Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,759 --> 00:01:41,360
Think about
2
00:01:42,559 --> 00:01:43,880
your grades by then.
3
00:01:44,199 --> 00:01:45,840
Where are you going to put Captain Qin's face
4
00:01:46,920 --> 00:01:48,840
if you're compared to a female soldier?
5
00:01:49,680 --> 00:01:51,399
Do you think it's possible?
6
00:01:55,079 --> 00:01:56,239
Why are you laughing?
7
00:01:57,239 --> 00:01:58,399
Anyway.
8
00:01:58,879 --> 00:01:59,920
Even if they pass me.
9
00:01:59,920 --> 00:02:01,120
That's my soldier, too.
10
00:02:01,760 --> 00:02:02,920
That's called "shine on you".
11
00:02:03,319 --> 00:02:04,040
All right.
12
00:02:04,639 --> 00:02:06,360
You're the one who took over all this.
13
00:02:08,440 --> 00:02:09,360
Let's get down to business.
14
00:02:09,560 --> 00:02:10,400
What can I do for you?
15
00:02:11,639 --> 00:02:12,880
Your Sniper Team of Blue Lightning.
16
00:02:13,439 --> 00:02:15,000
There's something special about this case.
17
00:02:15,880 --> 00:02:17,959
The new equipment has been distributed and installed.
18
00:02:18,200 --> 00:02:19,080
As the captain,
19
00:02:19,200 --> 00:02:21,479
you have to decide who is the lead sniper.
20
00:02:21,479 --> 00:02:22,479
Who is the observer?
21
00:02:23,680 --> 00:02:24,119
What do you think?
22
00:02:24,919 --> 00:02:25,919
Do you have any intention?
23
00:02:26,240 --> 00:02:28,080
What do you think, Instructor Li?
24
00:02:29,000 --> 00:02:29,840
Your soldiers.
25
00:02:30,439 --> 00:02:31,799
You know it better than I do.
26
00:02:32,840 --> 00:02:34,880
We're all your soldiers now.
27
00:02:37,959 --> 00:02:39,000
Qin.
28
00:02:39,919 --> 00:02:41,919
You're getting more and more cunning now.
29
00:02:42,239 --> 00:02:44,360
Lin Yi and Yang Shu are both excellent.
30
00:02:44,519 --> 00:02:46,279
You threw such a difficult decision to me.
31
00:02:46,319 --> 00:02:47,519
I won't take the blame for you.
32
00:02:48,279 --> 00:02:49,040
Let me tell you.
33
00:02:49,480 --> 00:02:50,800
Let them compete fairly.
34
00:02:51,080 --> 00:02:51,519
Okay
35
00:02:52,800 --> 00:02:53,760
I'll listen to you then.
36
00:02:54,319 --> 00:02:55,279
Fair competition.
37
00:02:57,959 --> 00:02:59,720
I asked you to come here mainly to talk about it.
38
00:02:59,720 --> 00:03:01,480
The arrangement of snipers and observers.
39
00:03:01,800 --> 00:03:03,040
Resolutely obey the superior's arrangement.
40
00:03:03,040 --> 00:03:03,800
Me too
41
00:03:05,279 --> 00:03:06,559
It seems that you don't have any worries
42
00:03:06,559 --> 00:03:07,559
about your thoughts anymore.
43
00:03:08,199 --> 00:03:09,000
Instructor Li and I.
44
00:03:09,000 --> 00:03:10,360
And the instructor discussed it.
45
00:03:10,839 --> 00:03:12,599
I'm going to conduct a public assessment of you.
46
00:03:12,720 --> 00:03:14,040
Go back and get ready.
47
00:03:14,239 --> 00:03:15,599
The assessment will be conducted tomorrow afternoon.
48
00:03:15,800 --> 00:03:17,279
Snipers and observers will be selected
49
00:03:17,440 --> 00:03:19,160
according to the ranking of results.
50
00:03:19,239 --> 00:03:19,959
Is there a problem?
51
00:03:20,239 --> 00:03:21,000
No problem.
52
00:03:22,919 --> 00:03:24,120
I'll be your opponent.
53
00:03:24,680 --> 00:03:25,839
Isn't it stressful?
54
00:03:26,680 --> 00:03:27,319
Just kidding.
55
00:03:27,559 --> 00:03:28,959
Wait till you become my observer.
56
00:03:29,959 --> 00:03:31,040
Confidence is a good thing.
57
00:03:31,239 --> 00:03:32,519
Just don't cry if you lose.
58
00:03:33,440 --> 00:03:34,639
Whoever loses will be treated.
59
00:03:36,400 --> 00:03:36,919
Okay.
60
00:03:37,160 --> 00:03:37,919
It's a deal.
61
00:04:08,639 --> 00:04:10,279
The ants are crawling into your eyes.
62
00:04:10,320 --> 00:04:11,360
You didn't say anything.
63
00:04:18,639 --> 00:04:20,000
You mean Ning Meng.
64
00:04:20,199 --> 00:04:21,279
You're too persistent.
65
00:04:21,960 --> 00:04:23,080
Just because of the captain's words.
66
00:04:23,479 --> 00:04:24,279
Just a few days.
67
00:04:24,520 --> 00:04:26,160
Practicing hard every day to observe and hit
68
00:04:26,160 --> 00:04:27,279
the long-distance precision strike of the all-in-one machine
69
00:04:41,000 --> 00:04:41,320
Come on
70
00:04:41,320 --> 00:04:42,080
Have some water.
71
00:04:43,759 --> 00:04:44,320
Thank you.
72
00:04:47,119 --> 00:04:47,679
Be careful.
73
00:04:51,639 --> 00:04:53,000
The game with Yang Shu this afternoon.
74
00:04:53,119 --> 00:04:53,839
Are you confident?
75
00:04:54,320 --> 00:04:55,080
Of course.
76
00:04:55,479 --> 00:04:56,720
If
77
00:04:57,639 --> 00:04:58,279
you don't believe me,
78
00:04:59,360 --> 00:05:02,440
see for yourself. I have great confidence in your level.
79
00:05:03,000 --> 00:05:03,639
No, thanks.
80
00:05:05,679 --> 00:05:07,039
But.
81
00:05:07,160 --> 00:05:09,399
This time with a new sniper rifle.
82
00:05:10,039 --> 00:05:11,639
And you only have one day of training.
83
00:05:12,639 --> 00:05:14,360
I think there are still too many uncertain factors.
84
00:05:15,880 --> 00:05:16,399
No
85
00:05:17,039 --> 00:05:18,559
I have to find a way to help you.
86
00:05:28,000 --> 00:05:29,199
Why are there so many bags?
87
00:05:29,479 --> 00:05:30,800
Are you allergic to something?
88
00:05:31,080 --> 00:05:31,520
No
89
00:05:32,399 --> 00:05:34,600
It should be training time.
90
00:05:34,600 --> 00:05:35,559
You were bitten by mosquitoes, right?
91
00:05:35,720 --> 00:05:36,199
I'm fine.
92
00:05:36,600 --> 00:05:37,839
You're too serious.
93
00:05:38,080 --> 00:05:39,199
He didn't say to hide.
94
00:05:39,880 --> 00:05:40,720
Be a sniper.
95
00:05:41,360 --> 00:05:42,440
What's the most important thing?
96
00:05:44,320 --> 00:05:44,960
Steady
97
00:05:46,279 --> 00:05:48,520
Mount Tai collapses in front of us without changing its color.
98
00:05:48,759 --> 00:05:49,360
Do you understand?
99
00:05:50,039 --> 00:05:50,600
I know
100
00:05:50,919 --> 00:05:52,639
it's steady,
101
00:05:53,880 --> 00:05:54,920
not to mention ants.
102
00:05:55,079 --> 00:05:56,239
On a mission.
103
00:05:56,559 --> 00:05:58,480
Even centipedes and spiders bite me.
104
00:05:58,720 --> 00:05:59,519
You can't move.
105
00:06:00,720 --> 00:06:02,079
0. 5 second error.
106
00:06:03,279 --> 00:06:05,000
It may lead to the failure of the mission.
107
00:06:07,799 --> 00:06:08,760
Lin Yi is great.
108
00:06:19,760 --> 00:06:20,160
Xu Dongdong
109
00:06:20,160 --> 00:06:20,640
Yes
110
00:06:21,600 --> 00:06:22,920
I've prescribed some medicine for you.
111
00:06:23,440 --> 00:06:24,480
This is essential balm.
112
00:06:24,920 --> 00:06:26,000
It's refreshing and mosquito repellent.
113
00:06:26,359 --> 00:06:27,160
This is ointment.
114
00:06:27,200 --> 00:06:28,200
It's anti-inflammatory and antipruritic.
115
00:06:28,920 --> 00:06:29,720
Thank you, Dr. Liu.
116
00:06:29,880 --> 00:06:30,600
You're welcome.
117
00:06:37,600 --> 00:06:38,640
Is there anything else I can do for you?
118
00:06:43,040 --> 00:06:45,519
Actually, I do have a question.
119
00:06:45,519 --> 00:06:46,799
I want to ask you for help.
120
00:06:47,480 --> 00:06:48,000
What's wrong?
121
00:06:48,200 --> 00:06:49,279
Is there anything else wrong?
122
00:06:49,640 --> 00:06:50,799
That's it.
123
00:06:50,839 --> 00:06:51,959
That's right.
124
00:06:53,000 --> 00:06:53,399
What's wrong?
125
00:06:53,399 --> 00:06:54,200
Tell me. It's just that
126
00:06:57,839 --> 00:07:00,320
I've been having trouble going to the toilet lately.
127
00:07:00,359 --> 00:07:01,480
I've got acne.
128
00:07:01,679 --> 00:07:03,000
Can you prescribe some medicine for me?
129
00:07:04,040 --> 00:07:05,480
Don't be shy.
130
00:07:06,320 --> 00:07:07,720
It's quite hot recently.
131
00:07:07,760 --> 00:07:08,720
And it's dry.
132
00:07:09,320 --> 00:07:10,920
Your training is so intense.
133
00:07:11,200 --> 00:07:12,239
It's easy to get angry.
134
00:07:12,760 --> 00:07:14,480
Constipation is normal.
135
00:07:15,519 --> 00:07:16,720
I'll get you some laxatives.
136
00:07:17,959 --> 00:07:19,160
Follow the instructions.
137
00:07:19,279 --> 00:07:19,880
Don't eat too much.
138
00:07:20,040 --> 00:07:21,160
It's easy to have diarrhea if you eat too much.
139
00:07:21,440 --> 00:07:21,920
Okay
140
00:07:25,519 --> 00:07:26,399
Thank you, Dr. Liu.
141
00:07:26,640 --> 00:07:27,359
You're welcome.
142
00:07:29,559 --> 00:07:30,519
Don't take too many laxatives.
143
00:07:30,519 --> 00:07:31,760
It's easy to have diarrhea if you eat too much.
144
00:07:31,760 --> 00:07:32,359
Okay.
145
00:07:32,359 --> 00:07:33,079
I got it.
146
00:07:55,839 --> 00:07:56,359
Yang Shu
147
00:07:56,359 --> 00:07:57,040
I'm practicing.
148
00:07:57,320 --> 00:07:57,839
That's right.
149
00:07:57,920 --> 00:07:58,559
Can I help you?
150
00:08:00,040 --> 00:08:00,600
I'm fine.
151
00:08:01,119 --> 00:08:02,640
I just passed by and saw you.
152
00:08:02,679 --> 00:08:03,559
I want to say hi to you.
153
00:08:08,040 --> 00:08:09,040
Let's have a chat.
154
00:08:09,320 --> 00:08:10,519
I have a game this afternoon.
155
00:08:10,720 --> 00:08:11,839
Let's talk about it in the dorm tonight.
156
00:08:12,160 --> 00:08:13,040
It won't take long.
157
00:08:14,880 --> 00:08:16,040
Just a few words.
158
00:08:17,320 --> 00:08:17,799
A few words
159
00:08:22,480 --> 00:08:25,079
I think you've been quite busy these two days.
160
00:08:25,760 --> 00:08:27,239
Just to compete with Lin Yi.
161
00:08:27,959 --> 00:08:28,480
That's right.
162
00:08:28,720 --> 00:08:29,239
What's wrong?
163
00:08:29,600 --> 00:08:30,679
I think so.
164
00:08:31,279 --> 00:08:32,760
Blue Lightning is a team.
165
00:08:33,679 --> 00:08:35,239
Are we good comrades again?
166
00:08:35,239 --> 00:08:35,880
Am I right?
167
00:08:36,320 --> 00:08:36,880
I know
168
00:08:37,279 --> 00:08:39,480
snipers are as important as observers.
169
00:08:40,160 --> 00:08:41,519
But do you have to
170
00:08:41,519 --> 00:08:43,040
fight over who's the main one and who's the second one?
171
00:08:43,519 --> 00:08:44,880
It's not about priorities.
172
00:08:45,040 --> 00:08:46,720
Scientific and precise division of labor
173
00:08:46,920 --> 00:08:48,160
is beneficial to the whole group.
174
00:08:48,160 --> 00:08:49,040
Maximize your combat effectiveness
175
00:08:49,040 --> 00:08:50,119
on the battlefield in the future. Everything
176
00:08:50,359 --> 00:08:52,160
will be based on improving your combat effectiveness.
177
00:08:52,200 --> 00:08:53,279
Don't you understand that?
178
00:08:53,440 --> 00:08:54,760
I get it. I get it.
179
00:08:54,839 --> 00:08:56,679
I agree with both hands and feet.
180
00:08:57,920 --> 00:09:00,000
But here's what I think.
181
00:09:00,720 --> 00:09:02,119
You'll be the observer.
182
00:09:02,399 --> 00:09:03,480
Lin Yi will be the sniper.
183
00:09:04,760 --> 00:09:07,119
Isn't it more scientific?
184
00:09:08,000 --> 00:09:09,399
If you say science, then science is science.
185
00:09:09,640 --> 00:09:10,799
This is to be verified
186
00:09:10,839 --> 00:09:12,160
and obey the arrangement of the superior.
187
00:09:13,279 --> 00:09:14,959
Here's the truth.
188
00:09:15,399 --> 00:09:16,200
But.
189
00:09:17,559 --> 00:09:18,640
Do you have to compete with Lin Yi
190
00:09:18,640 --> 00:09:20,160
for this sniper?
191
00:09:21,040 --> 00:09:22,160
What are you trying to say?
192
00:09:22,880 --> 00:09:23,920
Me
193
00:09:25,320 --> 00:09:26,079
I see.
194
00:09:27,399 --> 00:09:29,239
You want me to take the initiative to quit the competition?
195
00:09:29,519 --> 00:09:30,880
Give the sniper to Lin Yi.
196
00:09:33,760 --> 00:09:35,559
Are you afraid that Lin Yi will be embarrassed if he loses?
197
00:09:36,399 --> 00:09:37,320
Then you should let Lin Yi
198
00:09:37,320 --> 00:09:38,279
practice hard.
199
00:09:38,640 --> 00:09:40,079
I can't cooperate with you to cheat.
200
00:09:40,480 --> 00:09:41,519
Don't talk nonsense.
201
00:09:41,559 --> 00:09:42,720
I didn't ask you to cheat.
202
00:09:43,679 --> 00:09:44,799
I just want to.
203
00:09:46,000 --> 00:09:46,920
Help Lin Yi.
204
00:09:47,279 --> 00:09:48,480
You're not helping him.
205
00:09:48,559 --> 00:09:49,320
I'm hurting him.
206
00:09:49,959 --> 00:09:51,160
Lin Yi wants to be a sniper.
207
00:09:51,239 --> 00:09:52,279
Then you should fight for it
208
00:09:52,279 --> 00:09:53,399
with your own skills.
209
00:09:53,640 --> 00:09:54,320
Me too.
210
00:09:54,959 --> 00:09:55,839
What are you doing now?
211
00:09:55,959 --> 00:09:57,239
It will only make others look down on him.
212
00:09:57,640 --> 00:09:58,119
Do you understand?
213
00:10:00,320 --> 00:10:01,079
Besides,
214
00:10:01,239 --> 00:10:02,480
this is also a matter of honor.
215
00:10:02,760 --> 00:10:04,040
What is advocating honor?
216
00:10:04,200 --> 00:10:05,720
You have to fight for the first place you see.
217
00:10:05,720 --> 00:10:07,160
Seeing the red flag, you can carry this energy.
218
00:10:08,920 --> 00:10:10,479
Lin Yi didn't ask you to come to me, did he?
219
00:10:10,679 --> 00:10:11,400
No, no.
220
00:10:11,559 --> 00:10:12,559
He doesn't know anything.
221
00:10:13,039 --> 00:10:13,760
Besides,
222
00:10:14,280 --> 00:10:16,000
I didn't ask you to quit the competition.
223
00:10:17,440 --> 00:10:18,799
In fact, I really hope
224
00:10:18,799 --> 00:10:20,080
you can show your housekeeping skills.
225
00:10:20,080 --> 00:10:21,359
It's good to have a good match
226
00:10:22,520 --> 00:10:23,159
with Lin Yi.
227
00:10:23,599 --> 00:10:25,880
You're just too headstrong sometimes.
228
00:10:26,080 --> 00:10:27,159
Don't do this again.
229
00:10:32,960 --> 00:10:33,479
Water
230
00:10:35,919 --> 00:10:36,520
Dong Dong
231
00:10:45,039 --> 00:10:45,640
What's wrong with you?
232
00:10:46,880 --> 00:10:47,599
I'm fine.
233
00:10:54,599 --> 00:10:56,239
I saw you chatting with Yang Shu just now.
234
00:10:56,440 --> 00:10:57,200
What are you talking about?
235
00:10:59,880 --> 00:11:00,559
It's nothing.
236
00:11:00,799 --> 00:11:01,679
Just a few words.
237
00:11:05,880 --> 00:11:07,760
Why do you have Yang Shu's kettle?
238
00:11:07,960 --> 00:11:09,119
I forgot to give it to her just now.
239
00:11:09,400 --> 00:11:10,080
At dinner later.
240
00:11:10,080 --> 00:11:10,760
I'll give it to her.
241
00:11:11,119 --> 00:11:11,640
Okay?
242
00:11:13,520 --> 00:11:14,239
I'll go to the infirmary.
243
00:11:14,239 --> 00:11:15,320
I've prescribed anti-mosquito medicine for you.
244
00:11:15,679 --> 00:11:16,239
Thank you.
245
00:11:16,599 --> 00:11:17,719
You even thanked me.
246
00:11:17,840 --> 00:11:19,280
I can't help you with anything else.
247
00:11:19,479 --> 00:11:20,960
I can only help you with this little thing.
248
00:11:21,119 --> 00:11:22,159
Don't always think about helping me.
249
00:11:24,799 --> 00:11:25,640
The laxative
250
00:11:29,280 --> 00:11:30,479
is not for you.
251
00:11:30,840 --> 00:11:31,880
What are you doing with this?
252
00:11:33,200 --> 00:11:33,880
Don't ask.
253
00:11:34,280 --> 00:11:34,919
Okay.
254
00:11:35,200 --> 00:11:35,840
I won't ask.
255
00:11:36,640 --> 00:11:37,520
Then you should practice hard.
256
00:11:37,760 --> 00:11:39,000
See you in the canteen at noon later.
257
00:11:42,520 --> 00:11:43,159
Go for it
258
00:11:55,280 --> 00:11:56,239
You have so many shrimps.
259
00:11:56,760 --> 00:11:57,799
I like shrimp.
260
00:11:59,159 --> 00:12:00,719
You left your kettle at the training field.
261
00:12:00,719 --> 00:12:01,520
I filled it up for you.
262
00:12:01,520 --> 00:12:02,280
I'm telling you,
263
00:12:02,280 --> 00:12:02,840
thanks.
264
00:12:08,599 --> 00:12:09,400
Don't you like shrimp?
265
00:12:09,400 --> 00:12:10,159
I'll give you another one.
266
00:12:12,039 --> 00:12:13,400
I'll tell you that today.
267
00:12:13,479 --> 00:12:14,520
Don't tell Lin Yi
268
00:12:14,719 --> 00:12:16,000
as if nothing had happened.
269
00:12:16,000 --> 00:12:16,559
Is that okay?
270
00:12:18,159 --> 00:12:19,799
You're not afraid that I'll beat Lin Yi.
271
00:12:19,840 --> 00:12:21,119
I have confidence in Lin Yi.
272
00:12:22,559 --> 00:12:22,960
Come on
273
00:12:22,960 --> 00:12:23,799
I'll give you all my shrimps.
274
00:12:28,679 --> 00:12:29,760
The match between you two today.
275
00:12:30,400 --> 00:12:31,840
Use the latest sniper rifle.
276
00:12:32,359 --> 00:12:34,200
Three bullets per person
277
00:12:34,400 --> 00:12:35,159
for moving targets
278
00:12:35,679 --> 00:12:36,679
at a distance of 800 meters.
279
00:12:37,479 --> 00:12:38,440
One minute.
280
00:12:38,960 --> 00:12:40,599
The one with the highest total number of rings.
281
00:12:40,640 --> 00:12:41,760
The other one
282
00:12:42,159 --> 00:12:43,479
is an observer.
283
00:12:44,559 --> 00:12:45,119
Do you understand?
284
00:12:45,679 --> 00:12:46,159
Understood
285
00:12:46,880 --> 00:12:47,520
Understood
286
00:12:48,679 --> 00:12:49,239
Ready
287
00:13:05,840 --> 00:13:06,479
Start
288
00:13:57,719 --> 00:13:58,679
Lin Yi's first shot.
289
00:13:59,080 --> 00:13:59,679
Ten rings
290
00:14:04,559 --> 00:14:05,599
Yang Shu's first shot.
291
00:14:05,960 --> 00:14:06,479
Ten rings
292
00:14:08,119 --> 00:14:08,919
40 seconds left.
293
00:14:36,679 --> 00:14:37,520
Twenty seconds left.
294
00:14:47,479 --> 00:14:48,520
Lin Yi's second shot.
295
00:14:48,919 --> 00:14:49,559
Ninth Ring Road
296
00:14:50,400 --> 00:14:51,479
Yang Shu, second shot.
297
00:14:51,960 --> 00:14:52,440
Sixth Ring Road
298
00:15:01,599 --> 00:15:02,400
Ten seconds left.
299
00:15:15,760 --> 00:15:16,359
Shooting is done.
300
00:15:34,799 --> 00:15:35,840
Shooting is done.
301
00:15:37,159 --> 00:15:38,280
Lin Yi's third shot
302
00:15:38,440 --> 00:15:39,119
Ten rings
303
00:15:40,080 --> 00:15:41,280
Yang Shu, the third shot.
304
00:15:41,640 --> 00:15:42,280
five rings
305
00:15:46,119 --> 00:15:46,559
Give it to me
306
00:15:50,840 --> 00:15:53,000
Lin Yi's total target count is 29 rings. What's going on?
307
00:15:57,840 --> 00:15:59,919
Yang Shu's total target count is 21 rings.
308
00:16:00,440 --> 00:16:01,200
Target reporting is done.
309
00:16:08,679 --> 00:16:09,320
Report
310
00:16:09,679 --> 00:16:10,559
I have a stomachache.
311
00:16:10,840 --> 00:16:11,679
I want to go to the toilet.
312
00:16:12,640 --> 00:16:13,080
Go ahead.
313
00:16:13,599 --> 00:16:14,159
Yes
314
00:16:24,400 --> 00:16:25,760
Blue Lightning Sniper Competition is over.
315
00:16:26,719 --> 00:16:27,599
Sniper Lin Yi
316
00:16:27,799 --> 00:16:28,960
and observer Yang Shu.
317
00:16:29,719 --> 00:16:30,159
Dismiss
318
00:16:31,440 --> 00:16:31,919
Report
319
00:16:33,799 --> 00:16:34,320
What's wrong?
320
00:16:36,119 --> 00:16:36,919
I beg you.
321
00:16:37,640 --> 00:16:39,159
Cancel the result of today's competition.
322
00:16:40,239 --> 00:16:41,119
Arrange another assessment
323
00:16:41,119 --> 00:16:42,039
for Yang Shu and me.
324
00:16:44,599 --> 00:16:45,080
Why?
325
00:16:46,280 --> 00:16:47,760
Yang Shu is not in good health.
326
00:16:48,239 --> 00:16:50,159
I don't think this kind of competition is fair.
327
00:16:57,719 --> 00:16:58,760
What do you mean by fairness?
328
00:16:59,679 --> 00:17:00,960
Terrorists will do it
329
00:17:00,960 --> 00:17:01,799
when you're not feeling well.
330
00:17:01,799 --> 00:17:02,880
Won't I shoot you?
331
00:17:08,760 --> 00:17:09,640
You all remember that
332
00:17:10,880 --> 00:17:12,080
on the battlefield.
333
00:17:12,159 --> 00:17:13,280
No matter what happens.
334
00:17:13,719 --> 00:17:15,679
All the tasks that should be completed must be completed.
335
00:17:16,159 --> 00:17:16,840
Yes
336
00:17:19,719 --> 00:17:20,840
The request is not approved
337
00:17:21,039 --> 00:17:21,919
and the result is valid.
338
00:17:23,559 --> 00:17:24,080
Withdraw the gun
339
00:17:29,960 --> 00:17:31,119
I knew you could do it.
340
00:17:31,520 --> 00:17:32,520
I knew you would win.
341
00:17:32,520 --> 00:17:33,760
There's no suspense at all.
342
00:17:33,799 --> 00:17:35,400
Actually, it was a little suspenseful.
343
00:17:35,799 --> 00:17:37,280
But what's wrong with Yang Shu's condition today?
344
00:17:37,719 --> 00:17:38,840
It's none of your business.
345
00:17:39,000 --> 00:17:39,440
Let's go
346
00:17:41,719 --> 00:17:43,239
Why don't we go and see Yang Shu?
347
00:17:43,719 --> 00:17:44,440
You don't have to go.
348
00:17:44,840 --> 00:17:46,479
She looks like she has diarrhea.
349
00:17:46,520 --> 00:17:47,640
She must have gone to the hospital.
350
00:17:47,840 --> 00:17:48,640
So serious?
351
00:17:48,919 --> 00:17:50,880
No wonder you covered your stomach and ran away
352
00:17:52,159 --> 00:17:53,679
without listening to the target. Why would you suddenly have a stomachache?
353
00:17:54,440 --> 00:17:55,960
Otherwise, with Yang Shu's strength,
354
00:17:56,039 --> 00:17:57,599
it's not certain who will lose or win.
355
00:17:58,960 --> 00:18:00,159
Why do I listen to you?
356
00:18:00,159 --> 00:18:01,039
It's so awkward.
357
00:18:01,479 --> 00:18:02,880
Now the truth is right in front of us.
358
00:18:02,880 --> 00:18:04,200
Why did you say those useless things?
359
00:18:04,719 --> 00:18:06,479
And even if Yang Shu is not sick,
360
00:18:06,919 --> 00:18:08,559
I think Lin Yi is still the best.
361
00:18:11,559 --> 00:18:13,520
I think Yang Shu is sick.
362
00:18:14,159 --> 00:18:15,520
It's a bit strange.
363
00:18:18,919 --> 00:18:22,119
Do you think she has dysmenorrhea?
364
00:18:22,919 --> 00:18:23,840
Of course not.
365
00:18:24,159 --> 00:18:25,280
Each and every one of you.
366
00:18:25,280 --> 00:18:26,239
I have a record.
367
00:18:26,320 --> 00:18:27,280
I know it very well.
368
00:18:28,559 --> 00:18:29,919
What's going on then?
369
00:18:30,400 --> 00:18:32,640
She was fine in the dorm at noon today.
370
00:18:32,719 --> 00:18:33,320
That's right.
371
00:18:33,719 --> 00:18:34,840
I was still watching in the canteen at noon.
372
00:18:34,840 --> 00:18:36,200
She eats a lot of prawns.
373
00:18:39,239 --> 00:18:40,400
Let's pack up first.
374
00:18:40,640 --> 00:18:42,239
Go back and check on her when you're done.
375
00:18:42,560 --> 00:18:43,119
Okay, okay.
376
00:18:43,119 --> 00:18:43,599
Okay.
377
00:18:47,079 --> 00:18:47,839
Congratulations
378
00:18:48,479 --> 00:18:49,520
on becoming a sniper.
379
00:18:50,079 --> 00:18:50,719
Awesome!
380
00:18:54,040 --> 00:18:54,920
Come with me.
381
00:19:00,199 --> 00:19:01,119
About what happened today.
382
00:19:02,400 --> 00:19:03,920
Did you do it or not?
383
00:19:04,599 --> 00:19:05,880
What? Did I do it?
384
00:19:08,359 --> 00:19:09,959
Why did Yang Shu suddenly get sick?
385
00:19:10,280 --> 00:19:11,319
I don't know.
386
00:19:15,479 --> 00:19:17,160
You went to the infirmary and prescribed a laxative.
387
00:19:17,640 --> 00:19:19,079
You touched Yang Shu's kettle again.
388
00:19:20,040 --> 00:19:21,680
It's hard for me
389
00:19:21,680 --> 00:19:22,640
not to associate these things together.
390
00:19:23,880 --> 00:19:25,239
How can you say that about me?
391
00:19:26,359 --> 00:19:26,680
Yes
392
00:19:26,719 --> 00:19:27,680
I want to help you.
393
00:19:28,000 --> 00:19:29,119
But Yang Shu is also my comrade-in-arms.
394
00:19:29,119 --> 00:19:30,839
How could I do such a wicked thing?
395
00:19:31,199 --> 00:19:31,920
You want to help me?
396
00:19:31,920 --> 00:19:32,719
I understand.
397
00:19:33,280 --> 00:19:34,599
But if you really did it.
398
00:19:34,599 --> 00:19:35,400
Just tell me.
399
00:19:35,800 --> 00:19:37,079
I'll explain it to Yang Shu.
400
00:19:37,880 --> 00:19:38,599
But Yang Shu.
401
00:19:38,599 --> 00:19:39,959
If you expose this matter,
402
00:19:40,680 --> 00:19:42,719
it will affect your future.
403
00:19:42,959 --> 00:19:43,560
It will be then.
404
00:19:43,560 --> 00:19:44,560
It can't be undone.
405
00:19:44,560 --> 00:19:45,359
You know what?
406
00:19:45,400 --> 00:19:45,959
Lin Yi
407
00:19:46,400 --> 00:19:47,680
In your heart, I'm Xu Dongdong.
408
00:19:47,680 --> 00:19:49,319
Is he such a unscrupulous person?
409
00:19:50,199 --> 00:19:51,239
Since you think so.
410
00:19:51,599 --> 00:19:52,719
You don't have to say anything.
411
00:19:53,119 --> 00:19:54,160
I'm open and aboveboard.
412
00:19:54,199 --> 00:19:55,439
I'm upright and I'm not afraid of slanting shadows.
413
00:19:55,599 --> 00:19:56,560
If I do it, I'll do it.
414
00:19:56,560 --> 00:19:57,880
I didn't do it. I didn't do it.
415
00:19:57,880 --> 00:19:59,239
You don't have to worry about me in the future.
416
00:19:59,319 --> 00:20:00,479
I won't meddle in your business anymore.
417
00:20:00,680 --> 00:20:02,400
I'm not saying that you must have done it.
418
00:20:04,920 --> 00:20:06,319
I was just in a hurry.
419
00:20:07,959 --> 00:20:09,199
I might be overthinking it.
420
00:20:10,800 --> 00:20:11,359
Dong Dong
421
00:20:11,640 --> 00:20:12,359
I'm sorry.
422
00:20:13,959 --> 00:20:14,920
I was just afraid that
423
00:20:14,920 --> 00:20:16,160
you would do something stupid for me.
424
00:20:33,560 --> 00:20:34,119
I know
425
00:20:35,560 --> 00:20:36,680
you take my business
426
00:20:37,680 --> 00:20:38,880
more seriously than yourself.
427
00:20:41,119 --> 00:20:41,839
You've grown so big.
428
00:20:41,880 --> 00:20:43,439
I've never been wronged like this.
429
00:20:44,199 --> 00:20:44,800
I'm sorry.
430
00:20:45,800 --> 00:20:47,040
I was wrong about you.
431
00:20:47,359 --> 00:20:48,560
I will trust you in the future.
432
00:20:50,280 --> 00:20:51,719
I might be a bit of a tiger.
433
00:20:51,719 --> 00:20:52,839
But I'm not a bad person.
434
00:20:52,839 --> 00:20:53,599
I know
435
00:20:54,760 --> 00:20:55,680
I know you.
436
00:20:58,520 --> 00:20:59,839
I was just in a hurry.
437
00:21:00,640 --> 00:21:02,280
I'm afraid you'll make a mistake because of me.
438
00:21:05,199 --> 00:21:06,000
Promise me.
439
00:21:06,280 --> 00:21:07,800
No matter what happens in the future,
440
00:21:08,119 --> 00:21:09,479
we will trust each other.
441
00:21:09,640 --> 00:21:10,599
Can you confess
442
00:21:10,719 --> 00:21:11,280
to each other?
443
00:21:21,079 --> 00:21:21,839
Mainly.
444
00:21:22,439 --> 00:21:23,520
It's about Yang Shu.
445
00:21:23,560 --> 00:21:24,760
It happened so suddenly.
446
00:21:24,839 --> 00:21:25,520
She didn't get sick
447
00:21:25,520 --> 00:21:26,119
sooner or later,
448
00:21:26,359 --> 00:21:28,319
but she got sick on the day of the competition.
449
00:21:29,000 --> 00:21:29,880
Not really.
450
00:21:30,079 --> 00:21:31,239
We were just talking about it.
451
00:21:31,800 --> 00:21:33,239
He looked fine this morning.
452
00:21:33,319 --> 00:21:34,359
I don't know why.
453
00:21:35,040 --> 00:21:36,719
Maybe I happened to have diarrhea.
454
00:21:37,040 --> 00:21:38,319
Did you eat something bad?
455
00:21:41,800 --> 00:21:42,560
but
456
00:21:43,400 --> 00:21:44,680
Food for our troops.
457
00:21:44,680 --> 00:21:45,839
It's pretty clean now.
458
00:21:45,959 --> 00:21:46,800
You shouldn't have diarrhea.
459
00:21:48,520 --> 00:21:48,959
Oh, right
460
00:21:49,959 --> 00:21:51,280
I saw you chatting with Yang Shu
461
00:21:51,280 --> 00:21:52,280
on the playground.
462
00:21:52,280 --> 00:21:53,199
What are you talking about?
463
00:22:00,119 --> 00:22:00,680
What's wrong?
464
00:22:02,239 --> 00:22:03,560
Didn't we agree to be honest?
465
00:22:04,079 --> 00:22:04,880
Okay?
466
00:22:05,439 --> 00:22:07,040
You've won anyway.
467
00:22:07,199 --> 00:22:09,040
It's not a big deal to tell you.
468
00:22:09,680 --> 00:22:10,560
But let's make a deal.
469
00:22:10,599 --> 00:22:11,280
Don't be angry.
470
00:22:12,040 --> 00:22:13,359
Why should I be angry?
471
00:22:13,959 --> 00:22:14,520
Go ahead
472
00:22:18,160 --> 00:22:19,000
actually
473
00:22:20,359 --> 00:22:21,479
Actually, at first, I wanted to
474
00:22:21,479 --> 00:22:22,439
plead with Yang Shu.
475
00:22:22,680 --> 00:22:24,079
I want her to take the initiative to quit the competition.
476
00:22:24,160 --> 00:22:25,479
I'll give you the sniper's position.
477
00:22:25,719 --> 00:22:26,800
But I haven't said it yet.
478
00:22:26,839 --> 00:22:27,959
She already knew it.
479
00:22:28,800 --> 00:22:29,560
You mean
480
00:22:31,319 --> 00:22:32,760
you want to beg her to give me some water?
481
00:22:38,119 --> 00:22:38,599
Me
482
00:22:39,280 --> 00:22:40,640
Didn't I want to help you?
483
00:22:41,000 --> 00:22:42,880
But Yang Shu said it's not good for you.
484
00:22:43,239 --> 00:22:44,400
People will look down on you.
485
00:22:44,760 --> 00:22:45,800
I think she's right.
486
00:22:45,800 --> 00:22:47,000
That's why I didn't bring it up again.
487
00:22:47,439 --> 00:22:48,680
Do you need anyone else to say it?
488
00:22:50,479 --> 00:22:52,160
You've already made others look down on me.
489
00:22:56,439 --> 00:22:57,160
Xu Dongdong,
490
00:22:57,880 --> 00:22:59,000
do you think I, Lin Yi,
491
00:22:59,479 --> 00:23:00,839
need to rely on female soldiers
492
00:23:00,839 --> 00:23:01,920
to win?
493
00:23:02,079 --> 00:23:03,400
I can't rely on my own skills.
494
00:23:03,400 --> 00:23:04,400
To win the competition?
495
00:23:07,239 --> 00:23:07,719
No.
496
00:23:07,719 --> 00:23:09,319
Didn't we agree not to be angry?
497
00:23:09,959 --> 00:23:11,640
Besides, I don't think so.
498
00:23:11,760 --> 00:23:12,880
What do you think?
499
00:23:15,239 --> 00:23:16,760
Do you not trust my ability?
500
00:23:17,959 --> 00:23:18,319
No
501
00:23:18,319 --> 00:23:19,479
I'll tell you one last time.
502
00:23:19,479 --> 00:23:20,079
Xu Dongdong,
503
00:23:21,599 --> 00:23:22,839
it's my own business in the future.
504
00:23:22,839 --> 00:23:24,079
I can handle it myself.
505
00:23:24,520 --> 00:23:25,839
I don't need anyone else to help me.
506
00:23:25,839 --> 00:23:27,040
I don't need anyone else to ask you
507
00:23:27,599 --> 00:23:29,000
to do this. It's disrespectful to me.
508
00:23:29,479 --> 00:23:31,359
You don't respect Yang Shu, do you know?
509
00:23:34,839 --> 00:23:35,760
No, Lin Yi.
510
00:23:36,319 --> 00:23:36,839
Me
511
00:23:37,959 --> 00:23:39,000
How can you do that?
512
00:23:39,880 --> 00:23:40,800
Who are you?
513
00:23:46,400 --> 00:23:47,000
Bear with it
514
00:23:47,560 --> 00:23:48,560
This is an acupoint.
515
00:23:55,719 --> 00:23:56,920
Dong Dong
516
00:23:57,640 --> 00:23:58,439
Don't smash it.
517
00:23:58,439 --> 00:23:59,839
I'm tired of it.
518
00:24:01,280 --> 00:24:02,560
Watch your hands.
519
00:24:06,119 --> 00:24:06,520
Dong Dong
520
00:24:06,520 --> 00:24:07,680
I just finished it.
521
00:24:09,719 --> 00:24:10,800
I told you not to do it.
522
00:24:10,800 --> 00:24:12,719
Getting a table full of rubbish will also affect the house.
523
00:24:14,520 --> 00:24:15,640
She's in a bad mood.
524
00:24:15,760 --> 00:24:17,040
Let her vent her anger.
525
00:24:18,079 --> 00:24:18,920
All right, all right.
526
00:24:19,400 --> 00:24:20,239
Stop it.
527
00:24:22,680 --> 00:24:22,959
Yang Shu
528
00:24:22,959 --> 00:24:23,599
Yang Shu is back.
529
00:24:23,599 --> 00:24:24,359
I'm back.
530
00:24:25,119 --> 00:24:26,119
It hurts so much.
531
00:24:27,319 --> 00:24:28,119
What do you think?
532
00:24:29,160 --> 00:24:29,880
I feel much better.
533
00:24:30,520 --> 00:24:32,000
I got two bottles in the hospital.
534
00:24:32,599 --> 00:24:33,680
What did the doctor say?
535
00:24:33,760 --> 00:24:34,520
What's the reason?
536
00:24:35,479 --> 00:24:37,160
The doctor said it was food poisoning.
537
00:24:37,280 --> 00:24:38,599
Food poisoning.
538
00:24:39,239 --> 00:24:40,479
What did you eat?
539
00:24:40,599 --> 00:24:41,880
How could it be food poisoning?
540
00:24:43,119 --> 00:24:44,359
It's all my fault that I'm greedy.
541
00:24:44,479 --> 00:24:45,359
I was in the canteen at noon.
542
00:24:45,359 --> 00:24:46,640
I ate a lot of prawns.
543
00:24:47,280 --> 00:24:48,199
prawn
544
00:24:49,280 --> 00:24:50,560
I also ate a lot of prawns.
545
00:24:50,560 --> 00:24:51,640
I think it's fresh.
546
00:24:51,839 --> 00:24:52,640
I'm fine.
547
00:24:52,719 --> 00:24:53,319
That's right.
548
00:24:54,520 --> 00:24:56,359
It's mainly because I came back after eating prawns.
549
00:24:56,400 --> 00:24:57,680
I even drank what Sisi gave me.
550
00:24:57,680 --> 00:24:59,520
A big pot of vitamin C effervescent tablets
551
00:25:00,880 --> 00:25:02,400
Vitamin C effervescent tablets
552
00:25:03,400 --> 00:25:04,560
These two things together.
553
00:25:04,560 --> 00:25:05,760
Arsenic will be produced.
554
00:25:06,760 --> 00:25:07,280
Yes.
555
00:25:07,319 --> 00:25:08,479
That's what the doctor said.
556
00:25:12,599 --> 00:25:13,520
white arsenic
557
00:25:14,400 --> 00:25:15,239
Yang Shu
558
00:25:15,959 --> 00:25:17,239
I... I really don't know.
559
00:25:17,239 --> 00:25:18,800
I didn't mean to hurt you.
560
00:25:19,640 --> 00:25:20,400
Calm down.
561
00:25:20,560 --> 00:25:21,239
It's not your fault.
562
00:25:21,560 --> 00:25:23,319
The doctor gave me a comprehensive examination.
563
00:25:23,479 --> 00:25:24,640
He said he didn't take much.
564
00:25:24,680 --> 00:25:25,680
It's just a slight poisoning.
565
00:25:26,000 --> 00:25:27,160
I'll be fine after a few days of injection.
566
00:25:27,800 --> 00:25:30,000
It's also because of me indirectly.
567
00:25:30,160 --> 00:25:31,800
I'm sorry for causing you
568
00:25:32,680 --> 00:25:33,640
to be out of order.
569
00:25:34,319 --> 00:25:35,599
I meant well.
570
00:25:36,199 --> 00:25:37,880
But you lost the game.
571
00:25:38,319 --> 00:25:39,599
It's really none of your business.
572
00:25:40,000 --> 00:25:41,079
Don't blame yourself.
573
00:25:41,479 --> 00:25:42,760
And the sniper is Lin Yi.
574
00:25:42,920 --> 00:25:43,839
We are comrades in arms.
575
00:25:43,880 --> 00:25:44,680
What's the difference?
576
00:25:44,880 --> 00:25:45,640
Thank you. Thank you.
577
00:25:47,319 --> 00:25:49,560
What are you doing now?
578
00:25:50,000 --> 00:25:50,800
What's wrong with Dongdong?
579
00:25:53,800 --> 00:25:55,119
Is it related to Lin Yi?
580
00:26:05,599 --> 00:26:06,319
Go to sleep.
581
00:26:08,959 --> 00:26:09,839
What's wrong with her?
582
00:26:11,719 --> 00:26:12,479
I'm in a bad mood.
583
00:26:12,680 --> 00:26:13,280
Leave her alone.
584
00:26:13,400 --> 00:26:13,839
Let's go
585
00:26:14,000 --> 00:26:14,719
Go back and lie down.
586
00:26:16,040 --> 00:26:16,880
It hurts too much.
587
00:26:17,040 --> 00:26:18,439
The common sense of life in the future.
588
00:26:18,439 --> 00:26:19,880
I really have to teach you a lesson.
589
00:26:19,920 --> 00:26:20,719
Let me teach you.
590
00:26:21,119 --> 00:26:22,199
How can we eat this together?
591
00:26:22,319 --> 00:26:23,920
He went to bed after getting garbage all over the floor.
592
00:26:24,160 --> 00:26:25,040
Luckily, I'm fine.
593
00:26:47,920 --> 00:26:49,400
Give me time to eat.
594
00:26:49,880 --> 00:26:50,359
I'm fine.
595
00:26:50,359 --> 00:26:51,160
You eat first.
596
00:26:51,239 --> 00:26:52,079
I'll wait for you here.
597
00:26:58,880 --> 00:26:59,400
Instructor Li.
598
00:26:59,680 --> 00:27:00,319
Have a cup of tea.
599
00:27:03,520 --> 00:27:04,359
Is it still hot?
600
00:27:06,680 --> 00:27:07,599
Let me unscrew it for you.
601
00:27:08,400 --> 00:27:09,040
Ning Meng
602
00:27:09,199 --> 00:27:10,160
Here, have a drink.
603
00:27:11,959 --> 00:27:12,439
What do you think?
604
00:27:13,319 --> 00:27:14,359
It's too bitter.
605
00:27:20,800 --> 00:27:21,920
What's wrong?
606
00:27:22,239 --> 00:27:24,000
I've been tired these days.
607
00:27:25,199 --> 00:27:26,479
You still have dark circles under your eyes.
608
00:27:27,119 --> 00:27:27,680
It needs to be cured.
609
00:27:27,680 --> 00:27:28,760
Why is his youth gone?
610
00:27:29,959 --> 00:27:31,040
What youth do you want?
611
00:27:31,599 --> 00:27:33,640
I just want to sleep more now.
612
00:27:34,119 --> 00:27:35,520
Look at me being tortured
613
00:27:37,199 --> 00:27:37,920
by you. Look at your people.
614
00:27:38,119 --> 00:27:38,839
One by one.
615
00:27:39,000 --> 00:27:40,199
You're indeed the one who led the army.
616
00:27:40,439 --> 00:27:42,400
Your spirit is getting better and better.
617
00:27:44,839 --> 00:27:45,520
Especially trainee
618
00:27:46,479 --> 00:27:48,000
No. 15.
619
00:27:48,760 --> 00:27:49,920
Ever since she returned to the team.
620
00:27:50,119 --> 00:27:51,400
He pestered our guidance team all day.
621
00:27:51,719 --> 00:27:53,199
Take the rest time outside of our normal training
622
00:27:53,199 --> 00:27:53,880
and give her more training
623
00:27:53,920 --> 00:27:55,040
every day.
624
00:27:55,239 --> 00:27:56,640
I've seen such an active soldier before.
625
00:27:56,839 --> 00:27:57,800
So positive.
626
00:27:57,880 --> 00:27:59,079
This is really the first time I've seen him.
627
00:27:59,439 --> 00:28:00,800
It's like he was injected with chicken blood.
628
00:28:00,959 --> 00:28:02,359
We're not training you.
629
00:28:02,520 --> 00:28:04,479
This is clearly a trainee training instructor.
630
00:28:08,079 --> 00:28:09,920
Thank you, Instructor Li.
631
00:28:10,800 --> 00:28:12,880
It's because people in Blue Lightning are not sensible.
632
00:28:14,239 --> 00:28:15,040
Cut it out.
633
00:28:17,040 --> 00:28:17,760
But Qin Guan.
634
00:28:18,400 --> 00:28:19,239
Tell me from the bottom of my heart.
635
00:28:19,920 --> 00:28:21,560
Look at them training so hard.
636
00:28:22,280 --> 00:28:23,319
It's worth it if we're tired.
637
00:28:23,959 --> 00:28:25,359
It's good that you think so.
638
00:28:25,959 --> 00:28:27,800
You've trained all the people of Blue Lightning.
639
00:28:27,920 --> 00:28:29,680
It's all because of your instructor.
640
00:28:32,040 --> 00:28:33,119
What do you think, Instructor Qin?
641
00:28:34,439 --> 00:28:35,439
At your request.
642
00:28:35,920 --> 00:28:37,520
Are all of us teaching you useful tips?
643
00:28:39,599 --> 00:28:41,760
It's hard to say whether it's dry or not.
644
00:28:43,239 --> 00:28:45,199
I've discussed it with the commissar.
645
00:28:45,479 --> 00:28:47,239
I hope you can make a choice.
646
00:28:47,479 --> 00:28:50,199
Let's discuss the tactics and tactics
647
00:28:50,199 --> 00:28:50,920
of the anti-terrorism operation command
648
00:28:51,079 --> 00:28:53,199
and the guidance team.
649
00:28:53,719 --> 00:28:55,599
Let's have a tactical exchange debate.
650
00:28:56,040 --> 00:28:56,319
Yes.
651
00:28:57,880 --> 00:28:58,079
Yes
652
00:28:58,439 --> 00:28:58,800
Yes
653
00:29:06,199 --> 00:29:07,000
Look at this situation.
654
00:29:07,479 --> 00:29:08,520
It reminds me of the past.
655
00:29:08,520 --> 00:29:10,040
The scene where we had a heated debate
656
00:29:10,239 --> 00:29:11,280
in the class of the Command Academy.
657
00:29:11,640 --> 00:29:12,199
That's right.
658
00:29:12,800 --> 00:29:14,560
The youth of the past is gone forever.
659
00:29:17,760 --> 00:29:18,920
Look at your old faces.
660
00:29:19,599 --> 00:29:20,439
And the crow's feet.
661
00:29:21,760 --> 00:29:22,560
Look at me.
662
00:29:23,000 --> 00:29:23,800
What's the difference?
663
00:29:24,839 --> 00:29:26,479
My youth is still there.
664
00:29:26,920 --> 00:29:27,959
Are you done?
665
00:29:28,040 --> 00:29:29,400
Do you want to give it back.
666
00:29:29,479 --> 00:29:31,199
Go on reminiscing about your youth.
667
00:29:32,520 --> 00:29:32,959
Lao Li
668
00:29:33,439 --> 00:29:34,760
I remember at the end of the term.
669
00:29:34,760 --> 00:29:36,239
The last tactical exchange meeting.
670
00:29:36,479 --> 00:29:37,719
We fought so hard.
671
00:29:38,959 --> 00:29:40,000
Are you still unwilling to accept it?
672
00:29:40,520 --> 00:29:42,280
I thought I didn't have a chance to argue with you anymore.
673
00:29:42,280 --> 00:29:44,520
I didn't expect you to sit together again today.
674
00:29:45,599 --> 00:29:46,640
I'm not sitting with you.
675
00:29:47,599 --> 00:29:48,319
Sit here.
676
00:29:49,520 --> 00:29:50,079
Did you see that?
677
00:29:50,680 --> 00:29:51,359
I'll sit there.
678
00:29:52,239 --> 00:29:53,719
Forget it if you can die.
679
00:29:53,719 --> 00:29:54,400
It's true.
680
00:29:56,000 --> 00:29:57,239
Look at his arrogance. Look.
681
00:30:00,079 --> 00:30:00,479
Stand up
682
00:30:02,959 --> 00:30:03,359
Chief of Staff,
683
00:30:04,239 --> 00:30:05,319
have you heard?
684
00:30:05,880 --> 00:30:07,359
Captain and Instructor Li.
685
00:30:07,680 --> 00:30:09,880
They're attending a tactical exchange meeting.
686
00:30:12,719 --> 00:30:14,000
Tactical exchange meeting.
687
00:30:15,040 --> 00:30:19,000
I heard it's about counter-terrorism case tactics.
688
00:30:20,160 --> 00:30:22,079
It has nothing to do with us anyway.
689
00:30:22,880 --> 00:30:23,719
Then why?
690
00:30:24,280 --> 00:30:26,000
Because only cadres above the company level
691
00:30:26,079 --> 00:30:26,959
can participate.
692
00:30:27,760 --> 00:30:28,640
They're going to attend.
693
00:30:28,640 --> 00:30:30,199
We'll hurry up and familiarize ourselves with the equipment
694
00:30:30,760 --> 00:30:32,800
at the counter-terrorism case tactical exchange meeting.
695
00:30:33,040 --> 00:30:34,400
I'll impress them
696
00:30:34,680 --> 00:30:36,280
when they come back.
697
00:30:37,599 --> 00:30:38,680
I still want to join.
698
00:30:39,000 --> 00:30:40,000
Listen to their discussion.
699
00:30:40,880 --> 00:30:41,719
I guess
700
00:30:41,880 --> 00:30:43,959
it was a wonderful scene.
701
00:30:49,119 --> 00:30:50,079
Captain
702
00:30:50,239 --> 00:30:51,760
Captain, take me with you.
703
00:30:52,199 --> 00:30:53,400
Stop grinding.
704
00:30:53,719 --> 00:30:54,800
Grinding is useless.
705
00:30:55,199 --> 00:30:56,359
Didn't I tell you?
706
00:30:56,719 --> 00:30:58,400
Only cadres at or above the company level
707
00:30:58,400 --> 00:30:59,119
can attend the exchange meeting.
708
00:30:59,640 --> 00:31:00,680
I don't want to be with you.
709
00:31:01,760 --> 00:31:02,599
I want to keep it with you.
710
00:31:02,599 --> 00:31:04,400
Tactical and ideological unity?
711
00:31:05,040 --> 00:31:05,760
Besides,
712
00:31:05,839 --> 00:31:07,079
I've never been a cadre.
713
00:31:07,280 --> 00:31:09,160
It's not easy to be the leader of the assault team
714
00:31:09,199 --> 00:31:11,280
and I want to lead everyone to fight better.
715
00:31:13,280 --> 00:31:14,479
Captain
716
00:31:15,160 --> 00:31:16,680
Just promise me.
717
00:31:17,079 --> 00:31:19,119
Look, I've even changed my clothes.
718
00:31:19,719 --> 00:31:21,560
I have UAV technology now.
719
00:31:21,560 --> 00:31:22,920
I've caught up with Tong Mengyao
720
00:31:23,119 --> 00:31:24,920
and I've mastered
721
00:31:24,920 --> 00:31:25,920
all the new equipment related courses.
722
00:31:26,880 --> 00:31:27,400
Enough
723
00:31:27,439 --> 00:31:28,319
I know all that.
724
00:31:28,880 --> 00:31:29,520
So
725
00:31:30,000 --> 00:31:31,359
how can you quench the enthusiasm
726
00:31:31,359 --> 00:31:32,400
of a second lieutenant
727
00:31:32,400 --> 00:31:33,439
who has a strong desire
728
00:31:33,439 --> 00:31:34,839
for knowledge and progress?
729
00:31:35,800 --> 00:31:36,560
Think about it.
730
00:31:36,880 --> 00:31:37,719
One more aggressive person like me
731
00:31:37,719 --> 00:31:39,040
will participate.
732
00:31:39,160 --> 00:31:41,479
There will be a spark of collision of thoughts.
733
00:31:42,400 --> 00:31:43,959
Wouldn't the exchange meeting be more fruitful?
734
00:31:44,280 --> 00:31:45,920
Isn't this the purpose of the exchange meeting?
735
00:31:46,239 --> 00:31:47,079
Aren't you praising yourself
736
00:31:47,079 --> 00:31:48,400
in disguise?
737
00:31:50,079 --> 00:31:50,560
Enough
738
00:31:51,520 --> 00:31:54,439
I'll report it to the chief of staff.
739
00:31:57,079 --> 00:31:57,680
Stop following me.
740
00:31:58,599 --> 00:31:59,439
Thank you, Captain.
741
00:32:19,520 --> 00:32:20,040
Chief of Staff,
742
00:32:20,560 --> 00:32:21,599
if you attend the exchange meeting
743
00:32:21,599 --> 00:32:22,640
for Ning Meng again.
744
00:32:22,680 --> 00:32:23,280
There's no need to say that.
745
00:32:23,839 --> 00:32:24,520
Chief of Staff,
746
00:32:25,079 --> 00:32:25,560
look
747
00:32:26,079 --> 00:32:27,640
how sweaty I am waiting for you.
748
00:32:28,040 --> 00:32:28,479
Five minutes.
749
00:32:28,880 --> 00:32:29,880
I want five minutes.
750
00:32:30,199 --> 00:32:30,920
What are you dawdling about?
751
00:32:31,000 --> 00:32:31,319
Get down
752
00:32:31,760 --> 00:32:32,520
Chief of Staff,
753
00:32:33,000 --> 00:32:34,719
Ning Meng is not just my soldier.
754
00:32:34,920 --> 00:32:36,239
Aren't they also soldiers of our detachment?
755
00:32:36,520 --> 00:32:38,000
She wants to attend the exchange meeting.
756
00:32:38,760 --> 00:32:39,880
Then we can't stop
757
00:32:39,880 --> 00:32:41,880
a young comrade from striving for progress.
758
00:32:42,239 --> 00:32:42,839
What's more,
759
00:32:44,000 --> 00:32:46,199
Ning Meng's grades are good.
760
00:32:46,439 --> 00:32:47,520
But according to the rules,
761
00:32:48,079 --> 00:32:49,719
only company-level or above cadres
762
00:32:49,719 --> 00:32:50,560
can attend the exchange meeting.
763
00:32:50,959 --> 00:32:51,520
She's not qualified.
764
00:32:52,680 --> 00:32:54,920
There must be an exception for everything, right?
765
00:32:54,920 --> 00:32:55,920
What are you breaking?
766
00:32:57,599 --> 00:32:58,839
You can't open this hole.
767
00:33:00,160 --> 00:33:01,479
Does this count as specialization?
768
00:33:02,400 --> 00:33:02,839
Yes.
769
00:33:03,479 --> 00:33:05,239
Chief of Staff, you're right.
770
00:33:06,319 --> 00:33:07,280
But you know
771
00:33:07,760 --> 00:33:08,800
Ning Meng is good at
772
00:33:08,800 --> 00:33:09,880
big data analysis.
773
00:33:09,959 --> 00:33:11,760
And her mind is very active.
774
00:33:11,760 --> 00:33:12,560
It has great potential.
775
00:33:13,239 --> 00:33:14,400
I believe that once she joins
776
00:33:14,599 --> 00:33:15,400
our exchange meeting.
777
00:33:15,640 --> 00:33:17,359
I'm sure you'll be more active.
778
00:33:17,839 --> 00:33:19,640
The original intention of holding this exchange meeting.
779
00:33:19,880 --> 00:33:20,599
That's just to
780
00:33:20,599 --> 00:33:21,760
open everyone's eyes.
781
00:33:22,000 --> 00:33:22,800
Do you want to think more
782
00:33:23,000 --> 00:33:25,000
about tactics and tactics?
783
00:33:25,000 --> 00:33:25,400
Am I right?
784
00:33:26,359 --> 00:33:26,719
Get down
785
00:33:28,199 --> 00:33:29,439
I told you to go down.
786
00:33:35,880 --> 00:33:37,520
Tell Ning Meng
787
00:33:40,880 --> 00:33:41,680
to come tomorrow.
788
00:33:42,359 --> 00:33:42,760
Yes
789
00:33:44,800 --> 00:33:45,839
One, two,
790
00:33:45,839 --> 00:33:46,920
walk together.
791
00:33:47,199 --> 00:33:48,280
One, two, one,
792
00:33:48,439 --> 00:33:49,520
two,
793
00:33:59,319 --> 00:34:00,839
one. Let's continue with the last discussion.
794
00:34:01,479 --> 00:34:02,680
Who wants to tell me first?
795
00:34:03,359 --> 00:34:05,079
Combined with foreign anti-terrorism examples,
796
00:34:05,680 --> 00:34:06,880
this paper illustrates big data.
797
00:34:07,520 --> 00:34:09,160
Let Ning Meng, who's here for the first time,
798
00:34:13,359 --> 00:34:15,119
tell us about its application in counter-terrorism tactics.
799
00:34:22,239 --> 00:34:23,079
Leaders.
800
00:34:23,479 --> 00:34:24,280
Comrades.
801
00:34:24,959 --> 00:34:27,280
According to the anti-terrorism practice
802
00:34:27,319 --> 00:34:28,640
of the September 15
803
00:34:29,000 --> 00:34:30,920
subway bombing abroad,
804
00:34:31,239 --> 00:34:32,280
we collected and researched intelligence.
805
00:34:32,479 --> 00:34:35,000
Social security, law enforcement agencies, etc.
806
00:34:35,000 --> 00:34:36,680
A large amount of data from different sources
807
00:34:37,079 --> 00:34:37,880
can outline
808
00:34:37,880 --> 00:34:39,719
the psychological profile of criminal suspects
809
00:34:40,160 --> 00:34:41,719
and make comprehensive use of them.
810
00:34:42,040 --> 00:34:43,119
More and more.
811
00:34:43,119 --> 00:34:44,880
One of the international counter-terrorism methods.
812
00:34:45,760 --> 00:34:48,479
In the field of counter-terrorism, use big data analysis
813
00:34:48,760 --> 00:34:50,719
to predict the key monitoring personnel.
814
00:34:50,760 --> 00:34:52,760
the terrorist attacks that will be carried out.
815
00:34:53,160 --> 00:34:54,640
And give an early warning.
816
00:34:54,959 --> 00:34:57,040
It has become the target of
817
00:34:57,040 --> 00:34:57,959
the future development of video surveillance
818
00:35:38,560 --> 00:35:39,640
What's wrong with you?
819
00:35:44,319 --> 00:35:44,760
I'm fine.
820
00:35:46,760 --> 00:35:48,360
Is it because of the tactical exchange meeting?
821
00:35:50,639 --> 00:35:51,840
I also applied to the captain.
822
00:35:52,360 --> 00:35:53,439
But he didn't allow me to go.
823
00:35:54,639 --> 00:35:56,040
In the end, I let Ning Meng go.
824
00:35:56,679 --> 00:35:57,879
Ning Meng is the leader of the assault team.
825
00:35:57,879 --> 00:35:58,719
What's the use of you going there?
826
00:35:58,919 --> 00:35:59,600
Why is it useless?
827
00:36:00,800 --> 00:36:01,800
On a mission.
828
00:36:02,199 --> 00:36:02,919
I'm in charge of
829
00:36:02,919 --> 00:36:03,919
sitting in the command car.
830
00:36:04,719 --> 00:36:05,800
Command car, understand?
831
00:36:07,679 --> 00:36:08,840
You're not going to communicate?
832
00:36:09,080 --> 00:36:10,120
There's nothing to lose.
833
00:36:10,639 --> 00:36:11,639
It's a big loss.
834
00:36:12,560 --> 00:36:14,080
He is the king of Blue Lightning Technology.
835
00:36:14,879 --> 00:36:15,520
unexpectedly
836
00:36:18,879 --> 00:36:19,639
I see.
837
00:36:20,560 --> 00:36:21,760
You're taking Ning Meng seriously.
838
00:36:24,520 --> 00:36:25,280
No, I didn't.
839
00:36:26,040 --> 00:36:27,239
I'm trying to make progress.
840
00:36:27,399 --> 00:36:28,280
Come on.
841
00:36:28,280 --> 00:36:29,840
How can I not know what's on your mind?
842
00:36:30,919 --> 00:36:31,760
What was on my mind?
843
00:36:32,000 --> 00:36:32,399
Tell me
844
00:36:33,000 --> 00:36:33,840
Tell me the truth
845
00:36:34,320 --> 00:36:34,679
Tell me
846
00:36:34,840 --> 00:36:35,879
I told you not to fall out.
847
00:36:36,320 --> 00:36:36,879
No
848
00:36:38,719 --> 00:36:41,600
You just have a ghost in your heart.
849
00:36:42,000 --> 00:36:42,639
What nonsense are you talking about?
850
00:36:42,639 --> 00:36:43,479
You're the one who's up to something.
851
00:36:43,800 --> 00:36:44,520
Tong Ge
852
00:36:44,520 --> 00:36:45,879
We promised not to be angry.
853
00:36:46,840 --> 00:36:48,080
I'm focused on training.
854
00:36:48,520 --> 00:36:49,360
I didn't think about anything else.
855
00:36:50,159 --> 00:36:50,760
Okay.
856
00:36:51,120 --> 00:36:52,959
Whatever you say.
857
00:36:56,199 --> 00:36:58,280
Let's take a break.
858
00:37:12,360 --> 00:37:14,280
Qin commander is taking notes.
859
00:37:17,080 --> 00:37:17,560
Qin
860
00:37:18,399 --> 00:37:19,520
The female soldiers under your command.
861
00:37:19,520 --> 00:37:20,600
I know more than you do.
862
00:37:20,600 --> 00:37:22,040
Are you ashamed?
863
00:37:23,239 --> 00:37:23,679
Ning Meng
864
00:37:24,320 --> 00:37:25,520
What you said just now was very good.
865
00:37:25,879 --> 00:37:26,560
It's my first day here.
866
00:37:26,560 --> 00:37:27,959
So I covered up your commander.
867
00:37:37,399 --> 00:37:37,840
come here
868
00:37:38,280 --> 00:37:39,239
So what?
869
00:37:39,919 --> 00:37:40,959
You're so talkative.
870
00:37:41,439 --> 00:37:43,080
Why didn't you raise your hand to speak?
871
00:37:43,560 --> 00:37:43,919
Me
872
00:37:43,919 --> 00:37:44,800
Our Blue Lightning
873
00:37:44,959 --> 00:37:46,760
is a strong general with no weak soldiers under its command.
874
00:37:49,080 --> 00:37:50,800
I'll give you some sunshine and you'll shine.
875
00:37:50,800 --> 00:37:51,479
It's true.
876
00:38:35,760 --> 00:38:36,760
You two haven't recovered yet.
877
00:38:41,040 --> 00:38:42,320
You're so cruel.
878
00:38:42,520 --> 00:38:43,080
Hunian
879
00:38:46,639 --> 00:38:47,199
Dong Dong
880
00:38:48,439 --> 00:38:49,120
What's wrong with you?
881
00:38:49,639 --> 00:38:50,639
I've been watching her for days.
882
00:38:50,639 --> 00:38:51,719
I haven't been in a good mood.
883
00:38:52,719 --> 00:38:54,040
Is there anything you can't get over?
884
00:38:54,199 --> 00:38:55,520
Or are you in a mood?
885
00:38:56,560 --> 00:38:57,600
Don't ask what you shouldn't ask.
886
00:38:58,439 --> 00:38:59,239
I shouldn't have said it.
887
00:38:59,959 --> 00:39:01,080
She really won't tell me.
888
00:39:05,280 --> 00:39:05,879
Dong Dong
889
00:39:06,399 --> 00:39:07,000
What can I do for you?
890
00:39:07,040 --> 00:39:08,520
Don't keep it to yourself.
891
00:39:08,800 --> 00:39:09,439
Tell me.
892
00:39:09,639 --> 00:39:11,159
Maybe there's something else we can do to help.
893
00:39:12,280 --> 00:39:13,800
Don't do ideological work for her.
894
00:39:14,520 --> 00:39:15,040
Useless
895
00:39:20,919 --> 00:39:22,239
About me pleading with you.
896
00:39:22,239 --> 00:39:23,199
If Lin Yi finds out,
897
00:39:23,679 --> 00:39:24,800
he'll hurt his self-esteem.
898
00:39:25,719 --> 00:39:26,800
Because of this?
899
00:39:28,479 --> 00:39:29,600
I think
900
00:39:29,719 --> 00:39:30,639
Lin Yi has a lot of backbone.
901
00:39:32,320 --> 00:39:32,959
But honestly,
902
00:39:32,959 --> 00:39:33,399
Dong Dong
903
00:39:33,879 --> 00:39:34,840
You didn't do it right.
904
00:39:35,639 --> 00:39:36,919
I'm doing it for his own good.
905
00:39:37,239 --> 00:39:38,439
He made such a scene with his family.
906
00:39:38,719 --> 00:39:39,840
If we get a sniper,
907
00:39:40,320 --> 00:39:41,000
can't we
908
00:39:41,000 --> 00:39:41,959
ease up with our family?
909
00:39:44,919 --> 00:39:45,479
Am I right?
910
00:39:47,600 --> 00:39:48,120
Am I right?
911
00:39:59,239 --> 00:40:00,040
So cruel.
912
00:40:03,719 --> 00:40:04,800
In fact, big data is also good.
913
00:40:05,120 --> 00:40:06,120
Psychoanalysis is also good.
914
00:40:06,919 --> 00:40:08,120
Biometrics lock is also good.
915
00:40:08,560 --> 00:40:09,600
It's hard to avoid missing everything.
916
00:40:10,199 --> 00:40:11,479
Moreover, it will greatly increase
917
00:40:11,639 --> 00:40:13,120
the law enforcement costs of security agencies
918
00:40:14,280 --> 00:40:15,080
and rely on the masses
919
00:40:15,360 --> 00:40:16,159
to mobilize the masses
920
00:40:16,520 --> 00:40:17,439
to fight terrorism for the whole people.
921
00:40:18,120 --> 00:40:19,840
Combined with high-tech counter-terrorism.
922
00:40:20,040 --> 00:40:21,040
This is the most effective way.
923
00:40:22,120 --> 00:40:23,239
That makes sense, Captain.
924
00:40:23,639 --> 00:40:25,080
Or do you think things through?
925
00:40:25,520 --> 00:40:27,360
I don't usually see you make long speeches.
926
00:40:27,479 --> 00:40:29,000
So it's hidden from the public.
927
00:40:29,919 --> 00:40:31,239
Don't compliment the leader.
928
00:40:31,239 --> 00:40:31,719
Let's go!
929
00:40:32,199 --> 00:40:33,399
I'm telling the truth.
930
00:40:33,399 --> 00:40:34,000
fact
931
00:40:35,840 --> 00:40:36,439
I'm sorry
932
00:40:37,760 --> 00:40:38,800
for being so irritable.
933
00:40:43,560 --> 00:40:44,199
Let me see.
934
00:40:45,159 --> 00:40:45,840
Let me see you.
935
00:40:45,879 --> 00:40:46,159
nose
936
00:40:46,159 --> 00:40:46,600
Are you okay?
937
00:40:47,360 --> 00:40:47,760
Oh no
938
00:40:48,199 --> 00:40:49,000
Oh no. Oh no.
939
00:40:49,000 --> 00:40:49,639
Hurry up!
940
00:40:49,719 --> 00:40:50,560
Cover your nose
941
00:40:50,760 --> 00:40:51,600
with this hand. It's bleeding.
942
00:40:52,080 --> 00:40:53,040
Hold your nose. Hold your nose.
943
00:40:53,040 --> 00:40:53,600
It's bleeding.
944
00:40:54,199 --> 00:40:54,560
Yes.
945
00:40:54,639 --> 00:40:55,199
Chin up.
946
00:40:55,199 --> 00:40:55,879
Chin up.
947
00:40:55,879 --> 00:40:56,639
Yes, lift it up.
948
00:40:57,280 --> 00:40:58,639
Raise your hand to stop bleeding.
949
00:40:58,679 --> 00:40:59,879
Hurry up!
950
00:41:00,199 --> 00:41:00,800
Yes,
951
00:41:01,280 --> 00:41:01,800
yes. Raise your chin.
952
00:41:02,000 --> 00:41:02,479
Raise it a little.
953
00:41:02,479 --> 00:41:03,159
Raise it a little.
954
00:41:04,080 --> 00:41:04,439
Yes.
955
00:41:04,760 --> 00:41:05,280
Look at
956
00:41:06,000 --> 00:41:07,000
this. The blood is running down.
957
00:41:07,159 --> 00:41:08,040
It's not flowing, is it?
958
00:41:08,120 --> 00:41:09,760
Blood is coming out of my hands.
959
00:41:09,800 --> 00:41:10,719
Put your hands in it.
960
00:41:11,959 --> 00:41:12,840
No, I don't think so
961
00:41:14,040 --> 00:41:15,040
No
962
00:41:15,040 --> 00:41:16,080
You lied to me.
963
00:41:17,360 --> 00:41:18,280
Does your nose still hurt?
964
00:41:19,080 --> 00:41:19,560
It hurts
965
00:41:20,000 --> 00:41:20,959
There's nothing I can do if it hurts.
966
00:41:21,000 --> 00:41:21,760
I can only bear it.
967
00:41:22,679 --> 00:41:23,600
It'll be fine in a while.
968
00:41:23,719 --> 00:41:24,280
Let's go.
969
00:41:26,840 --> 00:41:28,919
With the change of international anti-terrorism situation,
970
00:41:29,040 --> 00:41:31,439
there are more and more female terrorists.
971
00:41:31,840 --> 00:41:34,000
Based on the new situation and new needs
972
00:41:34,000 --> 00:41:35,000
of modern anti-terrorism operations.
973
00:41:35,239 --> 00:41:36,800
Blue Lightning made an exception and adopted
974
00:41:36,800 --> 00:41:38,800
a double sniper tactic of matching men and women.
975
00:41:40,959 --> 00:41:41,479
Lin Yi
976
00:41:42,080 --> 00:41:43,280
You have proved it to everyone
977
00:41:43,280 --> 00:41:44,439
with your own strength.
978
00:41:44,800 --> 00:41:45,719
You are indeed better
979
00:41:46,159 --> 00:41:47,760
than me. You deserve to be a sniper.
980
00:41:49,159 --> 00:41:50,679
Dongdong wants me to quit the competition.
981
00:41:51,239 --> 00:41:52,280
It's because I care about you.
982
00:41:52,840 --> 00:41:53,840
I didn't look down on you.
983
00:41:53,840 --> 00:41:54,800
Or to belittle you.
984
00:41:57,919 --> 00:41:59,600
You wouldn't have lost
985
00:42:00,000 --> 00:42:00,679
if it wasn't for physical reasons.
986
00:42:02,280 --> 00:42:03,320
And I won.
987
00:42:05,080 --> 00:42:05,879
They won't win.
988
00:42:07,040 --> 00:42:09,879
Physical reasons are also part of the assessment.
989
00:42:10,760 --> 00:42:11,959
I don't want to make excuses
990
00:42:11,959 --> 00:42:12,719
for my failure.
991
00:42:13,320 --> 00:42:14,879
I'm sure you would feel the same way.
992
00:42:16,560 --> 00:42:18,439
Anyway, from today on,
993
00:42:18,600 --> 00:42:19,760
I will try my best
994
00:42:19,760 --> 00:42:20,760
to be an excellent observer.
995
00:42:21,000 --> 00:42:22,399
We can still cooperate with each other.
996
00:42:22,479 --> 00:42:23,879
Complete all kinds of tasks successfully.
997
00:42:26,399 --> 00:42:28,320
Is this still the Yang Shu I know?
998
00:42:28,919 --> 00:42:31,040
You used to be the first.
999
00:42:31,040 --> 00:42:31,919
Don't be the second one.
1000
00:42:32,239 --> 00:42:33,199
I'm still who I used to be.
1001
00:42:33,959 --> 00:42:35,159
It's just that I want to be the first
1002
00:42:35,399 --> 00:42:36,399
in terms of growth rate.
1003
00:42:37,159 --> 00:42:38,040
You'll be a great sniper
1004
00:42:38,040 --> 00:42:39,159
in the future.
1005
00:42:39,679 --> 00:42:40,679
I also hope the two of us.
1006
00:42:40,679 --> 00:42:41,600
More and more tacit understanding.
1007
00:42:46,280 --> 00:42:47,320
Let me remind you one last thing.
1008
00:42:47,959 --> 00:42:49,399
Dongdong didn't give me laxatives.
1009
00:42:49,719 --> 00:42:51,320
I got food poisoning because I was greedy.
1010
00:42:53,320 --> 00:42:54,080
I see.
1011
00:42:55,360 --> 00:42:56,760
Actually, I regret it too.
1012
00:42:57,919 --> 00:42:58,760
I regret it.
64908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.