger snake 88 00:05:00,680 --> 00:05:03,520 ♪ I need that poison 89 00:05:04,440 --> 00:05:06,280 ♪ In my veins 90 00:05:35,840 --> 00:05:37,080 The traps. 91 00:05:37,120 --> 00:05:38,520 Check the traps. 92 00:05:46,560 --> 00:05:47,560 Come on. 93 00:05:48,600 --> 00:05:51,360 Come on. Alright. Come on. 94 00:05:51,400 --> 00:05:52,760 Here, watch your light. 95 00:05:52,800 --> 00:05:54,400 [Groans] No! 96 00:05:54,440 --> 00:05:56,000 Come on, come on. Quickly. 97 00:05:56,040 --> 00:05:57,760 - - Yeah. 98 00:05:57,800 --> 00:05:59,480 Shh, shh, shh, shh, shh. 99 00:05:59,520 --> 00:06:02,280 It's alright. Let's get him out of that. 100 00:06:02,320 --> 00:06:04,360 It's uncomfortable, isn't it? 101 00:06:04,400 --> 00:06:07,200 Yeah. Here we go. There we go. 102 00:06:07,240 --> 00:06:10,240 Now, you show me your hands. Show me your hands. 103 00:06:10,280 --> 00:06:11,840 Come here. 104 00:06:11,880 --> 00:06:14,560 Give me your hands. That's right. 105 00:06:17,520 --> 00:06:21,280 You're a good boy. Come on. Come on. Come on. 106 00:06:21,320 --> 00:06:22,840 That's right. 107 00:06:22,880 --> 00:06:25,200 Follow Mummy. 108 00:06:26,120 --> 00:06:27,560 Follow Mummy. 109 00:06:27,600 --> 00:06:29,400 Here we are. 110 00:06:29,440 --> 00:06:31,120 - - I know. 111 00:06:33,720 --> 00:06:34,680 Here. 112 00:06:43,160 --> 00:06:44,680 Wait here. 113 00:07:06,480 --> 00:07:08,520 Well, this is perfect. 114 00:07:17,960 --> 00:07:20,320 Hey, El, not working at the bar today. 115 00:07:20,360 --> 00:07:22,800 No, Razz. Listen. 116 00:07:22,840 --> 00:07:24,080 I got these opals. 117 00:07:24,120 --> 00:07:26,640 I need to change them for cash so I can rent a room. 118 00:07:26,680 --> 00:07:29,720 I got a heap more. How much do you reckon I can get for these? 119 00:07:31,200 --> 00:07:32,720 Jeez. 120 00:07:32,760 --> 00:07:35,960 If they're all like that, you could buy the whole place. 121 00:09:01,320 --> 00:09:03,800 [Weakly] Give me blood. 122 00:09:09,720 --> 00:09:11,680 Where'd she take Tyson? 123 00:09:12,960 --> 00:09:14,760 - Blood. - No! 124 00:09:14,800 --> 00:09:17,560 - Please? - Tell me where she would go! 125 00:09:17,600 --> 00:09:19,240 Where would she go? 126 00:10:02,160 --> 00:10:03,680 This all we got? 127 00:10:04,640 --> 00:10:06,480 That'll do. 128 00:10:06,520 --> 00:10:09,400 It's only a few of us left, so we gotta be ready. 129 00:10:11,720 --> 00:10:13,040 How's Rona? 130 00:10:13,080 --> 00:10:14,960 Left Smokey to watch her. 131 00:10:15,000 --> 00:10:16,760 It's gonna be a long road, but... 132 00:10:18,000 --> 00:10:19,640 They're making her comfortable. 133 00:10:19,680 --> 00:10:21,400 Can't imagine what she's seen. 134 00:10:23,880 --> 00:10:25,720 You heard from Shanika? 135 00:10:30,240 --> 00:10:32,560 I need to ask you questions. 136 00:10:32,600 --> 00:10:35,960 Kitty, it'll just break your heart. 137 00:10:36,000 --> 00:10:37,960 If I'm gonna stay, I need to know. 138 00:10:39,920 --> 00:10:43,720 He got a firebite. That's what the old fellas call it. 139 00:10:43,760 --> 00:10:46,880 His body moves like his blood's on fire. 140 00:10:46,920 --> 00:10:48,600 It's agony. 141 00:10:49,560 --> 00:10:50,920 He's gone. 142 00:10:51,880 --> 00:10:54,160 Can't we get him back? 143 00:10:54,200 --> 00:10:55,760 No. 144 00:10:57,320 --> 00:10:59,720 So...what do we do? 145 00:10:59,760 --> 00:11:01,520 Shanika's taking care of it. 146 00:11:02,520 --> 00:11:04,040 Poor bastard. 147 00:11:05,000 --> 00:11:07,720 He's gonna be wanting his own people's blood for eternity. 148 00:11:08,640 --> 00:11:09,840 Loved that dickhead. 149 00:11:11,040 --> 00:11:12,160 He knew. 150 00:11:12,200 --> 00:11:15,320 He went thinkin' every woman in town loved him. 151 00:11:23,440 --> 00:11:24,680 You stay... 152 00:11:25,640 --> 00:11:27,200 ..you fight. 153 00:12:14,720 --> 00:12:16,920 Come on. Come on. 154 00:12:16,960 --> 00:12:20,600 Enough of that. Here, drink. Drink. 155 00:12:20,640 --> 00:12:22,840 Hey, come on. 156 00:12:22,880 --> 00:12:24,320 Drink! 157 00:12:24,360 --> 00:12:26,640 You need the blood, right? 158 00:12:26,680 --> 00:12:29,440 It's already helping to heal you. Come on. 159 00:12:29,480 --> 00:12:31,760 Yeah. It's good, innit? 160 00:12:31,800 --> 00:12:33,840 Mmm. That's right. 161 00:12:34,920 --> 00:12:37,960 Hmm. Very good. Alright, there you are. 162 00:12:38,000 --> 00:12:39,520 - - Hey, hey, hey, hey. 163 00:12:39,560 --> 00:12:42,240 Bad, bad, bad. Don't snatch. 164 00:12:42,280 --> 00:12:45,480 Need me to hold it, do you? Here, you try. 165 00:12:45,520 --> 00:12:47,560 That's right. 166 00:12:47,600 --> 00:12:49,960 Ahhh! Ahh. 167 00:12:50,920 --> 00:12:52,720 This place is empty. 168 00:12:55,240 --> 00:12:56,760 Lots of space. 169 00:12:59,360 --> 00:13:02,520 Think of what you could do and build. Colony for the taking. 170 00:13:04,040 --> 00:13:06,160 You wanna see my fangs, Lucas?! 171 00:13:08,920 --> 00:13:09,960 Boo! 172 00:13:11,400 --> 00:13:15,360 You want others to do the hard, dirty work, don't you? Hmm? 173 00:13:15,400 --> 00:13:17,520 And then when things go bad, 174 00:13:17,560 --> 00:13:19,400 you can't be accused of any wrongdoing. 175 00:13:19,440 --> 00:13:22,640 That falls on others, doesn't it? 176 00:13:22,680 --> 00:13:25,160 Some people would call that cowardly. 177 00:13:26,120 --> 00:13:27,760 You're right, Eleona. 178 00:13:29,120 --> 00:13:31,240 A colony would never follow me. 179 00:13:32,560 --> 00:13:34,280 They follow power. 180 00:13:35,240 --> 00:13:37,080 And they've seen yours. 181 00:13:37,120 --> 00:13:40,320 But they'll never follow a vampire that doesn't kill. 182 00:13:41,880 --> 00:13:45,360 Of course they won't. You're pathetic. 183 00:13:46,920 --> 00:13:48,600 Oh, Matthew. 184 00:13:48,640 --> 00:13:51,560 Just leave it. Leave us! 185 00:13:51,600 --> 00:13:54,920 I'll leave you, but I'm not leaving here without him. 186 00:13:56,520 --> 00:13:58,520 You tainted our bloodline by turning a black. 187 00:13:58,560 --> 00:14:01,320 Oh, of all the ignorant things! 188 00:14:01,360 --> 00:14:04,400 You bow down to this whore, Lucas? 189 00:14:04,440 --> 00:14:07,120 The King will have both your heads. 190 00:14:07,160 --> 00:14:09,640 I don't see him around. 191 00:14:09,680 --> 00:14:11,440 I'll find him... 192 00:14:12,400 --> 00:14:13,960 ..and restore him. 193 00:14:23,840 --> 00:14:26,560 Pathetic! You don't even hide it anymore! 194 00:14:27,680 --> 00:14:29,440 Go! Lucas, get him! 195 00:14:30,520 --> 00:14:32,400 Shh, shh, shh, shh. It's alright. 196 00:14:32,440 --> 00:14:34,840 We'll keep coming until you kill the dog. 197 00:14:34,880 --> 00:14:37,080 OK. Settle. Settle. 198 00:14:37,120 --> 00:14:39,080 - - Listen. Listen. 199 00:14:39,120 --> 00:14:41,080 Calm. You're alright. 200 00:14:41,120 --> 00:14:43,520 Calm. Settle. Down. 201 00:14:43,560 --> 00:14:45,800 Good. Good boy. 202 00:14:45,840 --> 00:14:48,440 That's right. That's right. 203 00:14:48,480 --> 00:14:50,920 Mummy's gonna get you some blood. 204 00:14:50,960 --> 00:14:52,440 - - It's alright. 205 00:14:52,480 --> 00:14:54,760 Shhh! 206 00:14:54,800 --> 00:14:56,720 Shhh. 207 00:16:53,560 --> 00:16:57,360 That's some healing blood you have there, Shanika. 208 00:17:07,960 --> 00:17:09,800 I'm doin' the talking. 209 00:17:10,760 --> 00:17:12,880 You came here on the first ships. 210 00:17:14,280 --> 00:17:15,920 One of the first eleven. 211 00:17:17,720 --> 00:17:19,880 Who sent you? 212 00:17:22,160 --> 00:17:24,800 Kings of distant lands. 213 00:17:24,840 --> 00:17:26,760 Why'd you come? 214 00:17:26,800 --> 00:17:30,280 The empire enticed us with black blood. 215 00:17:30,320 --> 00:17:33,200 You suckers need to learn your place. 216 00:17:33,240 --> 00:17:35,920 We are superior in every way. 217 00:17:37,040 --> 00:17:38,360 You're just food. 218 00:17:39,400 --> 00:17:41,440 And you're just a disease. 219 00:17:41,480 --> 00:17:43,120 Then why am I alive? 220 00:17:45,520 --> 00:17:47,040 Eleona. 221 00:17:48,640 --> 00:17:51,640 She's taken Tyson...and... 222 00:17:54,440 --> 00:17:56,080 She turned him? 223 00:17:58,760 --> 00:18:00,760 Where will she have gone? 224 00:18:00,800 --> 00:18:02,480 Nah. 225 00:18:03,840 --> 00:18:06,360 Chains off first, then I'll tell you. 226 00:18:06,400 --> 00:18:07,800 You'll kill me. 227 00:18:08,760 --> 00:18:10,440 I won't. 228 00:18:12,080 --> 00:18:13,680 You have my word. 229 00:18:15,840 --> 00:18:18,480 We want the same thing, Shanika. 230 00:18:19,800 --> 00:18:22,160 231 00:18:33,560 --> 00:18:35,440 You realise you have no time. 232 00:18:36,880 --> 00:18:38,640 Right this second, 233 00:18:38,680 --> 00:18:41,520 he's losing his human self, his identity, 234 00:18:41,560 --> 00:18:43,400 his memories, everything. 235 00:18:43,440 --> 00:18:46,200 If he lives long enough, his memories will return. 236 00:18:47,360 --> 00:18:49,240 But that's if he lives that long. 237 00:18:51,640 --> 00:18:54,000 Soon he won't even know your name. 238 00:18:54,040 --> 00:18:55,520 Or his. 239 00:18:56,480 --> 00:18:58,160 How long's it take? 240 00:18:58,200 --> 00:19:02,280 Some can hold it for a few days, a week, even, but... 241 00:19:04,680 --> 00:19:06,280 ..depends on their strength 242 00:19:06,320 --> 00:19:08,440 and I don't think he's got much of it. 243 00:19:08,480 --> 00:19:09,840 Tyson's strong! 244 00:19:09,880 --> 00:19:11,960 Mmm. Maybe. 245 00:19:12,000 --> 00:19:13,760 And I'll stop you all! 246 00:19:13,800 --> 00:19:16,440 Stop being a child. 247 00:19:37,280 --> 00:19:40,240 You just lost control and it would've cost you your life 248 00:19:40,280 --> 00:19:43,240 if it wasn't for the fact that I'm a man of my word. 249 00:19:48,280 --> 00:19:50,200 You have so much strength, Shanika. 250 00:19:51,120 --> 00:19:53,120 I've known it since the first moment I saw you, 251 00:19:53,160 --> 00:19:56,840 but mentally and emotionally, you are weak. 252 00:19:59,280 --> 00:20:01,560 And the only way you're going to get what you want 253 00:20:01,600 --> 00:20:04,080 is if you embrace your darkness. 254 00:20:05,880 --> 00:20:08,320 That's where your power lies. 255 00:20:11,640 --> 00:20:13,280 And I can help you with that. 256 00:20:20,880 --> 00:20:23,040 257 00:20:32,600 --> 00:20:34,200 Nice. 258 00:20:38,200 --> 00:20:40,000 You can't be behind here. 259 00:20:42,200 --> 00:20:44,280 You can't tease me like that, sweet cheeks. 260 00:20:44,320 --> 00:20:46,480 Unless you want to pay for a piece of that, eh? 261 00:20:49,560 --> 00:20:52,840 You can't be behind here. 262 00:20:54,760 --> 00:20:56,480 I know your type. 263 00:20:56,520 --> 00:20:58,600 Like to play hard to get, eh? 264 00:21:01,560 --> 00:21:03,720 265 00:21:08,400 --> 00:21:09,920 Yeah, you're right. 266 00:21:09,960 --> 00:21:12,080 You got me pegged. 267 00:21:12,120 --> 00:21:14,840 Why don't we take this outside, yeah? 268 00:21:14,880 --> 00:21:17,880 [Laughs] Yeah. 269 00:21:17,920 --> 00:21:19,560 Alright. 270 00:21:20,600 --> 00:21:22,600 I'm comin' for ya. 271 00:21:22,640 --> 00:21:24,120 Get out of here. 272 00:21:25,080 --> 00:21:26,280 Oooh! 273 00:21:28,880 --> 00:21:32,480 ♪ Just like a child 274 00:21:34,800 --> 00:21:40,080 ♪ You've made up your mind 275 00:21:41,280 --> 00:21:46,880 ♪ You make it look easy 276 00:21:48,000 --> 00:21:52,520 ♪ To leave me behind... 277 00:21:53,960 --> 00:21:59,800 ♪ You're crossing a bridge 278 00:21:59,840 --> 00:22:02,080 - ♪ And you're crossing... - Hero's life, Neeks. 279 00:22:02,120 --> 00:22:05,760 ♪ A line 280 00:22:05,800 --> 00:22:09,040 ♪ You hold out your heart... 281 00:22:09,080 --> 00:22:11,520 Neeks, look here. Neeks. 282 00:22:11,560 --> 00:22:12,880 Blood hunter. 283 00:22:12,920 --> 00:22:14,840 ♪ The plan 284 00:22:14,880 --> 00:22:17,720 ♪ And call yourself 285 00:22:17,760 --> 00:22:21,840 ♪ A man 286 00:22:21,880 --> 00:22:25,400 ♪ But I ain't no little girl... ♪ 287 00:22:28,280 --> 00:22:29,920 ♪ No, I ain't... 288 00:22:29,960 --> 00:22:32,240 You getting ready for me, big boy? 289 00:22:34,040 --> 00:22:35,920 Bloody waiting for you, baby. 290 00:22:35,960 --> 00:22:38,920 Don't start all the fun without me. 291 00:22:38,960 --> 00:22:41,600 ♪ I won't plead, I won't pray, I won't... ♪ 292 00:22:43,320 --> 00:22:44,680 Keep comin'. 293 00:22:44,720 --> 00:22:46,680 - You want me? - Oh, yeah. 294 00:22:46,720 --> 00:22:50,160 - You want your power over me? - Yeah. 295 00:22:50,200 --> 00:22:52,280 - Yeah? - Yeah. 296 00:22:52,320 --> 00:22:54,400 - You want it your way? - Oh, yeah, baby. 297 00:22:54,440 --> 00:22:56,360 You want me to do what you want? 298 00:22:56,400 --> 00:22:59,000 - Yeah, baby. - Huh? Alright. 299 00:22:59,040 --> 00:23:01,080 How about I get on my knees? 300 00:23:01,120 --> 00:23:03,200 Oh, whatever you want, I'll do it for ya. 301 00:23:03,240 --> 00:23:05,880 Hey? You want me to throw you around? 302 00:23:05,920 --> 00:23:08,440 ♪ But I ain't made of stone... 303 00:23:08,480 --> 00:23:12,800 304 00:23:12,840 --> 00:23:18,120 ♪ But I ain't no little girl 305 00:23:18,160 --> 00:23:23,640 ♪ No, I ain't no little girl 306 00:23:23,680 --> 00:23:29,360 ♪ I won't break, I won't bend, I won't wait... ♪ 307 00:23:29,400 --> 00:23:31,120 308 00:23:31,160 --> 00:23:32,640 Eleona. 309 00:23:32,680 --> 00:23:35,520 ♪ With nothing to say... 310 00:23:35,560 --> 00:23:36,920 You ready? 311 00:23:36,960 --> 00:23:38,480 Take me to them. 312 00:23:39,440 --> 00:23:42,680 ♪ Ooh, oh-oh... 313 00:23:44,840 --> 00:23:47,880 - Some leftover blood. - We like black blood better. 314 00:23:47,920 --> 00:23:50,400 Well, beggars can't be choosers. 315 00:23:50,440 --> 00:23:51,840 Who says we beg? 316 00:23:51,880 --> 00:23:52,880 Me. 317 00:23:52,920 --> 00:23:54,560 Listen, bitch, there is no more King. 318 00:23:54,600 --> 00:23:56,600 We're going back to how we used to live. 319 00:23:56,640 --> 00:23:58,160 This is our territory now. 320 00:24:01,600 --> 00:24:03,960 ♪ No, I ain't no little girl... ♪ 321 00:24:07,520 --> 00:24:12,560 ♪ No, I ain't no little girl... ♪ 322 00:24:12,600 --> 00:24:16,280 You'll all be playing by my rules now, OK? 323 00:24:16,320 --> 00:24:20,560 ♪ I won't bend, I won't wait, I won't end up ♪ 324 00:24:20,600 --> 00:24:26,000 ♪ With nothing to say 325 00:24:26,040 --> 00:24:28,960 ♪ I won't break, I won't bend 326 00:24:29,000 --> 00:24:32,880 ♪ I won't wait, I won't end up 327 00:24:32,920 --> 00:24:38,400 ♪ With nothing to say 328 00:24:38,440 --> 00:24:40,320 My daughter. 329 00:24:47,280 --> 00:24:50,080 She's doin' good. She's fighting. 330 00:24:51,040 --> 00:24:53,240 I can see where you get it from. 331 00:24:56,240 --> 00:24:57,760 I fucked up. 332 00:24:59,120 --> 00:25:01,160 We never should have gone back down. 333 00:25:02,200 --> 00:25:04,760 It's my fault Tyson's not here. 334 00:25:04,800 --> 00:25:08,360 You did what you had to do for family. 335 00:25:08,400 --> 00:25:10,520 So did Tyson. 336 00:25:18,880 --> 00:25:21,040 Once upon a time, 337 00:25:21,080 --> 00:25:23,480 there was a dressmaker... 338 00:25:26,280 --> 00:25:29,640 ..and she wanted a quiet life. 339 00:25:29,680 --> 00:25:34,080 She wanted to raise her family in the Australian outback. 340 00:25:37,040 --> 00:25:40,280 She dismissed monsters 341 00:25:40,320 --> 00:25:43,320 as myth and legend. 342 00:25:47,120 --> 00:25:49,440 And then he found her. 343 00:25:54,480 --> 00:25:58,400 She thought monsters should be kept in the shadows. 344 00:26:02,000 --> 00:26:05,320 But that's no place for monsters. 345 00:26:11,400 --> 00:26:13,160 Tyson, come! 346 00:26:25,360 --> 00:26:26,840 Wait here. 347 00:26:31,440 --> 00:26:34,120 348 00:26:34,160 --> 00:26:36,440 True God, bruh. Your mob's full of it. 349 00:26:36,480 --> 00:26:39,160 Oh, no, no, no, no. You're the gobshite here, mate. 350 00:26:39,200 --> 00:26:40,600 - Oh, whatever. - Lads. 351 00:26:40,640 --> 00:26:44,200 Hello, love. We're lookin' for a room, if you got 'em. 352 00:26:44,240 --> 00:26:45,560 Of course. 353 00:26:45,600 --> 00:26:48,360 And you're right on time for dinner. 354 00:26:58,240 --> 00:26:59,280 Who are you? 355 00:26:59,320 --> 00:27:01,720 I'm the fucking queen. 356 00:27:03,320 --> 00:27:06,760 What the fuck? 357 00:27:13,600 --> 00:27:15,320 Come on, baby. 358 00:27:15,360 --> 00:27:17,400 Come and try this black blood. 359 00:27:18,640 --> 00:27:20,560 - Come closer. - Brother! 360 00:27:22,880 --> 00:27:24,840 Brother, don't, please. Don't. 361 00:27:25,880 --> 00:27:27,400 Don't. I beg you. 362 00:27:28,440 --> 00:27:30,400 No! Please don't! 363 00:27:30,440 --> 00:27:31,640 No! Please, brother. 364 00:27:33,080 --> 00:27:34,880 Don't! Please! 365 00:27:34,920 --> 00:27:37,000 I beg you, brother! 366 00:27:40,480 --> 00:27:42,080 Don't. 367 00:27:43,120 --> 00:27:44,600 Please, brother. 368 00:27:44,640 --> 00:27:46,280 369 00:28:02,280 --> 00:28:03,600 Wait. 370 00:28:18,560 --> 00:28:20,280 Was he... 371 00:28:26,160 --> 00:28:27,840 I sat with him. 372 00:28:30,120 --> 00:28:32,200 And I covered him up. 373 00:28:34,040 --> 00:28:35,640 Thank you. 374 00:28:39,000 --> 00:28:43,720 Well, we'll carve some stakes for you. Anything else you need? 375 00:28:43,760 --> 00:28:46,240 - Me? - Yes, you. 376 00:28:47,200 --> 00:28:49,200 Tyson taught you for a reason. 377 00:28:50,280 --> 00:28:51,760 You're the next blood hunter. 378 00:28:51,800 --> 00:28:53,440 Eh? What?! 379 00:28:53,480 --> 00:28:54,960 What did you say? 380 00:28:55,000 --> 00:28:56,800 That's man's business, not yours! 381 00:28:56,840 --> 00:28:59,040 She's more skilled than any male blood hunter I've seen. 382 00:28:59,080 --> 00:29:01,080 - Yeah, right. Get over here. - And that's all our business. 383 00:29:01,120 --> 00:29:02,680 If you don't like it, you can leave. 384 00:29:02,720 --> 00:29:03,880 I'm out of here. 385 00:29:03,920 --> 00:29:05,920 I'm making all the community decisions now. 386 00:29:05,960 --> 00:29:08,920 - Ohh! - I'll keep an eye on him. 387 00:29:18,560 --> 00:29:20,680 I'm with you, Shanika. 388 00:29:23,520 --> 00:29:25,720 We need to find Eleona. 389 00:29:25,760 --> 00:29:27,720 Go on. I won't be long. 390 00:29:27,760 --> 00:29:29,880 Go on. There you go. 391 00:29:32,440 --> 00:29:33,840 Ellie? 392 00:29:34,840 --> 00:29:36,560 Are you bloody mad? 393 00:29:37,520 --> 00:29:39,280 - - What's he doing here?! 394 00:29:39,320 --> 00:29:43,600 Well, why, he's too young. I can't leave him on his own. 395 00:29:43,640 --> 00:29:45,400 Well, he can't be left here. 396 00:29:46,920 --> 00:29:48,680 Hey, Spud. 397 00:29:48,720 --> 00:29:50,960 398 00:29:52,600 --> 00:29:54,840 Are we gonna have some sort of problem? 399 00:29:54,880 --> 00:29:56,240 No. No. 400 00:29:57,920 --> 00:29:59,240 No. No problem. 401 00:29:59,280 --> 00:30:00,640 Oh, that's good. 402 00:30:02,640 --> 00:30:04,520 I'm gonna go get some blood from the fridge. 403 00:30:04,560 --> 00:30:06,120 Why don't you two make friends? 404 00:30:07,920 --> 00:30:09,800 You remember Tyson. 405 00:30:12,720 --> 00:30:14,760 What the fuck? 406 00:30:17,680 --> 00:30:19,200 Oh. 407 00:30:21,160 --> 00:30:23,000 Yeah. OK. 408 00:30:39,440 --> 00:30:43,040 ♪ Look, I ain't come to beat around about the dispossession ♪ 409 00:30:43,080 --> 00:30:46,040 ♪ I'm pent up with aggression bigger than your comprehension ♪ 410 00:30:46,080 --> 00:30:49,040 ♪ My bloodline stretches right back to that Malley, bruh ♪ 411 00:30:49,080 --> 00:30:52,000 ♪ And you got points but they ain't even valid, cunt ♪ 412 00:30:52,040 --> 00:30:54,880 ♪ I go to war every day, my black is uniform ♪ 413 00:30:54,920 --> 00:30:57,480 ♪ You say I'm fair-skinned, I say you're too gone... ♪ 414 00:30:59,040 --> 00:31:00,840 Everyone out now! 415 00:31:00,880 --> 00:31:03,240 ♪ And you ain't even know shit about it being hard ♪ 416 00:31:03,280 --> 00:31:05,240 ♪ They used to beat 'em and then rape 'em ♪ 417 00:31:05,280 --> 00:31:07,240 - ♪ And they took they kids... - Except for you. 418 00:31:07,280 --> 00:31:10,040 ♪ Tell me why I ain't got trauma in this life I lived ♪ 419 00:31:10,080 --> 00:31:12,440 ♪ I seen my brothers get ripped by the hands of white pigs ♪ 420 00:31:12,480 --> 00:31:15,320 ♪ I even went on a trip but I came back from it ♪ 421 00:31:15,360 --> 00:31:18,360 ♪ Salute the matriarchy, you ain't fuckin' with this ♪ 422 00:31:18,400 --> 00:31:21,080 ♪ Salute to all my tiddas who is handling bizz ♪ 423 00:31:21,120 --> 00:31:22,680 ♪ We ain't backing down to no... ♪ 424 00:31:22,720 --> 00:31:24,360 - Where is she? - ♪ Patriarchal shit 425 00:31:24,400 --> 00:31:25,840 ♪ We come from strong bloodlines ♪ 426 00:31:25,880 --> 00:31:27,600 ♪ We was raised equipped Bow down... ♪ 427 00:31:28,960 --> 00:31:31,800 I don't... I don't know where she is. 428 00:31:31,840 --> 00:31:33,200 Wrong answer. 429 00:31:33,240 --> 00:31:37,080 She left... She left early this morning before sunrise. 430 00:31:37,120 --> 00:31:39,840 I don't know where she went! 431 00:31:41,720 --> 00:31:43,320 Where is Tyson? 432 00:31:44,720 --> 00:31:46,680 Where's she taken Tyson? 433 00:31:46,720 --> 00:31:48,840 I'd answer the girl. 434 00:31:48,880 --> 00:31:52,760 You don't wanna mess with Eleona. She's different. 435 00:31:52,800 --> 00:31:56,280 Scary. [Pants] Take it from me. 436 00:31:56,320 --> 00:31:58,240 I didn't ask you that. 437 00:31:58,280 --> 00:31:59,840 Shh. 438 00:32:02,040 --> 00:32:03,080 Shhh! 439 00:32:10,520 --> 00:32:12,120 440 00:32:33,560 --> 00:32:34,560 Tyson. 441 00:32:42,360 --> 00:32:44,560 Hello, Tyson. 442 00:32:48,920 --> 00:32:50,840 Do it while we've got him cornered. 443 00:32:50,880 --> 00:32:53,880 - - It's not him, Shanika! 444 00:33:05,720 --> 00:33:08,320 He's a vampire. You know what needs to be done. 445 00:33:18,920 --> 00:33:20,840 [Shanika sings]♪ Black boy 446 00:33:22,000 --> 00:33:23,520 ♪ Black boy 447 00:33:25,240 --> 00:33:30,840 ♪ The colour of your skin is your pride and joy ♪ 448 00:33:32,240 --> 00:33:33,800 ♪ Black boy 449 00:33:34,760 --> 00:33:36,360 ♪ Black boy 450 00:33:37,640 --> 00:33:42,800 ♪ The colour of your skin is your pride and joy ♪ 451 00:33:47,720 --> 00:33:49,560 He's in there. 452 00:33:49,600 --> 00:33:51,560 He's mine! 453 00:33:54,640 --> 00:33:56,240 Shanika. 454 00:33:56,280 --> 00:34:00,200 Don't you worry. I'm gonna take real good care of him. 455 00:34:00,240 --> 00:34:01,960 You mob just don't get it. 456 00:34:02,000 --> 00:34:05,640 Vampire or not, he's our blood. 457 00:34:05,680 --> 00:34:07,600 He belongs with us. 458 00:34:09,080 --> 00:34:10,800 Shanika. 459 00:34:12,880 --> 00:34:15,480 Move! 460 00:34:15,520 --> 00:34:17,400 - Move! - Quick! Take cover. 461 00:34:17,440 --> 00:34:18,800 Move! Move! 462 00:34:20,880 --> 00:34:22,840 Did that little girl upset you? 463 00:34:22,880 --> 00:34:25,920 Don't worry. I'm here now. 464 00:34:25,960 --> 00:34:27,400 Come on! 465 00:34:34,480 --> 00:34:37,920 466 00:34:45,160 --> 00:34:48,640 ♪ In the land of a hundred thousand years ♪ 467 00:34:50,400 --> 00:34:53,680 ♪ There's a way to escape from all your fears... ♪ 468 00:34:56,280 --> 00:34:58,400 ♪ Lift your mind to another plan... ♪ 469 00:34:58,440 --> 00:35:00,760 [Grunts] Ugh! 470 00:35:05,160 --> 00:35:08,360 You wanna show me your tricks, little girl? 471 00:35:09,640 --> 00:35:12,640 Alright. Let's play. 472 00:35:12,680 --> 00:35:15,560 ♪ In a try for another danger flight... ♪ 473 00:35:17,240 --> 00:35:20,000 ♪ The altitude so high that you're out of sight ♪ 474 00:35:22,240 --> 00:35:24,240 ♪ Splash down in the sea of love... ♪ 475 00:35:37,800 --> 00:35:40,440 Did Daddy teach you to fight like that, hey? 476 00:35:40,480 --> 00:35:42,240 ♪ Up in the engine room powered... ♪ 477 00:35:44,680 --> 00:35:47,280 I've been teaching him a few things myself. 478 00:35:48,760 --> 00:35:52,280 ♪ In the control tower 479 00:35:52,320 --> 00:35:56,080 ♪ Wondering where we have been... ♪ 480 00:35:57,960 --> 00:36:01,000 ♪ I'm out of control... 481 00:36:05,880 --> 00:36:07,200 Kitty! 482 00:36:11,160 --> 00:36:17,160 ♪ Over you... 483 00:36:18,480 --> 00:36:21,760 484 00:36:28,520 --> 00:36:32,680 485 00:36:32,720 --> 00:36:34,120 - - Tyson. 486 00:36:34,160 --> 00:36:36,360 - - Tyson! 487 00:36:36,400 --> 00:36:38,360 - - It's me! 488 00:36:39,640 --> 00:36:42,360 Ah! 489 00:36:42,400 --> 00:36:44,440 - - Don't do this! 490 00:36:45,560 --> 00:36:47,920 It's me. Shanika. 491 00:36:52,680 --> 00:36:54,240 You're not a monster! 492 00:36:54,280 --> 00:36:56,360 You're my dad. 493 00:36:57,960 --> 00:37:00,400 Ah! Ah. Ah. 494 00:37:01,680 --> 00:37:04,920 Yeah. That's it. It's me. 495 00:37:07,840 --> 00:37:10,600 [Cocks rifle] Move outta the way! I've got a clear shot! 496 00:37:10,640 --> 00:37:13,800 No! Stop! He can hear me. 497 00:37:16,600 --> 00:37:17,800 Tyson, enough! 498 00:37:17,840 --> 00:37:19,680 - - That is not allowed! 499 00:37:21,040 --> 00:37:22,640 Come! 500 00:37:23,680 --> 00:37:25,720 Quick! There's more coming! 501 00:37:25,760 --> 00:37:29,640 - Get out of there! Come on! - Tyson, Tyson. Tyson! 502 00:37:29,680 --> 00:37:31,640 No! Tyson! 503 00:37:31,680 --> 00:37:34,280 - No! - Let's go. Let's go. 504 00:37:34,320 --> 00:37:35,800 - No! - We gotta go, bub. 505 00:37:35,840 --> 00:37:37,520 - Tyson! - There's too many. 506 00:37:37,560 --> 00:37:39,320 Stay here. Stay here! 507 00:37:50,800 --> 00:37:53,760 - Tyson! - Come on! 508 00:37:53,800 --> 00:37:55,360 - No! - Come on! 509 00:38:21,640 --> 00:38:23,480 Sunlight, bitch. 510 00:38:23,520 --> 00:38:25,840 This is my town now. 511 00:38:30,640 --> 00:38:33,440 I said this isn't a story about a hero. 512 00:38:37,080 --> 00:38:39,760 I was wrong. 513 00:38:44,240 --> 00:38:45,480 Hero. 514 00:38:45,520 --> 00:38:46,960 Blood hunter. 515 00:38:47,000 --> 00:38:48,560 Dickhead. 516 00:38:49,520 --> 00:38:52,880 He's my dad and I'm gonna get him back. 32650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.