Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,537 --> 00:01:21,123
Westtown North 38.4,
2
00:01:21,123 --> 00:01:23,375
Cloverdale 38.2, Dent 39.3.
3
00:01:25,711 --> 00:01:29,298
WNCC has just given you
the local radiation count
4
00:01:29,298 --> 00:01:31,466
for today, May 10th, 2025.
5
00:01:56,950 --> 00:01:58,368
Let's see.
6
00:01:58,368 --> 00:02:02,623
Let's see what happens.
7
00:02:40,369 --> 00:02:43,872
Well, don't seem to be any mutants here.
8
00:03:05,560 --> 00:03:07,521
They're just pariahs.
9
00:03:07,521 --> 00:03:08,814
Nothing to fear from them.
10
00:03:08,814 --> 00:03:11,108
Except possible contamination.
11
00:03:11,108 --> 00:03:14,403
It's the mutants we have to
eliminate, or they'll take over.
12
00:03:19,866 --> 00:03:21,993
Endgame is here again.
13
00:03:21,993 --> 00:03:23,662
That great international sport.
14
00:03:23,662 --> 00:03:26,623
A grand tradition since it
was started back in 2012
15
00:03:26,623 --> 00:03:28,667
can be followed on your video contactors
16
00:03:28,667 --> 00:03:30,585
in any corner of this planet.
17
00:03:30,585 --> 00:03:33,547
The zone chosen for the
event lies between 22nd
18
00:03:33,547 --> 00:03:36,174
and 33rd Street in the port area.
19
00:03:36,174 --> 00:03:38,218
The game is slated to
start in about 20 minutes,
20
00:03:38,218 --> 00:03:40,220
and will end at six
o'clock tomorrow morning.
21
00:03:40,220 --> 00:03:42,681
The three hunters will
therefore have 12 hours
22
00:03:42,681 --> 00:03:44,266
to track down their prey.
23
00:03:44,266 --> 00:03:47,102
In this case, Ron Shannon.
24
00:03:47,102 --> 00:03:49,604
Now this is the seventh time
that Endgame champion Shannon
25
00:03:49,604 --> 00:03:50,856
has volunteered to be the prey
26
00:03:50,856 --> 00:03:53,984
after competing successfully
22 times as the hunter.
27
00:03:53,984 --> 00:03:56,528
Although Shannon is
reputed to be unbeatable,
28
00:03:56,528 --> 00:03:58,029
the odds are slightly against him,
29
00:03:58,029 --> 00:04:00,907
maybe because luck eventually
runs out for everyone,
30
00:04:00,907 --> 00:04:03,535
even for one of the
game's all-time greats.
31
00:04:03,535 --> 00:04:05,287
Each player is allowed
to carry one firearm
32
00:04:05,287 --> 00:04:06,788
and two other weapons of his own choice.
33
00:04:06,788 --> 00:04:08,165
Anyone found with additional weapons
34
00:04:08,165 --> 00:04:10,375
is automatically disqualified.
35
00:04:10,375 --> 00:04:11,710
As you know, the prey has the option
36
00:04:11,710 --> 00:04:13,378
of surrendering if he's still undiscovered
37
00:04:13,378 --> 00:04:15,672
after the first six hours,
but if he chooses to do so,
38
00:04:15,672 --> 00:04:17,674
he is penalized by the loss of points
39
00:04:17,674 --> 00:04:19,885
in the championship
standings and is not eligible
40
00:04:19,885 --> 00:04:21,219
for start money.
41
00:04:21,219 --> 00:04:23,555
Ron Shannon has never surrendered.
42
00:04:24,514 --> 00:04:27,184
So tonight's event promises
to be an epic encounter,
43
00:04:27,184 --> 00:04:29,478
and one that will keep us
all glued to our screens
44
00:04:29,478 --> 00:04:31,480
well into the a.m. of tomorrow.
45
00:04:31,480 --> 00:04:33,523
And now an important question.
46
00:04:34,399 --> 00:04:37,778
Do you know the favorite
food of Endgame champions?
47
00:04:37,819 --> 00:04:38,945
Hmm.
48
00:04:38,945 --> 00:04:40,238
It's Life Plus.
49
00:04:40,238 --> 00:04:42,866
The high-protein energy tablet
50
00:04:42,866 --> 00:04:44,326
that tones up your body fibers
51
00:04:44,326 --> 00:04:46,036
and maintains your sexual prowess.
52
00:04:46,953 --> 00:04:48,246
Be a man among men.
53
00:04:49,498 --> 00:04:50,707
Buy Life Plus.
54
00:05:39,506 --> 00:05:41,716
Just five minutes before
the Endgame championship
55
00:05:41,716 --> 00:05:43,760
for 2025 begins.
56
00:05:43,760 --> 00:05:47,055
And here's Shannon now, walking
tall, full of the confidence
57
00:05:47,055 --> 00:05:49,516
that seven times the
winner can give a man.
58
00:05:49,516 --> 00:05:51,351
He looks a little grim, but who wouldn't
59
00:05:51,351 --> 00:05:52,894
with his life in the balance?
60
00:05:52,894 --> 00:05:55,772
He is a man ready to kill or be killed.
61
00:05:55,772 --> 00:05:57,732
A responsibility the average soldier
62
00:05:57,732 --> 00:05:59,317
carried on his shoulders in the days
63
00:05:59,317 --> 00:06:01,570
when differences were settled by wars.
64
00:06:03,989 --> 00:06:05,532
Shannon's ready.
65
00:06:05,532 --> 00:06:08,034
The rules allow him a
half-hour lead on his pursuers,
66
00:06:08,034 --> 00:06:10,203
and with hunters like we have tonight,
67
00:06:10,203 --> 00:06:11,663
he's gonna need every minute.
68
00:06:11,663 --> 00:06:13,582
They're a formidable band indeed.
69
00:06:54,497 --> 00:06:55,832
Here come the hunters.
70
00:06:55,832 --> 00:06:58,793
Woody Aldridge, eight times a
hunter and twice as the prey.
71
00:06:58,793 --> 00:07:00,754
Strong as an ox, agile is a cat.
72
00:07:00,754 --> 00:07:02,505
I pity his opponent.
73
00:07:02,505 --> 00:07:05,467
Gabe Mantrax, martial arts
champion and instructor,
74
00:07:05,467 --> 00:07:07,677
making his third appearance
in the major leagues
75
00:07:07,677 --> 00:07:09,137
at international level.
76
00:07:09,137 --> 00:07:11,640
Last and by no means least, Kurt Karnak,
77
00:07:11,640 --> 00:07:13,850
Shannon's most dangerous adversary.
78
00:07:13,850 --> 00:07:15,685
They grew up together in
the rubble of the city
79
00:07:15,685 --> 00:07:16,978
and their rivalry goes deep.
80
00:07:16,978 --> 00:07:19,814
Karnak is a veteran of 15 Endgame events,
81
00:07:19,814 --> 00:07:21,149
all of them as a hunter.
82
00:07:21,149 --> 00:07:23,443
Only once in the past has
he come up against Shannon,
83
00:07:23,443 --> 00:07:26,488
and on that occasion, the
contest was declared a draw
84
00:07:26,488 --> 00:07:28,281
after play time ran out.
85
00:07:28,281 --> 00:07:30,241
Now over to the studio for local news.
86
00:07:30,241 --> 00:07:31,910
We'll be back on your
screen in a few minutes
87
00:07:31,910 --> 00:07:35,455
with all the shock moments
live in Endgame 25.
88
00:07:55,225 --> 00:07:56,518
I'm gonna kill you.
89
00:08:04,484 --> 00:08:06,653
Here, this is all right.
90
00:08:09,948 --> 00:08:11,574
Okay, everybody, stand by.
91
00:08:13,159 --> 00:08:16,871
Here we are once again with
Endgame about to start.
92
00:08:16,871 --> 00:08:19,874
Shannon is off, his mind
and body in tip-top form
93
00:08:19,874 --> 00:08:21,668
thanks to Life Plus.
94
00:08:21,668 --> 00:08:23,712
The hunters will set off
after him in 30 minutes.
95
00:08:23,712 --> 00:08:25,755
If Shannon wins, he'll
collect the stakes put up
96
00:08:25,755 --> 00:08:27,465
by the three hunters.
97
00:08:27,465 --> 00:08:31,302
If he loses, stake will go
to the hunter that kills him.
98
00:08:32,345 --> 00:08:35,765
At this moment, the favorite
on the national tote board
99
00:08:35,765 --> 00:08:38,059
is Kurt Karnak.
100
00:08:38,059 --> 00:08:40,061
Dozens of video cameras have been set up
101
00:08:40,061 --> 00:08:43,690
to cover every corner of the
area chosen for this event.
102
00:08:43,690 --> 00:08:46,901
Also we have remote control TV cameras
103
00:08:46,901 --> 00:08:48,611
to cover the unexpected, whenever
104
00:08:48,611 --> 00:08:50,030
and wherever it may happen.
105
00:08:50,989 --> 00:08:54,826
We guarantee you won't miss
one moment of the action.
106
00:08:54,826 --> 00:08:56,828
If you gentlemen are agreed,
we can start the meeting
107
00:08:56,828 --> 00:08:57,662
in a few minutes.
108
00:08:57,662 --> 00:08:59,622
I consider it a
complete waste of life.
109
00:08:59,622 --> 00:09:01,708
Maybe that's the scientific viewpoint,
110
00:09:01,708 --> 00:09:03,710
but politically, I don't think so.
111
00:09:03,710 --> 00:09:05,170
It's a good way to get rid of them.
112
00:09:05,170 --> 00:09:07,714
Sooner or later, they
could be a problem for us.
113
00:09:07,714 --> 00:09:10,091
We've gone beyond
political morality.
114
00:09:10,091 --> 00:09:12,427
What counts now is secrecy.
115
00:09:12,427 --> 00:09:14,304
If a word of this
leaks out, we're finished.
116
00:09:14,304 --> 00:09:17,015
Right now there are five
million people watching TV.
117
00:09:18,016 --> 00:09:20,685
Even another nuclear attack
would not distract them.
118
00:09:21,936 --> 00:09:23,855
No one will notice a thing.
119
00:09:23,855 --> 00:09:25,732
The press will be kept out.
120
00:09:25,732 --> 00:09:27,984
The government will have nothing to fear.
121
00:09:27,984 --> 00:09:28,985
I give you my word.
122
00:09:32,072 --> 00:09:34,449
Now gentlemen, we'll watch the game.
123
00:09:38,369 --> 00:09:40,038
There go the hunters.
124
00:09:40,038 --> 00:09:42,123
Endgame has begun!
125
00:09:42,123 --> 00:09:43,625
Now over to our remote-control cameras
126
00:09:43,625 --> 00:09:45,960
for second-by-second coverage, but first,
127
00:09:45,960 --> 00:09:47,629
an important message.
128
00:09:47,670 --> 00:09:51,466
This event is brought to you by Life Plus,
129
00:09:51,466 --> 00:09:53,510
the high-protein energy tablet to be found
130
00:09:53,510 --> 00:09:55,178
at your local drug store.
131
00:09:55,178 --> 00:09:56,846
Don't delay.
132
00:09:56,846 --> 00:09:57,806
Buy today.
133
00:11:21,973 --> 00:11:22,807
No!
134
00:11:27,353 --> 00:11:28,188
No!
135
00:11:40,783 --> 00:11:42,577
Oh, mister, leave her to us.
136
00:11:42,577 --> 00:11:44,495
You must have any amount of pretty morsels
137
00:11:44,495 --> 00:11:45,663
like this little thing here.
138
00:11:45,663 --> 00:11:46,789
Leave her to us.
139
00:11:49,125 --> 00:11:50,835
It's our turn now, sir.
140
00:11:50,835 --> 00:11:52,003
Be generous.
141
00:11:53,671 --> 00:11:54,672
Get going.
142
00:11:56,132 --> 00:11:57,217
Are you Shannon?
143
00:11:58,468 --> 00:11:59,552
Why should you care?
144
00:12:00,845 --> 00:12:02,680
They sent me to look for you.
145
00:12:02,680 --> 00:12:03,973
They want to speak to you.
146
00:12:06,017 --> 00:12:07,518
I got a contract already.
147
00:12:12,232 --> 00:12:13,691
lt isn't a game.
148
00:12:13,691 --> 00:12:15,276
It's a serious job.
149
00:12:15,276 --> 00:12:16,819
And the pay is good.
150
00:12:16,819 --> 00:12:18,238
How much?
151
00:12:18,238 --> 00:12:22,075
I'll tell you later,
if you're still alive.
152
00:12:22,075 --> 00:12:23,743
Thanks for the confidence.
153
00:12:23,743 --> 00:12:24,911
See you around.
154
00:14:58,773 --> 00:14:59,816
Quick, hide!
155
00:14:59,816 --> 00:15:02,527
The contestants are coming this way.
156
00:15:28,136 --> 00:15:28,970
Over here!
157
00:15:47,822 --> 00:15:48,656
Over here!
158
00:15:52,201 --> 00:15:53,786
Zoom in tight on Karnak.
159
00:15:54,620 --> 00:15:56,414
What a stalker.
160
00:15:56,414 --> 00:15:57,623
I want to see Shannon.
161
00:15:59,292 --> 00:16:00,877
Wow.
162
00:16:00,877 --> 00:16:01,711
Look at that.
163
00:16:03,171 --> 00:16:06,632
I have a month's salary
riding on him, he better win.
164
00:16:11,429 --> 00:16:12,263
We go.
165
00:16:28,321 --> 00:16:29,530
Woody?
166
00:18:29,317 --> 00:18:31,777
We better run a
replay on the first kill.
167
00:21:43,385 --> 00:21:46,013
You've got yourself in a trap.
168
00:21:46,013 --> 00:21:47,223
There's no other way out
169
00:22:02,863 --> 00:22:07,201
I have a way to help you,
but you must do as I want.
170
00:22:59,545 --> 00:23:00,963
Shannon, Shannon.
171
00:23:11,599 --> 00:23:13,475
Kurt is moving towards you now.
172
00:23:13,475 --> 00:23:16,020
He has death in his mind, your death.
173
00:23:16,020 --> 00:23:17,563
Even though you are his friend.
174
00:23:18,480 --> 00:23:20,274
That's the way the game is played.
175
00:23:21,191 --> 00:23:22,860
Are you a mutant?
176
00:23:22,860 --> 00:23:23,694
Yes.
177
00:23:23,694 --> 00:23:26,071
Brain mutation developed
my telepathic power.
178
00:23:26,071 --> 00:23:28,782
Some of us can use
telethink to contact others.
179
00:23:28,782 --> 00:23:29,950
Why contact me?
180
00:23:40,002 --> 00:23:40,920
I have to leave the city
181
00:23:40,920 --> 00:23:44,465
with a group of companions by
tomorrow, and we need a guide.
182
00:23:44,465 --> 00:23:45,633
We pay very well.
183
00:23:57,102 --> 00:24:00,022
Why me and not someone else?
184
00:24:00,022 --> 00:24:01,065
Because you know what lies
185
00:24:01,065 --> 00:24:03,233
beyond the city limits.
186
00:24:03,233 --> 00:24:04,485
And you could protect us.
187
00:24:21,335 --> 00:24:23,170
The penalty for harboring a mutant
188
00:24:23,170 --> 00:24:25,756
is two to four years hard labor,
189
00:24:25,756 --> 00:24:27,758
and confiscation of private property.
190
00:24:28,968 --> 00:24:30,511
If I don't help you,
191
00:24:30,511 --> 00:24:32,304
you're going to lose the game.
192
00:24:32,304 --> 00:24:33,681
You're cornered like a rat.
193
00:24:35,766 --> 00:24:37,726
What can you do?
194
00:24:37,726 --> 00:24:39,436
Be your eyes.
195
00:24:39,436 --> 00:24:43,273
When I say "now," he'll be 10
feet below you at 12 o'clock.
196
00:24:43,273 --> 00:24:45,442
And you better aim straight.
197
00:24:45,442 --> 00:24:47,861
If you miss, we'll have no guide.
198
00:24:48,862 --> 00:24:50,280
Hope you can see straight.
199
00:24:51,365 --> 00:24:52,199
I'm ready.
200
00:25:02,084 --> 00:25:04,920
15 yards,
coming up at six o'clock.
201
00:25:04,920 --> 00:25:06,088
I can hear him.
202
00:25:23,439 --> 00:25:25,524
He's at seven,
moving on to eight.
203
00:25:25,524 --> 00:25:27,359
Your name ought to be Radar.
204
00:25:40,164 --> 00:25:41,165
Get ready.
205
00:25:41,165 --> 00:25:43,625
He's moving to 12 o'clock below you.
206
00:25:43,625 --> 00:25:46,879
Tell me exactly when to strike.
207
00:25:48,297 --> 00:25:49,715
Now.
208
00:27:27,604 --> 00:27:29,606
Get in close there for the kill shot.
209
00:27:33,777 --> 00:27:35,529
Zoom in a little bit.
210
00:27:35,529 --> 00:27:37,447
If we miss this final
play, we're in trouble.
211
00:27:57,926 --> 00:28:02,055
After beating the third hunter
and winning today's event,
212
00:28:02,055 --> 00:28:07,060
Endgame champion Shannon
has spared a man's life.
213
00:28:07,644 --> 00:28:10,022
Karnak now owes him one, which
means that when they meet
214
00:28:10,022 --> 00:28:13,066
for the rematch, Shannon will
be the outright favorite.
215
00:28:13,066 --> 00:28:14,776
Well, the points from this championship
216
00:28:14,776 --> 00:28:17,029
have put him so far
ahead in the standings,
217
00:28:17,070 --> 00:28:20,616
he's almost certain to
be the season's champion.
218
00:28:21,700 --> 00:28:25,245
And here is Ron Shannon.
219
00:28:25,245 --> 00:28:30,167
Once again, his reputation
is more than justified.
220
00:28:30,167 --> 00:28:32,502
Now after the strain and tension of this
221
00:28:32,502 --> 00:28:37,007
sensational victory,
Endgame champion Shannon
222
00:28:37,007 --> 00:28:42,012
can't wait to drink a glass of Life Plus,
223
00:28:42,429 --> 00:28:46,350
the high protein, easy to
assimilate energy drink.
224
00:28:46,350 --> 00:28:48,310
Here, drink it up, friend.
225
00:28:48,310 --> 00:28:49,519
You deserve it.
226
00:28:49,519 --> 00:28:51,897
Help, Shannon, come quickly.
227
00:28:53,607 --> 00:28:54,524
You drink it.
228
00:28:56,693 --> 00:28:58,820
What's the matter with
you? Hey, stop, stop!
229
00:28:59,863 --> 00:29:00,697
Cut.
230
00:29:02,366 --> 00:29:03,617
Son of a bitch.
231
00:29:09,623 --> 00:29:10,666
Let her go.
232
00:29:12,042 --> 00:29:13,877
Who are you to challenge us?
233
00:29:14,711 --> 00:29:16,630
You can't give us the orders.
234
00:29:18,090 --> 00:29:19,299
Just let her go.
235
00:29:33,272 --> 00:29:35,232
You really enjoy killing, don't you?
236
00:29:35,232 --> 00:29:36,692
Dead men don't talk.
237
00:29:36,692 --> 00:29:40,028
And I don't want the entire
federal government on my neck.
238
00:29:40,070 --> 00:29:41,571
Let's go.
239
00:29:41,571 --> 00:29:42,406
Idiot.
240
00:29:42,406 --> 00:29:43,949
No one must to escape.
241
00:29:43,949 --> 00:29:47,369
I warn you, Morgan, if
any word of this comes out-
242
00:29:47,369 --> 00:29:49,371
This is my responsibility, General.
243
00:29:49,371 --> 00:29:50,455
Leave it to me.
244
00:29:50,455 --> 00:29:51,832
We'll find him soon.
245
00:29:51,832 --> 00:29:52,833
What about the child?
246
00:29:52,833 --> 00:29:55,752
You must find him, or we will fail.
247
00:30:39,880 --> 00:30:40,964
Well, well.
248
00:30:47,387 --> 00:30:49,222
Take a look over here.
249
00:30:53,018 --> 00:30:54,311
Tommy.
250
00:30:54,311 --> 00:30:55,228
Tommy.
251
00:30:55,228 --> 00:30:56,980
- Lilith.
- You're all right.
252
00:30:56,980 --> 00:30:57,814
I'm so glad.
253
00:30:57,814 --> 00:30:59,024
Why all this killing?
254
00:31:00,150 --> 00:31:01,777
Why do you think you think?
255
00:31:01,777 --> 00:31:03,862
You think they kept us
in a research institute
256
00:31:03,862 --> 00:31:08,033
in the interests of our society,
like they say in the media?
257
00:31:08,033 --> 00:31:11,495
They kill us like dogs,
as soon as they find us.
258
00:31:11,495 --> 00:31:12,913
Why?
259
00:31:12,913 --> 00:31:14,247
Because they are afraid.
260
00:31:15,665 --> 00:31:18,085
You're afraid too, aren't you?
261
00:31:18,085 --> 00:31:19,419
You don't like the idea that somebody
262
00:31:19,419 --> 00:31:21,505
can read down into the depth of your soul.
263
00:31:23,382 --> 00:31:24,633
Let's get out of here.
264
00:31:24,633 --> 00:31:26,385
I know where there's a safer place.
265
00:31:28,387 --> 00:31:29,679
Come on, Tommy.
266
00:31:32,849 --> 00:31:35,060
This view never fails to fascinate me.
267
00:31:36,311 --> 00:31:38,438
It's one of those sights
that has given man
268
00:31:39,356 --> 00:31:41,608
illusions of grandeur.
269
00:31:41,608 --> 00:31:43,860
But it's a world in agony.
270
00:31:43,860 --> 00:31:46,947
How much longer do you
think it's going to last?
271
00:31:46,947 --> 00:31:49,491
I don't have to tell
you what I'm thinking.
272
00:31:49,491 --> 00:31:50,617
Oh no, you're wrong.
273
00:31:51,493 --> 00:31:53,703
I don't possess the gift.
274
00:31:53,703 --> 00:31:55,622
Unfortunately, I'm not a mutant.
275
00:31:57,624 --> 00:32:00,460
I'm only a neurosurgeon who wants to help,
276
00:32:00,460 --> 00:32:03,463
instead of being afraid
and wanting to Kill.
277
00:32:05,006 --> 00:32:06,758
With help and guidance, perhaps one day
278
00:32:06,758 --> 00:32:08,343
we can create a new race.
279
00:32:09,553 --> 00:32:11,847
A society where they
will all have the faculty
280
00:32:11,847 --> 00:32:13,390
to read each other's minds.
281
00:32:14,433 --> 00:32:18,186
A society without deception
and incomprehension.
282
00:32:20,021 --> 00:32:23,358
Such a race might even conquer the world.
283
00:32:23,358 --> 00:32:24,651
And then the universe.
284
00:32:25,485 --> 00:32:26,987
I'm still waiting, you know,
285
00:32:26,987 --> 00:32:29,114
to hear what you want from me.
286
00:32:29,114 --> 00:32:30,782
Will you lead them out of the city,
287
00:32:30,782 --> 00:32:33,535
to a place 200 miles from here?
288
00:32:33,535 --> 00:32:34,870
You only have one chance in a million
289
00:32:34,870 --> 00:32:36,538
of getting out of here.
290
00:32:36,538 --> 00:32:39,791
They'd cut you to small pieces
before you got 50 miles.
291
00:32:39,791 --> 00:32:41,334
Talk money to him, Professor.
292
00:32:42,502 --> 00:32:45,505
He'll be easier to convince
that way, I promise you.
293
00:32:45,505 --> 00:32:47,883
You will be paid a
considerable sum in gold
294
00:32:48,717 --> 00:32:50,969
by those who will be there to meet us.
295
00:32:50,969 --> 00:32:53,680
How do you know there's
gonna be someone there?
296
00:32:53,680 --> 00:32:56,766
If we arrive there
on time, there will be.
297
00:32:56,766 --> 00:33:00,729
But we have to be there two
days from now, on December 25th.
298
00:33:01,605 --> 00:33:04,900
We fail to keep the appointment,
we will lose our lives,
299
00:33:04,900 --> 00:33:06,109
you will lose your gold.
300
00:33:36,181 --> 00:33:37,933
Too bad you didn't shoot Shannon.
301
00:33:38,808 --> 00:33:39,976
Who are you?
302
00:33:39,976 --> 00:33:42,729
Colonel Morgan, security services.
303
00:33:42,729 --> 00:33:45,524
We have the TV clips of
the meeting with Shannon.
304
00:33:47,734 --> 00:33:50,070
She was in the building
throughout the combat,
305
00:33:50,070 --> 00:33:51,988
with Shannon, and then she disappeared.
306
00:33:53,698 --> 00:33:55,700
I was not hunting for a woman in there.
307
00:33:55,700 --> 00:33:57,494
Why don't you ask Shannon?
308
00:33:57,494 --> 00:34:00,247
Shannon disappeared too,
a strange coincidence.
309
00:34:01,831 --> 00:34:03,416
That's none of my business.
310
00:34:04,543 --> 00:34:07,796
Maybe she's a mutant, and
mutants have psychic abilities.
311
00:34:07,796 --> 00:34:11,216
They can influence you, they
can put you in a trance.
312
00:34:11,216 --> 00:34:13,718
So you have to do their bidding.
313
00:34:13,718 --> 00:34:15,679
You were the favorite to win.
314
00:34:15,679 --> 00:34:17,347
I'm surprised that you lost.
315
00:34:18,390 --> 00:34:21,226
And I'm surprised that Shannon spared you.
316
00:34:21,226 --> 00:34:22,727
He's never done that before.
317
00:34:49,629 --> 00:34:50,463
Shannon.
318
00:34:55,885 --> 00:34:56,803
What do you want?
319
00:34:57,804 --> 00:35:00,724
Don't tell me you came
here just to see my grin.
320
00:35:00,724 --> 00:35:02,183
I need some men.
321
00:35:02,183 --> 00:35:03,518
What for?
322
00:35:03,518 --> 00:35:06,479
A group of people that
want to get out of the city.
323
00:35:06,479 --> 00:35:09,149
They won't live long outside.
324
00:35:09,149 --> 00:35:10,275
They think they will.
325
00:35:11,776 --> 00:35:12,694
Mm-hmm.
326
00:35:12,694 --> 00:35:13,737
How much?
327
00:35:13,737 --> 00:35:17,032
Two pounds of gold a head,
when the mission's completed.
328
00:35:18,241 --> 00:35:19,701
You get nothing in advance
329
00:35:19,701 --> 00:35:21,620
It's a contract trust.
330
00:35:21,620 --> 00:35:22,662
It's a high risk.
331
00:35:24,205 --> 00:35:26,583
You won't find what
you're looking for here.
332
00:35:26,583 --> 00:35:27,626
They're all amateurs.
333
00:35:30,170 --> 00:35:31,796
They wouldn't survive a day.
334
00:35:34,090 --> 00:35:35,258
Who's the karate ace?
335
00:35:37,344 --> 00:35:39,429
He told me his name is Ninja.
336
00:35:39,429 --> 00:35:40,722
He doesn't socialize much.
337
00:35:40,722 --> 00:35:43,224
He just pays to train by himself.
338
00:35:44,309 --> 00:35:47,812
Never wants to fight, but
his body's a deadly weapon.
339
00:35:47,812 --> 00:35:48,730
Make him fight.
340
00:35:49,606 --> 00:35:51,274
He won't.
341
00:35:51,274 --> 00:35:53,860
If he's attacked, maybe
then he'll defend himself.
342
00:35:56,863 --> 00:35:57,697
You.
343
00:36:14,631 --> 00:36:15,423
It's no use.
344
00:36:17,467 --> 00:36:18,301
He's dead.
345
00:37:43,970 --> 00:37:45,638
Stop there, you son of a bitch.
346
00:37:46,514 --> 00:37:48,600
Which one of you is Kovacks?
347
00:37:48,600 --> 00:37:49,434
What do you care?
348
00:37:49,434 --> 00:37:51,436
I make the rules on this square of turf.
349
00:37:52,520 --> 00:37:53,772
I'm Kovacks.
350
00:37:53,772 --> 00:37:54,814
What do you want?
351
00:37:54,814 --> 00:37:56,733
I'm the one you talk to.
352
00:37:56,733 --> 00:37:57,567
Get it?
353
00:37:57,567 --> 00:38:00,153
Bull says you're as strong as an ox.
354
00:38:00,153 --> 00:38:02,947
So what are you doing taking
your orders from that idiot?
355
00:38:02,947 --> 00:38:04,491
Who are you calling an idiot?
356
00:38:04,491 --> 00:38:06,993
I'll crush your head with my bare hands.
357
00:38:06,993 --> 00:38:09,329
The next step you
take will be your last.
358
00:38:09,329 --> 00:38:14,334
You...
359
00:38:16,127 --> 00:38:16,961
I warned you.
360
00:38:18,671 --> 00:38:20,507
I got a job for you.
361
00:38:20,507 --> 00:38:23,301
The risk's high, but so is the reward.
362
00:38:23,301 --> 00:38:24,803
I'd like an answer, now.
363
00:39:04,884 --> 00:39:06,511
That's him.
364
00:39:06,511 --> 00:39:07,679
How are his reflexes?
365
00:39:08,972 --> 00:39:10,557
See for yourself.
366
00:39:12,141 --> 00:39:12,976
Kijawa!
367
00:39:20,650 --> 00:39:21,734
Where's my drink?
368
00:39:50,471 --> 00:39:52,891
You're too famous to disappear in a city
369
00:39:52,891 --> 00:39:54,767
that grows smaller every day.
370
00:39:54,767 --> 00:39:57,061
You know who I am?
371
00:39:57,061 --> 00:39:58,730
I think so.
372
00:39:58,730 --> 00:40:01,357
Then you know I don't
like to waste my time.
373
00:40:01,357 --> 00:40:04,360
Tell me where the girl is and you go free.
374
00:40:04,360 --> 00:40:05,862
Otherwise...
375
00:40:05,862 --> 00:40:07,864
You know, you might wake up one morning
376
00:40:07,864 --> 00:40:09,908
with grass growing up on top of your head.
377
00:40:09,908 --> 00:40:11,993
You be careful what you say, Shannon.
378
00:40:38,478 --> 00:40:39,812
Now we're quits.
379
00:40:45,026 --> 00:40:45,985
I'll be seeing you.
380
00:40:59,540 --> 00:41:02,335
Remember, no one must
know you're telepathic.
381
00:41:02,335 --> 00:41:03,419
Warn the others too.
382
00:41:14,389 --> 00:41:16,307
Everything okay?
383
00:41:16,307 --> 00:41:17,976
Yeah, okay.
384
00:41:17,976 --> 00:41:19,102
Here we are!
385
00:41:22,438 --> 00:41:24,816
Ephram, Esther.
386
00:41:24,816 --> 00:41:26,859
How many more are you expecting?
387
00:41:26,859 --> 00:41:28,695
Here are the others.
388
00:41:30,488 --> 00:41:31,781
I thought we'd never make it in time.
389
00:41:31,781 --> 00:41:33,282
Kovacks, lead the way.
390
00:41:33,282 --> 00:41:35,034
Come on, follow me.
391
00:42:09,736 --> 00:42:11,070
Close behind me.
392
00:42:50,318 --> 00:42:51,152
Hurry.
393
00:42:53,613 --> 00:42:54,697
In the truck.
394
00:43:09,462 --> 00:43:10,671
Everything all right?
395
00:43:10,671 --> 00:43:11,798
Yeah, all set.
396
00:43:13,132 --> 00:43:15,176
Gas and food are loaded on the truck
397
00:43:15,176 --> 00:43:17,053
and they passed up the ammunition.
398
00:43:17,053 --> 00:43:19,806
Only I wasn't so lucky
with transportation.
399
00:43:19,806 --> 00:43:21,182
Vehicles are genuine antiques,
400
00:43:21,182 --> 00:43:23,601
but their engines are in good shape.
401
00:43:23,601 --> 00:43:25,019
This is Stark.
402
00:43:25,061 --> 00:43:26,813
He'll drive the van.
403
00:43:26,813 --> 00:43:28,397
All right.
404
00:43:28,397 --> 00:43:29,440
You'll all ride in the van.
405
00:43:29,440 --> 00:43:32,151
And don't stick your heads
out unless I tell you.
406
00:43:32,151 --> 00:43:34,320
You might lose them.
Uh-huh.
407
00:43:34,320 --> 00:43:36,072
They've been waiting
around for an hour already.
408
00:43:38,825 --> 00:43:40,451
Let's go.
409
00:44:10,481 --> 00:44:11,315
Go get the professor.
410
00:44:11,315 --> 00:44:13,109
Bull, stay awake up there.
411
00:44:13,151 --> 00:44:14,110
Keep your eyes open.
412
00:44:47,143 --> 00:44:49,687
Mutants.
413
00:44:58,196 --> 00:44:59,530
Regressive mutations.
414
00:45:00,990 --> 00:45:02,742
The first specimens I've ever seen.
415
00:45:03,618 --> 00:45:05,286
Why are you so surprised by 'em?
416
00:45:06,871 --> 00:45:11,209
Men and animals have the
same biological origins.
417
00:45:11,209 --> 00:45:14,962
Fallout has had a catastrophic
effect on the DNA factor.
418
00:45:14,962 --> 00:45:18,216
Creatures are being born today
with genetic manifestations
419
00:45:18,216 --> 00:45:20,801
that reflect back to our primordial past,
420
00:45:20,801 --> 00:45:23,679
even as far as when water
was our natural habitat.
421
00:45:23,679 --> 00:45:25,097
Look.
422
00:45:25,097 --> 00:45:26,557
Gills.
423
00:45:26,557 --> 00:45:28,100
Fins.
424
00:45:28,100 --> 00:45:28,935
Scales.
425
00:45:30,394 --> 00:45:31,437
It's involution.
426
00:45:32,480 --> 00:45:35,816
In other words, man is
retracing his footsteps.
427
00:45:37,693 --> 00:45:38,861
Let's move on outta here.
428
00:45:38,861 --> 00:45:40,071
Come with me, Professor.
429
00:45:45,326 --> 00:45:47,787
Kovacks, get this wreck
out of the way, will ya?
430
00:46:21,237 --> 00:46:22,113
Hey, Professor.
431
00:46:22,113 --> 00:46:23,656
You know how to use a gun?
432
00:46:23,656 --> 00:46:25,074
Yes, but the others don't.
433
00:46:25,950 --> 00:46:29,370
When you shoot a man, you
remain detached, distant.
434
00:46:29,370 --> 00:46:31,622
You see his body fall and that's that,
435
00:46:31,622 --> 00:46:36,085
but a telepath is a mind
drowning in terror and misery.
436
00:46:36,085 --> 00:46:38,379
It's as though he were dying himself.
437
00:46:38,379 --> 00:46:40,089
No, they would never Kill.
438
00:46:40,089 --> 00:46:42,049
Not even in self-defense.
439
00:46:42,049 --> 00:46:45,094
That is why they are a
better race than we are.
440
00:46:46,554 --> 00:46:47,888
Their days are numbered.
441
00:47:22,798 --> 00:47:24,884
You think we should go around it?
442
00:47:24,884 --> 00:47:27,011
No, we'd be losing too much time.
443
00:47:28,262 --> 00:47:29,930
Ninja, you stay here.
444
00:49:27,506 --> 00:49:28,841
Who are you?
445
00:49:28,841 --> 00:49:31,218
We are servants of the Lord.
446
00:49:31,218 --> 00:49:34,054
We belong to a world apart, a community
447
00:49:34,054 --> 00:49:36,724
that respects the will of God.
448
00:49:36,724 --> 00:49:39,059
But do not fear us, strangers.
449
00:49:39,059 --> 00:49:43,314
Our eyes are closed forever
to the horrors of the world.
450
00:49:48,611 --> 00:49:50,196
He's blind.
451
00:50:03,626 --> 00:50:05,252
Have you traveled far?
452
00:50:05,252 --> 00:50:06,504
From the town.
453
00:50:06,504 --> 00:50:08,214
That's interesting.
454
00:50:08,214 --> 00:50:11,592
We don't often have
visitors from the town.
455
00:50:11,592 --> 00:50:13,719
We heard the sound of your trucks.
456
00:50:13,719 --> 00:50:17,640
You must be traders, and there
is much we need out here.
457
00:50:17,640 --> 00:50:20,976
Life is hard and we have
to survive as best we can.
458
00:50:27,399 --> 00:50:29,693
I might be interested
in buying new habits.
459
00:50:29,693 --> 00:50:31,695
Our clothing all comes from the city.
460
00:50:33,197 --> 00:50:35,366
Or did you bring edible produce?
461
00:50:35,366 --> 00:50:38,160
What sort of goods have
you brought with you?
462
00:50:40,746 --> 00:50:43,165
Why don't you tell me?
463
00:50:43,165 --> 00:50:45,125
We can exchange things with you.
464
00:50:47,836 --> 00:50:50,548
Sure, depends on what you got to offer.
465
00:51:24,039 --> 00:51:26,292
If they're blind, how did
they manage to see you shoot?
466
00:51:26,292 --> 00:51:27,418
I don't know.
467
00:51:27,418 --> 00:51:30,129
Well, they're not the
greatest shots I've ever seen.
468
00:51:33,882 --> 00:51:35,301
Lilith.
469
00:51:35,301 --> 00:51:36,343
How can they see us?
470
00:51:37,761 --> 00:51:39,888
Through your eyes.
471
00:51:39,888 --> 00:51:41,432
They have a telepathic prisoner
472
00:51:42,516 --> 00:51:45,352
They're forcing him to transmit
images to their brains.
473
00:51:50,107 --> 00:51:53,569
Is there any way you
can block his transmission?
474
00:51:53,569 --> 00:51:54,445
I can't.
475
00:51:54,445 --> 00:51:56,864
The impulses are too strong for me.
476
00:51:56,864 --> 00:51:58,699
Where is he?
477
00:51:58,699 --> 00:52:00,784
In the last
building on the street.
478
00:52:00,784 --> 00:52:01,619
The tallest.
479
00:52:14,131 --> 00:52:15,049
Cover me.
480
00:53:55,566 --> 00:53:56,442
They're attacking the truck.
481
00:53:56,442 --> 00:53:57,401
Get after them, quick.
482
00:55:40,379 --> 00:55:43,090
It's dark, it's dark!
483
00:55:43,090 --> 00:55:44,883
What's happened?
484
00:55:44,883 --> 00:55:45,717
I'm blind!
485
00:55:47,469 --> 00:55:49,137
I can't see!
486
00:55:49,137 --> 00:55:50,681
I can't see!
487
00:55:50,681 --> 00:55:52,099
I'm blind!
488
00:55:52,099 --> 00:55:53,267
I'm blind!
489
00:55:53,267 --> 00:55:54,101
Blind!
490
00:55:55,811 --> 00:55:57,354
It's all gone dark.
491
00:55:57,354 --> 00:55:59,314
It's all gone dark.
492
00:56:07,030 --> 00:56:08,949
Don't block the road!
493
00:56:10,117 --> 00:56:12,953
They can't see anymore,
they're blind again.
494
00:56:12,953 --> 00:56:14,705
Let's get outta here.
495
00:56:59,875 --> 00:57:02,252
Yeah, we'll take this road here.
496
00:57:02,252 --> 00:57:03,587
Veers off to the West.
497
00:57:05,255 --> 00:57:07,758
It bypasses the main built-up areas
498
00:57:07,758 --> 00:57:09,718
that are between us and the rendezvous.
499
00:57:10,594 --> 00:57:12,846
As long as we get to Harrisburg on time.
500
00:57:12,846 --> 00:57:13,931
Don't see why not.
501
00:57:13,931 --> 00:57:16,683
They won't wait for
us if we're not there.
502
00:57:16,683 --> 00:57:18,727
Don't worry, Professor.
503
00:57:18,727 --> 00:57:21,313
Nothing will stop us
from getting our money.
504
00:57:21,313 --> 00:57:23,398
Assign someone to guard duty.
505
00:57:23,440 --> 00:57:25,901
And go tell the others to get some sleep.
506
00:57:25,901 --> 00:57:26,735
Okay.
507
00:58:41,143 --> 00:58:42,561
How did you do that?
508
00:58:42,561 --> 00:58:44,312
Pretty good trick.
509
00:58:44,312 --> 00:58:46,815
Oh, Shannon, I didn't
realize you were watching.
510
00:58:50,569 --> 00:58:52,779
I don't know how he does it.
511
00:58:52,779 --> 00:58:53,613
But he does it.
512
00:58:54,573 --> 00:58:57,159
He's the only one of us who
can do things like that.
513
00:58:58,118 --> 00:59:00,245
What you just saw is nothing.
514
00:59:01,288 --> 00:59:03,081
His mind is amazingly powerful.
515
00:59:04,041 --> 00:59:06,418
But he's still much too
young to control it.
516
00:59:07,419 --> 00:59:09,004
I've been teaching him slowly.
517
00:59:10,839 --> 00:59:13,425
He could give us away
without even knowing it.
518
00:59:13,425 --> 00:59:14,634
No.
519
00:59:14,634 --> 00:59:15,469
No way.
520
00:59:16,303 --> 00:59:19,765
I keep his mind in a state
of constant hypnosis,
521
00:59:19,765 --> 00:59:20,932
as if he were dozing.
522
00:59:22,267 --> 00:59:23,977
No outside emotion can reach him.
523
00:59:25,520 --> 00:59:26,855
Don't be afraid.
524
00:59:26,855 --> 00:59:27,898
I'm not afraid.
525
00:59:28,774 --> 00:59:30,317
But I'm beginning to understand why
526
00:59:30,317 --> 00:59:31,777
they want to kill all of you.
527
00:59:32,903 --> 00:59:34,696
We've always been persecuted.
528
00:59:35,947 --> 00:59:39,451
You know, this lake was alive once.
529
00:59:39,451 --> 00:59:41,870
People used to come here on holidays.
530
00:59:41,870 --> 00:59:44,790
There was windsurfing,
sailboats, swimming,
531
00:59:44,790 --> 00:59:47,542
and kids everywhere, laughing and playing.
532
00:59:47,542 --> 00:59:50,420
Green fields coming down to the shoreline.
533
00:59:50,420 --> 00:59:52,964
Wildflowers you could pick an armfuls.
534
00:59:52,964 --> 00:59:54,508
How do you know that?
535
00:59:54,549 --> 00:59:56,635
The professor has shown us his memories.
536
00:59:57,469 --> 00:59:59,846
As a kid, he used to
spend his summers up here.
537
01:00:00,806 --> 01:00:03,016
Even though all the books
and video information
538
01:00:03,016 --> 01:00:05,227
on ecology have been destroyed,
539
01:00:05,227 --> 01:00:07,687
they haven't yet found a way to destroy
540
01:00:07,687 --> 01:00:09,564
old people's memories.
541
01:00:09,564 --> 01:00:11,942
Scientists have access to
that youth prolonging drug
542
01:00:11,942 --> 01:00:13,652
the presidents used to take.
543
01:00:13,652 --> 01:00:15,278
That's why he looks so young.
544
01:00:15,278 --> 01:00:17,739
Through his mind, the
professor has shown us
545
01:00:17,739 --> 01:00:18,949
what life was like then.
546
01:00:20,117 --> 01:00:21,451
Well, how was it?
547
01:00:21,451 --> 01:00:22,285
I've told you.
548
01:00:23,537 --> 01:00:25,413
There were fish in the lake.
549
01:00:25,413 --> 01:00:26,998
There was hope.
550
01:00:26,998 --> 01:00:29,459
Now there's only putrid, stagnant water.
551
01:00:31,545 --> 01:00:32,671
Go and rest now.
552
01:01:53,960 --> 01:01:56,129
Who could have done this?
553
01:01:56,129 --> 01:01:57,172
She's still alive.
554
01:01:58,298 --> 01:02:00,258
We must release her.
555
01:02:00,258 --> 01:02:02,260
First let's check this place out.
556
01:02:13,271 --> 01:02:14,731
Shannon, be careful!
557
01:02:14,731 --> 01:02:15,732
It's a trap!
558
01:02:17,275 --> 01:02:18,485
It's a trap.
559
01:02:37,921 --> 01:02:39,256
Save them, Shannon.
560
01:02:41,174 --> 01:02:42,008
Save them.
561
01:02:57,899 --> 01:02:59,276
Come on, let's go.
562
01:02:59,276 --> 01:03:00,110
One moment.
563
01:03:03,905 --> 01:03:06,157
Tell me how you knew about this trap here.
564
01:03:07,909 --> 01:03:09,661
I want to know, answer my question!
565
01:03:12,706 --> 01:03:14,040
I'll tell you how she knew.
566
01:03:16,459 --> 01:03:17,919
It's because she's a mutant.
567
01:03:19,045 --> 01:03:22,507
And every one of those people
in the van is a mutant.
568
01:03:22,507 --> 01:03:23,758
You know what that means?
569
01:03:25,135 --> 01:03:26,970
You can read every thought
in my head, can't you?
570
01:03:26,970 --> 01:03:29,139
You're spying into my mind right now.
571
01:03:29,180 --> 01:03:31,975
No, I would never do that.
572
01:03:31,975 --> 01:03:33,560
But you could if you wanted to
573
01:03:35,478 --> 01:03:37,480
Go on, tell me what I'm thinking.
574
01:03:37,480 --> 01:03:38,523
What's in my brain?
575
01:03:39,566 --> 01:03:41,109
Go on, tell me!
576
01:03:41,109 --> 01:03:42,068
I know you know.
577
01:03:43,862 --> 01:03:45,196
I can't.
578
01:03:45,196 --> 01:03:46,031
Hold it.
579
01:03:47,198 --> 01:03:49,034
If you don't stop threatening the girl,
580
01:03:49,034 --> 01:03:51,119
I'm gonna blow out your tiny little brain.
581
01:03:54,539 --> 01:03:56,416
I won't risk my life for no mutant.
582
01:03:57,417 --> 01:03:58,626
That ain't in my contract.
583
01:03:58,626 --> 01:04:00,003
He's right.
584
01:04:00,003 --> 01:04:02,756
When you asked us to join
you, you never told us
585
01:04:02,756 --> 01:04:03,715
they were mutants.
586
01:04:05,300 --> 01:04:07,761
I told you about the gold instead,
587
01:04:07,761 --> 01:04:10,638
and that was enough for you,
like it's enough for me.
588
01:04:10,638 --> 01:04:12,724
We're getting paid for taking these people
589
01:04:12,724 --> 01:04:14,434
to the rendezvous.
590
01:04:14,434 --> 01:04:16,519
If you kill them, you won't get anything.
591
01:04:17,896 --> 01:04:20,648
And I ain't doing this for the glory.
592
01:04:20,648 --> 01:04:21,983
Well, I'm beginning
to doubt there ever was
593
01:04:21,983 --> 01:04:23,151
any gold in it for us.
594
01:04:24,110 --> 01:04:25,028
Why trust a mutant?
595
01:04:25,028 --> 01:04:26,488
Who says it exists?
596
01:04:26,488 --> 01:04:27,697
I do.
597
01:04:27,697 --> 01:04:29,407
But you'll
never get to see it
598
01:04:29,407 --> 01:04:31,117
if you waste your time chattering.
599
01:04:31,993 --> 01:04:34,662
Believe me, you'll have plenty
to keep you busy in a minute.
600
01:05:59,998 --> 01:06:00,832
Get going.
601
01:10:18,089 --> 01:10:20,174
Hey, look over there, look!
602
01:11:38,294 --> 01:11:39,128
Go take a look.
603
01:11:39,128 --> 01:11:40,338
I'll keep an eye out.
604
01:12:16,791 --> 01:12:18,376
Lilith is not with us.
605
01:12:18,376 --> 01:12:20,586
I don't know where she
is, but she's alive.
606
01:12:23,965 --> 01:12:25,132
What took you so long?
607
01:12:25,132 --> 01:12:26,092
Wasn't easy.
608
01:12:28,970 --> 01:12:30,096
Where are the others?
609
01:12:30,972 --> 01:12:32,640
Ninja and Kijawa are dead.
610
01:12:33,933 --> 01:12:35,685
You know where to take them.
611
01:12:35,685 --> 01:12:36,894
And I'll meet you there.
612
01:12:39,021 --> 01:12:40,606
I'm gonna try to find Lilith.
613
01:12:40,606 --> 01:12:42,108
Who gives hoot in hell about the girl?
614
01:12:42,108 --> 01:12:43,276
There's another five in there.
615
01:12:43,276 --> 01:12:46,946
Hey, wait.
616
01:12:49,198 --> 01:12:50,032
Shannon.
617
01:12:50,992 --> 01:12:51,993
I'll come with you.
618
01:12:53,035 --> 01:12:54,871
You have no idea where they've taken her.
619
01:12:54,871 --> 01:12:57,665
I think you need somebody
to take care of you.
620
01:13:05,464 --> 01:13:07,049
Now, you creeps be good.
621
01:13:07,049 --> 01:13:09,468
Sit in your think tank
and think happy thoughts.
622
01:13:38,372 --> 01:13:40,124
Like a prison.
623
01:13:40,124 --> 01:13:41,959
Easy to get in, tough to get out.
624
01:13:42,793 --> 01:13:44,045
Better wait until dark.
625
01:14:20,998 --> 01:14:22,583
Shannon?
626
01:14:22,583 --> 01:14:23,417
Shannon!
627
01:14:25,169 --> 01:14:26,337
Where are you?
628
01:14:27,838 --> 01:14:30,675
Lilith, I'm quite near.
629
01:14:30,675 --> 01:14:32,426
We'll get you out of there tonight.
630
01:14:33,552 --> 01:14:34,637
But you're not alone.
631
01:14:34,637 --> 01:14:36,222
The hunter is with you.
632
01:14:36,222 --> 01:14:38,641
Yes, I don't know why
he wanted to come with me.
633
01:14:38,641 --> 01:14:40,893
Read what's in his mind for me, Lilith.
634
01:14:40,893 --> 01:14:42,478
He's not your friend, Shannon.
635
01:14:42,478 --> 01:14:44,689
He wants to kill you, but not before
636
01:14:44,689 --> 01:14:46,774
he's got his hands on the gold.
637
01:14:46,774 --> 01:14:48,401
Thanks, Lilith.
638
01:14:48,401 --> 01:14:50,403
Forewarned is forearmed.
639
01:15:05,084 --> 01:15:07,211
Look at me
while I rape you, dammit.
640
01:15:20,933 --> 01:15:22,351
I'm getting pink and blue flashes.
641
01:15:22,351 --> 01:15:23,936
Are you all right?
642
01:15:23,936 --> 01:15:25,604
Lilith, answer me.
643
01:15:25,604 --> 01:15:27,440
Yes Shannon, I'm fine.
644
01:15:27,440 --> 01:15:30,943
You really know how to turn a guy on.
645
01:16:07,480 --> 01:16:08,606
Hurry.
646
01:16:08,606 --> 01:16:13,611
Let's go.
647
01:18:15,232 --> 01:18:16,984
Gonna find some rope.
648
01:18:41,842 --> 01:18:42,968
Do we wait?
649
01:18:42,968 --> 01:18:44,470
We don't have time.
650
01:18:44,470 --> 01:18:47,014
You take care of him
while I go get the girl.
651
01:20:02,214 --> 01:20:03,048
Come on.
652
01:20:05,092 --> 01:20:05,926
Hold onto my shoulders.
653
01:20:05,926 --> 01:20:06,844
What about Kovacks?
654
01:20:06,844 --> 01:20:08,262
He's still alive.
655
01:20:11,849 --> 01:20:13,767
There isn't anything
we could do for him.
656
01:20:13,767 --> 01:20:16,186
We try to free him, we
won't get away ourselves.
657
01:20:16,186 --> 01:20:17,313
Let's go.
658
01:20:17,313 --> 01:20:18,188
He wants to die.
659
01:20:19,857 --> 01:20:22,484
He wants you to kill him.
660
01:20:22,484 --> 01:20:25,237
I'll do it, you start to climb.
661
01:22:10,926 --> 01:22:13,929
Hey, can you tell if
Karnak has been killed?
662
01:22:13,929 --> 01:22:16,849
He's not dead, but I
sense he's in trouble.
663
01:22:16,849 --> 01:22:19,768
Well, fate decides the
winner of Endgame, not me.
664
01:23:05,481 --> 01:23:06,565
Karnak?
665
01:23:06,565 --> 01:23:07,983
They got him.
666
01:23:09,443 --> 01:23:12,321
I knew you were all right.
How are you?
667
01:23:13,864 --> 01:23:15,616
Oh, Lilith.
668
01:23:20,162 --> 01:23:22,623
It's only another 10 kilometers.
669
01:23:22,623 --> 01:23:23,916
So what are you waiting for?
670
01:23:23,916 --> 01:23:25,417
Let's go.
671
01:23:25,417 --> 01:23:28,170
Okay.
672
01:24:18,887 --> 01:24:19,846
All out.
673
01:24:19,846 --> 01:24:23,100
It's the end of the road, mutes.
674
01:24:23,100 --> 01:24:24,560
Stretch your legs.
675
01:24:25,561 --> 01:24:27,396
Oh, that's a relief.
676
01:24:42,160 --> 01:24:44,496
Now we just have to wait, I guess.
677
01:24:44,496 --> 01:24:48,458
The others have asked me to
thank you for all you've done.
678
01:24:48,458 --> 01:24:50,460
That's what I'm paid for.
679
01:24:50,460 --> 01:24:52,462
You would have been paid anyway,
680
01:24:52,462 --> 01:24:54,339
even if you hadn't gone back to save me
681
01:24:54,339 --> 01:24:56,049
from that revolting monster.
682
01:25:21,491 --> 01:25:22,659
What's that?
683
01:25:27,581 --> 01:25:29,958
Quick, go get in the truck.
684
01:26:23,804 --> 01:26:25,639
Now tell me what you're doing here.
685
01:26:48,412 --> 01:26:49,788
Come on out, you mutants.
686
01:26:49,788 --> 01:26:51,164
Get out of there.
687
01:26:51,164 --> 01:26:51,998
Get out.
688
01:26:51,998 --> 01:26:52,833
Move it!
689
01:26:52,833 --> 01:26:54,167
Come on.
690
01:26:54,167 --> 01:26:56,670
Move along now, come on, move.
691
01:26:59,047 --> 01:26:59,881
Move it!
692
01:27:18,650 --> 01:27:20,610
Get up on your feet, you bastard.
693
01:27:21,737 --> 01:27:23,196
Come on, talk!
694
01:27:23,196 --> 01:27:25,532
Lilith, let me
get to Tommy's mind.
695
01:27:25,532 --> 01:27:27,284
His powers can save us.
696
01:27:27,284 --> 01:27:28,160
How?
697
01:27:28,160 --> 01:27:29,578
He's only a child.
698
01:27:29,578 --> 01:27:32,330
He doesn't know how to use them himself.
699
01:27:32,330 --> 01:27:33,165
Talk!
700
01:27:33,999 --> 01:27:36,668
Well, it's our only hope.
701
01:27:37,502 --> 01:27:38,336
I'm going to try.
702
01:27:39,171 --> 01:27:40,464
Tommy.
703
01:27:40,464 --> 01:27:41,590
Can you hear me?
704
01:27:44,718 --> 01:27:46,011
Tommy?
705
01:27:46,011 --> 01:27:47,179
Tommy, listen to me.
706
01:27:47,179 --> 01:27:48,680
Yes, I hear you.
707
01:27:48,680 --> 01:27:49,848
I hear you, Shannon.
708
01:27:52,476 --> 01:27:54,352
I'm losing my patience, Shannon!
709
01:27:55,187 --> 01:27:58,440
Concentrate,
Tommy, it's now or never.
710
01:27:58,440 --> 01:27:59,775
You have to save us.
711
01:28:00,984 --> 01:28:02,152
I'll try.
712
01:30:38,350 --> 01:30:39,184
Help me!
713
01:30:40,435 --> 01:30:41,519
Kill the boy!
714
01:32:14,404 --> 01:32:16,156
Here's your gold, as promised.
715
01:32:25,331 --> 01:32:26,166
Thank you.
716
01:32:46,227 --> 01:32:48,521
I asked them if you could come with us,
717
01:32:48,521 --> 01:32:51,316
even though you're not
like us, and they said yes.
718
01:32:52,484 --> 01:32:54,903
I would be very happy
if you stayed with us.
719
01:32:56,279 --> 01:32:59,324
Lilith, look inside of me.
720
01:32:59,324 --> 01:33:00,533
Read the thoughts in me.
721
01:33:01,618 --> 01:33:03,745
You are the future, I am the past.
722
01:34:28,621 --> 01:34:29,706
You leave that alone
723
01:34:31,374 --> 01:34:32,792
Winner take all.
724
01:34:33,960 --> 01:34:36,588
And we haven't played the
final round of Endgame yet.
50092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.