All language subtitles for EP27_ Operation Special Warfare [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,759 --> 00:01:41,360 Think about 2 00:01:42,559 --> 00:01:43,880 your grades by then. 3 00:01:44,199 --> 00:01:45,840 Where are you going to put Captain Qin's face 4 00:01:46,920 --> 00:01:48,840 if you're compared to a female soldier? 5 00:01:49,680 --> 00:01:51,399 Do you think it's possible? 6 00:01:55,079 --> 00:01:56,239 Why are you laughing? 7 00:01:57,239 --> 00:01:58,399 Anyway. 8 00:01:58,879 --> 00:01:59,920 Even if they pass me. 9 00:01:59,920 --> 00:02:01,120 That's my soldier, too. 10 00:02:01,760 --> 00:02:02,920 That's called "shine on you". 11 00:02:03,319 --> 00:02:04,040 All right. 12 00:02:04,639 --> 00:02:06,360 You're the one who took over all this. 13 00:02:08,440 --> 00:02:09,360 Let's get down to business. 14 00:02:09,560 --> 00:02:10,400 What can I do for you? 15 00:02:11,639 --> 00:02:12,880 Your Sniper Team of Blue Lightning. 16 00:02:13,439 --> 00:02:15,000 There's something special about this case. 17 00:02:15,880 --> 00:02:17,959 The new equipment has been distributed and installed. 18 00:02:18,200 --> 00:02:19,080 As the captain, 19 00:02:19,200 --> 00:02:21,479 you have to decide who is the lead sniper. 20 00:02:21,479 --> 00:02:22,479 Who is the observer? 21 00:02:23,680 --> 00:02:24,119 What do you think? 22 00:02:24,919 --> 00:02:25,919 Do you have any intention? 23 00:02:26,240 --> 00:02:28,080 What do you think, Instructor Li? 24 00:02:29,000 --> 00:02:29,840 Your soldiers. 25 00:02:30,439 --> 00:02:31,799 You know it better than I do. 26 00:02:32,840 --> 00:02:34,880 We're all your soldiers now. 27 00:02:37,959 --> 00:02:39,000 Qin. 28 00:02:39,919 --> 00:02:41,919 You're getting more and more cunning now. 29 00:02:42,239 --> 00:02:44,360 Lin Yi and Yang Shu are both excellent. 30 00:02:44,519 --> 00:02:46,279 You threw such a difficult decision to me. 31 00:02:46,319 --> 00:02:47,519 I won't take the blame for you. 32 00:02:48,279 --> 00:02:49,040 Let me tell you. 33 00:02:49,480 --> 00:02:50,800 Let them compete fairly. 34 00:02:51,080 --> 00:02:51,519 Okay 35 00:02:52,800 --> 00:02:53,760 I'll listen to you then. 36 00:02:54,319 --> 00:02:55,279 Fair competition. 37 00:02:57,959 --> 00:02:59,720 I asked you to come here mainly to talk about it. 38 00:02:59,720 --> 00:03:01,480 The arrangement of snipers and observers. 39 00:03:01,800 --> 00:03:03,040 Resolutely obey the superior's arrangement. 40 00:03:03,040 --> 00:03:03,800 Me too 41 00:03:05,279 --> 00:03:06,559 It seems that you don't have any worries 42 00:03:06,559 --> 00:03:07,559 about your thoughts anymore. 43 00:03:08,199 --> 00:03:09,000 Instructor Li and I. 44 00:03:09,000 --> 00:03:10,360 And the instructor discussed it. 45 00:03:10,839 --> 00:03:12,599 I'm going to conduct a public assessment of you. 46 00:03:12,720 --> 00:03:14,040 Go back and get ready. 47 00:03:14,239 --> 00:03:15,599 The assessment will be conducted tomorrow afternoon. 48 00:03:15,800 --> 00:03:17,279 Snipers and observers will be selected 49 00:03:17,440 --> 00:03:19,160 according to the ranking of results. 50 00:03:19,239 --> 00:03:19,959 Is there a problem? 51 00:03:20,239 --> 00:03:21,000 No problem. 52 00:03:22,919 --> 00:03:24,120 I'll be your opponent. 53 00:03:24,680 --> 00:03:25,839 Isn't it stressful? 54 00:03:26,680 --> 00:03:27,319 Just kidding. 55 00:03:27,559 --> 00:03:28,959 Wait till you become my observer. 56 00:03:29,959 --> 00:03:31,040 Confidence is a good thing. 57 00:03:31,239 --> 00:03:32,519 Just don't cry if you lose. 58 00:03:33,440 --> 00:03:34,639 Whoever loses will be treated. 59 00:03:36,400 --> 00:03:36,919 Okay. 60 00:03:37,160 --> 00:03:37,919 It's a deal. 61 00:04:08,639 --> 00:04:10,279 The ants are crawling into your eyes. 62 00:04:10,320 --> 00:04:11,360 You didn't say anything. 63 00:04:18,639 --> 00:04:20,000 You mean Ning Meng. 64 00:04:20,199 --> 00:04:21,279 You're too persistent. 65 00:04:21,960 --> 00:04:23,080 Just because of the captain's words. 66 00:04:23,479 --> 00:04:24,279 Just a few days. 67 00:04:24,520 --> 00:04:26,160 Practicing hard every day to observe and hit 68 00:04:26,160 --> 00:04:27,279 the long-distance precision strike of the all-in-one machine 69 00:04:41,000 --> 00:04:41,320 Come on 70 00:04:41,320 --> 00:04:42,080 Have some water. 71 00:04:43,759 --> 00:04:44,320 Thank you. 72 00:04:47,119 --> 00:04:47,679 Be careful. 73 00:04:51,639 --> 00:04:53,000 The game with Yang Shu this afternoon. 74 00:04:53,119 --> 00:04:53,839 Are you confident? 75 00:04:54,320 --> 00:04:55,080 Of course. 76 00:04:55,479 --> 00:04:56,720 If 77 00:04:57,639 --> 00:04:58,279 you don't believe me, 78 00:04:59,360 --> 00:05:02,440 see for yourself. I have great confidence in your level. 79 00:05:03,000 --> 00:05:03,639 No, thanks. 80 00:05:05,679 --> 00:05:07,039 But. 81 00:05:07,160 --> 00:05:09,399 This time with a new sniper rifle. 82 00:05:10,039 --> 00:05:11,639 And you only have one day of training. 83 00:05:12,639 --> 00:05:14,360 I think there are still too many uncertain factors. 84 00:05:15,880 --> 00:05:16,399 No 85 00:05:17,039 --> 00:05:18,559 I have to find a way to help you. 86 00:05:28,000 --> 00:05:29,199 Why are there so many bags? 87 00:05:29,479 --> 00:05:30,800 Are you allergic to something? 88 00:05:31,080 --> 00:05:31,520 No 89 00:05:32,399 --> 00:05:34,600 It should be training time. 90 00:05:34,600 --> 00:05:35,559 You were bitten by mosquitoes, right? 91 00:05:35,720 --> 00:05:36,199 I'm fine. 92 00:05:36,600 --> 00:05:37,839 You're too serious. 93 00:05:38,080 --> 00:05:39,199 He didn't say to hide. 94 00:05:39,880 --> 00:05:40,720 Be a sniper. 95 00:05:41,360 --> 00:05:42,440 What's the most important thing? 96 00:05:44,320 --> 00:05:44,960 Steady 97 00:05:46,279 --> 00:05:48,520 Mount Tai collapses in front of us without changing its color. 98 00:05:48,759 --> 00:05:49,360 Do you understand? 99 00:05:50,039 --> 00:05:50,600 I know 100 00:05:50,919 --> 00:05:52,639 it's steady, 101 00:05:53,880 --> 00:05:54,920 not to mention ants. 102 00:05:55,079 --> 00:05:56,239 On a mission. 103 00:05:56,559 --> 00:05:58,480 Even centipedes and spiders bite me. 104 00:05:58,720 --> 00:05:59,519 You can't move. 105 00:06:00,720 --> 00:06:02,079 0. 5 second error. 106 00:06:03,279 --> 00:06:05,000 It may lead to the failure of the mission. 107 00:06:07,799 --> 00:06:08,760 Lin Yi is great. 108 00:06:19,760 --> 00:06:20,160 Xu Dongdong 109 00:06:20,160 --> 00:06:20,640 Yes 110 00:06:21,600 --> 00:06:22,920 I've prescribed some medicine for you. 111 00:06:23,440 --> 00:06:24,480 This is essential balm. 112 00:06:24,920 --> 00:06:26,000 It's refreshing and mosquito repellent. 113 00:06:26,359 --> 00:06:27,160 This is ointment. 114 00:06:27,200 --> 00:06:28,200 It's anti-inflammatory and antipruritic. 115 00:06:28,920 --> 00:06:29,720 Thank you, Dr. Liu. 116 00:06:29,880 --> 00:06:30,600 You're welcome. 117 00:06:37,600 --> 00:06:38,640 Is there anything else I can do for you? 118 00:06:43,040 --> 00:06:45,519 Actually, I do have a question. 119 00:06:45,519 --> 00:06:46,799 I want to ask you for help. 120 00:06:47,480 --> 00:06:48,000 What's wrong? 121 00:06:48,200 --> 00:06:49,279 Is there anything else wrong? 122 00:06:49,640 --> 00:06:50,799 That's it. 123 00:06:50,839 --> 00:06:51,959 That's right. 124 00:06:53,000 --> 00:06:53,399 What's wrong? 125 00:06:53,399 --> 00:06:54,200 Tell me. It's just that 126 00:06:57,839 --> 00:07:00,320 I've been having trouble going to the toilet lately. 127 00:07:00,359 --> 00:07:01,480 I've got acne. 128 00:07:01,679 --> 00:07:03,000 Can you prescribe some medicine for me? 129 00:07:04,040 --> 00:07:05,480 Don't be shy. 130 00:07:06,320 --> 00:07:07,720 It's quite hot recently. 131 00:07:07,760 --> 00:07:08,720 And it's dry. 132 00:07:09,320 --> 00:07:10,920 Your training is so intense. 133 00:07:11,200 --> 00:07:12,239 It's easy to get angry. 134 00:07:12,760 --> 00:07:14,480 Constipation is normal. 135 00:07:15,519 --> 00:07:16,720 I'll get you some laxatives. 136 00:07:17,959 --> 00:07:19,160 Follow the instructions. 137 00:07:19,279 --> 00:07:19,880 Don't eat too much. 138 00:07:20,040 --> 00:07:21,160 It's easy to have diarrhea if you eat too much. 139 00:07:21,440 --> 00:07:21,920 Okay 140 00:07:25,519 --> 00:07:26,399 Thank you, Dr. Liu. 141 00:07:26,640 --> 00:07:27,359 You're welcome. 142 00:07:29,559 --> 00:07:30,519 Don't take too many laxatives. 143 00:07:30,519 --> 00:07:31,760 It's easy to have diarrhea if you eat too much. 144 00:07:31,760 --> 00:07:32,359 Okay. 145 00:07:32,359 --> 00:07:33,079 I got it. 146 00:07:55,839 --> 00:07:56,359 Yang Shu 147 00:07:56,359 --> 00:07:57,040 I'm practicing. 148 00:07:57,320 --> 00:07:57,839 That's right. 149 00:07:57,920 --> 00:07:58,559 Can I help you? 150 00:08:00,040 --> 00:08:00,600 I'm fine. 151 00:08:01,119 --> 00:08:02,640 I just passed by and saw you. 152 00:08:02,679 --> 00:08:03,559 I want to say hi to you. 153 00:08:08,040 --> 00:08:09,040 Let's have a chat. 154 00:08:09,320 --> 00:08:10,519 I have a game this afternoon. 155 00:08:10,720 --> 00:08:11,839 Let's talk about it in the dorm tonight. 156 00:08:12,160 --> 00:08:13,040 It won't take long. 157 00:08:14,880 --> 00:08:16,040 Just a few words. 158 00:08:17,320 --> 00:08:17,799 A few words 159 00:08:22,480 --> 00:08:25,079 I think you've been quite busy these two days. 160 00:08:25,760 --> 00:08:27,239 Just to compete with Lin Yi. 161 00:08:27,959 --> 00:08:28,480 That's right. 162 00:08:28,720 --> 00:08:29,239 What's wrong? 163 00:08:29,600 --> 00:08:30,679 I think so. 164 00:08:31,279 --> 00:08:32,760 Blue Lightning is a team. 165 00:08:33,679 --> 00:08:35,239 Are we good comrades again? 166 00:08:35,239 --> 00:08:35,880 Am I right? 167 00:08:36,320 --> 00:08:36,880 I know 168 00:08:37,279 --> 00:08:39,480 snipers are as important as observers. 169 00:08:40,160 --> 00:08:41,519 But do you have to 170 00:08:41,519 --> 00:08:43,040 fight over who's the main one and who's the second one? 171 00:08:43,519 --> 00:08:44,880 It's not about priorities. 172 00:08:45,040 --> 00:08:46,720 Scientific and precise division of labor 173 00:08:46,920 --> 00:08:48,160 is beneficial to the whole group. 174 00:08:48,160 --> 00:08:49,040 Maximize your combat effectiveness 175 00:08:49,040 --> 00:08:50,119 on the battlefield in the future. Everything 176 00:08:50,359 --> 00:08:52,160 will be based on improving your combat effectiveness. 177 00:08:52,200 --> 00:08:53,279 Don't you understand that? 178 00:08:53,440 --> 00:08:54,760 I get it. I get it. 179 00:08:54,839 --> 00:08:56,679 I agree with both hands and feet. 180 00:08:57,920 --> 00:09:00,000 But here's what I think. 181 00:09:00,720 --> 00:09:02,119 You'll be the observer. 182 00:09:02,399 --> 00:09:03,480 Lin Yi will be the sniper. 183 00:09:04,760 --> 00:09:07,119 Isn't it more scientific? 184 00:09:08,000 --> 00:09:09,399 If you say science, then science is science. 185 00:09:09,640 --> 00:09:10,799 This is to be verified 186 00:09:10,839 --> 00:09:12,160 and obey the arrangement of the superior. 187 00:09:13,279 --> 00:09:14,959 Here's the truth. 188 00:09:15,399 --> 00:09:16,200 But. 189 00:09:17,559 --> 00:09:18,640 Do you have to compete with Lin Yi 190 00:09:18,640 --> 00:09:20,160 for this sniper? 191 00:09:21,040 --> 00:09:22,160 What are you trying to say? 192 00:09:22,880 --> 00:09:23,920 Me 193 00:09:25,320 --> 00:09:26,079 I see. 194 00:09:27,399 --> 00:09:29,239 You want me to take the initiative to quit the competition? 195 00:09:29,519 --> 00:09:30,880 Give the sniper to Lin Yi. 196 00:09:33,760 --> 00:09:35,559 Are you afraid that Lin Yi will be embarrassed if he loses? 197 00:09:36,399 --> 00:09:37,320 Then you should let Lin Yi 198 00:09:37,320 --> 00:09:38,279 practice hard. 199 00:09:38,640 --> 00:09:40,079 I can't cooperate with you to cheat. 200 00:09:40,480 --> 00:09:41,519 Don't talk nonsense. 201 00:09:41,559 --> 00:09:42,720 I didn't ask you to cheat. 202 00:09:43,679 --> 00:09:44,799 I just want to. 203 00:09:46,000 --> 00:09:46,920 Help Lin Yi. 204 00:09:47,279 --> 00:09:48,480 You're not helping him. 205 00:09:48,559 --> 00:09:49,320 I'm hurting him. 206 00:09:49,959 --> 00:09:51,160 Lin Yi wants to be a sniper. 207 00:09:51,239 --> 00:09:52,279 Then you should fight for it 208 00:09:52,279 --> 00:09:53,399 with your own skills. 209 00:09:53,640 --> 00:09:54,320 Me too. 210 00:09:54,959 --> 00:09:55,839 What are you doing now? 211 00:09:55,959 --> 00:09:57,239 It will only make others look down on him. 212 00:09:57,640 --> 00:09:58,119 Do you understand? 213 00:10:00,320 --> 00:10:01,079 Besides, 214 00:10:01,239 --> 00:10:02,480 this is also a matter of honor. 215 00:10:02,760 --> 00:10:04,040 What is advocating honor? 216 00:10:04,200 --> 00:10:05,720 You have to fight for the first place you see. 217 00:10:05,720 --> 00:10:07,160 Seeing the red flag, you can carry this energy. 218 00:10:08,920 --> 00:10:10,479 Lin Yi didn't ask you to come to me, did he? 219 00:10:10,679 --> 00:10:11,400 No, no. 220 00:10:11,559 --> 00:10:12,559 He doesn't know anything. 221 00:10:13,039 --> 00:10:13,760 Besides, 222 00:10:14,280 --> 00:10:16,000 I didn't ask you to quit the competition. 223 00:10:17,440 --> 00:10:18,799 In fact, I really hope 224 00:10:18,799 --> 00:10:20,080 you can show your housekeeping skills. 225 00:10:20,080 --> 00:10:21,359 It's good to have a good match 226 00:10:22,520 --> 00:10:23,159 with Lin Yi. 227 00:10:23,599 --> 00:10:25,880 You're just too headstrong sometimes. 228 00:10:26,080 --> 00:10:27,159 Don't do this again. 229 00:10:32,960 --> 00:10:33,479 Water 230 00:10:35,919 --> 00:10:36,520 Dong Dong 231 00:10:45,039 --> 00:10:45,640 What's wrong with you? 232 00:10:46,880 --> 00:10:47,599 I'm fine. 233 00:10:54,599 --> 00:10:56,239 I saw you chatting with Yang Shu just now. 234 00:10:56,440 --> 00:10:57,200 What are you talking about? 235 00:10:59,880 --> 00:11:00,559 It's nothing. 236 00:11:00,799 --> 00:11:01,679 Just a few words. 237 00:11:05,880 --> 00:11:07,760 Why do you have Yang Shu's kettle? 238 00:11:07,960 --> 00:11:09,119 I forgot to give it to her just now. 239 00:11:09,400 --> 00:11:10,080 At dinner later. 240 00:11:10,080 --> 00:11:10,760 I'll give it to her. 241 00:11:11,119 --> 00:11:11,640 Okay? 242 00:11:13,520 --> 00:11:14,239 I'll go to the infirmary. 243 00:11:14,239 --> 00:11:15,320 I've prescribed anti-mosquito medicine for you. 244 00:11:15,679 --> 00:11:16,239 Thank you. 245 00:11:16,599 --> 00:11:17,719 You even thanked me. 246 00:11:17,840 --> 00:11:19,280 I can't help you with anything else. 247 00:11:19,479 --> 00:11:20,960 I can only help you with this little thing. 248 00:11:21,119 --> 00:11:22,159 Don't always think about helping me. 249 00:11:24,799 --> 00:11:25,640 The laxative 250 00:11:29,280 --> 00:11:30,479 is not for you. 251 00:11:30,840 --> 00:11:31,880 What are you doing with this? 252 00:11:33,200 --> 00:11:33,880 Don't ask. 253 00:11:34,280 --> 00:11:34,919 Okay. 254 00:11:35,200 --> 00:11:35,840 I won't ask. 255 00:11:36,640 --> 00:11:37,520 Then you should practice hard. 256 00:11:37,760 --> 00:11:39,000 See you in the canteen at noon later. 257 00:11:42,520 --> 00:11:43,159 Go for it 258 00:11:55,280 --> 00:11:56,239 You have so many shrimps. 259 00:11:56,760 --> 00:11:57,799 I like shrimp. 260 00:11:59,159 --> 00:12:00,719 You left your kettle at the training field. 261 00:12:00,719 --> 00:12:01,520 I filled it up for you. 262 00:12:01,520 --> 00:12:02,280 I'm telling you, 263 00:12:02,280 --> 00:12:02,840 thanks. 264 00:12:08,599 --> 00:12:09,400 Don't you like shrimp? 265 00:12:09,400 --> 00:12:10,159 I'll give you another one. 266 00:12:12,039 --> 00:12:13,400 I'll tell you that today. 267 00:12:13,479 --> 00:12:14,520 Don't tell Lin Yi 268 00:12:14,719 --> 00:12:16,000 as if nothing had happened. 269 00:12:16,000 --> 00:12:16,559 Is that okay? 270 00:12:18,159 --> 00:12:19,799 You're not afraid that I'll beat Lin Yi. 271 00:12:19,840 --> 00:12:21,119 I have confidence in Lin Yi. 272 00:12:22,559 --> 00:12:22,960 Come on 273 00:12:22,960 --> 00:12:23,799 I'll give you all my shrimps. 274 00:12:28,679 --> 00:12:29,760 The match between you two today. 275 00:12:30,400 --> 00:12:31,840 Use the latest sniper rifle. 276 00:12:32,359 --> 00:12:34,200 Three bullets per person 277 00:12:34,400 --> 00:12:35,159 for moving targets 278 00:12:35,679 --> 00:12:36,679 at a distance of 800 meters. 279 00:12:37,479 --> 00:12:38,440 One minute. 280 00:12:38,960 --> 00:12:40,599 The one with the highest total number of rings. 281 00:12:40,640 --> 00:12:41,760 The other one 282 00:12:42,159 --> 00:12:43,479 is an observer. 283 00:12:44,559 --> 00:12:45,119 Do you understand? 284 00:12:45,679 --> 00:12:46,159 Understood 285 00:12:46,880 --> 00:12:47,520 Understood 286 00:12:48,679 --> 00:12:49,239 Ready 287 00:13:05,840 --> 00:13:06,479 Start 288 00:13:57,719 --> 00:13:58,679 Lin Yi's first shot. 289 00:13:59,080 --> 00:13:59,679 Ten rings 290 00:14:04,559 --> 00:14:05,599 Yang Shu's first shot. 291 00:14:05,960 --> 00:14:06,479 Ten rings 292 00:14:08,119 --> 00:14:08,919 40 seconds left. 293 00:14:36,679 --> 00:14:37,520 Twenty seconds left. 294 00:14:47,479 --> 00:14:48,520 Lin Yi's second shot. 295 00:14:48,919 --> 00:14:49,559 Ninth Ring Road 296 00:14:50,400 --> 00:14:51,479 Yang Shu, second shot. 297 00:14:51,960 --> 00:14:52,440 Sixth Ring Road 298 00:15:01,599 --> 00:15:02,400 Ten seconds left. 299 00:15:15,760 --> 00:15:16,359 Shooting is done. 300 00:15:34,799 --> 00:15:35,840 Shooting is done. 301 00:15:37,159 --> 00:15:38,280 Lin Yi's third shot 302 00:15:38,440 --> 00:15:39,119 Ten rings 303 00:15:40,080 --> 00:15:41,280 Yang Shu, the third shot. 304 00:15:41,640 --> 00:15:42,280 five rings 305 00:15:46,119 --> 00:15:46,559 Give it to me 306 00:15:50,840 --> 00:15:53,000 Lin Yi's total target count is 29 rings. What's going on? 307 00:15:57,840 --> 00:15:59,919 Yang Shu's total target count is 21 rings. 308 00:16:00,440 --> 00:16:01,200 Target reporting is done. 309 00:16:08,679 --> 00:16:09,320 Report 310 00:16:09,679 --> 00:16:10,559 I have a stomachache. 311 00:16:10,840 --> 00:16:11,679 I want to go to the toilet. 312 00:16:12,640 --> 00:16:13,080 Go ahead. 313 00:16:13,599 --> 00:16:14,159 Yes 314 00:16:24,400 --> 00:16:25,760 Blue Lightning Sniper Competition is over. 315 00:16:26,719 --> 00:16:27,599 Sniper Lin Yi 316 00:16:27,799 --> 00:16:28,960 and observer Yang Shu. 317 00:16:29,719 --> 00:16:30,159 Dismiss 318 00:16:31,440 --> 00:16:31,919 Report 319 00:16:33,799 --> 00:16:34,320 What's wrong? 320 00:16:36,119 --> 00:16:36,919 I beg you. 321 00:16:37,640 --> 00:16:39,159 Cancel the result of today's competition. 322 00:16:40,239 --> 00:16:41,119 Arrange another assessment 323 00:16:41,119 --> 00:16:42,039 for Yang Shu and me. 324 00:16:44,599 --> 00:16:45,080 Why? 325 00:16:46,280 --> 00:16:47,760 Yang Shu is not in good health. 326 00:16:48,239 --> 00:16:50,159 I don't think this kind of competition is fair. 327 00:16:57,719 --> 00:16:58,760 What do you mean by fairness? 328 00:16:59,679 --> 00:17:00,960 Terrorists will do it 329 00:17:00,960 --> 00:17:01,799 when you're not feeling well. 330 00:17:01,799 --> 00:17:02,880 Won't I shoot you? 331 00:17:08,760 --> 00:17:09,640 You all remember that 332 00:17:10,880 --> 00:17:12,080 on the battlefield. 333 00:17:12,159 --> 00:17:13,280 No matter what happens. 334 00:17:13,719 --> 00:17:15,679 All the tasks that should be completed must be completed. 335 00:17:16,159 --> 00:17:16,840 Yes 336 00:17:19,719 --> 00:17:20,840 The request is not approved 337 00:17:21,039 --> 00:17:21,919 and the result is valid. 338 00:17:23,559 --> 00:17:24,080 Withdraw the gun 339 00:17:29,960 --> 00:17:31,119 I knew you could do it. 340 00:17:31,520 --> 00:17:32,520 I knew you would win. 341 00:17:32,520 --> 00:17:33,760 There's no suspense at all. 342 00:17:33,799 --> 00:17:35,400 Actually, it was a little suspenseful. 343 00:17:35,799 --> 00:17:37,280 But what's wrong with Yang Shu's condition today? 344 00:17:37,719 --> 00:17:38,840 It's none of your business. 345 00:17:39,000 --> 00:17:39,440 Let's go 346 00:17:41,719 --> 00:17:43,239 Why don't we go and see Yang Shu? 347 00:17:43,719 --> 00:17:44,440 You don't have to go. 348 00:17:44,840 --> 00:17:46,479 She looks like she has diarrhea. 349 00:17:46,520 --> 00:17:47,640 She must have gone to the hospital. 350 00:17:47,840 --> 00:17:48,640 So serious? 351 00:17:48,919 --> 00:17:50,880 No wonder you covered your stomach and ran away 352 00:17:52,159 --> 00:17:53,679 without listening to the target. Why would you suddenly have a stomachache? 353 00:17:54,440 --> 00:17:55,960 Otherwise, with Yang Shu's strength, 354 00:17:56,039 --> 00:17:57,599 it's not certain who will lose or win. 355 00:17:58,960 --> 00:18:00,159 Why do I listen to you? 356 00:18:00,159 --> 00:18:01,039 It's so awkward. 357 00:18:01,479 --> 00:18:02,880 Now the truth is right in front of us. 358 00:18:02,880 --> 00:18:04,200 Why did you say those useless things? 359 00:18:04,719 --> 00:18:06,479 And even if Yang Shu is not sick, 360 00:18:06,919 --> 00:18:08,559 I think Lin Yi is still the best. 361 00:18:11,559 --> 00:18:13,520 I think Yang Shu is sick. 362 00:18:14,159 --> 00:18:15,520 It's a bit strange. 363 00:18:18,919 --> 00:18:22,119 Do you think she has dysmenorrhea? 364 00:18:22,919 --> 00:18:23,840 Of course not. 365 00:18:24,159 --> 00:18:25,280 Each and every one of you. 366 00:18:25,280 --> 00:18:26,239 I have a record. 367 00:18:26,320 --> 00:18:27,280 I know it very well. 368 00:18:28,559 --> 00:18:29,919 What's going on then? 369 00:18:30,400 --> 00:18:32,640 She was fine in the dorm at noon today. 370 00:18:32,719 --> 00:18:33,320 That's right. 371 00:18:33,719 --> 00:18:34,840 I was still watching in the canteen at noon. 372 00:18:34,840 --> 00:18:36,200 She eats a lot of prawns. 373 00:18:39,239 --> 00:18:40,400 Let's pack up first. 374 00:18:40,640 --> 00:18:42,239 Go back and check on her when you're done. 375 00:18:42,560 --> 00:18:43,119 Okay, okay. 376 00:18:43,119 --> 00:18:43,599 Okay. 377 00:18:47,079 --> 00:18:47,839 Congratulations 378 00:18:48,479 --> 00:18:49,520 on becoming a sniper. 379 00:18:50,079 --> 00:18:50,719 Awesome! 380 00:18:54,040 --> 00:18:54,920 Come with me. 381 00:19:00,199 --> 00:19:01,119 About what happened today. 382 00:19:02,400 --> 00:19:03,920 Did you do it or not? 383 00:19:04,599 --> 00:19:05,880 What? Did I do it? 384 00:19:08,359 --> 00:19:09,959 Why did Yang Shu suddenly get sick? 385 00:19:10,280 --> 00:19:11,319 I don't know. 386 00:19:15,479 --> 00:19:17,160 You went to the infirmary and prescribed a laxative. 387 00:19:17,640 --> 00:19:19,079 You touched Yang Shu's kettle again. 388 00:19:20,040 --> 00:19:21,680 It's hard for me 389 00:19:21,680 --> 00:19:22,640 not to associate these things together. 390 00:19:23,880 --> 00:19:25,239 How can you say that about me? 391 00:19:26,359 --> 00:19:26,680 Yes 392 00:19:26,719 --> 00:19:27,680 I want to help you. 393 00:19:28,000 --> 00:19:29,119 But Yang Shu is also my comrade-in-arms. 394 00:19:29,119 --> 00:19:30,839 How could I do such a wicked thing? 395 00:19:31,199 --> 00:19:31,920 You want to help me? 396 00:19:31,920 --> 00:19:32,719 I understand. 397 00:19:33,280 --> 00:19:34,599 But if you really did it. 398 00:19:34,599 --> 00:19:35,400 Just tell me. 399 00:19:35,800 --> 00:19:37,079 I'll explain it to Yang Shu. 400 00:19:37,880 --> 00:19:38,599 But Yang Shu. 401 00:19:38,599 --> 00:19:39,959 If you expose this matter, 402 00:19:40,680 --> 00:19:42,719 it will affect your future. 403 00:19:42,959 --> 00:19:43,560 It will be then. 404 00:19:43,560 --> 00:19:44,560 It can't be undone. 405 00:19:44,560 --> 00:19:45,359 You know what? 406 00:19:45,400 --> 00:19:45,959 Lin Yi 407 00:19:46,400 --> 00:19:47,680 In your heart, I'm Xu Dongdong. 408 00:19:47,680 --> 00:19:49,319 Is he such a unscrupulous person? 409 00:19:50,199 --> 00:19:51,239 Since you think so. 410 00:19:51,599 --> 00:19:52,719 You don't have to say anything. 411 00:19:53,119 --> 00:19:54,160 I'm open and aboveboard. 412 00:19:54,199 --> 00:19:55,439 I'm upright and I'm not afraid of slanting shadows. 413 00:19:55,599 --> 00:19:56,560 If I do it, I'll do it. 414 00:19:56,560 --> 00:19:57,880 I didn't do it. I didn't do it. 415 00:19:57,880 --> 00:19:59,239 You don't have to worry about me in the future. 416 00:19:59,319 --> 00:20:00,479 I won't meddle in your business anymore. 417 00:20:00,680 --> 00:20:02,400 I'm not saying that you must have done it. 418 00:20:04,920 --> 00:20:06,319 I was just in a hurry. 419 00:20:07,959 --> 00:20:09,199 I might be overthinking it. 420 00:20:10,800 --> 00:20:11,359 Dong Dong 421 00:20:11,640 --> 00:20:12,359 I'm sorry. 422 00:20:13,959 --> 00:20:14,920 I was just afraid that 423 00:20:14,920 --> 00:20:16,160 you would do something stupid for me. 424 00:20:33,560 --> 00:20:34,119 I know 425 00:20:35,560 --> 00:20:36,680 you take my business 426 00:20:37,680 --> 00:20:38,880 more seriously than yourself. 427 00:20:41,119 --> 00:20:41,839 You've grown so big. 428 00:20:41,880 --> 00:20:43,439 I've never been wronged like this. 429 00:20:44,199 --> 00:20:44,800 I'm sorry. 430 00:20:45,800 --> 00:20:47,040 I was wrong about you. 431 00:20:47,359 --> 00:20:48,560 I will trust you in the future. 432 00:20:50,280 --> 00:20:51,719 I might be a bit of a tiger. 433 00:20:51,719 --> 00:20:52,839 But I'm not a bad person. 434 00:20:52,839 --> 00:20:53,599 I know 435 00:20:54,760 --> 00:20:55,680 I know you. 436 00:20:58,520 --> 00:20:59,839 I was just in a hurry. 437 00:21:00,640 --> 00:21:02,280 I'm afraid you'll make a mistake because of me. 438 00:21:05,199 --> 00:21:06,000 Promise me. 439 00:21:06,280 --> 00:21:07,800 No matter what happens in the future, 440 00:21:08,119 --> 00:21:09,479 we will trust each other. 441 00:21:09,640 --> 00:21:10,599 Can you confess 442 00:21:10,719 --> 00:21:11,280 to each other? 443 00:21:21,079 --> 00:21:21,839 Mainly. 444 00:21:22,439 --> 00:21:23,520 It's about Yang Shu. 445 00:21:23,560 --> 00:21:24,760 It happened so suddenly. 446 00:21:24,839 --> 00:21:25,520 She didn't get sick 447 00:21:25,520 --> 00:21:26,119 sooner or later, 448 00:21:26,359 --> 00:21:28,319 but she got sick on the day of the competition. 449 00:21:29,000 --> 00:21:29,880 Not really. 450 00:21:30,079 --> 00:21:31,239 We were just talking about it. 451 00:21:31,800 --> 00:21:33,239 He looked fine this morning. 452 00:21:33,319 --> 00:21:34,359 I don't know why. 453 00:21:35,040 --> 00:21:36,719 Maybe I happened to have diarrhea. 454 00:21:37,040 --> 00:21:38,319 Did you eat something bad? 455 00:21:41,800 --> 00:21:42,560 but 456 00:21:43,400 --> 00:21:44,680 Food for our troops. 457 00:21:44,680 --> 00:21:45,839 It's pretty clean now. 458 00:21:45,959 --> 00:21:46,800 You shouldn't have diarrhea. 459 00:21:48,520 --> 00:21:48,959 Oh, right 460 00:21:49,959 --> 00:21:51,280 I saw you chatting with Yang Shu 461 00:21:51,280 --> 00:21:52,280 on the playground. 462 00:21:52,280 --> 00:21:53,199 What are you talking about? 463 00:22:00,119 --> 00:22:00,680 What's wrong? 464 00:22:02,239 --> 00:22:03,560 Didn't we agree to be honest? 465 00:22:04,079 --> 00:22:04,880 Okay? 466 00:22:05,439 --> 00:22:07,040 You've won anyway. 467 00:22:07,199 --> 00:22:09,040 It's not a big deal to tell you. 468 00:22:09,680 --> 00:22:10,560 But let's make a deal. 469 00:22:10,599 --> 00:22:11,280 Don't be angry. 470 00:22:12,040 --> 00:22:13,359 Why should I be angry? 471 00:22:13,959 --> 00:22:14,520 Go ahead 472 00:22:18,160 --> 00:22:19,000 actually 473 00:22:20,359 --> 00:22:21,479 Actually, at first, I wanted to 474 00:22:21,479 --> 00:22:22,439 plead with Yang Shu. 475 00:22:22,680 --> 00:22:24,079 I want her to take the initiative to quit the competition. 476 00:22:24,160 --> 00:22:25,479 I'll give you the sniper's position. 477 00:22:25,719 --> 00:22:26,800 But I haven't said it yet. 478 00:22:26,839 --> 00:22:27,959 She already knew it. 479 00:22:28,800 --> 00:22:29,560 You mean 480 00:22:31,319 --> 00:22:32,760 you want to beg her to give me some water? 481 00:22:38,119 --> 00:22:38,599 Me 482 00:22:39,280 --> 00:22:40,640 Didn't I want to help you? 483 00:22:41,000 --> 00:22:42,880 But Yang Shu said it's not good for you. 484 00:22:43,239 --> 00:22:44,400 People will look down on you. 485 00:22:44,760 --> 00:22:45,800 I think she's right. 486 00:22:45,800 --> 00:22:47,000 That's why I didn't bring it up again. 487 00:22:47,439 --> 00:22:48,680 Do you need anyone else to say it? 488 00:22:50,479 --> 00:22:52,160 You've already made others look down on me. 489 00:22:56,439 --> 00:22:57,160 Xu Dongdong, 490 00:22:57,880 --> 00:22:59,000 do you think I, Lin Yi, 491 00:22:59,479 --> 00:23:00,839 need to rely on female soldiers 492 00:23:00,839 --> 00:23:01,920 to win? 493 00:23:02,079 --> 00:23:03,400 I can't rely on my own skills. 494 00:23:03,400 --> 00:23:04,400 To win the competition? 495 00:23:07,239 --> 00:23:07,719 No. 496 00:23:07,719 --> 00:23:09,319 Didn't we agree not to be angry? 497 00:23:09,959 --> 00:23:11,640 Besides, I don't think so. 498 00:23:11,760 --> 00:23:12,880 What do you think? 499 00:23:15,239 --> 00:23:16,760 Do you not trust my ability? 500 00:23:17,959 --> 00:23:18,319 No 501 00:23:18,319 --> 00:23:19,479 I'll tell you one last time. 502 00:23:19,479 --> 00:23:20,079 Xu Dongdong, 503 00:23:21,599 --> 00:23:22,839 it's my own business in the future. 504 00:23:22,839 --> 00:23:24,079 I can handle it myself. 505 00:23:24,520 --> 00:23:25,839 I don't need anyone else to help me. 506 00:23:25,839 --> 00:23:27,040 I don't need anyone else to ask you 507 00:23:27,599 --> 00:23:29,000 to do this. It's disrespectful to me. 508 00:23:29,479 --> 00:23:31,359 You don't respect Yang Shu, do you know? 509 00:23:34,839 --> 00:23:35,760 No, Lin Yi. 510 00:23:36,319 --> 00:23:36,839 Me 511 00:23:37,959 --> 00:23:39,000 How can you do that? 512 00:23:39,880 --> 00:23:40,800 Who are you? 513 00:23:46,400 --> 00:23:47,000 Bear with it 514 00:23:47,560 --> 00:23:48,560 This is an acupoint. 515 00:23:55,719 --> 00:23:56,920 Dong Dong 516 00:23:57,640 --> 00:23:58,439 Don't smash it. 517 00:23:58,439 --> 00:23:59,839 I'm tired of it. 518 00:24:01,280 --> 00:24:02,560 Watch your hands. 519 00:24:06,119 --> 00:24:06,520 Dong Dong 520 00:24:06,520 --> 00:24:07,680 I just finished it. 521 00:24:09,719 --> 00:24:10,800 I told you not to do it. 522 00:24:10,800 --> 00:24:12,719 Getting a table full of rubbish will also affect the house. 523 00:24:14,520 --> 00:24:15,640 She's in a bad mood. 524 00:24:15,760 --> 00:24:17,040 Let her vent her anger. 525 00:24:18,079 --> 00:24:18,920 All right, all right. 526 00:24:19,400 --> 00:24:20,239 Stop it. 527 00:24:22,680 --> 00:24:22,959 Yang Shu 528 00:24:22,959 --> 00:24:23,599 Yang Shu is back. 529 00:24:23,599 --> 00:24:24,359 I'm back. 530 00:24:25,119 --> 00:24:26,119 It hurts so much. 531 00:24:27,319 --> 00:24:28,119 What do you think? 532 00:24:29,160 --> 00:24:29,880 I feel much better. 533 00:24:30,520 --> 00:24:32,000 I got two bottles in the hospital. 534 00:24:32,599 --> 00:24:33,680 What did the doctor say? 535 00:24:33,760 --> 00:24:34,520 What's the reason? 536 00:24:35,479 --> 00:24:37,160 The doctor said it was food poisoning. 537 00:24:37,280 --> 00:24:38,599 Food poisoning. 538 00:24:39,239 --> 00:24:40,479 What did you eat? 539 00:24:40,599 --> 00:24:41,880 How could it be food poisoning? 540 00:24:43,119 --> 00:24:44,359 It's all my fault that I'm greedy. 541 00:24:44,479 --> 00:24:45,359 I was in the canteen at noon. 542 00:24:45,359 --> 00:24:46,640 I ate a lot of prawns. 543 00:24:47,280 --> 00:24:48,199 prawn 544 00:24:49,280 --> 00:24:50,560 I also ate a lot of prawns. 545 00:24:50,560 --> 00:24:51,640 I think it's fresh. 546 00:24:51,839 --> 00:24:52,640 I'm fine. 547 00:24:52,719 --> 00:24:53,319 That's right. 548 00:24:54,520 --> 00:24:56,359 It's mainly because I came back after eating prawns. 549 00:24:56,400 --> 00:24:57,680 I even drank what Sisi gave me. 550 00:24:57,680 --> 00:24:59,520 A big pot of vitamin C effervescent tablets 551 00:25:00,880 --> 00:25:02,400 Vitamin C effervescent tablets 552 00:25:03,400 --> 00:25:04,560 These two things together. 553 00:25:04,560 --> 00:25:05,760 Arsenic will be produced. 554 00:25:06,760 --> 00:25:07,280 Yes. 555 00:25:07,319 --> 00:25:08,479 That's what the doctor said. 556 00:25:12,599 --> 00:25:13,520 white arsenic 557 00:25:14,400 --> 00:25:15,239 Yang Shu 558 00:25:15,959 --> 00:25:17,239 I... I really don't know. 559 00:25:17,239 --> 00:25:18,800 I didn't mean to hurt you. 560 00:25:19,640 --> 00:25:20,400 Calm down. 561 00:25:20,560 --> 00:25:21,239 It's not your fault. 562 00:25:21,560 --> 00:25:23,319 The doctor gave me a comprehensive examination. 563 00:25:23,479 --> 00:25:24,640 He said he didn't take much. 564 00:25:24,680 --> 00:25:25,680 It's just a slight poisoning. 565 00:25:26,000 --> 00:25:27,160 I'll be fine after a few days of injection. 566 00:25:27,800 --> 00:25:30,000 It's also because of me indirectly. 567 00:25:30,160 --> 00:25:31,800 I'm sorry for causing you 568 00:25:32,680 --> 00:25:33,640 to be out of order. 569 00:25:34,319 --> 00:25:35,599 I meant well. 570 00:25:36,199 --> 00:25:37,880 But you lost the game. 571 00:25:38,319 --> 00:25:39,599 It's really none of your business. 572 00:25:40,000 --> 00:25:41,079 Don't blame yourself. 573 00:25:41,479 --> 00:25:42,760 And the sniper is Lin Yi. 574 00:25:42,920 --> 00:25:43,839 We are comrades in arms. 575 00:25:43,880 --> 00:25:44,680 What's the difference? 576 00:25:44,880 --> 00:25:45,640 Thank you. Thank you. 577 00:25:47,319 --> 00:25:49,560 What are you doing now? 578 00:25:50,000 --> 00:25:50,800 What's wrong with Dongdong? 579 00:25:53,800 --> 00:25:55,119 Is it related to Lin Yi? 580 00:26:05,599 --> 00:26:06,319 Go to sleep. 581 00:26:08,959 --> 00:26:09,839 What's wrong with her? 582 00:26:11,719 --> 00:26:12,479 I'm in a bad mood. 583 00:26:12,680 --> 00:26:13,280 Leave her alone. 584 00:26:13,400 --> 00:26:13,839 Let's go 585 00:26:14,000 --> 00:26:14,719 Go back and lie down. 586 00:26:16,040 --> 00:26:16,880 It hurts too much. 587 00:26:17,040 --> 00:26:18,439 The common sense of life in the future. 588 00:26:18,439 --> 00:26:19,880 I really have to teach you a lesson. 589 00:26:19,920 --> 00:26:20,719 Let me teach you. 590 00:26:21,119 --> 00:26:22,199 How can we eat this together? 591 00:26:22,319 --> 00:26:23,920 He went to bed after getting garbage all over the floor. 592 00:26:24,160 --> 00:26:25,040 Luckily, I'm fine. 593 00:26:47,920 --> 00:26:49,400 Give me time to eat. 594 00:26:49,880 --> 00:26:50,359 I'm fine. 595 00:26:50,359 --> 00:26:51,160 You eat first. 596 00:26:51,239 --> 00:26:52,079 I'll wait for you here. 597 00:26:58,880 --> 00:26:59,400 Instructor Li. 598 00:26:59,680 --> 00:27:00,319 Have a cup of tea. 599 00:27:03,520 --> 00:27:04,359 Is it still hot? 600 00:27:06,680 --> 00:27:07,599 Let me unscrew it for you. 601 00:27:08,400 --> 00:27:09,040 Ning Meng 602 00:27:09,199 --> 00:27:10,160 Here, have a drink. 603 00:27:11,959 --> 00:27:12,439 What do you think? 604 00:27:13,319 --> 00:27:14,359 It's too bitter. 605 00:27:20,800 --> 00:27:21,920 What's wrong? 606 00:27:22,239 --> 00:27:24,000 I've been tired these days. 607 00:27:25,199 --> 00:27:26,479 You still have dark circles under your eyes. 608 00:27:27,119 --> 00:27:27,680 It needs to be cured. 609 00:27:27,680 --> 00:27:28,760 Why is his youth gone? 610 00:27:29,959 --> 00:27:31,040 What youth do you want? 611 00:27:31,599 --> 00:27:33,640 I just want to sleep more now. 612 00:27:34,119 --> 00:27:35,520 Look at me being tortured 613 00:27:37,199 --> 00:27:37,920 by you. Look at your people. 614 00:27:38,119 --> 00:27:38,839 One by one. 615 00:27:39,000 --> 00:27:40,199 You're indeed the one who led the army. 616 00:27:40,439 --> 00:27:42,400 Your spirit is getting better and better. 617 00:27:44,839 --> 00:27:45,520 Especially trainee 618 00:27:46,479 --> 00:27:48,000 No. 15. 619 00:27:48,760 --> 00:27:49,920 Ever since she returned to the team. 620 00:27:50,119 --> 00:27:51,400 He pestered our guidance team all day. 621 00:27:51,719 --> 00:27:53,199 Take the rest time outside of our normal training 622 00:27:53,199 --> 00:27:53,880 and give her more training 623 00:27:53,920 --> 00:27:55,040 every day. 624 00:27:55,239 --> 00:27:56,640 I've seen such an active soldier before. 625 00:27:56,839 --> 00:27:57,800 So positive. 626 00:27:57,880 --> 00:27:59,079 This is really the first time I've seen him. 627 00:27:59,439 --> 00:28:00,800 It's like he was injected with chicken blood. 628 00:28:00,959 --> 00:28:02,359 We're not training you. 629 00:28:02,520 --> 00:28:04,479 This is clearly a trainee training instructor. 630 00:28:08,079 --> 00:28:09,920 Thank you, Instructor Li. 631 00:28:10,800 --> 00:28:12,880 It's because people in Blue Lightning are not sensible. 632 00:28:14,239 --> 00:28:15,040 Cut it out. 633 00:28:17,040 --> 00:28:17,760 But Qin Guan. 634 00:28:18,400 --> 00:28:19,239 Tell me from the bottom of my heart. 635 00:28:19,920 --> 00:28:21,560 Look at them training so hard. 636 00:28:22,280 --> 00:28:23,319 It's worth it if we're tired. 637 00:28:23,959 --> 00:28:25,359 It's good that you think so. 638 00:28:25,959 --> 00:28:27,800 You've trained all the people of Blue Lightning. 639 00:28:27,920 --> 00:28:29,680 It's all because of your instructor. 640 00:28:32,040 --> 00:28:33,119 What do you think, Instructor Qin? 641 00:28:34,439 --> 00:28:35,439 At your request. 642 00:28:35,920 --> 00:28:37,520 Are all of us teaching you useful tips? 643 00:28:39,599 --> 00:28:41,760 It's hard to say whether it's dry or not. 644 00:28:43,239 --> 00:28:45,199 I've discussed it with the commissar. 645 00:28:45,479 --> 00:28:47,239 I hope you can make a choice. 646 00:28:47,479 --> 00:28:50,199 Let's discuss the tactics and tactics 647 00:28:50,199 --> 00:28:50,920 of the anti-terrorism operation command 648 00:28:51,079 --> 00:28:53,199 and the guidance team. 649 00:28:53,719 --> 00:28:55,599 Let's have a tactical exchange debate. 650 00:28:56,040 --> 00:28:56,319 Yes. 651 00:28:57,880 --> 00:28:58,079 Yes 652 00:28:58,439 --> 00:28:58,800 Yes 653 00:29:06,199 --> 00:29:07,000 Look at this situation. 654 00:29:07,479 --> 00:29:08,520 It reminds me of the past. 655 00:29:08,520 --> 00:29:10,040 The scene where we had a heated debate 656 00:29:10,239 --> 00:29:11,280 in the class of the Command Academy. 657 00:29:11,640 --> 00:29:12,199 That's right. 658 00:29:12,800 --> 00:29:14,560 The youth of the past is gone forever. 659 00:29:17,760 --> 00:29:18,920 Look at your old faces. 660 00:29:19,599 --> 00:29:20,439 And the crow's feet. 661 00:29:21,760 --> 00:29:22,560 Look at me. 662 00:29:23,000 --> 00:29:23,800 What's the difference? 663 00:29:24,839 --> 00:29:26,479 My youth is still there. 664 00:29:26,920 --> 00:29:27,959 Are you done? 665 00:29:28,040 --> 00:29:29,400 Do you want to give it back. 666 00:29:29,479 --> 00:29:31,199 Go on reminiscing about your youth. 667 00:29:32,520 --> 00:29:32,959 Lao Li 668 00:29:33,439 --> 00:29:34,760 I remember at the end of the term. 669 00:29:34,760 --> 00:29:36,239 The last tactical exchange meeting. 670 00:29:36,479 --> 00:29:37,719 We fought so hard. 671 00:29:38,959 --> 00:29:40,000 Are you still unwilling to accept it? 672 00:29:40,520 --> 00:29:42,280 I thought I didn't have a chance to argue with you anymore. 673 00:29:42,280 --> 00:29:44,520 I didn't expect you to sit together again today. 674 00:29:45,599 --> 00:29:46,640 I'm not sitting with you. 675 00:29:47,599 --> 00:29:48,319 Sit here. 676 00:29:49,520 --> 00:29:50,079 Did you see that? 677 00:29:50,680 --> 00:29:51,359 I'll sit there. 678 00:29:52,239 --> 00:29:53,719 Forget it if you can die. 679 00:29:53,719 --> 00:29:54,400 It's true. 680 00:29:56,000 --> 00:29:57,239 Look at his arrogance. Look. 681 00:30:00,079 --> 00:30:00,479 Stand up 682 00:30:02,959 --> 00:30:03,359 Chief of Staff, 683 00:30:04,239 --> 00:30:05,319 have you heard? 684 00:30:05,880 --> 00:30:07,359 Captain and Instructor Li. 685 00:30:07,680 --> 00:30:09,880 They're attending a tactical exchange meeting. 686 00:30:12,719 --> 00:30:14,000 Tactical exchange meeting. 687 00:30:15,040 --> 00:30:19,000 I heard it's about counter-terrorism case tactics. 688 00:30:20,160 --> 00:30:22,079 It has nothing to do with us anyway. 689 00:30:22,880 --> 00:30:23,719 Then why? 690 00:30:24,280 --> 00:30:26,000 Because only cadres above the company level 691 00:30:26,079 --> 00:30:26,959 can participate. 692 00:30:27,760 --> 00:30:28,640 They're going to attend. 693 00:30:28,640 --> 00:30:30,199 We'll hurry up and familiarize ourselves with the equipment 694 00:30:30,760 --> 00:30:32,800 at the counter-terrorism case tactical exchange meeting. 695 00:30:33,040 --> 00:30:34,400 I'll impress them 696 00:30:34,680 --> 00:30:36,280 when they come back. 697 00:30:37,599 --> 00:30:38,680 I still want to join. 698 00:30:39,000 --> 00:30:40,000 Listen to their discussion. 699 00:30:40,880 --> 00:30:41,719 I guess 700 00:30:41,880 --> 00:30:43,959 it was a wonderful scene. 701 00:30:49,119 --> 00:30:50,079 Captain 702 00:30:50,239 --> 00:30:51,760 Captain, take me with you. 703 00:30:52,199 --> 00:30:53,400 Stop grinding. 704 00:30:53,719 --> 00:30:54,800 Grinding is useless. 705 00:30:55,199 --> 00:30:56,359 Didn't I tell you? 706 00:30:56,719 --> 00:30:58,400 Only cadres at or above the company level 707 00:30:58,400 --> 00:30:59,119 can attend the exchange meeting. 708 00:30:59,640 --> 00:31:00,680 I don't want to be with you. 709 00:31:01,760 --> 00:31:02,599 I want to keep it with you. 710 00:31:02,599 --> 00:31:04,400 Tactical and ideological unity? 711 00:31:05,040 --> 00:31:05,760 Besides, 712 00:31:05,839 --> 00:31:07,079 I've never been a cadre. 713 00:31:07,280 --> 00:31:09,160 It's not easy to be the leader of the assault team 714 00:31:09,199 --> 00:31:11,280 and I want to lead everyone to fight better. 715 00:31:13,280 --> 00:31:14,479 Captain 716 00:31:15,160 --> 00:31:16,680 Just promise me. 717 00:31:17,079 --> 00:31:19,119 Look, I've even changed my clothes. 718 00:31:19,719 --> 00:31:21,560 I have UAV technology now. 719 00:31:21,560 --> 00:31:22,920 I've caught up with Tong Mengyao 720 00:31:23,119 --> 00:31:24,920 and I've mastered 721 00:31:24,920 --> 00:31:25,920 all the new equipment related courses. 722 00:31:26,880 --> 00:31:27,400 Enough 723 00:31:27,439 --> 00:31:28,319 I know all that. 724 00:31:28,880 --> 00:31:29,520 So 725 00:31:30,000 --> 00:31:31,359 how can you quench the enthusiasm 726 00:31:31,359 --> 00:31:32,400 of a second lieutenant 727 00:31:32,400 --> 00:31:33,439 who has a strong desire 728 00:31:33,439 --> 00:31:34,839 for knowledge and progress? 729 00:31:35,800 --> 00:31:36,560 Think about it. 730 00:31:36,880 --> 00:31:37,719 One more aggressive person like me 731 00:31:37,719 --> 00:31:39,040 will participate. 732 00:31:39,160 --> 00:31:41,479 There will be a spark of collision of thoughts. 733 00:31:42,400 --> 00:31:43,959 Wouldn't the exchange meeting be more fruitful? 734 00:31:44,280 --> 00:31:45,920 Isn't this the purpose of the exchange meeting? 735 00:31:46,239 --> 00:31:47,079 Aren't you praising yourself 736 00:31:47,079 --> 00:31:48,400 in disguise? 737 00:31:50,079 --> 00:31:50,560 Enough 738 00:31:51,520 --> 00:31:54,439 I'll report it to the chief of staff. 739 00:31:57,079 --> 00:31:57,680 Stop following me. 740 00:31:58,599 --> 00:31:59,439 Thank you, Captain. 741 00:32:19,520 --> 00:32:20,040 Chief of Staff, 742 00:32:20,560 --> 00:32:21,599 if you attend the exchange meeting 743 00:32:21,599 --> 00:32:22,640 for Ning Meng again. 744 00:32:22,680 --> 00:32:23,280 There's no need to say that. 745 00:32:23,839 --> 00:32:24,520 Chief of Staff, 746 00:32:25,079 --> 00:32:25,560 look 747 00:32:26,079 --> 00:32:27,640 how sweaty I am waiting for you. 748 00:32:28,040 --> 00:32:28,479 Five minutes. 749 00:32:28,880 --> 00:32:29,880 I want five minutes. 750 00:32:30,199 --> 00:32:30,920 What are you dawdling about? 751 00:32:31,000 --> 00:32:31,319 Get down 752 00:32:31,760 --> 00:32:32,520 Chief of Staff, 753 00:32:33,000 --> 00:32:34,719 Ning Meng is not just my soldier. 754 00:32:34,920 --> 00:32:36,239 Aren't they also soldiers of our detachment? 755 00:32:36,520 --> 00:32:38,000 She wants to attend the exchange meeting. 756 00:32:38,760 --> 00:32:39,880 Then we can't stop 757 00:32:39,880 --> 00:32:41,880 a young comrade from striving for progress. 758 00:32:42,239 --> 00:32:42,839 What's more, 759 00:32:44,000 --> 00:32:46,199 Ning Meng's grades are good. 760 00:32:46,439 --> 00:32:47,520 But according to the rules, 761 00:32:48,079 --> 00:32:49,719 only company-level or above cadres 762 00:32:49,719 --> 00:32:50,560 can attend the exchange meeting. 763 00:32:50,959 --> 00:32:51,520 She's not qualified. 764 00:32:52,680 --> 00:32:54,920 There must be an exception for everything, right? 765 00:32:54,920 --> 00:32:55,920 What are you breaking? 766 00:32:57,599 --> 00:32:58,839 You can't open this hole. 767 00:33:00,160 --> 00:33:01,479 Does this count as specialization? 768 00:33:02,400 --> 00:33:02,839 Yes. 769 00:33:03,479 --> 00:33:05,239 Chief of Staff, you're right. 770 00:33:06,319 --> 00:33:07,280 But you know 771 00:33:07,760 --> 00:33:08,800 Ning Meng is good at 772 00:33:08,800 --> 00:33:09,880 big data analysis. 773 00:33:09,959 --> 00:33:11,760 And her mind is very active. 774 00:33:11,760 --> 00:33:12,560 It has great potential. 775 00:33:13,239 --> 00:33:14,400 I believe that once she joins 776 00:33:14,599 --> 00:33:15,400 our exchange meeting. 777 00:33:15,640 --> 00:33:17,359 I'm sure you'll be more active. 778 00:33:17,839 --> 00:33:19,640 The original intention of holding this exchange meeting. 779 00:33:19,880 --> 00:33:20,599 That's just to 780 00:33:20,599 --> 00:33:21,760 open everyone's eyes. 781 00:33:22,000 --> 00:33:22,800 Do you want to think more 782 00:33:23,000 --> 00:33:25,000 about tactics and tactics? 783 00:33:25,000 --> 00:33:25,400 Am I right? 784 00:33:26,359 --> 00:33:26,719 Get down 785 00:33:28,199 --> 00:33:29,439 I told you to go down. 786 00:33:35,880 --> 00:33:37,520 Tell Ning Meng 787 00:33:40,880 --> 00:33:41,680 to come tomorrow. 788 00:33:42,359 --> 00:33:42,760 Yes 789 00:33:44,800 --> 00:33:45,839 One, two, 790 00:33:45,839 --> 00:33:46,920 walk together. 791 00:33:47,199 --> 00:33:48,280 One, two, one, 792 00:33:48,439 --> 00:33:49,520 two, 793 00:33:59,319 --> 00:34:00,839 one. Let's continue with the last discussion. 794 00:34:01,479 --> 00:34:02,680 Who wants to tell me first? 795 00:34:03,359 --> 00:34:05,079 Combined with foreign anti-terrorism examples, 796 00:34:05,680 --> 00:34:06,880 this paper illustrates big data. 797 00:34:07,520 --> 00:34:09,160 Let Ning Meng, who's here for the first time, 798 00:34:13,359 --> 00:34:15,119 tell us about its application in counter-terrorism tactics. 799 00:34:22,239 --> 00:34:23,079 Leaders. 800 00:34:23,479 --> 00:34:24,280 Comrades. 801 00:34:24,959 --> 00:34:27,280 According to the anti-terrorism practice 802 00:34:27,319 --> 00:34:28,640 of the September 15 803 00:34:29,000 --> 00:34:30,920 subway bombing abroad, 804 00:34:31,239 --> 00:34:32,280 we collected and researched intelligence. 805 00:34:32,479 --> 00:34:35,000 Social security, law enforcement agencies, etc. 806 00:34:35,000 --> 00:34:36,680 A large amount of data from different sources 807 00:34:37,079 --> 00:34:37,880 can outline 808 00:34:37,880 --> 00:34:39,719 the psychological profile of criminal suspects 809 00:34:40,160 --> 00:34:41,719 and make comprehensive use of them. 810 00:34:42,040 --> 00:34:43,119 More and more. 811 00:34:43,119 --> 00:34:44,880 One of the international counter-terrorism methods. 812 00:34:45,760 --> 00:34:48,479 In the field of counter-terrorism, use big data analysis 813 00:34:48,760 --> 00:34:50,719 to predict the key monitoring personnel. 814 00:34:50,760 --> 00:34:52,760 the terrorist attacks that will be carried out. 815 00:34:53,160 --> 00:34:54,640 And give an early warning. 816 00:34:54,959 --> 00:34:57,040 It has become the target of 817 00:34:57,040 --> 00:34:57,959 the future development of video surveillance 818 00:35:38,560 --> 00:35:39,640 What's wrong with you? 819 00:35:44,319 --> 00:35:44,760 I'm fine. 820 00:35:46,760 --> 00:35:48,360 Is it because of the tactical exchange meeting? 821 00:35:50,639 --> 00:35:51,840 I also applied to the captain. 822 00:35:52,360 --> 00:35:53,439 But he didn't allow me to go. 823 00:35:54,639 --> 00:35:56,040 In the end, I let Ning Meng go. 824 00:35:56,679 --> 00:35:57,879 Ning Meng is the leader of the assault team. 825 00:35:57,879 --> 00:35:58,719 What's the use of you going there? 826 00:35:58,919 --> 00:35:59,600 Why is it useless? 827 00:36:00,800 --> 00:36:01,800 On a mission. 828 00:36:02,199 --> 00:36:02,919 I'm in charge of 829 00:36:02,919 --> 00:36:03,919 sitting in the command car. 830 00:36:04,719 --> 00:36:05,800 Command car, understand? 831 00:36:07,679 --> 00:36:08,840 You're not going to communicate? 832 00:36:09,080 --> 00:36:10,120 There's nothing to lose. 833 00:36:10,639 --> 00:36:11,639 It's a big loss. 834 00:36:12,560 --> 00:36:14,080 He is the king of Blue Lightning Technology. 835 00:36:14,879 --> 00:36:15,520 unexpectedly 836 00:36:18,879 --> 00:36:19,639 I see. 837 00:36:20,560 --> 00:36:21,760 You're taking Ning Meng seriously. 838 00:36:24,520 --> 00:36:25,280 No, I didn't. 839 00:36:26,040 --> 00:36:27,239 I'm trying to make progress. 840 00:36:27,399 --> 00:36:28,280 Come on. 841 00:36:28,280 --> 00:36:29,840 How can I not know what's on your mind? 842 00:36:30,919 --> 00:36:31,760 What was on my mind? 843 00:36:32,000 --> 00:36:32,399 Tell me 844 00:36:33,000 --> 00:36:33,840 Tell me the truth 845 00:36:34,320 --> 00:36:34,679 Tell me 846 00:36:34,840 --> 00:36:35,879 I told you not to fall out. 847 00:36:36,320 --> 00:36:36,879 No 848 00:36:38,719 --> 00:36:41,600 You just have a ghost in your heart. 849 00:36:42,000 --> 00:36:42,639 What nonsense are you talking about? 850 00:36:42,639 --> 00:36:43,479 You're the one who's up to something. 851 00:36:43,800 --> 00:36:44,520 Tong Ge 852 00:36:44,520 --> 00:36:45,879 We promised not to be angry. 853 00:36:46,840 --> 00:36:48,080 I'm focused on training. 854 00:36:48,520 --> 00:36:49,360 I didn't think about anything else. 855 00:36:50,159 --> 00:36:50,760 Okay. 856 00:36:51,120 --> 00:36:52,959 Whatever you say. 857 00:36:56,199 --> 00:36:58,280 Let's take a break. 858 00:37:12,360 --> 00:37:14,280 Qin commander is taking notes. 859 00:37:17,080 --> 00:37:17,560 Qin 860 00:37:18,399 --> 00:37:19,520 The female soldiers under your command. 861 00:37:19,520 --> 00:37:20,600 I know more than you do. 862 00:37:20,600 --> 00:37:22,040 Are you ashamed? 863 00:37:23,239 --> 00:37:23,679 Ning Meng 864 00:37:24,320 --> 00:37:25,520 What you said just now was very good. 865 00:37:25,879 --> 00:37:26,560 It's my first day here. 866 00:37:26,560 --> 00:37:27,959 So I covered up your commander. 867 00:37:37,399 --> 00:37:37,840 come here 868 00:37:38,280 --> 00:37:39,239 So what? 869 00:37:39,919 --> 00:37:40,959 You're so talkative. 870 00:37:41,439 --> 00:37:43,080 Why didn't you raise your hand to speak? 871 00:37:43,560 --> 00:37:43,919 Me 872 00:37:43,919 --> 00:37:44,800 Our Blue Lightning 873 00:37:44,959 --> 00:37:46,760 is a strong general with no weak soldiers under its command. 874 00:37:49,080 --> 00:37:50,800 I'll give you some sunshine and you'll shine. 875 00:37:50,800 --> 00:37:51,479 It's true. 876 00:38:35,760 --> 00:38:36,760 You two haven't recovered yet. 877 00:38:41,040 --> 00:38:42,320 You're so cruel. 878 00:38:42,520 --> 00:38:43,080 Hunian 879 00:38:46,639 --> 00:38:47,199 Dong Dong 880 00:38:48,439 --> 00:38:49,120 What's wrong with you? 881 00:38:49,639 --> 00:38:50,639 I've been watching her for days. 882 00:38:50,639 --> 00:38:51,719 I haven't been in a good mood. 883 00:38:52,719 --> 00:38:54,040 Is there anything you can't get over? 884 00:38:54,199 --> 00:38:55,520 Or are you in a mood? 885 00:38:56,560 --> 00:38:57,600 Don't ask what you shouldn't ask. 886 00:38:58,439 --> 00:38:59,239 I shouldn't have said it. 887 00:38:59,959 --> 00:39:01,080 She really won't tell me. 888 00:39:05,280 --> 00:39:05,879 Dong Dong 889 00:39:06,399 --> 00:39:07,000 What can I do for you? 890 00:39:07,040 --> 00:39:08,520 Don't keep it to yourself. 891 00:39:08,800 --> 00:39:09,439 Tell me. 892 00:39:09,639 --> 00:39:11,159 Maybe there's something else we can do to help. 893 00:39:12,280 --> 00:39:13,800 Don't do ideological work for her. 894 00:39:14,520 --> 00:39:15,040 Useless 895 00:39:20,919 --> 00:39:22,239 About me pleading with you. 896 00:39:22,239 --> 00:39:23,199 If Lin Yi finds out, 897 00:39:23,679 --> 00:39:24,800 he'll hurt his self-esteem. 898 00:39:25,719 --> 00:39:26,800 Because of this? 899 00:39:28,479 --> 00:39:29,600 I think 900 00:39:29,719 --> 00:39:30,639 Lin Yi has a lot of backbone. 901 00:39:32,320 --> 00:39:32,959 But honestly, 902 00:39:32,959 --> 00:39:33,399 Dong Dong 903 00:39:33,879 --> 00:39:34,840 You didn't do it right. 904 00:39:35,639 --> 00:39:36,919 I'm doing it for his own good. 905 00:39:37,239 --> 00:39:38,439 He made such a scene with his family. 906 00:39:38,719 --> 00:39:39,840 If we get a sniper, 907 00:39:40,320 --> 00:39:41,000 can't we 908 00:39:41,000 --> 00:39:41,959 ease up with our family? 909 00:39:44,919 --> 00:39:45,479 Am I right? 910 00:39:47,600 --> 00:39:48,120 Am I right? 911 00:39:59,239 --> 00:40:00,040 So cruel. 912 00:40:03,719 --> 00:40:04,800 In fact, big data is also good. 913 00:40:05,120 --> 00:40:06,120 Psychoanalysis is also good. 914 00:40:06,919 --> 00:40:08,120 Biometrics lock is also good. 915 00:40:08,560 --> 00:40:09,600 It's hard to avoid missing everything. 916 00:40:10,199 --> 00:40:11,479 Moreover, it will greatly increase 917 00:40:11,639 --> 00:40:13,120 the law enforcement costs of security agencies 918 00:40:14,280 --> 00:40:15,080 and rely on the masses 919 00:40:15,360 --> 00:40:16,159 to mobilize the masses 920 00:40:16,520 --> 00:40:17,439 to fight terrorism for the whole people. 921 00:40:18,120 --> 00:40:19,840 Combined with high-tech counter-terrorism. 922 00:40:20,040 --> 00:40:21,040 This is the most effective way. 923 00:40:22,120 --> 00:40:23,239 That makes sense, Captain. 924 00:40:23,639 --> 00:40:25,080 Or do you think things through? 925 00:40:25,520 --> 00:40:27,360 I don't usually see you make long speeches. 926 00:40:27,479 --> 00:40:29,000 So it's hidden from the public. 927 00:40:29,919 --> 00:40:31,239 Don't compliment the leader. 928 00:40:31,239 --> 00:40:31,719 Let's go! 929 00:40:32,199 --> 00:40:33,399 I'm telling the truth. 930 00:40:33,399 --> 00:40:34,000 fact 931 00:40:35,840 --> 00:40:36,439 I'm sorry 932 00:40:37,760 --> 00:40:38,800 for being so irritable. 933 00:40:43,560 --> 00:40:44,199 Let me see. 934 00:40:45,159 --> 00:40:45,840 Let me see you. 935 00:40:45,879 --> 00:40:46,159 nose 936 00:40:46,159 --> 00:40:46,600 Are you okay? 937 00:40:47,360 --> 00:40:47,760 Oh no 938 00:40:48,199 --> 00:40:49,000 Oh no. Oh no. 939 00:40:49,000 --> 00:40:49,639 Hurry up! 940 00:40:49,719 --> 00:40:50,560 Cover your nose 941 00:40:50,760 --> 00:40:51,600 with this hand. It's bleeding. 942 00:40:52,080 --> 00:40:53,040 Hold your nose. Hold your nose. 943 00:40:53,040 --> 00:40:53,600 It's bleeding. 944 00:40:54,199 --> 00:40:54,560 Yes. 945 00:40:54,639 --> 00:40:55,199 Chin up. 946 00:40:55,199 --> 00:40:55,879 Chin up. 947 00:40:55,879 --> 00:40:56,639 Yes, lift it up. 948 00:40:57,280 --> 00:40:58,639 Raise your hand to stop bleeding. 949 00:40:58,679 --> 00:40:59,879 Hurry up! 950 00:41:00,199 --> 00:41:00,800 Yes, 951 00:41:01,280 --> 00:41:01,800 yes. Raise your chin. 952 00:41:02,000 --> 00:41:02,479 Raise it a little. 953 00:41:02,479 --> 00:41:03,159 Raise it a little. 954 00:41:04,080 --> 00:41:04,439 Yes. 955 00:41:04,760 --> 00:41:05,280 Look at 956 00:41:06,000 --> 00:41:07,000 this. The blood is running down. 957 00:41:07,159 --> 00:41:08,040 It's not flowing, is it? 958 00:41:08,120 --> 00:41:09,760 Blood is coming out of my hands. 959 00:41:09,800 --> 00:41:10,719 Put your hands in it. 960 00:41:11,959 --> 00:41:12,840 No, I don't think so 961 00:41:14,040 --> 00:41:15,040 No 962 00:41:15,040 --> 00:41:16,080 You lied to me. 963 00:41:17,360 --> 00:41:18,280 Does your nose still hurt? 964 00:41:19,080 --> 00:41:19,560 It hurts 965 00:41:20,000 --> 00:41:20,959 There's nothing I can do if it hurts. 966 00:41:21,000 --> 00:41:21,760 I can only bear it. 967 00:41:22,679 --> 00:41:23,600 It'll be fine in a while. 968 00:41:23,719 --> 00:41:24,280 Let's go. 969 00:41:26,840 --> 00:41:28,919 With the change of international anti-terrorism situation, 970 00:41:29,040 --> 00:41:31,439 there are more and more female terrorists. 971 00:41:31,840 --> 00:41:34,000 Based on the new situation and new needs 972 00:41:34,000 --> 00:41:35,000 of modern anti-terrorism operations. 973 00:41:35,239 --> 00:41:36,800 Blue Lightning made an exception and adopted 974 00:41:36,800 --> 00:41:38,800 a double sniper tactic of matching men and women. 975 00:41:40,959 --> 00:41:41,479 Lin Yi 976 00:41:42,080 --> 00:41:43,280 You have proved it to everyone 977 00:41:43,280 --> 00:41:44,439 with your own strength. 978 00:41:44,800 --> 00:41:45,719 You are indeed better 979 00:41:46,159 --> 00:41:47,760 than me. You deserve to be a sniper. 980 00:41:49,159 --> 00:41:50,679 Dongdong wants me to quit the competition. 981 00:41:51,239 --> 00:41:52,280 It's because I care about you. 982 00:41:52,840 --> 00:41:53,840 I didn't look down on you. 983 00:41:53,840 --> 00:41:54,800 Or to belittle you. 984 00:41:57,919 --> 00:41:59,600 You wouldn't have lost 985 00:42:00,000 --> 00:42:00,679 if it wasn't for physical reasons. 986 00:42:02,280 --> 00:42:03,320 And I won. 987 00:42:05,080 --> 00:42:05,879 They won't win. 988 00:42:07,040 --> 00:42:09,879 Physical reasons are also part of the assessment. 989 00:42:10,760 --> 00:42:11,959 I don't want to make excuses 990 00:42:11,959 --> 00:42:12,719 for my failure. 991 00:42:13,320 --> 00:42:14,879 I'm sure you would feel the same way. 992 00:42:16,560 --> 00:42:18,439 Anyway, from today on, 993 00:42:18,600 --> 00:42:19,760 I will try my best 994 00:42:19,760 --> 00:42:20,760 to be an excellent observer. 995 00:42:21,000 --> 00:42:22,399 We can still cooperate with each other. 996 00:42:22,479 --> 00:42:23,879 Complete all kinds of tasks successfully. 997 00:42:26,399 --> 00:42:28,320 Is this still the Yang Shu I know? 998 00:42:28,919 --> 00:42:31,040 You used to be the first. 999 00:42:31,040 --> 00:42:31,919 Don't be the second one. 1000 00:42:32,239 --> 00:42:33,199 I'm still who I used to be. 1001 00:42:33,959 --> 00:42:35,159 It's just that I want to be the first 1002 00:42:35,399 --> 00:42:36,399 in terms of growth rate. 1003 00:42:37,159 --> 00:42:38,040 You'll be a great sniper 1004 00:42:38,040 --> 00:42:39,159 in the future. 1005 00:42:39,679 --> 00:42:40,679 I also hope the two of us. 1006 00:42:40,679 --> 00:42:41,600 More and more tacit understanding. 1007 00:42:46,280 --> 00:42:47,320 Let me remind you one last thing. 1008 00:42:47,959 --> 00:42:49,399 Dongdong didn't give me laxatives. 1009 00:42:49,719 --> 00:42:51,320 I got food poisoning because I was greedy. 1010 00:42:53,320 --> 00:42:54,080 I see. 1011 00:42:55,360 --> 00:42:56,760 Actually, I regret it too. 1012 00:42:57,919 --> 00:42:58,760 I regret it. 64908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.