All language subtitles for FBI.Most.Wanted.S03E12.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,449 --> 00:00:17,585 This is the lamb of God 2 00:00:17,651 --> 00:00:20,254 who takes away the sins of the world. 3 00:00:22,223 --> 00:00:26,360 Happy are those who are called to His supper. 4 00:00:28,329 --> 00:00:30,498 The body of Christ. 5 00:00:38,872 --> 00:00:42,510 As this holy oil anoints your forehead, 6 00:00:42,576 --> 00:00:46,847 may God's spirit dwell in your heart and give you peace. 7 00:00:46,914 --> 00:00:48,316 Amen. 8 00:00:57,325 --> 00:01:04,465 ♪ ♪ 9 00:01:38,599 --> 00:01:40,168 Close all the fire suppression doors. 10 00:01:40,234 --> 00:01:42,703 I want all cells locked down except D block. 11 00:01:42,770 --> 00:01:45,373 Carnahan, Walsh, get these prisoners in order. 12 00:01:45,439 --> 00:01:47,475 Give me a head count now! 13 00:01:47,541 --> 00:01:54,682 ♪ ♪ 14 00:02:00,554 --> 00:02:02,323 Inmate, stop right there. 15 00:02:02,390 --> 00:02:04,024 On the ground, now. 16 00:02:06,227 --> 00:02:13,167 ♪ ♪ 17 00:02:15,969 --> 00:02:19,907 Code 99, prison break. Code 9-9. 18 00:02:19,973 --> 00:02:22,443 Let's go, let's go. Let's go. 19 00:02:22,510 --> 00:02:29,383 ♪ ♪ 20 00:02:32,653 --> 00:02:39,793 ♪ ♪ 21 00:02:41,128 --> 00:02:43,764 Do not let that helicopter leave the yard. 22 00:02:43,831 --> 00:02:46,634 Open fire on the chopper. Open fire. 23 00:02:46,700 --> 00:02:53,574 ♪ ♪ 24 00:03:29,343 --> 00:03:30,811 Gaines. 25 00:03:31,912 --> 00:03:33,581 Yeah, I'll be right there. 26 00:03:38,719 --> 00:03:40,754 - Kristin, hey. - Hi. 27 00:03:40,821 --> 00:03:42,356 - How's everything going? - Fine, thanks. 28 00:03:42,423 --> 00:03:43,391 Come on, it's not fine. 29 00:03:43,457 --> 00:03:44,692 You haven't talked to me in weeks. 30 00:03:44,758 --> 00:03:46,494 - Yes, I have. - Text messages don't count. 31 00:03:46,560 --> 00:03:48,095 Are you mad because I have a girlfriend? 32 00:03:49,397 --> 00:03:50,798 All right, you want to know why I'm mad? 33 00:03:50,864 --> 00:03:52,266 Because you tried to hide it from me. 34 00:03:52,333 --> 00:03:54,134 And worse, you put the kids in the middle, 35 00:03:54,201 --> 00:03:55,703 telling them to keep secrets from me, Nick. 36 00:03:55,769 --> 00:03:57,070 I mean, what kind of example is that setting? 37 00:03:57,137 --> 00:03:58,439 It's not like that. I was gonna tell you. 38 00:03:58,506 --> 00:04:00,040 I just-- - You just? 39 00:04:00,107 --> 00:04:03,977 I don't know, I guess I was worried you might be jealous. 40 00:04:05,479 --> 00:04:07,080 Okay, Nick, look. 41 00:04:07,147 --> 00:04:08,516 You're the father of my children. 42 00:04:08,582 --> 00:04:09,917 I will always love you for that. 43 00:04:09,983 --> 00:04:13,487 But I'm not in love with you anymore, all right? 44 00:04:13,554 --> 00:04:14,822 Understood. 45 00:04:14,888 --> 00:04:17,090 Maybe I was more worried about Meredith. 46 00:04:17,157 --> 00:04:18,426 Okay, you know what? 47 00:04:18,492 --> 00:04:19,827 What does that have to do with me and the kids? 48 00:04:19,893 --> 00:04:21,194 See, you do this. You twist the conversations. 49 00:04:21,261 --> 00:04:22,596 I'm not twisting anything. 50 00:04:22,663 --> 00:04:24,131 You don't have to tell me how you're feeling. 51 00:04:24,197 --> 00:04:26,033 You were always reserved, but ever since 52 00:04:26,099 --> 00:04:27,568 you went undercover and got in that car accident, 53 00:04:27,635 --> 00:04:30,438 you've been inscrutable like a vault. 54 00:04:30,504 --> 00:04:32,139 Inscrutable? 55 00:04:32,205 --> 00:04:33,541 Good, well, guess what? You know what? 56 00:04:33,607 --> 00:04:34,975 You don't have to worry about it anymore. 57 00:04:35,042 --> 00:04:37,378 I'm not worried. I just want to talk to you. 58 00:04:37,445 --> 00:04:39,613 Or listen, whatever you need. 59 00:04:39,680 --> 00:04:41,649 Right now I need to go. 60 00:04:43,083 --> 00:04:44,618 Have a good day. 61 00:04:49,723 --> 00:04:52,292 All right, this is Maldonado's 62 00:04:52,360 --> 00:04:56,597 third escape from prison-- his first here in the States. 63 00:04:56,664 --> 00:04:58,231 What was he doing in Allenwood? 64 00:04:58,298 --> 00:04:59,767 DEA writted him there 65 00:04:59,833 --> 00:05:01,869 from the supermax in Florida for interrogations. 66 00:05:01,935 --> 00:05:04,237 His escape was well-coordinated. 67 00:05:04,304 --> 00:05:05,939 Contained explosion-- 68 00:05:06,006 --> 00:05:08,542 enough to clear a cell block, but not start a riot. 69 00:05:08,609 --> 00:05:10,644 And a hole pre-cut into a fence. 70 00:05:10,711 --> 00:05:13,046 - Oh, yeah, and a helicopter. - Clearly, 71 00:05:13,113 --> 00:05:15,716 El Píncho was still running the Zapotec cartel from prison. 72 00:05:15,783 --> 00:05:17,751 - El Píncho? - Yeah, his nickname. 73 00:05:17,818 --> 00:05:19,119 When he was coming up, 74 00:05:19,186 --> 00:05:20,988 he impaled a guy with a broken end of a shovel. 75 00:05:21,054 --> 00:05:23,256 Body stayed like that, exposed for days. 76 00:05:23,323 --> 00:05:25,225 Way to send a message. 77 00:05:25,292 --> 00:05:28,729 He tortured and killed an undercover agent in Monterrey. 78 00:05:28,796 --> 00:05:31,264 To us, he's Estevan Martín Maldonado. 79 00:05:31,331 --> 00:05:34,468 We won't deify him with his nickname. 80 00:05:34,535 --> 00:05:36,036 His cartel is responsible for 81 00:05:36,103 --> 00:05:38,005 half the coke, heroin, and fentanyl on the East Coast. 82 00:05:38,071 --> 00:05:40,240 Did you work his cartel in Miami? 83 00:05:40,307 --> 00:05:42,142 Miami's run by the Colombians. 84 00:05:42,209 --> 00:05:43,844 Zapotec gives them a wide berth, 85 00:05:43,911 --> 00:05:46,814 but Maldonado's very much a disciple of Escobar, 86 00:05:46,880 --> 00:05:48,115 right down to the exotic animals. 87 00:05:48,181 --> 00:05:50,250 Well, I heard the first time he was arrested, 88 00:05:50,317 --> 00:05:53,821 they found chunks of stash lining his cheetah's cage, 89 00:05:53,887 --> 00:05:55,556 but the money was meant for the cheetahs in case 90 00:05:55,623 --> 00:05:57,658 anything happened to them, like they were his family. 91 00:05:57,725 --> 00:05:58,892 Family is very important to him. 92 00:05:58,959 --> 00:06:00,293 He didn't have one growing up. 93 00:06:00,360 --> 00:06:01,995 His mother abandoned him when he was seven years old. 94 00:06:02,062 --> 00:06:03,964 He bounced around Catholic orphanages 95 00:06:04,031 --> 00:06:05,899 till the cartel took him in. 96 00:06:05,966 --> 00:06:09,169 So he'd make sure everyone in the cartel, 97 00:06:09,236 --> 00:06:12,172 right down to the cheetah, is provided for. 98 00:06:12,239 --> 00:06:14,207 - Money breeds loyalty. - Yeah. 99 00:06:14,274 --> 00:06:15,976 You know, he had MexFeds on payroll. 100 00:06:16,043 --> 00:06:17,911 That's how he escaped the first few times. 101 00:06:17,978 --> 00:06:20,013 Where did he go when he escaped then? 102 00:06:20,080 --> 00:06:22,115 The Sierra Madre. It's where his network is. 103 00:06:22,182 --> 00:06:24,351 All along the 700 miles of the range, 104 00:06:24,418 --> 00:06:26,920 so he makes it there, we don't see him again. 105 00:06:26,987 --> 00:06:28,989 Well, let's make sure that doesn't happen. 106 00:06:29,056 --> 00:06:31,258 Now we don't have Ortiz this week, 107 00:06:31,324 --> 00:06:34,728 so I need everybody to step up, make him proud. 108 00:06:34,795 --> 00:06:36,229 Please. 109 00:06:36,296 --> 00:06:38,432 He'll be drunk on a beach at his brother's wedding 110 00:06:38,499 --> 00:06:40,400 by the time we crack this one-- probably take all the credit. 111 00:06:40,468 --> 00:06:43,103 - Is he in California? - Yeah, where it's 80 degrees. 112 00:06:43,170 --> 00:06:44,104 Jealous. 113 00:06:45,372 --> 00:06:47,274 Sir, can you confirm the number of dead 114 00:06:47,340 --> 00:06:49,242 in El Píncho's escape? - Not at this time, 115 00:06:49,309 --> 00:06:51,579 but assume that Maldonado and his accomplice 116 00:06:51,645 --> 00:06:53,280 are armed and extremely dangerous. 117 00:06:53,346 --> 00:06:55,483 If you see anything or suspect anything, 118 00:06:55,549 --> 00:06:56,884 call 911 immediately. 119 00:06:56,950 --> 00:06:58,819 We need your help. 120 00:06:58,886 --> 00:07:00,153 - Agent LaCroix. - Yeah. 121 00:07:00,220 --> 00:07:02,089 I'm Captain Roland, head of Tac-Ops Division. 122 00:07:02,155 --> 00:07:04,391 Our search turned up nothing on foot so far. 123 00:07:04,458 --> 00:07:06,727 Stay on that. What about the helicopter? 124 00:07:06,794 --> 00:07:08,729 Eye witness places it heading east. 125 00:07:08,796 --> 00:07:10,163 Same direction as New York. 126 00:07:10,230 --> 00:07:11,599 Check your firearms, please. 127 00:07:11,665 --> 00:07:13,934 Descriptions are consistent with a Twinstar chopper. 128 00:07:14,001 --> 00:07:16,637 Those have a top speed of 150 miles per hour. 129 00:07:16,704 --> 00:07:18,706 Max range 450 miles. 130 00:07:19,439 --> 00:07:21,308 Must've been just under three hours. 131 00:07:21,374 --> 00:07:24,277 That's the bird's max range. Let's put some eyes in the sky. 132 00:07:24,344 --> 00:07:27,948 Gonna do the best they can to stay off of radar. 133 00:07:28,015 --> 00:07:30,450 So we're looking for a drop off area where Maldonado 134 00:07:30,518 --> 00:07:33,253 can access a different type of transportation-- 135 00:07:33,320 --> 00:07:35,689 a clearing or whatever-- where they can either 136 00:07:35,756 --> 00:07:37,090 land the chopper or at least get 137 00:07:37,157 --> 00:07:39,192 low enough where it's safe to exit. 138 00:07:39,259 --> 00:07:41,895 We're looking for tire tracks. We're looking for witnesses. 139 00:07:41,962 --> 00:07:44,164 Scent. - How y'all doing? 140 00:07:44,231 --> 00:07:46,433 Greg Galson. DEA Philly Field Office. 141 00:07:46,500 --> 00:07:47,501 You stick with us. 142 00:07:47,568 --> 00:07:48,602 We're gonna need your expertise. 143 00:07:48,669 --> 00:07:50,037 What do we know about the guard 144 00:07:50,103 --> 00:07:51,972 who escaped with Maldonado? - Name's Charlie Simmich. 145 00:07:52,039 --> 00:07:54,441 He never popped up on the radar as part of the cartel. 146 00:07:54,508 --> 00:07:56,443 On paper, he's the opposite of El Píncho. 147 00:07:56,510 --> 00:07:59,279 Happily married, steady job. - The perfect wingman. 148 00:07:59,346 --> 00:08:02,215 Where's the warden? - She's waiting for you. 149 00:08:02,282 --> 00:08:04,985 You're all coming? - That's how we roll. 150 00:08:06,954 --> 00:08:09,189 Tell us about the guard who helped him escape. 151 00:08:09,256 --> 00:08:10,858 Simmich had been on the job four years. 152 00:08:10,924 --> 00:08:12,526 No disciplinary action. 153 00:08:12,593 --> 00:08:14,695 What kind of access did the guard have to Maldonado? 154 00:08:14,762 --> 00:08:16,129 Directly? None. 155 00:08:16,196 --> 00:08:17,765 Simmich was assigned to the east tower 156 00:08:17,831 --> 00:08:19,867 the whole time Maldonado's been here. 157 00:08:19,933 --> 00:08:22,369 Thank you. PD's at Simmich's house. 158 00:08:22,435 --> 00:08:24,872 His wife was found stabbed. No sign of forced entry. 159 00:08:24,938 --> 00:08:26,807 Preliminary time of death, early this morning. 160 00:08:26,874 --> 00:08:29,442 He's cutting old ties to his life here. 161 00:08:29,509 --> 00:08:31,912 Nothing left to play on his conscience. 162 00:08:31,979 --> 00:08:33,346 Who else had access to Maldonado? 163 00:08:33,413 --> 00:08:35,248 Well, he's a supermax transfer, 164 00:08:35,315 --> 00:08:37,885 so we took extra precautions. Same set of guards. 165 00:08:37,951 --> 00:08:39,753 They're being detained and interviewed. 166 00:08:39,820 --> 00:08:41,088 I've also called back 167 00:08:41,154 --> 00:08:42,790 all the guards to help aid in the search. 168 00:08:42,856 --> 00:08:44,257 And the explosion in the furnace? 169 00:08:44,324 --> 00:08:46,860 Someone brought in the C4? - It seemed that way, yes. 170 00:08:46,927 --> 00:08:49,129 Any changes to Maldonado's routine lately? 171 00:08:49,196 --> 00:08:51,364 No, he gets one hour of exercise a day. 172 00:08:51,431 --> 00:08:54,267 An old TV in his cell. No access to computers. 173 00:08:54,334 --> 00:08:56,203 No visitors allowed except for clergy. 174 00:08:56,269 --> 00:08:58,639 - How often? - Once a week. 175 00:08:58,706 --> 00:09:01,441 Father Ashton did his communion services this morning. 176 00:09:01,508 --> 00:09:03,777 Is Father Ashton assigned to the prison? 177 00:09:03,844 --> 00:09:05,412 Yes, but he doesn't live here. 178 00:09:05,478 --> 00:09:07,247 He's got a parsonage in Turbotville. 179 00:09:07,314 --> 00:09:10,050 Let's grab his background and go see him. 180 00:09:10,117 --> 00:09:12,419 I assume you have surveillance on the cell blocks. 181 00:09:12,485 --> 00:09:16,189 Yes, we're pulling it now. 182 00:09:16,256 --> 00:09:18,158 LaCroix. 183 00:09:18,225 --> 00:09:20,694 They found the helicopter. 184 00:09:23,030 --> 00:09:25,432 They didn't get very far. 185 00:09:25,498 --> 00:09:27,300 Shots fired must've brought it down. 186 00:09:27,367 --> 00:09:29,703 Yeah, but no signs of Maldonado or Simmich. 187 00:09:29,770 --> 00:09:31,905 They only found the pilot's body. 188 00:09:31,972 --> 00:09:33,273 I can try and run facial rec, 189 00:09:33,340 --> 00:09:35,108 but there's not much left after the impact. 190 00:09:35,175 --> 00:09:36,610 Let's get the dogs over there. 191 00:09:39,613 --> 00:09:41,314 This crash obviously wasn't part of the plan. 192 00:09:41,381 --> 00:09:43,550 Bad news for them, but good news for us. 193 00:09:43,617 --> 00:09:45,986 They'll be forced to improvise. - So will we. 194 00:09:46,053 --> 00:09:47,454 No tail numbers. No black box. 195 00:09:47,520 --> 00:09:51,158 All we got right now is the onboard navigation. 196 00:09:51,224 --> 00:09:54,027 I can hack the onboard navigation system. 197 00:10:00,100 --> 00:10:06,840 ♪ ♪ 198 00:10:06,907 --> 00:10:09,142 - Footprints. - Two sets. 199 00:10:09,209 --> 00:10:11,344 They're still traveling together. 200 00:10:11,411 --> 00:10:13,180 Come on. 201 00:10:15,883 --> 00:10:18,652 Police are on the hunt for two fugitives at large 202 00:10:18,719 --> 00:10:20,788 after a prison break earlier this morning. 203 00:10:20,854 --> 00:10:23,323 I mean, we spent the 4th of July with Charlie. 204 00:10:23,390 --> 00:10:25,358 Decorated his hubcaps for the parade. 205 00:10:25,425 --> 00:10:27,560 What happened to him? Why would he do this? 206 00:10:27,627 --> 00:10:29,029 Don't open the door for anyone. 207 00:10:29,096 --> 00:10:31,932 Not even Nance and Stella. Stay inside. 208 00:10:36,003 --> 00:10:37,938 I love you. 209 00:10:38,005 --> 00:10:40,107 Love you too, Katie-did. - Love you too. 210 00:10:40,173 --> 00:10:42,042 Come home soon. 211 00:10:44,544 --> 00:10:46,613 Authorities are asking for the public's help. 212 00:10:46,680 --> 00:10:49,249 The governor will be going live in 30 minutes 213 00:10:49,316 --> 00:10:51,151 to announce a substantial reward 214 00:10:51,218 --> 00:10:53,153 for any information leading to the capture 215 00:10:53,220 --> 00:10:56,289 of El Píncho and prison guard Charles Simmich. 216 00:10:56,356 --> 00:10:58,458 Now these men are armed and extremely dangerous... 217 00:11:05,332 --> 00:11:08,736 Katie, go hide now. Go. 218 00:11:29,256 --> 00:11:31,658 Who else is in here? 219 00:11:33,727 --> 00:11:35,395 Watch her. 220 00:11:38,866 --> 00:11:40,567 Charlie, please. 221 00:11:41,468 --> 00:11:43,636 I'm sorry. 222 00:12:04,191 --> 00:12:06,126 Could've been dead since yesterday. 223 00:12:06,193 --> 00:12:08,561 Want to give me a hand? 224 00:12:13,433 --> 00:12:15,068 I'll send a photo to Jess. 225 00:12:15,135 --> 00:12:17,604 - I'll go get ERT here now. - Okay. 226 00:12:27,480 --> 00:12:29,582 Kristin, what's happening? 227 00:12:29,649 --> 00:12:31,351 Priest is dead. One shot to the chest. 228 00:12:31,418 --> 00:12:33,386 He's been here a while. I just sent you his photo. 229 00:12:33,453 --> 00:12:35,355 Okay. 230 00:12:37,490 --> 00:12:40,160 That's him. That's Father Ashton. 231 00:12:41,995 --> 00:12:43,797 That's the priest that works here? 232 00:12:43,864 --> 00:12:45,298 Yes, why? 233 00:12:45,365 --> 00:12:47,034 Well, I wanna show you something, okay? 234 00:12:47,100 --> 00:12:49,236 I'm gonna rewind this footage. 235 00:12:52,139 --> 00:12:53,807 You see that? 236 00:12:56,076 --> 00:12:57,377 Oh, my God. 237 00:12:57,444 --> 00:12:59,947 What is it? - It's not the same person. 238 00:13:00,013 --> 00:13:02,015 There was a different priest here this morning. 239 00:13:02,082 --> 00:13:03,516 How would he have gotten in? 240 00:13:03,583 --> 00:13:05,052 Well, he could've killed Father Ashton 241 00:13:05,118 --> 00:13:06,619 and stolen his credentials. 242 00:13:06,686 --> 00:13:09,122 Yeah, but he'd still need to get through security check. 243 00:13:09,189 --> 00:13:12,292 Unless, of course, Simmich got him in. 244 00:13:12,359 --> 00:13:14,294 I need to talk to Danny. 245 00:13:17,730 --> 00:13:19,299 This guy's a ghost. 246 00:13:19,366 --> 00:13:20,934 Yeah, holy ghost. 247 00:13:21,001 --> 00:13:22,335 Hana just got the coordinates 248 00:13:22,402 --> 00:13:24,237 of where the helicopter was headed. 249 00:13:24,304 --> 00:13:25,772 She and Galson are headed there now. 250 00:13:25,839 --> 00:13:28,641 It's an airport in Scranton. Maldonado must have a plane. 251 00:13:28,708 --> 00:13:31,244 - You two meet her there. - Yup, we're on it. 252 00:13:36,183 --> 00:13:43,290 ♪ ♪ 253 00:13:47,694 --> 00:13:49,930 This is the FBI. Cut your engines. 254 00:13:52,432 --> 00:13:54,434 Everybody off the plane now! 255 00:14:02,275 --> 00:14:04,377 Show us your hands. 256 00:14:04,444 --> 00:14:06,713 I said everybody off the plane! 257 00:14:06,779 --> 00:14:08,348 Now! 258 00:14:25,398 --> 00:14:27,567 El Píncho, the kingpin of the Zapotec cartel, 259 00:14:27,634 --> 00:14:30,170 pioneered the use of long-ranged tunnels 260 00:14:30,237 --> 00:14:32,672 to import drugs into the United States. 261 00:14:32,739 --> 00:14:33,974 We've had two tips come in. 262 00:14:34,041 --> 00:14:35,175 They were spotted at the Walmart 263 00:14:35,242 --> 00:14:37,110 between Harrisburg and Scranton. 264 00:14:37,177 --> 00:14:38,278 Could be stopping for clothes, 265 00:14:38,345 --> 00:14:39,746 looking to change their appearance. 266 00:14:39,812 --> 00:14:41,381 Pull down the cameras from the store 267 00:14:41,448 --> 00:14:42,515 and from the parking lot. 268 00:14:42,582 --> 00:14:43,850 Copy that. 269 00:14:43,917 --> 00:14:45,818 Let's dispatch two teams there right away. 270 00:14:47,820 --> 00:14:49,089 Think we should consider a second set 271 00:14:49,156 --> 00:14:50,357 of roadblocks up around Scranton. 272 00:14:50,423 --> 00:14:52,159 That's a good idea. Let's do it. 273 00:14:57,264 --> 00:14:59,232 - You Agent LaCroix? - That's me. 274 00:14:59,299 --> 00:15:01,701 US Marshal Samuels. We'll take it from here. 275 00:15:01,768 --> 00:15:03,070 Take what from here? 276 00:15:03,136 --> 00:15:06,073 MOU says we have authority on prison escapes. 277 00:15:06,139 --> 00:15:08,208 Last time I checked, this was a federal crime, 278 00:15:08,275 --> 00:15:10,710 and you're about four hours late, my friend. 279 00:15:10,777 --> 00:15:12,679 We'll call DC, see what they say. 280 00:15:12,745 --> 00:15:14,214 All right, you go ahead and do that. 281 00:15:14,281 --> 00:15:15,882 We're gonna keep looking for the fugitives 282 00:15:15,949 --> 00:15:17,917 while you make your phone calls. 283 00:15:26,559 --> 00:15:28,028 I know the feeling. 284 00:15:28,095 --> 00:15:29,496 Ugh, it's all just wasting time 285 00:15:29,562 --> 00:15:31,064 when the man who killed my nephew's out there 286 00:15:31,131 --> 00:15:32,532 roaming around free in the world right now. 287 00:15:32,599 --> 00:15:34,367 Maldonado killed your nephew? 288 00:15:34,434 --> 00:15:36,536 My nephew OD-ed on El Píncho's heroin-- 289 00:15:36,603 --> 00:15:39,906 heroin, by the way, that was mainly fentanyl. 290 00:15:39,973 --> 00:15:42,109 What was his name? 291 00:15:42,175 --> 00:15:43,676 Joby. 292 00:15:43,743 --> 00:15:46,913 And he died in a crappy car in the parking lot of a mall. 293 00:15:49,716 --> 00:15:51,651 He was 20. 294 00:15:51,718 --> 00:15:53,453 - I'm sorry. - Yeah. 295 00:15:56,089 --> 00:15:57,290 Screw it. I'm not gonna sit around 296 00:15:57,357 --> 00:15:58,891 and wait for this to sort itself out. 297 00:15:58,958 --> 00:16:00,994 Besides, they're not even gonna know I'm gone. 298 00:16:03,563 --> 00:16:05,332 Hey, Jess, I think I've got something. 299 00:16:05,398 --> 00:16:06,399 I'm gonna head out for a minute. 300 00:16:06,466 --> 00:16:08,468 Good, go. Any lead helps. 301 00:16:10,903 --> 00:16:13,206 I'll go with you. 302 00:16:13,273 --> 00:16:14,774 Before we "Cagney and Lacey" this, 303 00:16:14,841 --> 00:16:15,842 you should know that I'm gonna do 304 00:16:15,908 --> 00:16:17,077 whatever it takes to get El Píncho, 305 00:16:17,144 --> 00:16:18,511 legit or otherwise. 306 00:16:18,578 --> 00:16:20,947 I won't hold you back. 307 00:16:21,014 --> 00:16:22,949 - Let's go. - What's your name? 308 00:16:23,016 --> 00:16:25,552 - Tara McPherson, you? - Kristin Gaines. 309 00:16:25,618 --> 00:16:28,288 - Can we take your wheels? - Sure can. 310 00:16:30,323 --> 00:16:32,159 Maldonado's girlfriend is here. 311 00:16:36,329 --> 00:16:39,899 I'm not Estevan's girlfriend. I'm his wife. 312 00:16:39,966 --> 00:16:41,934 Really? 313 00:16:42,001 --> 00:16:43,870 Because as far as we know, 314 00:16:43,936 --> 00:16:46,173 he's been married to the same woman in Mexico. 315 00:16:46,239 --> 00:16:48,775 He calls me his wife. 316 00:16:48,841 --> 00:16:50,943 He loves me. 317 00:16:51,010 --> 00:16:53,313 Tell us who you're working with. 318 00:16:53,380 --> 00:16:56,449 Who's calling the shots on the operation? 319 00:17:06,359 --> 00:17:08,027 You know, you'd be doing yourself a favor 320 00:17:08,095 --> 00:17:09,962 by talking to us. 321 00:17:15,768 --> 00:17:18,605 You gave up a lot today to be there with your husband. 322 00:17:21,341 --> 00:17:24,444 - He's the love of my life. - Oh, really? 323 00:17:24,511 --> 00:17:26,946 Not your child? 324 00:17:27,013 --> 00:17:30,483 - I don't have any children. - Boy or girl? 325 00:17:30,550 --> 00:17:32,051 I don't know what you're talking about. 326 00:17:32,119 --> 00:17:34,221 You're lactating. 327 00:17:34,287 --> 00:17:37,890 My wife has the same stains on half her shirts right now. 328 00:17:37,957 --> 00:17:41,094 Our son is two months old. 329 00:17:41,161 --> 00:17:43,163 How old's your child? 330 00:17:50,303 --> 00:17:54,241 Estevan Maldonado has been in since 2019. 331 00:17:54,307 --> 00:17:56,643 There's no way your child is his. 332 00:17:56,709 --> 00:17:59,712 There's no baby gear on that plane and no baby. 333 00:17:59,779 --> 00:18:00,980 So what that tells me is, 334 00:18:01,047 --> 00:18:02,682 you're willing to leave your child behind 335 00:18:02,749 --> 00:18:04,517 to be with your husband. 336 00:18:06,286 --> 00:18:09,222 If you tell us who you're working with, 337 00:18:09,289 --> 00:18:12,959 we can make it possible for you to see your child again. 338 00:18:13,025 --> 00:18:15,128 You're a new mom. 339 00:18:15,195 --> 00:18:17,630 I know you want that more than anything. 340 00:18:20,767 --> 00:18:23,102 I can't. 341 00:18:25,605 --> 00:18:28,508 Are you really that afraid that you're willing to 342 00:18:28,575 --> 00:18:31,711 walk away from your own flesh and blood? 343 00:18:31,778 --> 00:18:38,685 ♪ ♪ 344 00:18:41,020 --> 00:18:43,990 I don't have a child. 345 00:18:44,056 --> 00:18:51,231 ♪ ♪ 346 00:18:51,898 --> 00:18:54,133 - She's obviously terrified. - And I don't think 347 00:18:54,201 --> 00:18:56,068 we're gonna get anything else out of her. 348 00:18:56,135 --> 00:18:57,670 Pilot's not speaking either. 349 00:18:57,737 --> 00:18:59,639 The MexFeds have him based out of Puebla. 350 00:18:59,706 --> 00:19:01,708 It's an honor to fly the boss back home. 351 00:19:01,774 --> 00:19:03,042 Did we get any information 352 00:19:03,109 --> 00:19:05,412 off Emiliana's or the pilot's phone? 353 00:19:05,478 --> 00:19:06,846 Nothing. 354 00:19:06,913 --> 00:19:08,181 Okay, we need to figure out 355 00:19:08,248 --> 00:19:10,116 who's in charge of this operation. 356 00:19:10,183 --> 00:19:12,852 Not Emiliana. Not the pilot. 357 00:19:12,919 --> 00:19:14,086 Well, someone's obviously 358 00:19:14,153 --> 00:19:16,723 improvising with Maldonado and Simmich. 359 00:19:16,789 --> 00:19:18,090 What about the fake priest? 360 00:19:18,157 --> 00:19:20,727 We have his DNA, but it's not in our system. 361 00:19:20,793 --> 00:19:22,128 Let's check the tip lines, 362 00:19:22,195 --> 00:19:24,764 see if there's anything credible coming through. 363 00:19:24,831 --> 00:19:26,533 Okay, sure. 364 00:19:30,270 --> 00:19:32,272 The one advantage that we have is that 365 00:19:32,339 --> 00:19:34,006 Simmich and Maldonado don't know 366 00:19:34,073 --> 00:19:36,142 that their plane has been compromised. 367 00:19:36,209 --> 00:19:37,810 I don't know if we can count on that. 368 00:19:37,877 --> 00:19:39,312 Look. 369 00:19:39,379 --> 00:19:41,414 Local authorities remain on high alert, 370 00:19:41,481 --> 00:19:43,550 and the FBI intercepted a plane 371 00:19:43,616 --> 00:19:45,385 sources say was bound for Mexico 372 00:19:45,452 --> 00:19:47,387 minutes before it took off. 373 00:19:47,454 --> 00:19:49,422 Please continue to be aware of your surroundings, 374 00:19:49,489 --> 00:19:51,424 and if you see anything suspicious-- 375 00:19:52,992 --> 00:19:55,295 Maldonado and Simmich are real time with us now. 376 00:19:55,362 --> 00:19:58,498 They know exactly what we know. 377 00:19:58,565 --> 00:20:01,200 All right, what do we know about these two guys? 378 00:20:01,268 --> 00:20:03,236 I'm just surprised they're still together. 379 00:20:03,303 --> 00:20:05,438 Simmich definitely seems like a liability. 380 00:20:05,505 --> 00:20:06,839 But Simmich proved his usefulness. 381 00:20:06,906 --> 00:20:08,541 That's how they got to the Langtry house. 382 00:20:08,608 --> 00:20:10,610 Eh. 383 00:20:10,677 --> 00:20:12,545 I'm not sure what the arrangement is 384 00:20:12,612 --> 00:20:14,647 between these two. 385 00:20:14,714 --> 00:20:18,217 I don't understand their relationship. 386 00:20:18,285 --> 00:20:22,922 ♪ ♪ 387 00:20:22,989 --> 00:20:26,025 Look, we can just take her car and be on our way. 388 00:20:26,092 --> 00:20:27,794 Where? Gabriel's? 389 00:20:27,860 --> 00:20:30,096 He can get us to the city. 390 00:20:30,162 --> 00:20:32,064 They won't know we switched cars. 391 00:20:32,131 --> 00:20:34,301 Come on. We'll make it. 392 00:20:39,205 --> 00:20:41,974 We're gonna have everything we talked about, 393 00:20:42,041 --> 00:20:44,377 everything we dreamed. 394 00:20:52,852 --> 00:20:54,554 That's over now. 395 00:20:58,525 --> 00:21:01,494 I can't have that out there. 396 00:21:01,561 --> 00:21:05,332 I was just trying to survive, to get the hell out of there. 397 00:21:11,804 --> 00:21:18,711 ♪ ♪ 398 00:21:30,022 --> 00:21:31,924 Take off your clothes. 399 00:21:31,991 --> 00:21:38,598 ♪ ♪ 400 00:21:47,440 --> 00:21:49,842 What did you do before you became a marshal? 401 00:21:49,909 --> 00:21:52,745 Uh, I helped my dad mostly. 402 00:21:52,812 --> 00:21:55,114 He was a biologist-- a researcher. 403 00:21:55,181 --> 00:21:57,684 He actually studied snakes in Costa Rica. 404 00:21:57,750 --> 00:22:00,219 - A snake researcher? - Right. 405 00:22:00,286 --> 00:22:02,254 Worm snakes. 406 00:22:02,321 --> 00:22:03,923 It actually perfectly prepared me 407 00:22:03,990 --> 00:22:05,392 for a career in law enforcement. 408 00:22:05,458 --> 00:22:07,727 Well... 409 00:22:14,867 --> 00:22:16,403 You trust people? 410 00:22:19,205 --> 00:22:23,042 Uh, you have to, you know? 411 00:22:23,109 --> 00:22:26,579 On this job-- especially out in the field. 412 00:22:26,646 --> 00:22:30,717 Well, we're out on the field. You trust me, Kris? 413 00:22:30,783 --> 00:22:32,952 Kris? We're at Kris now? 414 00:22:33,019 --> 00:22:35,822 'Cause I think I trust you. 415 00:22:35,888 --> 00:22:38,991 It's just you feel a bit holed up inside. 416 00:22:39,058 --> 00:22:42,795 Like you've spent a lot of time out there on your own. 417 00:22:42,862 --> 00:22:45,297 Well, I, um, did a lot of undercover work 418 00:22:45,364 --> 00:22:49,335 in Miami before I came out here. 419 00:22:49,402 --> 00:22:53,372 Something went sideways on you, didn't it? 420 00:22:53,440 --> 00:22:57,610 I had to be extracted. 421 00:22:57,677 --> 00:23:00,146 - Did you get hurt? - No. 422 00:23:02,449 --> 00:23:04,984 - But you feel like a failure? - I'll put it this way. 423 00:23:05,051 --> 00:23:07,153 It was an abrupt end to years of work, 424 00:23:07,219 --> 00:23:09,589 and it resulted in no arrests. 425 00:23:09,656 --> 00:23:15,828 So the people are still out there that I was investigating. 426 00:23:18,965 --> 00:23:22,635 You ever think about going after 'em? 427 00:23:22,702 --> 00:23:25,472 All the time. 428 00:23:25,538 --> 00:23:28,340 Okay. Thank you. 429 00:23:28,407 --> 00:23:30,376 Simmich is dead. 430 00:23:30,443 --> 00:23:32,712 The silver Nissan Rogue from the Langtry house 431 00:23:32,779 --> 00:23:34,380 was found at a Lucy Allans' place. 432 00:23:34,447 --> 00:23:36,449 Simmich was found next to the body. 433 00:23:36,516 --> 00:23:39,385 She'd been sexually assaulted. - It's a risky move, 434 00:23:39,452 --> 00:23:41,721 taking the time to do that on the run. 435 00:23:41,788 --> 00:23:44,090 Did he change up the cars? - Yeah. 436 00:23:44,156 --> 00:23:45,958 She drove a 2008 blue Honda Fit. 437 00:23:46,025 --> 00:23:47,393 I'll put a BOLO out. 438 00:23:47,460 --> 00:23:49,462 Maldonado's still gonna try to get to Mexico. 439 00:23:49,529 --> 00:23:51,898 You don't think he'll head north to Canada, do you? 440 00:23:51,964 --> 00:23:53,365 That's Sinaloa, not Zapotec. 441 00:23:53,432 --> 00:23:55,301 Not a lot of resources for him up there. 442 00:23:55,367 --> 00:23:57,504 He'll probably just follow the drug lords he knows 443 00:23:57,570 --> 00:23:59,906 where the infrastructure already exists. 444 00:23:59,972 --> 00:24:01,908 Can you lay out the supply chains for us? 445 00:24:01,974 --> 00:24:04,043 Yeah. 446 00:24:04,110 --> 00:24:06,245 It starts with the tunnels. 447 00:24:06,312 --> 00:24:09,381 Zapotec moves drugs from Mexico into the States underground. 448 00:24:09,448 --> 00:24:11,250 Drugs land, 449 00:24:11,317 --> 00:24:13,686 then they're bricked into semis that then head up the seaboard. 450 00:24:13,753 --> 00:24:15,421 Semis lay over at rest stops 451 00:24:15,488 --> 00:24:17,123 outside of Philadelphia and Manhattan. 452 00:24:17,189 --> 00:24:19,025 The drugs are transferred into smaller cars 453 00:24:19,091 --> 00:24:20,426 then taken to safe houses where the drugs 454 00:24:20,493 --> 00:24:22,428 are broken down and then distributed. 455 00:24:22,495 --> 00:24:24,263 But the nitty gritty of these supply chains, 456 00:24:24,330 --> 00:24:25,798 I mean, what's happening when and where, 457 00:24:25,865 --> 00:24:27,366 that's not upper management. 458 00:24:27,433 --> 00:24:30,537 So Maldonado won't know how to get to the supply chains. 459 00:24:30,603 --> 00:24:32,104 On his own? Nah. 460 00:24:32,171 --> 00:24:34,306 And the fake priest that gave Maldonado communion? 461 00:24:34,373 --> 00:24:36,108 Is unknown quantity. I've never seen him before. 462 00:24:36,175 --> 00:24:37,677 He could've been pulled in to this job 463 00:24:37,744 --> 00:24:39,245 as a one off by the cartel. 464 00:24:39,311 --> 00:24:41,480 May not even have communication with Maldonado. 465 00:24:41,548 --> 00:24:44,283 Well, let's say that's the case, Maldonado's on his own. 466 00:24:44,350 --> 00:24:45,618 What does he do? Where does he go? 467 00:24:45,685 --> 00:24:48,555 - Emiliana has a brother. - I have him here. 468 00:24:48,621 --> 00:24:51,223 He has a sheet at least a mile long. 469 00:24:53,159 --> 00:24:55,261 Gabriel Fererya. 470 00:24:55,327 --> 00:24:57,229 Petty theft, indecent exposure, 471 00:24:57,296 --> 00:24:58,898 two arrests for sexual assault-- 472 00:24:58,965 --> 00:25:01,934 a real model citizen. 473 00:25:02,001 --> 00:25:05,204 Well, maybe Emiliana's child is with him, 474 00:25:05,271 --> 00:25:08,040 and that's why she keeps on denying it. 475 00:25:14,146 --> 00:25:15,682 Where do you go when you're on your own? 476 00:25:15,748 --> 00:25:17,316 You go where you know. 477 00:25:17,383 --> 00:25:18,885 So if Maldonado knows this guy... 478 00:25:18,951 --> 00:25:20,953 He could be headed to him for help. 479 00:25:21,020 --> 00:25:23,790 I say we find him and start radius searches from there. 480 00:25:23,856 --> 00:25:25,224 Easier said than done. 481 00:25:25,291 --> 00:25:27,727 I mean, I don't have any last knowns for him. 482 00:25:27,794 --> 00:25:29,161 Well, keep digging. 483 00:25:29,228 --> 00:25:31,564 Not all these people can be ghosts. 484 00:25:35,267 --> 00:25:36,603 You know, if you ever wanna bug out 485 00:25:36,669 --> 00:25:38,370 and go hunt down the people you were after, 486 00:25:38,437 --> 00:25:39,972 I got your back. 487 00:25:40,039 --> 00:25:41,373 I know Bogota. 488 00:25:41,440 --> 00:25:42,875 Caught more than a few snakes down there. 489 00:25:42,942 --> 00:25:44,043 - Yeah? - Yeah. 490 00:25:44,110 --> 00:25:45,878 Just putting it out there. 491 00:25:45,945 --> 00:25:48,080 Good to know. 492 00:25:48,147 --> 00:25:50,082 There he is. 493 00:25:54,353 --> 00:25:55,622 Hey! 494 00:25:55,688 --> 00:25:57,156 FBI, stop. 495 00:26:00,593 --> 00:26:02,161 Stop. Come on! 496 00:26:05,798 --> 00:26:11,370 ♪ ♪ 497 00:26:13,105 --> 00:26:14,841 Hold still. 498 00:26:14,907 --> 00:26:17,176 - Who are you? - I'm Joby's aunt. 499 00:26:17,243 --> 00:26:19,345 - Oh. - Oh. 500 00:26:19,411 --> 00:26:21,213 And your drugs killed him. 501 00:26:21,280 --> 00:26:23,049 I didn't make him take them. 502 00:26:23,115 --> 00:26:24,316 Oh, thanks for the confession. 503 00:26:24,383 --> 00:26:26,118 Now the location of your stash house. 504 00:26:26,185 --> 00:26:28,420 I ain't giving you nothing. 505 00:26:28,487 --> 00:26:30,489 I don't like to ask questions twice. 506 00:26:30,556 --> 00:26:32,124 Where is it? 507 00:26:32,191 --> 00:26:35,561 Listen, you're looking at 20 to 30 years, man. 508 00:26:35,628 --> 00:26:37,463 Where's the stash house? 509 00:26:40,767 --> 00:26:43,569 Kristin, you're on speaker. What's up? 510 00:26:43,636 --> 00:26:45,471 We got the location of Maldonado's stash house. 511 00:26:45,537 --> 00:26:48,207 Tara had a source. - Who's Tara? 512 00:26:48,274 --> 00:26:49,942 Tara McPherson. She's with the marshals. 513 00:26:50,009 --> 00:26:52,211 I left with her earlier to chase that lead I mentioned. 514 00:26:52,278 --> 00:26:53,913 Yeah, but you didn't say she's a marshal. 515 00:26:53,980 --> 00:26:55,214 Can we trust the source? 516 00:26:55,281 --> 00:26:57,116 Yes. - You sure? 517 00:26:57,183 --> 00:26:59,118 Emiliana has a brother in Newark, 518 00:26:59,185 --> 00:27:00,286 and we're headed that way right now. 519 00:27:00,352 --> 00:27:01,620 Jess, the info's legit. 520 00:27:01,688 --> 00:27:03,455 We need to hit the stash house first. 521 00:27:03,522 --> 00:27:05,457 Those things change locations all the time. 522 00:27:05,524 --> 00:27:06,893 Look, this one's active right now. 523 00:27:06,959 --> 00:27:08,627 They just got a new shipment in. 524 00:27:08,695 --> 00:27:10,429 If we hit this house, we give up any chance 525 00:27:10,496 --> 00:27:12,231 Maldonado goes to see his brother-in-law. 526 00:27:12,298 --> 00:27:13,833 Okay, well, we're heading there right now. 527 00:27:13,900 --> 00:27:16,235 We're gonna need backup. 528 00:27:16,302 --> 00:27:17,904 All right, we cover both places. 529 00:27:17,970 --> 00:27:19,371 You two take the brother in Newark. 530 00:27:19,438 --> 00:27:21,173 Okay, the rest of us are coming to you, Kristin. 531 00:27:21,240 --> 00:27:23,009 Send me the address. 532 00:27:23,075 --> 00:27:30,216 ♪ ♪ 533 00:27:52,705 --> 00:27:54,974 You two cover. We'll take the back. 534 00:27:55,041 --> 00:27:57,543 ♪ ♪ 535 00:27:57,609 --> 00:27:58,577 You good? 536 00:27:58,644 --> 00:28:05,584 ♪ ♪ 537 00:28:47,794 --> 00:28:49,295 Put down your weapon. 538 00:28:49,361 --> 00:28:51,697 On the ground! 539 00:28:51,764 --> 00:28:57,569 ♪ ♪ 540 00:28:57,636 --> 00:29:00,639 How long you been working for Maldonado? 541 00:29:00,706 --> 00:29:03,709 ♪ ♪ 542 00:29:10,249 --> 00:29:11,750 You tried to steer us to the brother's house, 543 00:29:11,818 --> 00:29:13,252 but Maldonado was never headed there, 544 00:29:13,319 --> 00:29:15,287 but you were in contact with him the whole time. 545 00:29:15,354 --> 00:29:17,089 Is that right? 546 00:29:19,725 --> 00:29:21,560 So where's he headed to now? 547 00:29:21,627 --> 00:29:22,995 - I don't know. - Stop lying. 548 00:29:23,062 --> 00:29:25,064 He'll kill me if I tell you. 549 00:29:30,702 --> 00:29:33,539 Don't you have a child to protect? 550 00:29:33,605 --> 00:29:36,843 The baby that Emiliana had-- isn't that yours? 551 00:29:39,846 --> 00:29:42,614 ♪ ♪ 552 00:29:42,681 --> 00:29:44,716 So where's the baby now? 553 00:29:44,783 --> 00:29:45,952 He's safe. 554 00:29:46,018 --> 00:29:47,086 Wait, let me get this straight. 555 00:29:47,153 --> 00:29:49,621 You're baby daddy to the boss' wife? 556 00:29:49,688 --> 00:29:51,423 I didn't mean to fall in love. 557 00:29:51,490 --> 00:29:52,591 So why didn't you just 558 00:29:52,658 --> 00:29:53,960 kill Maldonado when you had the chance? 559 00:29:54,026 --> 00:29:56,095 Because to go after the cartel boss is to-- 560 00:29:56,162 --> 00:29:58,230 is to have a target on your back your whole life. 561 00:29:58,297 --> 00:30:00,466 Well, you've got one there anyway. 562 00:30:00,532 --> 00:30:02,734 They're gonna come after you in prison. 563 00:30:02,801 --> 00:30:06,638 I--I can't go away. 564 00:30:06,705 --> 00:30:08,807 I'll never make it. 565 00:30:08,875 --> 00:30:10,476 Can you help me? 566 00:30:10,542 --> 00:30:14,646 Can you--can you help me? 567 00:30:14,713 --> 00:30:16,883 Please? 568 00:30:16,949 --> 00:30:19,651 All right, we can help you. 569 00:30:19,718 --> 00:30:21,854 We can help secure your child. 570 00:30:21,921 --> 00:30:23,155 Neither you or Emiliana 571 00:30:23,222 --> 00:30:25,091 can take care of him from behind bars. 572 00:30:25,157 --> 00:30:27,659 We can give him a shot at a decent life. 573 00:30:27,726 --> 00:30:31,530 I can't tell you where he is. 574 00:30:31,597 --> 00:30:33,499 No one can know. 575 00:30:37,937 --> 00:30:39,972 Then you're on your own. 576 00:30:48,514 --> 00:30:55,421 ♪ ♪ 577 00:31:06,432 --> 00:31:07,866 Huh. 578 00:31:10,069 --> 00:31:12,004 Look at this. 579 00:31:14,240 --> 00:31:15,374 Okay, that's heavy. 580 00:31:15,441 --> 00:31:17,343 - Yeah. - That's too heavy. 581 00:31:34,060 --> 00:31:37,163 Wow, drugs inside a Virgin Mary statue? 582 00:31:37,229 --> 00:31:39,265 I mean, that's like an express ticket to hell, right? 583 00:31:39,331 --> 00:31:40,699 Yeah. 584 00:31:40,766 --> 00:31:43,769 I saw one of these at Father Ashton's parsonage. 585 00:31:43,835 --> 00:31:45,437 Maybe he was connected to the cartel 586 00:31:45,504 --> 00:31:47,739 and found God on his way to helping Maldonado escape? 587 00:31:47,806 --> 00:31:50,409 Yeah, I'd say God's got some fingerprints in this operation. 588 00:31:50,476 --> 00:31:52,244 Okay, check this out. 589 00:31:52,311 --> 00:31:54,846 It's a few miles from here. 590 00:31:54,913 --> 00:31:56,782 Is that some kind of compound? 591 00:31:56,848 --> 00:31:59,151 It's a convent. 592 00:31:59,218 --> 00:32:01,487 It sits at a intersection of hidden mine shafts. 593 00:32:01,553 --> 00:32:03,755 So it's a network of tunnels. That's a Zapotec signature. 594 00:32:03,822 --> 00:32:06,292 Tunnels that lead to highways, highways that lead to New York. 595 00:32:06,358 --> 00:32:07,693 So you're saying this convent 596 00:32:07,759 --> 00:32:10,029 is the distribution hub for the Zapotec cartel? 597 00:32:10,096 --> 00:32:11,897 Trace it backward-- 598 00:32:11,964 --> 00:32:13,365 highway to tunnel, tunnel to convent, 599 00:32:13,432 --> 00:32:16,368 convent to stash house, stash house to street. 600 00:32:16,435 --> 00:32:19,005 - It's perfect. - Let's go find the boys. 601 00:32:40,892 --> 00:32:43,262 Who are you? 602 00:32:43,329 --> 00:32:46,632 Píncho. Jefe. 603 00:32:46,698 --> 00:32:49,401 El Píncho is in prison. 604 00:32:49,468 --> 00:32:53,005 I escaped this morning. You haven't seen the news? 605 00:32:53,072 --> 00:32:54,940 No. 606 00:32:55,007 --> 00:32:59,311 We deal with Luís only and Luís alone. 607 00:32:59,378 --> 00:33:02,648 Luís sent me here. He's on his way. 608 00:33:04,950 --> 00:33:06,718 How do I get to the tunnels? 609 00:33:06,785 --> 00:33:11,423 You said Luís is on his way? Let him show you. 610 00:33:11,490 --> 00:33:12,991 Back up. 611 00:33:13,059 --> 00:33:20,166 ♪ ♪ 612 00:33:28,407 --> 00:33:31,543 I'm not here to hurt you. 613 00:33:31,610 --> 00:33:34,946 I just want to get the hell out of here. 614 00:33:35,013 --> 00:33:37,283 We're on the same side. 615 00:33:38,817 --> 00:33:40,619 Look at my face. 616 00:33:42,554 --> 00:33:44,490 It's me. 617 00:33:47,093 --> 00:33:48,960 - FBI, nobody moves. - Freeze! 618 00:33:49,027 --> 00:33:50,262 - FBI! - Hold right there. 619 00:33:50,329 --> 00:33:52,898 Don't move! 620 00:33:52,964 --> 00:33:55,000 Drop your weapon. 621 00:33:55,067 --> 00:33:56,302 Don't do anything stupid. 622 00:33:56,368 --> 00:33:58,137 You can still get out of this alive. 623 00:33:58,204 --> 00:33:59,905 I'm not going anywhere. 624 00:33:59,971 --> 00:34:03,275 Hey, listen to me. 625 00:34:03,342 --> 00:34:06,112 Píncho, look at me. 626 00:34:06,178 --> 00:34:08,314 You were raised by women like her-- 627 00:34:08,380 --> 00:34:10,649 good women, decent women, doing God's work. 628 00:34:10,716 --> 00:34:13,252 You let her go. 629 00:34:16,222 --> 00:34:18,957 - Luís! - Píncho, this way. 630 00:35:09,341 --> 00:35:11,243 Let her go. 631 00:35:12,811 --> 00:35:14,446 Back off. 632 00:35:14,513 --> 00:35:16,715 Back off or I'll kill her. 633 00:35:23,088 --> 00:35:24,723 Move! 634 00:35:31,663 --> 00:35:33,665 Keep moving. 635 00:35:36,001 --> 00:35:38,937 Okay, there's a possible entrance two miles from here. 636 00:35:39,004 --> 00:35:40,739 Take a squad and head back down that way. 637 00:35:40,806 --> 00:35:43,309 Barnes and I are heading in. 638 00:35:47,546 --> 00:35:48,914 - Let's go. - No. 639 00:35:48,980 --> 00:35:51,883 - Move or I'll kill you. - No. 640 00:35:53,285 --> 00:35:54,653 No, no. 641 00:35:54,720 --> 00:35:57,189 You want to live, you need me alive. 642 00:36:06,031 --> 00:36:07,032 There's nothing you can do to me 643 00:36:07,098 --> 00:36:08,734 that I haven't already survived. 644 00:36:08,800 --> 00:36:10,502 Not a damn thing. 645 00:36:10,569 --> 00:36:12,471 I'll kill you, bitch. 646 00:36:14,640 --> 00:36:16,308 Okay. 647 00:36:16,375 --> 00:36:18,009 Go ahead. 648 00:36:18,076 --> 00:36:20,212 Oh, you got nothing to live for? 649 00:36:20,279 --> 00:36:23,148 Oh, I got plenty, but I'm not gonna be your dog. 650 00:36:25,617 --> 00:36:28,387 Come on. Come on. 651 00:36:28,454 --> 00:36:30,356 Go ahead, I'm right here. 652 00:36:31,890 --> 00:36:33,825 Kristin! 653 00:36:40,599 --> 00:36:42,734 Move. 654 00:36:42,801 --> 00:36:44,736 Move! 655 00:36:47,906 --> 00:36:55,046 ♪ ♪ 656 00:37:07,859 --> 00:37:10,028 - Take the shot. - We don't have a shot. 657 00:37:11,330 --> 00:37:13,131 Take the shot! 658 00:37:13,198 --> 00:37:15,567 I don't have the shot. Kristin! 659 00:37:15,634 --> 00:37:22,908 ♪ ♪ 660 00:37:29,615 --> 00:37:31,182 Roll over. 661 00:37:52,137 --> 00:37:53,872 Get him out of here. 662 00:37:58,544 --> 00:38:04,983 ♪ ♪ 663 00:38:07,486 --> 00:38:09,054 You sure you're gonna be okay? 664 00:38:09,120 --> 00:38:12,023 Yeah. Thanks. 665 00:38:27,773 --> 00:38:31,009 Hey. You are my hero. 666 00:38:31,076 --> 00:38:32,744 I'm just glad I made it through. 667 00:38:32,811 --> 00:38:34,312 Of course you made it through. 668 00:38:34,380 --> 00:38:37,583 'Cause you're a rockstar and you've been through hell. 669 00:38:39,685 --> 00:38:41,887 Offer stands. 670 00:38:41,953 --> 00:38:44,690 Thank you, US Deputy Marshal. 671 00:38:46,291 --> 00:38:47,693 You know, I actually feel like I should have a sign 672 00:38:47,759 --> 00:38:50,729 over my head that says, "in it for the pension." 673 00:38:50,796 --> 00:38:52,831 You feel me on that? 674 00:38:52,898 --> 00:38:56,402 I do. Yeah, I do. 675 00:39:06,344 --> 00:39:08,246 You can just drink straight from the bottle if you want. 676 00:39:08,313 --> 00:39:10,649 I won't judge. 677 00:39:13,885 --> 00:39:16,187 Listen, I haven't been 678 00:39:16,254 --> 00:39:18,924 forthcoming with you about something-- 679 00:39:18,990 --> 00:39:20,892 about the year I was undercover. 680 00:39:20,959 --> 00:39:24,362 Okay. 681 00:39:24,430 --> 00:39:27,265 I was taken hostage by some pretty nasty people 682 00:39:27,332 --> 00:39:29,701 who, um, figured out I was on the job 683 00:39:29,768 --> 00:39:32,604 and they wanted me to give up the people in the operation. 684 00:39:32,671 --> 00:39:35,006 And, uh... 685 00:39:35,073 --> 00:39:37,509 They had me on a boat. They took my clothes. 686 00:39:37,576 --> 00:39:42,147 They injected me with I have no idea what. 687 00:39:45,183 --> 00:39:48,219 ♪ ♪ 688 00:39:48,286 --> 00:39:53,592 And everything that you can imagine... 689 00:39:53,659 --> 00:39:56,294 happened to me in that room. 690 00:40:00,298 --> 00:40:04,570 So...the scars on your back? 691 00:40:04,636 --> 00:40:07,105 They're not from a car accident. 692 00:40:07,172 --> 00:40:09,675 It took my team three days to find me. 693 00:40:09,741 --> 00:40:15,113 And thank God they did 'cause I was so close to talking. 694 00:40:15,180 --> 00:40:17,716 But they got me out. 695 00:40:17,783 --> 00:40:21,119 And a month later, I was home. 696 00:40:21,186 --> 00:40:23,489 Why didn't you tell me? 697 00:40:27,559 --> 00:40:31,062 Because I didn't want it to exist in the space between us. 698 00:40:32,998 --> 00:40:36,401 I know that's really hard for you to understand, but... 699 00:40:38,570 --> 00:40:39,705 When you're on this job, 700 00:40:39,771 --> 00:40:41,673 it's like home is the escape, right? 701 00:40:41,740 --> 00:40:45,811 It's the only place where you can just... 702 00:40:45,877 --> 00:40:48,179 put it all away. 703 00:40:48,246 --> 00:40:51,750 We could've talked about it. 704 00:40:51,817 --> 00:40:54,319 I didn't want to talk. 705 00:40:54,385 --> 00:40:58,624 I just wanted to keep it... 706 00:40:58,690 --> 00:41:01,493 inside. 707 00:41:01,560 --> 00:41:02,961 Look, Nick, I could've died today, 708 00:41:03,028 --> 00:41:06,732 and I made myself feel... 709 00:41:06,798 --> 00:41:08,767 nothing. 710 00:41:08,834 --> 00:41:10,736 Like nothing. 711 00:41:10,802 --> 00:41:13,038 Just feeling nothing is how I survived the boat, 712 00:41:13,104 --> 00:41:15,641 but feeling nothing is... 713 00:41:19,010 --> 00:41:20,979 Is keeping me broken, and I'm tired. 714 00:41:21,046 --> 00:41:23,281 I'm so tired. 715 00:41:23,348 --> 00:41:25,216 What do you need from me? 716 00:41:25,283 --> 00:41:27,519 You're already doing it. 717 00:41:29,120 --> 00:41:31,723 You are. Just be their father. 718 00:41:31,790 --> 00:41:36,928 ♪ ♪ 719 00:41:36,995 --> 00:41:38,664 Um... 720 00:41:42,467 --> 00:41:46,738 You know, you keep asking me how I'm feeling. 721 00:41:46,805 --> 00:41:49,975 You wanna know the answer? 722 00:41:50,041 --> 00:41:51,910 Yeah. 723 00:41:51,977 --> 00:41:54,780 I feel free, Nick. 724 00:41:54,846 --> 00:41:57,549 Like I'm finally free. 725 00:41:57,616 --> 00:42:02,253 ♪ ♪ 726 00:42:11,196 --> 00:42:13,231 Stay tuned for scenes from our next episode. 49825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.