All language subtitles for Dark Angel [1x02] Heat (XviD asd)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,346 --> 00:00:27,801 - How many did you get in? - All 15. 2 00:00:27,890 --> 00:00:33,393 - 15, at 20 grand apiece. - Like taking candy from a baby, Solinski. 3 00:00:47,072 --> 00:00:50,820 - Where's my money? - What do you mean? It was in the case. 4 00:00:54,995 --> 00:00:56,240 Hey. 5 00:01:12,176 --> 00:01:13,836 Hey, you're kinda cute. 6 00:01:28,231 --> 00:01:30,852 (man) Nobody rips me off! Where's my money? 7 00:01:30,942 --> 00:01:33,018 (gunfire) 8 00:02:29,365 --> 00:02:32,282 The subject was followed to the Flamingo Lodge Motel 9 00:02:32,368 --> 00:02:35,534 where she registered under the name of Anita Orduno. 10 00:02:35,620 --> 00:02:39,154 And the subject was then joined by a female Caucasian, 11 00:02:39,248 --> 00:02:43,541 uh, like 20, middle twenties, late twenties, 12 00:02:43,627 --> 00:02:47,920 and she accompanied her into the hotel room for about three and a half hours. 13 00:02:48,006 --> 00:02:50,081 Anyway, here's the thing, though. 14 00:02:50,174 --> 00:02:55,678 The registration in the other woman's car, well, it goes back to you, Mr Meyer. 15 00:02:55,762 --> 00:03:00,756 So your mistress is steppin' out on you, but she's doin' it with your wife. 16 00:03:00,849 --> 00:03:05,261 I guess that could be good news or bad news. It all depends on whether... 17 00:03:05,353 --> 00:03:07,511 Please. Don't stop on my account. 18 00:03:08,439 --> 00:03:10,348 Mr Lydecker... 19 00:03:10,441 --> 00:03:13,939 She wasn't here. I haven't seen her, I haven't spoken to her... 20 00:03:14,027 --> 00:03:16,600 Finish your lunch before it gets cold. 21 00:03:16,696 --> 00:03:19,269 Please. Please, Mr Lydecker. I have told you. 22 00:03:19,365 --> 00:03:22,235 I have told you everything I know. I swear it! 23 00:03:22,326 --> 00:03:24,816 It seems so unfair. 24 00:03:26,537 --> 00:03:33,120 There you are, drifting along, a private investigator running his own Laundromat. 25 00:03:34,669 --> 00:03:37,076 Along comes this young lady, 26 00:03:37,171 --> 00:03:42,959 who asks him to help her find a bunch of kids with bar codes on their necks. 27 00:03:43,051 --> 00:03:45,542 Please don't hurt me, Mr Lydecker. 28 00:03:47,430 --> 00:03:50,383 - How are the nails? - No! Mr Lydecker... 29 00:03:50,474 --> 00:03:54,222 Looks like they're growing back fine. See? I told you. 30 00:03:55,728 --> 00:03:57,804 Mr Vogelsang, 31 00:03:59,064 --> 00:04:03,476 I want you to be very clearjust how important this young girl is to me. 32 00:04:05,194 --> 00:04:08,859 I would peel every inch of skin from your body 33 00:04:08,947 --> 00:04:13,194 if it would bring me one heartbeat closer to her. 34 00:04:14,827 --> 00:04:16,286 I know she's out there. 35 00:04:18,289 --> 00:04:20,613 Eventually she'll have to come up for air. 36 00:04:22,584 --> 00:04:24,243 And when she does... 37 00:04:26,087 --> 00:04:27,746 I wanna be there. 38 00:04:50,690 --> 00:04:52,766 She's spikin' a can-can endo. 39 00:04:53,776 --> 00:04:55,852 Spank it, sugar. 40 00:04:56,820 --> 00:04:59,940 - Damn. She fine. - She's straight. 41 00:05:02,158 --> 00:05:04,945 Don't put salt in my game. I'm not tryin' to hit her. 42 00:05:05,036 --> 00:05:07,787 She's all yours. Give me hot boy over there. 43 00:05:07,871 --> 00:05:10,077 His friend's kinda workin' for me, too. 44 00:05:10,165 --> 00:05:14,292 And the brother over there in the corner is just breakin' my heart. 45 00:05:15,127 --> 00:05:17,796 - Are you running a fever or something? - No. 46 00:05:17,879 --> 00:05:21,544 - Are you sure? You look flushed. - Yeah. Why? 47 00:05:21,633 --> 00:05:23,921 I don't know. You just seem... 48 00:05:24,885 --> 00:05:26,842 What? 49 00:05:26,929 --> 00:05:29,846 Like you been puddlin' over every pair of pants in here. 50 00:05:29,931 --> 00:05:31,591 - Stop. - You are. 51 00:05:31,683 --> 00:05:33,758 - Hey. - Hey. 52 00:05:34,477 --> 00:05:36,184 See? 53 00:05:36,270 --> 00:05:40,267 - What? I'm just bein' friendly cos he's cute. - Somebody correct my eyes! 54 00:05:40,356 --> 00:05:44,768 - You've been layin' out for the boys all night. - You're in heat or something. 55 00:05:44,860 --> 00:05:48,643 But don't trip. You don't see men down on theyselves cos they 'bout it. 56 00:05:48,738 --> 00:05:51,229 You got an itch, go scratch. 57 00:05:52,575 --> 00:05:55,279 - Hey there. - We are talking, bitch. 58 00:06:00,748 --> 00:06:02,954 (whooping) 59 00:06:03,042 --> 00:06:05,283 Hang on to your drinks! 60 00:06:06,211 --> 00:06:09,295 - You come here a lot? - Yeah. What are you drinkin'? 61 00:06:09,380 --> 00:06:12,215 - Max! - I'm scratchin', K. 62 00:06:12,800 --> 00:06:16,500 - I'll have whatever you're having. - Hey, two more beers. 63 00:06:16,595 --> 00:06:21,172 - You're heterosexual. What's up with that? - No clue. 64 00:06:21,265 --> 00:06:23,554 (shouts of encouragement) 65 00:06:27,437 --> 00:06:29,595 - Here. - Thanks. 66 00:06:29,689 --> 00:06:31,977 - (pager beeps) - Oh. 67 00:06:32,066 --> 00:06:34,141 - I gotta blaze. - But I thought you... 68 00:06:34,234 --> 00:06:36,855 It's been real fun. Maybe we can kick it sometime. 69 00:06:37,237 --> 00:06:39,312 Later. 70 00:06:44,159 --> 00:06:48,951 It was all just a strange and beautiful dream. 71 00:06:52,416 --> 00:06:53,993 (glass smashes) 72 00:06:55,085 --> 00:06:56,627 I'm OK. 73 00:06:58,671 --> 00:07:02,668 Kendra was right. I am in heat, or something like that. 74 00:07:02,758 --> 00:07:07,715 All because they spiced up that genetic cocktail called "me" with a dash of feline DNA. 75 00:07:07,804 --> 00:07:09,463 So I can jump 15 feet of razor wire 76 00:07:09,555 --> 00:07:13,089 and take out a 250-pound linebacker with my thumb and index finger, 77 00:07:13,183 --> 00:07:16,516 which makes me an awesome killing machine and a hoot at parties. 78 00:07:16,603 --> 00:07:22,272 But it also means that three times a year I'm climbing the walls looking for some action. 79 00:07:24,484 --> 00:07:27,105 Thank God the worst of it's over. 80 00:07:27,195 --> 00:07:31,607 If I can just get through the next 12 hours without doing something I'm gonna regret. 81 00:07:31,949 --> 00:07:35,032 Work for it. Seven, eight... Good contraction. 82 00:07:35,118 --> 00:07:38,949 Even though you can't feel it, visualise that muscle working. One more. 83 00:07:39,038 --> 00:07:41,114 And... ten. 84 00:07:41,874 --> 00:07:44,625 - Stick a fork in you, you're done. - One more set. 85 00:07:44,709 --> 00:07:48,078 - Save it for tomorrow. - Come on, Bling. One more set. 86 00:07:48,170 --> 00:07:53,626 You can't do this all at once. You gotta pace yourself, man, otherwise you'll burn out. 87 00:07:53,717 --> 00:07:57,548 - I don't think so. - Patience in all things, my friend. 88 00:07:57,637 --> 00:07:59,759 Come on. 89 00:07:59,847 --> 00:08:03,297 - Anyway, you got company. - Hey, kids. Am I interrupting? 90 00:08:03,391 --> 00:08:06,060 No, you're just in time. 91 00:08:06,144 --> 00:08:09,975 Bling was about to entertain me with one of my favourite chestnuts: 92 00:08:10,063 --> 00:08:12,305 "The Tortoise and the Hare". 93 00:08:12,691 --> 00:08:16,059 - (Bling) Maybe he'll listen to you. - Yeah, right(!) 94 00:08:16,152 --> 00:08:19,900 - Good night, people. Drink some water. - Sure thing, Mom. 95 00:08:23,741 --> 00:08:26,362 He's right. You shouldn't be so hard on yourself. 96 00:08:26,452 --> 00:08:28,740 Aw, don't you start. 97 00:08:32,457 --> 00:08:36,584 Amazing what happens when you put three dirtbags in a room and money disappears. 98 00:08:36,669 --> 00:08:39,788 Tempers flare, guns are drawn... Three dead dirtbags. 99 00:08:40,339 --> 00:08:41,797 Nicely done. 100 00:08:42,257 --> 00:08:47,416 What happens to the poor folks who thought they were going to the Promised Land? 101 00:08:47,511 --> 00:08:51,425 Well, they don't get marched overboard ten miles at sea, for one. 102 00:08:51,514 --> 00:08:53,803 Which is a good thing. 103 00:08:53,891 --> 00:08:57,675 And it'll at least be partial repayment for what they paid the smugglers. 104 00:08:57,770 --> 00:09:01,932 And, with Solinski and company deceased, I'd say our work is through here. 105 00:09:02,023 --> 00:09:05,937 - Wait. What do you have for me on Zack? - I'm still developing information. 106 00:09:06,026 --> 00:09:10,486 - Whatever that means. - If I get anything substantive, you'll know. 107 00:09:10,572 --> 00:09:13,738 I kept my end of the bargain by running this errand for you. 108 00:09:13,825 --> 00:09:15,484 And I intend to keep mine. 109 00:09:15,826 --> 00:09:21,116 But Project Manticore was a covert operation. It's gonna take time. Patience in all things. 110 00:09:21,206 --> 00:09:24,574 Spare me the lecture. I waited nine years for my brother. 111 00:09:25,292 --> 00:09:28,459 If you can help me, great. If not, don't waste my time. 112 00:09:28,795 --> 00:09:32,744 - I'm doin' my best. - Give me a call when you've got something. 113 00:09:37,177 --> 00:09:41,008 God, Logan looked hot, even given the givens. 114 00:09:41,097 --> 00:09:44,715 But don't even go there, Max. Your life's complicated enough. 115 00:09:44,808 --> 00:09:47,299 Last call for alcohol's not for another hour. 116 00:09:47,394 --> 00:09:52,020 So, am I gonna go home and be a good girl, or... 117 00:09:53,691 --> 00:09:56,395 (bartender) That's your last one, buddy. 118 00:09:59,362 --> 00:10:03,988 Well, well, well. Do my eyes deceive me, or is this the woman of my dreams? 119 00:10:04,074 --> 00:10:06,150 Don't talk. Just come. 120 00:10:18,169 --> 00:10:20,541 - Make yourself at home. - Nice place. 121 00:10:20,630 --> 00:10:21,910 Thanks. 122 00:10:22,006 --> 00:10:24,129 I'll be right out. 123 00:10:24,216 --> 00:10:26,292 Over there. 124 00:10:29,762 --> 00:10:33,012 Max, do you have any idea what you're doing? 125 00:10:33,098 --> 00:10:39,100 You are going to march out there right now and tell Eric it would be best if he went home. 126 00:10:39,479 --> 00:10:43,642 On second thought, you're not leaving this room. 127 00:10:45,609 --> 00:10:49,024 So, what, am I gonna stay here all night? 128 00:10:50,154 --> 00:10:52,230 What do you know anyway? 129 00:11:07,335 --> 00:11:09,208 Eric? 130 00:11:13,799 --> 00:11:15,044 Eric. 131 00:11:15,133 --> 00:11:17,007 (snores) 132 00:11:25,684 --> 00:11:27,759 There is a God. 133 00:11:33,815 --> 00:11:36,650 (Eric in shower)? Hallelujah, hallelujah 134 00:11:36,734 --> 00:11:39,735 ? Hallelujah, hallelujah, hallelujah... 135 00:11:39,820 --> 00:11:41,896 There's only one word for you, 136 00:11:41,989 --> 00:11:46,365 and it starts with an s, ends with a t, and it's got u and I in the middle. 137 00:11:48,202 --> 00:11:51,286 - "Sult"? - A dyslexic slut at that. 138 00:11:51,371 --> 00:11:55,155 Nothing happened. I brought him home, we fell asleep, end of story. 139 00:11:55,250 --> 00:11:59,827 - Just don't tell him. It might break his heart. - Morning, ladies. 140 00:12:01,296 --> 00:12:04,996 We didn't get a chance to talk last night. I'm Eric. And you are...? 141 00:12:05,091 --> 00:12:07,795 Leaving. That better not be my towel. 142 00:12:13,932 --> 00:12:17,431 - You must be tired, baby. - Oh, but so happy. 143 00:12:17,518 --> 00:12:21,266 Look, I gotta go to work, so let yourself out. 144 00:12:28,694 --> 00:12:31,398 Hey. Another run to 46 Euclid. 145 00:12:33,365 --> 00:12:37,492 The righteous man does not tolerate the wickedness of Babylon. 146 00:12:37,576 --> 00:12:40,909 The downpressor will be punished for his abomination. 147 00:12:40,996 --> 00:12:45,871 - I will not dirty my hands with that package. - Herbal, I don't understand a word you say. 148 00:12:45,958 --> 00:12:49,161 - I do. - You're an idiot. 149 00:12:49,920 --> 00:12:53,169 He said he doesn't wanna screw up his karma 150 00:12:53,256 --> 00:12:57,834 by delivering any more porno to the twist at 46 Euclid. 151 00:12:57,926 --> 00:13:01,046 Yourjob is to deliver packages, period. 152 00:13:01,137 --> 00:13:03,675 You don't know or care what's inside of them. 153 00:13:03,765 --> 00:13:08,011 But when the Most High cause a package to fall from my bike and bust open 154 00:13:08,102 --> 00:13:10,308 and reveal this kind of wickedness, 155 00:13:10,395 --> 00:13:14,973 I and I can't bury my head in the sand, like an ostrich. 156 00:13:17,985 --> 00:13:20,060 Oh, for cryin' out loud. 157 00:13:20,904 --> 00:13:22,777 Max. 158 00:13:25,032 --> 00:13:27,108 - Where's it go? - It's for you. 159 00:13:27,951 --> 00:13:29,066 Hm. 160 00:13:29,161 --> 00:13:31,200 Motor oil. 161 00:13:31,287 --> 00:13:34,407 Whoa. Who'd you have to sleep with to score that? 162 00:13:37,543 --> 00:13:41,955 "Your bed is my everywhere. I love you. Eric." 163 00:13:42,046 --> 00:13:44,122 - Who's Eric? - No one you know. 164 00:13:44,215 --> 00:13:48,378 Wait a minute. You didn't seriously loft it with Gilligan from last night? 165 00:13:48,468 --> 00:13:50,128 Nothin' happened. 166 00:13:50,220 --> 00:13:52,342 - He spent the night in your bed? - Yeah. 167 00:13:53,181 --> 00:13:55,422 - But you didn't let him hit it? - No! 168 00:13:56,100 --> 00:13:59,266 Then you did all right, boo. That lube's expensive. 169 00:14:00,061 --> 00:14:02,599 (TV) In other news... 170 00:14:02,980 --> 00:14:07,143 (Eyes Only) Do not adjust your set. This is a Streaming Freedom Video bulletin. 171 00:14:07,234 --> 00:14:09,985 The cable hack will last exactly 60 seconds. 172 00:14:10,069 --> 00:14:15,443 It cannot be traced, it cannot be stopped, and it is the only free voice left in this city. 173 00:14:15,532 --> 00:14:18,782 If anyone's wondering where Joel Solinski is, 174 00:14:18,868 --> 00:14:24,324 his bullet-riddled body is lying below deck on board the Andrea Marlene in Seattle harbour. 175 00:14:24,415 --> 00:14:28,708 - Mr Solinski lured hundreds aboard the ship, - (pager beeps) 176 00:14:28,793 --> 00:14:31,877 - Promising safe passage across the ocean. - Gotta blaze. 177 00:14:31,963 --> 00:14:36,339 He made his money as a smuggler, traffiicking in human misery. 178 00:14:36,425 --> 00:14:40,920 No more. Joel Solinski has paid for his crimes. 179 00:15:02,029 --> 00:15:04,317 Blowin' up my pager. It better be major. 180 00:15:04,406 --> 00:15:06,979 You were in an odd mood last night. 181 00:15:07,075 --> 00:15:10,490 - You got me here to talk about my moods? - No. Not exactly. 182 00:15:10,578 --> 00:15:13,662 - Then what? I have ajob. - Quid pro quo. 183 00:15:15,707 --> 00:15:19,158 - You found something on Zack? - No. Something else. 184 00:15:19,835 --> 00:15:24,129 In May of '09 the SAC base at Gillette, Wyoming, was shut down. 185 00:15:24,214 --> 00:15:29,456 Its staff reassigned around the country. I got ahold of their transfer orders. 186 00:15:29,552 --> 00:15:33,419 Now, for an air-force base, there were surprisingly few pilots, 187 00:15:33,513 --> 00:15:39,302 but a whole lot of ob-gyns, genetic researchers, dieticians, teaching specialists. 188 00:15:39,393 --> 00:15:43,556 May of '09? That was three months after we escaped. 189 00:15:43,647 --> 00:15:45,556 This SAC base was Manticore? 190 00:15:45,649 --> 00:15:48,317 Or how it appeared on Department of Defense books. 191 00:15:48,401 --> 00:15:52,777 One woman, a dietician, was transferred to the naval air station at Sedro Island. 192 00:15:52,863 --> 00:15:56,029 Her name was-is - Hannah. 193 00:15:58,993 --> 00:16:00,451 Get in. 194 00:16:00,536 --> 00:16:02,824 Hurry. Come on. 195 00:16:03,163 --> 00:16:05,950 - Hannah? - Her last name is Sukova. 196 00:16:06,040 --> 00:16:08,448 The age is right. Her description fits. 197 00:16:08,542 --> 00:16:10,784 But Sedro's been shut down for years, 198 00:16:10,878 --> 00:16:14,661 and whether she picked you up that night or still lives there, who knows? 199 00:16:14,756 --> 00:16:17,709 - How far away is Sedro Island? - 80 miles, maybe. 200 00:16:18,175 --> 00:16:20,381 Logan, you're awesome. Thank you. 201 00:16:24,264 --> 00:16:27,217 There's no guarantee. How many Hannahs in the world? 202 00:16:27,308 --> 00:16:30,807 - How many Hannahs at the air base? - That I know of? One. 203 00:16:30,894 --> 00:16:34,310 - Then it's gotta be her. - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 204 00:16:34,397 --> 00:16:36,057 Hey! 205 00:16:36,149 --> 00:16:40,810 Let's assume you make it past the sector police without a pass and get out of the city. 206 00:16:40,903 --> 00:16:44,485 - A fair assumption. - Lydecker was set up on Vogelsang. 207 00:16:44,572 --> 00:16:46,778 - Yeah. - So he knows about Hannah. 208 00:16:46,866 --> 00:16:50,199 Then she can be in trouble, and I put her there. I've gotta find her. 209 00:16:50,285 --> 00:16:53,618 You wanna find the other ones like you? You wanna find Zack? 210 00:16:53,705 --> 00:16:59,872 I can help you but they're part of a puzzle that needs to be put together. Hannah's one piece. 211 00:16:59,960 --> 00:17:05,629 You go after her now, before we know the bigger picture, you risk blowing everything. 212 00:17:05,715 --> 00:17:09,130 I guess I'm no better at being patient than you are. 213 00:17:13,304 --> 00:17:15,629 OK, that's very good. Let's try it again. 214 00:17:15,723 --> 00:17:19,423 (speaks Japanese) 215 00:17:19,518 --> 00:17:22,720 (children repeat Japanese) 216 00:17:22,812 --> 00:17:24,092 (clatter) 217 00:17:24,188 --> 00:17:25,848 Sorry. 218 00:17:26,774 --> 00:17:28,849 (speaks Japanese) 219 00:17:28,942 --> 00:17:31,397 (children repeat Japanese) 220 00:17:40,785 --> 00:17:43,702 Please bring in your translations next week. 221 00:17:43,788 --> 00:17:45,116 (speaks Japanese) 222 00:17:45,206 --> 00:17:47,494 (children repeat Japanese) 223 00:17:47,583 --> 00:17:50,252 Bye. Thank you. Thank you. 224 00:17:50,335 --> 00:17:52,790 - Bye. - Bye. 225 00:17:52,879 --> 00:17:58,085 My mom asked could I pay with this instead of money, cos she doesn't have any. 226 00:17:59,634 --> 00:18:02,172 I know the feeling. No problem. 227 00:18:02,261 --> 00:18:04,337 Thank you. 228 00:18:06,765 --> 00:18:08,841 Oh! Real coffee. 229 00:18:09,893 --> 00:18:12,134 I haven't seen that in a while. 230 00:18:12,478 --> 00:18:13,806 Mm-hm. 231 00:18:15,773 --> 00:18:19,223 - You look like you're going somewhere. - Oh, road trip. 232 00:18:19,317 --> 00:18:23,017 - What did it mean? What were you saying? - It's a haiku. 233 00:18:23,112 --> 00:18:28,817 It's hard to translate, but something like "My remaining days are numbered. A brief night." 234 00:18:28,908 --> 00:18:31,695 - Gloomy. I like it. - So where are you going? 235 00:18:31,786 --> 00:18:35,949 - Nowhere in particular. Be back in two days. - (Eric) Knock, knock. 236 00:18:41,044 --> 00:18:43,748 You're even more beautiful than I remember. 237 00:18:43,837 --> 00:18:48,962 - How much of last night do you remember? - Enough to know it's a night I'll never forget. 238 00:18:49,050 --> 00:18:53,047 So, Eric, I have to say I'm impressed. 239 00:18:53,137 --> 00:18:58,177 Pretty lavish gift for a girl you just met. This goes for a lot of money on the black market. 240 00:18:58,266 --> 00:19:01,765 - Let's just say I'm well connected. - I like well-connected guys. 241 00:19:01,852 --> 00:19:03,512 - I'm taken. - No, you're not. 242 00:19:03,604 --> 00:19:06,937 - How well connected? - My uncle's kind of a big deal. 243 00:19:07,315 --> 00:19:10,020 - Oh, yeah? - Yeah. In law enforcement. 244 00:19:10,401 --> 00:19:13,816 What branch? Military, sector police, Seattle PD? 245 00:19:13,904 --> 00:19:17,355 Sector police. He's more or less in charge. 246 00:19:17,449 --> 00:19:21,446 You must get a lot of love with sector passes, checkpoints, that kind of thing. 247 00:19:21,535 --> 00:19:25,698 I go and I come as I please. This city is an open book to me. 248 00:19:26,623 --> 00:19:28,496 Hm. 249 00:19:31,293 --> 00:19:33,369 - Max! - Eric? 250 00:19:33,462 --> 00:19:37,079 - You don't think maybe some lights? - I can see in the dark. 251 00:19:37,173 --> 00:19:38,204 Oh. 252 00:19:52,603 --> 00:19:54,476 - Eric? - Yep. 253 00:19:54,563 --> 00:19:56,436 - The checkpoint. - The checkpoint? 254 00:19:56,523 --> 00:19:58,431 - We're here. Do your thing. - Now? 255 00:19:58,524 --> 00:20:02,142 - Now. - I'm not sure now's such a good idea. 256 00:20:02,236 --> 00:20:03,813 - Eric... - It's late. 257 00:20:03,904 --> 00:20:08,612 It could be a problem getting my uncle on the phone. Plus I don't see any phones. 258 00:20:08,699 --> 00:20:11,949 It's been brought to my attention I don't have much patience. 259 00:20:12,035 --> 00:20:14,360 And what little I do have is now gone. 260 00:20:14,621 --> 00:20:18,452 How about we go back to that town we drove through, get something to eat? 261 00:20:18,541 --> 00:20:22,538 - Maybe get a room... - Eric! I have to ask you a question. 262 00:20:22,794 --> 00:20:26,079 - Can you be perfectly honest with me? - I'll try. 263 00:20:26,422 --> 00:20:28,711 - Do you have an uncle? - Absolutely. 264 00:20:28,799 --> 00:20:30,590 - In the sector police? - Yes. 265 00:20:30,676 --> 00:20:36,298 - What does he do? - Well, if there's a mess in the organisation, 266 00:20:36,389 --> 00:20:40,172 - He's in charge of cleaning it up. - Like internal affairs? 267 00:20:41,643 --> 00:20:44,679 More like janitorial. Assigned to the motor pool. 268 00:20:44,771 --> 00:20:48,720 And every now and then a case of 30-weight follows him home. 269 00:20:50,526 --> 00:20:52,434 - Hold on. - Huh? 270 00:20:52,777 --> 00:20:54,853 Oh, God. 271 00:21:16,464 --> 00:21:19,417 Max, this feels like more than just a road trip. 272 00:21:19,508 --> 00:21:22,212 - Something else is goin' on here. - You think? 273 00:21:22,302 --> 00:21:26,299 - Max, what's the plan? - I'm going to that island over there. 274 00:21:26,764 --> 00:21:29,551 - What? What for? - None of your business. 275 00:21:29,641 --> 00:21:32,642 OK. Fair enough. So I guess we need a boat or something. 276 00:21:32,727 --> 00:21:36,309 Only everyone's still asleep, which is what we should be doing. 277 00:21:36,397 --> 00:21:38,473 I don't sleep. 278 00:21:38,857 --> 00:21:41,312 My pager, my keys. You lose 'em, you're dead. 279 00:21:45,529 --> 00:21:47,605 Max! 280 00:21:54,287 --> 00:21:56,362 Oh, God. 281 00:22:42,743 --> 00:22:44,617 (doorbell) 282 00:22:48,748 --> 00:22:50,871 Can I help you? 283 00:22:50,958 --> 00:22:54,541 You probably don't remember me. It was a long time ago. 284 00:22:54,628 --> 00:22:58,672 - I'm sorry? - I'm the girl you found on the road that night. 285 00:23:06,930 --> 00:23:09,255 Come in. 286 00:23:12,726 --> 00:23:15,893 When you found me did you know who I was, or what I was? 287 00:23:15,979 --> 00:23:19,679 I knew you were a prototype - the haircut, the government-issue gown. 288 00:23:19,774 --> 00:23:23,522 - So you knew about the escape? - We heard the sirens, the helicopters. 289 00:23:23,610 --> 00:23:28,319 They said it was a drill, but as I left the base I overheard a sentry say it was an escape 290 00:23:28,406 --> 00:23:31,691 - From block 12 where X5 lived. - X5 was my group. 291 00:23:39,665 --> 00:23:42,334 I didn't see how you'd even make it to the wire. 292 00:23:44,294 --> 00:23:46,037 You were just children. 293 00:23:46,129 --> 00:23:48,003 Why did you stop? 294 00:23:48,089 --> 00:23:50,959 I don't know. I just knew I had to. 295 00:23:56,679 --> 00:23:58,755 Come in. 296 00:23:59,640 --> 00:24:02,131 It's all right. You'll be safe here. 297 00:24:09,482 --> 00:24:11,640 It's Hannah. I need to see you. 298 00:24:11,734 --> 00:24:13,441 Yeah. Now. 299 00:24:13,527 --> 00:24:17,358 I have a friend who needs a place to stay for a couple of days. 300 00:24:17,447 --> 00:24:22,322 No, she's just a kid, but she's... got problems at home. 301 00:24:22,409 --> 00:24:25,160 She needs to find somewhere... safe. 302 00:24:27,205 --> 00:24:30,703 Look, I'll explain everything when I see you. 303 00:24:30,791 --> 00:24:33,364 Great. Thanks. Bye. 304 00:24:33,460 --> 00:24:35,536 (hangs up receiver) 305 00:24:42,718 --> 00:24:47,509 I'd never been in a house before. All any of us knew were the barracks. 306 00:24:47,597 --> 00:24:50,716 Your house was so warm and small and comfortable. 307 00:24:51,099 --> 00:24:56,555 I should have stayed with you, but I had to go, make arrangements to get you away. 308 00:24:56,646 --> 00:25:00,346 - I knew they'd be looking for you. - You didn't come back. 309 00:25:00,649 --> 00:25:02,974 (Hannah) They sealed off the area. 310 00:25:03,068 --> 00:25:06,899 Pulled me over, searched, ordered me to wait in my car for hours. 311 00:25:06,988 --> 00:25:09,194 When I got home, you were gone. 312 00:25:09,948 --> 00:25:13,648 We were trained to keep moving in enemy territory. 313 00:25:28,380 --> 00:25:30,669 I wish I could've done more. 314 00:25:31,841 --> 00:25:34,166 You've done enough. 315 00:25:34,260 --> 00:25:38,637 - After all this time, you came looking for me. - I had to, to thank you. 316 00:25:39,723 --> 00:25:44,384 And to find out about the others. Do you know anything about any of 'em? 317 00:25:44,852 --> 00:25:46,512 No. 318 00:25:49,606 --> 00:25:52,560 - What? - You are so beautiful. 319 00:25:54,110 --> 00:25:56,067 It's in the genes. 320 00:25:58,614 --> 00:26:01,235 Look at the time. I'm gonna be late for work. 321 00:26:01,324 --> 00:26:07,159 I'm gonna call and tell them I won't be in this morning. It'll give you and I a chance to talk. 322 00:26:17,087 --> 00:26:21,547 Hi. It's Hannah. I just wanted to let you know I won't be in until later on. 323 00:26:21,633 --> 00:26:24,752 I have a friend visiting from out of town. 324 00:26:26,887 --> 00:26:30,505 I'll see you this afternoon. Thanks. Bye. 325 00:26:48,488 --> 00:26:50,860 (beeping tone) 326 00:26:52,742 --> 00:26:54,817 (pager beeps) 327 00:26:59,622 --> 00:27:01,615 (ringing) 328 00:27:02,458 --> 00:27:05,708 Max, I'm trying to shake loose something on Zack. Question. 329 00:27:05,794 --> 00:27:08,629 - Whoa, hold on. I'm not Max. - Who is this? 330 00:27:09,297 --> 00:27:12,665 - Who's this? - A friend. What are you doin' with her pager? 331 00:27:12,800 --> 00:27:16,714 - I'm her boyfriend. Got a problem with that? - Where's Max? 332 00:27:16,803 --> 00:27:21,132 Probably shark bait by now. I don't know what's goin' on, but this girl's nuts. 333 00:27:21,224 --> 00:27:24,841 I love her, but she's nuts. She jumped in the water and disappeared. 334 00:27:24,935 --> 00:27:26,808 That was three hours ago. 335 00:27:26,895 --> 00:27:31,188 Listen carefully. My name is Logan. I am a close friend of Max. Tell me your name. 336 00:27:32,900 --> 00:27:35,521 - Eric. - Eric, where are you right now? 337 00:27:35,902 --> 00:27:40,149 - On a dock, God knows where, looking at... - Sedro Island. 338 00:27:42,950 --> 00:27:44,610 The mothers. Who were they? 339 00:27:44,701 --> 00:27:48,650 They recruited young women who were in-vitroed and kept on the base. 340 00:27:48,746 --> 00:27:52,031 Most of us had no contact with them, for security reasons. 341 00:27:52,124 --> 00:27:58,541 They were monitored, given vitamins, gene therapy, who knows what else. 342 00:27:58,630 --> 00:28:03,207 So the science projects they were carrying would go according to plan. 343 00:28:04,259 --> 00:28:08,303 - And they did this for money? - No woman knew what she was getting into. 344 00:28:08,388 --> 00:28:10,878 Most were hardly more than girls themselves. 345 00:28:10,973 --> 00:28:14,057 Once they delivered, they sent them back. 346 00:28:14,142 --> 00:28:16,431 - So you never knew my mother? - No. 347 00:28:17,520 --> 00:28:20,474 Can you tell me anything about her? Anything? 348 00:28:24,317 --> 00:28:27,188 The TAC leaders never told us about where we came from. 349 00:28:27,278 --> 00:28:31,145 It was more like we came from each other-inspired teamwork. 350 00:28:31,240 --> 00:28:36,067 It wasn't until I escaped that I found out about parents and babies and all. 351 00:28:38,079 --> 00:28:40,913 I always wondered about her. 352 00:28:40,998 --> 00:28:44,034 My mother-who she was, what she was like. 353 00:28:45,126 --> 00:28:48,292 Now I know. Just another girl looking to get paid. 354 00:28:53,425 --> 00:28:55,501 (? Melodic tune) 355 00:28:59,096 --> 00:29:01,005 But it's all good. 356 00:29:01,098 --> 00:29:04,051 I turned out all right with my strange little life. 357 00:29:13,066 --> 00:29:15,604 It's OK, you know? 358 00:29:17,445 --> 00:29:19,982 It's not like Lydecker gave you a choice. 359 00:29:20,072 --> 00:29:23,903 That phone call you made, to tell him that I was here. 360 00:29:23,992 --> 00:29:26,447 You had to do it. I understand. 361 00:29:27,244 --> 00:29:31,288 - You knew? - When you're like me, you pick up on things. 362 00:29:31,373 --> 00:29:35,749 I am so sorry. He said if I didn't do it, he would kill me. 363 00:29:35,835 --> 00:29:41,125 Believe me, he would... and will, even though you did exactly what he told you. 364 00:29:41,214 --> 00:29:44,630 Which is why you and I have to get out of here-now. 365 00:30:10,405 --> 00:30:12,481 Room clear! 366 00:30:25,376 --> 00:30:27,783 Come on. 367 00:30:43,558 --> 00:30:44,802 Agh! 368 00:30:44,892 --> 00:30:46,765 - Go! - Not without you. 369 00:30:46,852 --> 00:30:49,936 - Why are you helping me? - You saved my life. 370 00:30:50,021 --> 00:30:52,512 - We need a boat. - Jonah's Bay, south shore. 371 00:30:52,815 --> 00:30:57,690 (Eric) A black chopper just went over. Is this some kind of covert government thing? 372 00:30:57,778 --> 00:31:01,822 It may be turning into something like that. Max is gonna need your help. 373 00:31:02,156 --> 00:31:06,367 Let me just say I've always been someone who could be counted on in a pinch. 374 00:31:06,451 --> 00:31:08,859 That's good to know. Stay on the line. 375 00:31:21,297 --> 00:31:23,455 (overlapping voices) 376 00:31:31,639 --> 00:31:34,556 Eric, I need you to do something for me. 377 00:31:35,392 --> 00:31:38,926 This is Lydecker at Control. I'm within range. Over. 378 00:31:40,188 --> 00:31:43,058 Canopy's too thick. Get me on the ground. 379 00:31:54,283 --> 00:31:58,611 (Lydecker) Charlie Team, this is Control. Move to dam and secure perimeter. Over. 380 00:31:58,703 --> 00:32:00,991 (soldier) Control, Charlie 2. Roger, out. 381 00:32:07,919 --> 00:32:12,379 (Lydecker) Delta Team, this is Control. Take up position on the south side of the dam. 382 00:32:12,464 --> 00:32:15,714 - Over. - (soldier) Delta Team. Copy, out. 383 00:32:44,366 --> 00:32:46,441 Max, what do we do? 384 00:32:47,201 --> 00:32:48,660 Trust me. 385 00:32:48,744 --> 00:32:50,452 (Hannah screams) 386 00:33:31,780 --> 00:33:35,777 (soldier) Control, this is Delta 2. We have the suspects. Over. 387 00:33:35,867 --> 00:33:39,235 - I'm sorry. - It's not your fault. 388 00:33:39,661 --> 00:33:43,326 Delta 2, good work. Bring them to the rally point. 389 00:33:43,456 --> 00:33:47,323 All units to the rally point. Over. 390 00:33:54,173 --> 00:33:56,249 (soldier) Move out. 391 00:34:04,140 --> 00:34:09,264 - This is Delta 2. We are... (crackling) - Delta 2, this is Control. Say again. Over. 392 00:34:12,188 --> 00:34:16,684 Control, this is Delta 2. We are five miles from the rally point. Over. 393 00:34:16,776 --> 00:34:19,147 (Lydecker) Roger, Delta 2. Control out. 394 00:34:23,364 --> 00:34:25,771 (Hannah gasps) 395 00:34:27,409 --> 00:34:30,493 - It's the only way down. - Max, no! 396 00:34:31,162 --> 00:34:33,238 (Hannah yells) 397 00:34:46,675 --> 00:34:48,751 Come on. 398 00:34:53,139 --> 00:34:57,053 - Delta 2, Control. What is your ETA? Over. - Delta 2, five miles. 399 00:34:59,561 --> 00:35:02,514 (Lydecker) Say again, Delta 2. Over. 400 00:35:02,605 --> 00:35:06,187 Sergeant Baum, Team Delta 2. Our comms are down, sir. 401 00:35:06,733 --> 00:35:10,232 - I was just talking to you. - No. Someone jammed our transmissions. 402 00:35:10,320 --> 00:35:14,269 - Where are the prisoners? - We don't have any prisoners, sir. 403 00:35:20,537 --> 00:35:22,612 Who is this? 404 00:35:23,873 --> 00:35:27,822 I said, who is this? 405 00:35:31,462 --> 00:35:33,336 (crackling) 406 00:35:40,470 --> 00:35:43,803 Establish a security perimeter on the south shore. 407 00:35:44,556 --> 00:35:47,391 Nobody leaves the island. 408 00:36:17,584 --> 00:36:19,457 Max! 409 00:36:26,549 --> 00:36:28,423 Max? 410 00:36:33,555 --> 00:36:35,429 Hey. 411 00:36:36,182 --> 00:36:39,598 Control, this is Alpha Team, approaching the south shore. Over. 412 00:37:05,623 --> 00:37:11,162 Control, this is Alpha Team. There is no sign of the suspects. They are not here. Over. 413 00:37:19,677 --> 00:37:23,294 Believe me, Max. This isn't about you. 414 00:37:23,388 --> 00:37:26,258 - It's about me. - OK. 415 00:37:26,349 --> 00:37:31,508 I don't need to know what you're doing. I don't wanna know, in fact, for my safety. 416 00:37:31,603 --> 00:37:32,634 OK. 417 00:37:32,729 --> 00:37:36,180 Don't get me wrong. I think you're completely awesome. 418 00:37:36,274 --> 00:37:39,191 These have been the most exciting two days of my life. 419 00:37:39,276 --> 00:37:41,518 But...? 420 00:37:41,612 --> 00:37:43,485 We are very different people. 421 00:37:44,739 --> 00:37:50,112 - Are you trying to say it's over between us? - You hate me now, don't you, baby? 422 00:37:50,202 --> 00:37:51,862 I'll get over it. 423 00:37:51,953 --> 00:37:55,785 Believe me, Max. I can see where this is goin'. 424 00:37:56,374 --> 00:37:58,449 It's better this way. 425 00:37:58,542 --> 00:38:03,203 It's OK, Eric. You saved my life, gave me a case of motor oil. 426 00:38:03,296 --> 00:38:06,546 I can honestly say no man has ever done so much. 427 00:38:07,842 --> 00:38:10,961 I gotta ask. The other night. 428 00:38:11,053 --> 00:38:14,884 Was it as amazing for you as it was for me? 429 00:38:16,182 --> 00:38:18,968 Eric, you the man. 430 00:38:24,314 --> 00:38:28,227 Hannah's travel docs, new ID and passport. 431 00:38:28,317 --> 00:38:30,724 And this. 432 00:38:31,528 --> 00:38:35,691 - So, your boyfriend seems like a nice guy. - He's not my boyfriend. 433 00:38:36,532 --> 00:38:39,817 - You two break up? - We were never together. 434 00:38:40,911 --> 00:38:44,077 - It's not like you owe me an explanation. - I know. 435 00:38:46,332 --> 00:38:50,660 - You don't wanna talk about it, fine. - There's no reason for you to getjealous. 436 00:38:50,752 --> 00:38:55,081 Of course there isn't. You and I don't have that kind of relationship. 437 00:38:55,172 --> 00:38:57,046 Right. 438 00:38:58,634 --> 00:39:01,385 - Thanks for this. - Happy to help. 439 00:39:04,847 --> 00:39:07,338 Have you ever been up on the Space Needle? 440 00:39:07,432 --> 00:39:10,267 No. And it's not on my list of things to do. 441 00:39:10,602 --> 00:39:15,097 - How come? - Actually, I've always been scared of heights. 442 00:39:15,606 --> 00:39:18,393 - Really? - Really. 443 00:39:19,109 --> 00:39:22,608 We're gonna have to do something about that. 444 00:39:41,169 --> 00:39:43,742 Here you go. To get you started. 445 00:39:43,838 --> 00:39:46,328 Checkpoint pass and some money. 446 00:39:53,179 --> 00:39:55,883 - I can't take this. - Yeah, you can. 447 00:39:55,973 --> 00:39:58,594 - Where did you get all this? - A friend. 448 00:39:59,434 --> 00:40:01,307 Thank you. 449 00:40:01,394 --> 00:40:03,552 What about you? It's not safe for you. 450 00:40:03,646 --> 00:40:07,808 I can take care of myself. Plus there's someone around here who needs me. 451 00:40:08,858 --> 00:40:11,728 - Good luck. - Max... 452 00:40:11,819 --> 00:40:15,318 There's something I didn't tell you. I didn't wanna get into it 453 00:40:15,405 --> 00:40:20,280 because the more we talked, the harder it was to go through with what I had to do. 454 00:40:20,368 --> 00:40:24,614 It's about your mother. I did know her. 455 00:40:24,705 --> 00:40:26,662 She wasn't like the others. 456 00:40:26,957 --> 00:40:33,160 Seven months into her pregnancy she tried to escape. She didn't wanna give you up. 457 00:40:33,253 --> 00:40:37,831 When she was full term they had to strap her down when they induced. 458 00:40:40,509 --> 00:40:42,965 They had to put her under, she fought so hard. 459 00:40:43,053 --> 00:40:45,129 (screams) 460 00:40:51,310 --> 00:40:53,386 (baby cries) 461 00:41:09,200 --> 00:41:14,988 - What happened after that? - She was moved to a psychiatric facility. 462 00:41:15,080 --> 00:41:17,321 I never saw her again after that. 463 00:41:20,292 --> 00:41:23,127 - What was her name? - I don't know. 464 00:41:27,256 --> 00:41:29,747 How old was she? 465 00:41:31,051 --> 00:41:33,340 About your age. 466 00:41:43,311 --> 00:41:45,636 So now I know. 467 00:41:45,730 --> 00:41:48,600 I had a mother who loved me. 468 00:41:48,691 --> 00:41:51,810 And maybe she's still out there somewhere. 469 00:41:51,902 --> 00:41:54,902 Like that changes anything in my life. 470 00:41:54,988 --> 00:41:58,736 Only... it changes everything. 471 00:42:31,685 --> 00:42:33,558 Visiontext Subtitles: Natasha Cohn 472 00:42:40,484 --> 00:42:42,559 ENGLISH SDH 39577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.