All language subtitles for Curfew.1989.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:18,203 --> 00:01:19,203 - Hi, kids. 4 00:01:22,249 --> 00:01:23,249 I win. 5 00:01:24,084 --> 00:01:25,084 You're out, Bob. 6 00:01:26,128 --> 00:01:27,128 - Ray. 7 00:01:28,130 --> 00:01:29,130 Out, Bob. 8 00:01:32,092 --> 00:01:33,677 Ray, what are you... 9 00:01:36,096 --> 00:01:37,096 Ray! 10 00:01:40,142 --> 00:01:41,142 Ray! 11 00:01:41,893 --> 00:01:44,271 Goddammit, ray! 12 00:02:06,960 --> 00:02:07,960 Ray! 13 00:03:12,859 --> 00:03:14,069 Doctor, Bob? 14 00:03:14,403 --> 00:03:15,445 Dead. 15 00:03:15,779 --> 00:03:16,779 Judge, Bob? 16 00:03:16,988 --> 00:03:17,989 Dead. 17 00:03:18,323 --> 00:03:19,323 Da, Bob? 18 00:03:19,449 --> 00:03:20,075 Dead. 19 00:03:20,409 --> 00:03:21,409 Good, Bob. 20 00:04:18,633 --> 00:04:20,033 I make the rules, Megan. 21 00:04:20,302 --> 00:04:24,222 - She'd better start listening. - Walter, 10 o'clock. 22 00:04:24,556 --> 00:04:27,976 She's a big girl, now. She just wants a little freedom. 23 00:04:29,102 --> 00:04:30,353 - Wants, wants. 24 00:04:31,772 --> 00:04:34,983 I know what she wants, but I also know what she needs. 25 00:04:36,526 --> 00:04:39,946 - She'll be okay, don't you think? 26 00:04:40,280 --> 00:04:40,822 - Oh, for Christ's sake, 27 00:04:41,156 --> 00:04:42,756 we're only gonna be gone for three days. 28 00:04:44,075 --> 00:04:45,368 - It's just a phase. 29 00:04:45,702 --> 00:04:48,538 - Mmm, it's not a phase, Megan, it's high school. 30 00:05:01,134 --> 00:05:02,969 Conner, what the hell are you doing? 31 00:05:03,303 --> 00:05:05,463 Look at this shit. You gotta stretch this shit tighter. 32 00:05:05,639 --> 00:05:07,891 Don't work if you don't do it tight. Give me the hammer. 33 00:05:08,225 --> 00:05:08,850 - Come here, let me show you. - Shit. 34 00:05:09,184 --> 00:05:10,435 Nail. Fucking nail. 35 00:05:10,769 --> 00:05:11,394 Daddy gonna whoop your ass 36 00:05:11,728 --> 00:05:13,355 if he comes out here and sees this shit. 37 00:05:50,392 --> 00:05:51,392 Ray! 38 00:05:55,438 --> 00:05:56,438 Ray! 39 00:05:57,607 --> 00:05:58,608 Wait up, ray! 40 00:06:15,542 --> 00:06:17,544 Stephanie! 41 00:06:17,878 --> 00:06:19,129 - Hello, judge. 42 00:06:19,462 --> 00:06:21,381 Mrs. Collins. How are you? 43 00:06:21,715 --> 00:06:24,092 - Stephanie. Hello. 44 00:06:24,426 --> 00:06:25,946 - Can I offer you a glass of lemonade? 45 00:06:26,261 --> 00:06:27,470 - No, thank you. 46 00:06:27,804 --> 00:06:30,807 - Well, in that case, can I offer you a pair of pants? 47 00:06:33,685 --> 00:06:35,854 - Oh. I'm sorry. 48 00:06:36,187 --> 00:06:37,230 I'm afraid I have a date. 49 00:06:38,857 --> 00:06:39,858 I'll just be going. 50 00:06:41,067 --> 00:06:42,193 Miss Davenport! 51 00:06:43,445 --> 00:06:44,529 - Yes, judge? 52 00:06:44,863 --> 00:06:47,741 - Your father is a very important man in this community. 53 00:06:48,700 --> 00:06:51,578 Hope you remember that the next time you get dressed, hmm? 54 00:06:53,496 --> 00:06:54,496 - Yes, judge. 55 00:08:02,023 --> 00:08:04,401 I it's undefined, misunderstood .r 56 00:08:04,734 --> 00:08:05,819 Come on! 57 00:08:06,987 --> 00:08:08,363 - Did you see the game last night? 58 00:08:08,697 --> 00:08:09,781 Yeah. 59 00:08:10,115 --> 00:08:10,615 It was pretty good. 60 00:08:10,949 --> 00:08:12,229 - It was great. - Oh, no, oh, no! 61 00:08:13,201 --> 00:08:15,161 Hey, hey, hey, hey, hey! 62 00:08:15,495 --> 00:08:16,555 Hey, hey, hey, hey! 63 00:08:16,579 --> 00:08:18,331 Iheyf 64 00:08:18,665 --> 00:08:20,667 .r satisfaction .r 65 00:08:22,293 --> 00:08:24,212 - You want satisfaction? 66 00:08:24,546 --> 00:08:26,006 I'll give you satisfaction. 67 00:08:32,637 --> 00:08:33,263 Think you need 68 00:08:33,596 --> 00:08:34,596 a bigger cigar. 69 00:08:35,640 --> 00:08:38,268 - What? What do you want me to do? 70 00:08:38,601 --> 00:08:39,601 Jesus, Jack. 71 00:08:40,937 --> 00:08:43,773 Ah, shit! 72 00:08:54,576 --> 00:08:55,576 - Sorry, I'm late. 73 00:09:00,957 --> 00:09:02,083 - 10 o'clock'? 74 00:09:02,417 --> 00:09:04,711 - That's right. The old rules still apply. 75 00:09:05,045 --> 00:09:06,838 Weekends are no exceptions. 76 00:09:07,172 --> 00:09:09,257 I expect you to be firm on that. 77 00:09:09,591 --> 00:09:10,091 - Yes, sir. 78 00:09:10,425 --> 00:09:12,802 - Fresh sheets and pillows. 79 00:09:13,136 --> 00:09:14,888 I hope you'll find this comfortable. 80 00:09:15,221 --> 00:09:16,490 _ oh __ - let's get a move-on, Meg. 81 00:09:16,514 --> 00:09:17,514 It's getting late. 82 00:09:17,557 --> 00:09:18,850 - Goodnight, Mrs. Cox. - Night. 83 00:09:20,018 --> 00:09:21,978 Still 10 o'clock? No later? 84 00:09:22,312 --> 00:09:24,731 - Oh, yes. 10 o'clock. 85 00:09:25,065 --> 00:09:27,400 We expect you to observe our rules, Mary, 86 00:09:28,359 --> 00:09:33,239 whether or not those rules are enforced is up to you. 87 00:09:35,742 --> 00:09:38,995 .P in dixieland, where I was born .r 88 00:09:39,329 --> 00:09:41,289 I early on one frosty morning I 89 00:09:41,623 --> 00:09:42,903 .r look away .r .R look at ray .r 90 00:09:43,083 --> 00:09:45,210 I look at ray I I look at ray I I look at ray I 91 00:09:45,543 --> 00:09:46,044 I look at ray I 92 00:09:46,377 --> 00:09:48,546 I in dixieland I I dixieland I 93 00:09:48,880 --> 00:09:52,967 I in dixieland, I'll take my stand for ray I 94 00:09:53,301 --> 00:09:54,301 I for ray I 95 00:09:56,971 --> 00:09:59,140 I in dixieland I I dixieland I 96 00:09:59,474 --> 00:10:01,893 I where I was born I I I was born I 97 00:10:04,687 --> 00:10:06,356 - I can't believe it. 98 00:10:06,689 --> 00:10:08,233 Less than a week at Jefferson 99 00:10:08,566 --> 00:10:10,566 and you've already got a date with the quarterback. 100 00:10:11,653 --> 00:10:13,530 I mean, it's amazing. 101 00:10:15,406 --> 00:10:16,966 What did they teach you in junior high? 102 00:10:17,283 --> 00:10:18,451 Oh, Monica. 103 00:10:19,494 --> 00:10:23,081 - It took me two years to get a date with the football team. 104 00:10:23,414 --> 00:10:24,414 Two years. 105 00:10:26,126 --> 00:10:28,044 God, Pete's a punter. 106 00:10:28,378 --> 00:10:31,714 - Fourth down, 10 to go, there is no time on the clock. 107 00:10:32,048 --> 00:10:34,259 It is completely hopeless, do you understand me? 108 00:10:34,592 --> 00:10:38,096 Completely hopeless, until this guy over here, Johnny, 109 00:10:38,429 --> 00:10:40,390 he takes the snap, he's fades back, 110 00:10:40,723 --> 00:10:42,183 he looks right, he looks left. 111 00:10:42,517 --> 00:10:44,517 They've completely filled the zone, you understand? 112 00:10:44,686 --> 00:10:45,766 Completely filled the zone. 113 00:10:46,020 --> 00:10:49,357 There is nowhere to go, but long, deep. 114 00:10:49,691 --> 00:10:50,691 Desperation! 115 00:10:50,984 --> 00:10:52,184 Touchdown! 116 00:10:52,402 --> 00:10:53,482 - Touchdown! - We're on top! 117 00:10:53,695 --> 00:10:55,280 We're on top! We're on top! 118 00:10:55,613 --> 00:10:56,239 It's time for you to leave! 119 00:10:56,573 --> 00:10:57,967 - Papa loves mambo! - Get outta here! 120 00:10:57,991 --> 00:10:59,826 - Mama loves mambo! - Go on, get out! 121 00:11:00,160 --> 00:11:00,702 - Out, out! 122 00:11:01,035 --> 00:11:02,035 - Get out! 123 00:11:02,162 --> 00:11:04,042 - What the hell were you doing, for god's sakes? 124 00:11:04,372 --> 00:11:05,492 - I'm taking care of things. 125 00:11:05,707 --> 00:11:06,851 What, you want me to arrest them? 126 00:11:06,875 --> 00:11:08,352 You want me to arrest them, I'll arrest them. 127 00:11:08,376 --> 00:11:09,812 Are you all right, miss? 128 00:11:09,836 --> 00:11:11,671 - Here, take these. - Sir, are you all right? 129 00:11:16,843 --> 00:11:17,843 - Get me some napkins. 130 00:11:18,011 --> 00:11:19,011 Coming. 131 00:11:19,137 --> 00:11:20,156 There you go. Here. 132 00:11:20,180 --> 00:11:21,890 Look, dinner's on me. Everything. 133 00:11:22,223 --> 00:11:23,766 Help! 134 00:11:24,100 --> 00:11:26,060 Somebody help! He's dying! 135 00:11:27,145 --> 00:11:30,315 He's bleeding! Come on, somebody help! 136 00:11:30,648 --> 00:11:34,152 - All right, everybody stay put! I'm gonna take care of it! 137 00:11:34,485 --> 00:11:35,904 Come on! 138 00:11:41,159 --> 00:11:44,204 You're okay, buddy. 139 00:11:44,537 --> 00:11:48,374 It'll be okay. 140 00:11:48,708 --> 00:11:51,377 - My god! Do something, please! 141 00:11:51,711 --> 00:11:52,831 - All right, don't move him. 142 00:11:53,004 --> 00:11:54,547 I'm gonna radio for help, all right? 143 00:12:06,601 --> 00:12:08,144 Clear, 1-9. Clear, 1-9. 144 00:12:08,478 --> 00:12:10,772 I need an ambulance. Rural route 1, pink cafe. 145 00:12:11,105 --> 00:12:13,858 I repeat, ambulance. Pink cafe, rural route 1. 146 00:12:14,192 --> 00:12:15,192 Do you copy? 147 00:12:15,318 --> 00:12:18,071 We copy. 148 00:12:29,540 --> 00:12:31,060 No, you can't go in there right now. 149 00:12:31,084 --> 00:12:32,919 The doctor is in session. What are you doing?! 150 00:12:33,253 --> 00:12:34,253 No! 151 00:12:34,504 --> 00:12:35,504 No! 152 00:12:47,767 --> 00:12:52,689 Are you next? 153 00:13:10,915 --> 00:13:13,042 - I'm sorry, ma'am, but your hour's up. 154 00:13:14,085 --> 00:13:16,629 We'll try to get to this next time. 155 00:13:23,386 --> 00:13:27,390 - Monica, you are a born actress. 156 00:13:27,724 --> 00:13:29,934 I swear to god, when I heard her screaming, 157 00:13:31,519 --> 00:13:32,895 I completely thought I was dead. 158 00:13:33,229 --> 00:13:34,229 I swear to you. 159 00:13:35,023 --> 00:13:38,234 - I am a girl of many talents. 160 00:13:40,570 --> 00:13:42,405 - Maybe we shouldn't have done that. 161 00:13:42,739 --> 00:13:43,740 - What? 162 00:13:44,073 --> 00:13:48,077 - Well, I mean, he's a police officer. It's his job. 163 00:13:49,203 --> 00:13:51,372 - He's a cop, Steph. They wear sunglasses to bed. 164 00:13:51,706 --> 00:13:54,125 Besides, without us, they wouldn't have anything to do! 165 00:14:03,092 --> 00:14:04,218 Go ahead, it won't bite. 166 00:14:13,978 --> 00:14:16,064 - I know this is difficult for you, Bob, 167 00:14:16,397 --> 00:14:17,857 but it's for your own good. 168 00:14:18,191 --> 00:14:20,651 So let's think back. 169 00:14:21,569 --> 00:14:24,197 August 23, 1979. 170 00:14:25,406 --> 00:14:27,241 And you're on trial, Bob. 171 00:14:27,575 --> 00:14:30,119 You and your brother are on trial. 172 00:14:30,453 --> 00:14:32,830 You were accused of killing. 173 00:14:33,164 --> 00:14:34,684 Accused of killing a little girl, Bob. 174 00:14:34,957 --> 00:14:36,042 - I'm sorry, please! 175 00:14:36,376 --> 00:14:37,835 - Will you shut up? 176 00:14:38,169 --> 00:14:40,213 This is a private moment. 177 00:14:41,172 --> 00:14:42,172 This is family. 178 00:14:44,217 --> 00:14:45,343 - I didn't do it, ray. 179 00:14:45,676 --> 00:14:46,886 You know that. I didn't do it. 180 00:14:47,220 --> 00:14:49,013 - I know, I was there, Bob. 181 00:14:49,347 --> 00:14:51,432 But the doctor didn't believe you, did he, Bob? 182 00:14:51,766 --> 00:14:55,019 He said you were lying. He said you were making it all up. 183 00:14:55,353 --> 00:14:56,353 - I didn't do it! 184 00:14:56,396 --> 00:14:58,231 - Look, I'll do anything. Just tell me! 185 00:14:58,564 --> 00:14:59,065 - He said you were competent, Bob. 186 00:14:59,399 --> 00:15:01,484 Do you know what that means? 187 00:15:01,818 --> 00:15:04,112 That means that you knew the difference 188 00:15:04,445 --> 00:15:07,031 between right and wrong. 189 00:15:07,365 --> 00:15:10,576 You knew it, Bob, and yet you still killed that little girl. 190 00:15:12,495 --> 00:15:14,580 That's not true! You know that, ray! 191 00:15:14,914 --> 00:15:16,958 - Yeah, but the doctor doesn't agree, does he, Bob?! 192 00:15:17,291 --> 00:15:18,501 He said you lied. 193 00:15:20,378 --> 00:15:21,618 - I don't lie! - Leave me alone! 194 00:15:21,921 --> 00:15:23,607 - I don't like that! - Please, leave me alone. 195 00:15:23,631 --> 00:15:26,300 - I never lie. I don't like that. 196 00:15:26,634 --> 00:15:31,431 I don't like that! 197 00:15:43,443 --> 00:15:44,735 - I know. 198 00:15:45,069 --> 00:15:46,404 I know, Bob. I was there. 199 00:15:55,329 --> 00:15:58,666 John, no. John. 200 00:15:59,000 --> 00:16:00,000 No! 201 00:16:05,214 --> 00:16:08,384 - You get one chance to sack the quarterback. 202 00:16:10,344 --> 00:16:12,388 It's now or never. 203 00:16:21,564 --> 00:16:23,316 Oh, Pete, you're the best. 204 00:16:23,649 --> 00:16:24,942 Oh, yeah? 205 00:16:26,611 --> 00:16:27,611 Oh, yeah? 206 00:16:34,285 --> 00:16:36,037 - Okay, Steph, what's up? 207 00:16:36,370 --> 00:16:37,788 I thought you liked me. 208 00:16:38,122 --> 00:16:39,499 - I did. I do. 209 00:16:42,543 --> 00:16:44,295 I don't know, John. 210 00:16:44,629 --> 00:16:45,629 It's just that... 211 00:16:45,796 --> 00:16:47,423 In a car? 212 00:16:47,757 --> 00:16:48,757 I can't. 213 00:16:49,967 --> 00:16:51,594 - It's not where you do it, Stephanie, 214 00:16:51,928 --> 00:16:53,095 it's who you do it with. 215 00:16:54,805 --> 00:16:56,307 I like you. 216 00:16:56,641 --> 00:16:57,641 You like me. 217 00:16:59,185 --> 00:17:01,354 Hell, I can't afford a hotel room. 218 00:17:02,522 --> 00:17:04,857 - Oh, shit! I've got to get home. 219 00:17:05,983 --> 00:17:07,401 - Now? - Yes, now. 220 00:17:07,735 --> 00:17:08,945 I told you I had to be home. 221 00:17:11,572 --> 00:17:13,491 My parents are leaving for the weekend. 222 00:17:22,583 --> 00:17:23,583 Get in. 223 00:17:50,861 --> 00:17:52,488 - Will you be coming to bed, dear? 224 00:17:53,781 --> 00:17:55,366 - Just one more brief. 225 00:17:56,367 --> 00:17:57,367 - All right, then. 226 00:18:48,502 --> 00:18:50,630 - Who is this? I'm trying to shave here. 227 00:18:50,963 --> 00:18:51,963 Does anybody knock? 228 00:18:54,342 --> 00:18:56,969 Court of California is now in session. 229 00:18:58,179 --> 00:19:01,807 The honorable judge Robert Joe Perkins is presiding. 230 00:19:05,311 --> 00:19:06,312 - Order in the court. 231 00:19:07,480 --> 00:19:08,480 Order in the court. 232 00:19:08,606 --> 00:19:10,775 We've done nothing to you. 233 00:19:11,108 --> 00:19:12,234 You can't do this. 234 00:19:12,568 --> 00:19:15,112 - Charlie, please, do what they say. 235 00:19:15,446 --> 00:19:17,406 - "Charlie, please"? 236 00:19:17,740 --> 00:19:19,950 "Charlie, please"? 237 00:19:23,829 --> 00:19:26,165 Do you remember me, Charlie? 238 00:19:26,499 --> 00:19:29,251 Do you? Huh? Charlie? 239 00:19:30,878 --> 00:19:33,089 - Yes, I remember. 240 00:19:34,548 --> 00:19:35,591 - What about me? 241 00:19:35,925 --> 00:19:37,843 Ask him if he remembers me. 242 00:19:38,177 --> 00:19:41,681 - What about it, judge? Do you remember my baby brother? 243 00:19:45,101 --> 00:19:48,604 Well, do you? 244 00:19:48,938 --> 00:19:49,938 - I remember. 245 00:19:51,399 --> 00:19:52,983 I remember! 246 00:19:53,317 --> 00:19:56,070 - Charlie, who are these people? 247 00:19:56,404 --> 00:19:59,240 - Mother, please. - "Mother"? 248 00:19:59,573 --> 00:20:00,616 "Mother"? 249 00:20:03,869 --> 00:20:06,122 Isn't that affectionate, Bob? 250 00:20:06,455 --> 00:20:08,249 Isn't that sweet? 251 00:20:08,582 --> 00:20:12,294 Mother and father, the American family. 252 00:20:12,628 --> 00:20:14,922 Pension programs, Bob. Life insurance. 253 00:20:15,256 --> 00:20:16,632 - She's the rock. - Right. 254 00:20:16,966 --> 00:20:19,885 Mother dies. Father dies a month later. 255 00:20:20,219 --> 00:20:22,430 - Please, I'll do anything. 256 00:20:24,640 --> 00:20:25,683 Please. 257 00:20:26,016 --> 00:20:27,268 - Please, please. 258 00:20:27,601 --> 00:20:29,353 Plasma. Platitude. 259 00:20:29,687 --> 00:20:32,523 Please, please, please, please. Hmm. 260 00:20:43,075 --> 00:20:47,037 - Go ahead, Charlie. Tell mommy. 261 00:20:50,040 --> 00:20:53,002 Tell her you sent us away, you threw away the key. 262 00:20:53,335 --> 00:20:54,962 Go ahead, tell her. 263 00:20:55,296 --> 00:20:56,922 - My god, Charlie, please! 264 00:20:57,256 --> 00:20:59,759 - You leave my wife alone! 265 00:21:00,092 --> 00:21:00,718 Order! 266 00:21:01,051 --> 00:21:02,261 Order in the court! 267 00:21:02,595 --> 00:21:04,180 - Tell her that we're killers, Charlie. 268 00:21:04,513 --> 00:21:08,601 Tell her that we killed. 269 00:21:08,934 --> 00:21:10,311 - Murderer! - Order! 270 00:21:11,854 --> 00:21:12,854 Order in the court! 271 00:21:13,105 --> 00:21:14,607 Order in the court! 272 00:21:22,573 --> 00:21:24,658 Prosecution rests. 273 00:21:30,414 --> 00:21:34,335 Hey. Leaving for the weekend, huh? 274 00:21:34,668 --> 00:21:37,338 - God, I hope they haven't left yet. They'll kill me. 275 00:21:37,671 --> 00:21:39,065 That was the dig with "foreign girl," 276 00:21:39,089 --> 00:21:40,809 from their latest album, climbing the charts 277 00:21:40,966 --> 00:21:42,510 here in clintonville. 278 00:21:44,053 --> 00:21:47,389 Now on kluy, let's get the weekend rolling. 279 00:21:47,723 --> 00:21:50,726 Got a new one here for you, hope you enjoy it. 280 00:21:54,647 --> 00:21:56,357 - Maybe some other time, John. Really. 281 00:21:57,650 --> 00:21:58,650 See you later. 282 00:21:59,693 --> 00:22:00,693 - Yeah. 283 00:22:02,238 --> 00:22:05,783 See you later. 284 00:22:31,517 --> 00:22:32,643 - Mom? Dad? 285 00:22:34,186 --> 00:22:36,397 Sorry, I'm late. I had an accident. 286 00:22:38,732 --> 00:22:39,900 Shit. I'm dead. 287 00:22:47,658 --> 00:22:48,658 Mrs. Cox? 288 00:23:10,347 --> 00:23:11,347 Georgie. 289 00:23:55,809 --> 00:23:56,810 Mwah. I know. 290 00:24:16,121 --> 00:24:17,121 Mom? 291 00:24:18,248 --> 00:24:19,248 Dad? 292 00:24:36,976 --> 00:24:37,976 - You must be Stephanie. 293 00:24:38,268 --> 00:24:39,645 You're late. 294 00:24:50,572 --> 00:24:53,033 Get her! Get the little bitch! 295 00:25:22,521 --> 00:25:23,564 Judge! 296 00:25:23,897 --> 00:25:24,897 Judge! 297 00:25:25,482 --> 00:25:27,443 Somebody help me! 298 00:25:27,776 --> 00:25:28,776 Please! 299 00:25:34,700 --> 00:25:35,700 Judge! 300 00:25:36,285 --> 00:25:37,327 Somebody help! 301 00:26:21,080 --> 00:26:22,289 - Is there a problem? 302 00:26:22,623 --> 00:26:25,709 - Please help! They're in my house! 303 00:26:26,043 --> 00:26:27,043 I need the police. 304 00:26:28,170 --> 00:26:29,546 Hurry! 305 00:26:39,139 --> 00:26:40,516 - Live around here, miss? 306 00:26:40,849 --> 00:26:44,853 - Could you please hurry?! - There are men in my house! 307 00:26:45,187 --> 00:26:47,356 - Well, I'm over the speed limit now, miss. 308 00:26:47,689 --> 00:26:50,859 - My house is being robbed! - The judge and his wife! 309 00:26:51,193 --> 00:26:53,403 - There's no need to scream, I'm not deaf. 310 00:26:54,363 --> 00:26:56,198 Not every man with a cane is deaf. 311 00:26:56,532 --> 00:27:00,369 - I saw them! Please, can't you drive faster?! 312 00:27:00,702 --> 00:27:02,329 Better safe than sorry, miss. 313 00:27:16,093 --> 00:27:17,177 - He's seen us! 314 00:27:17,511 --> 00:27:19,012 He's coming! You've gotta hurry! 315 00:27:19,346 --> 00:27:21,598 - I can't drive with you hanging on me like this, miss. 316 00:27:21,932 --> 00:27:22,932 - Drive! 317 00:27:23,934 --> 00:27:24,934 Drive! 318 00:27:28,397 --> 00:27:29,690 Come on, turn! 319 00:27:30,023 --> 00:27:31,023 - Oh, no! 320 00:28:03,473 --> 00:28:05,475 Where did you learn to drive, young man? 321 00:28:05,809 --> 00:28:07,249 We could've been killed! 322 00:29:11,250 --> 00:29:12,250 - Come on! 323 00:29:30,060 --> 00:29:31,812 Please, I need help. 324 00:29:32,145 --> 00:29:33,581 Look, you, get outta here. I told you. 325 00:29:33,605 --> 00:29:35,649 You can get outta here, and your friends too. 326 00:29:40,696 --> 00:29:42,823 There is a man out there! 327 00:29:43,156 --> 00:29:44,324 - You heard the man. 328 00:29:44,658 --> 00:29:46,743 You turn right back around and go out that door. 329 00:29:47,077 --> 00:29:49,371 If you don't, I'm throwing you out. 330 00:29:49,705 --> 00:29:51,625 My father is the district attorney, 331 00:29:51,790 --> 00:29:52,958 you jackass. 332 00:29:58,422 --> 00:30:01,633 Keep my seat for me, Jack. 333 00:30:01,967 --> 00:30:03,051 Be right back. 334 00:30:03,385 --> 00:30:04,385 Okay. 335 00:30:06,221 --> 00:30:08,807 Jackass. 336 00:30:12,436 --> 00:30:15,063 Okay, where is this man? 337 00:30:17,232 --> 00:30:19,609 - You have to break in. I left my keys. 338 00:30:19,943 --> 00:30:22,279 Mrs. Cox could be in trouble! 339 00:30:26,283 --> 00:30:27,659 - Mr. Davenport? 340 00:30:27,993 --> 00:30:29,995 Mrs. Davenport? It's officer Watkins. 341 00:30:30,329 --> 00:30:32,247 - They're not home! I told you! 342 00:30:32,581 --> 00:30:33,874 They're gone! They left! 343 00:30:37,002 --> 00:30:38,587 Mom? 344 00:30:38,920 --> 00:30:40,881 - Well, I'm sorry to disturb you, Mrs. Davenport. 345 00:30:41,214 --> 00:30:42,574 Your daughter reported a break-in. 346 00:30:42,632 --> 00:30:43,632 - She said what? 347 00:30:45,469 --> 00:30:47,471 - Is everything all right here, Mrs. Davenport? 348 00:30:48,680 --> 00:30:50,265 Sorry, officer, 349 00:30:50,599 --> 00:30:52,434 Stephanie had a fight with her father. 350 00:30:53,352 --> 00:30:55,437 It's a family matter. 351 00:30:55,771 --> 00:30:57,773 - No. No, that's not true. 352 00:30:58,106 --> 00:31:00,484 I saw them! You've got to believe me! 353 00:31:01,526 --> 00:31:04,488 The judge and his wife are dead! Please, listen to me! 354 00:31:04,821 --> 00:31:05,923 - Your daughter has been hanging around 355 00:31:05,947 --> 00:31:07,227 the wrong crowd, Mrs. Davenport. 356 00:31:07,491 --> 00:31:09,368 I'm afraid they may have been drinking. 357 00:31:09,701 --> 00:31:11,453 - Thank you very much for your concern. 358 00:31:31,264 --> 00:31:32,264 He's gone. 359 00:31:33,934 --> 00:31:35,018 Hello! 360 00:31:44,444 --> 00:31:48,990 - All right, now. Just what is it that you want? 361 00:31:49,324 --> 00:31:50,492 - Peas. I want peas. 362 00:31:59,376 --> 00:32:03,547 - You people should eat, really. - It's gonna be a long night. 363 00:32:05,382 --> 00:32:07,175 I asked you what you want! 364 00:32:08,802 --> 00:32:11,179 - Potatoes. Gravy. 365 00:32:11,513 --> 00:32:12,513 - Please? - Mom. 366 00:32:21,356 --> 00:32:23,442 We really do appreciate this, Mrs. D. 367 00:32:23,775 --> 00:32:24,775 You're an excellent cook. 368 00:32:25,026 --> 00:32:25,610 Mmm-hmm. 369 00:32:25,944 --> 00:32:28,155 - Bob and I, we haven't had food 370 00:32:28,488 --> 00:32:30,991 this good in... what, Bob? Six... 371 00:32:31,324 --> 00:32:32,784 - Seven. - Seven. 372 00:32:33,118 --> 00:32:34,118 Seven years. 373 00:32:35,287 --> 00:32:36,288 We've been away. 374 00:32:49,342 --> 00:32:51,970 - Damn it, this is between you and me, Perkins. 375 00:32:52,304 --> 00:32:54,306 Leave my family alone. They're innocent! 376 00:32:54,639 --> 00:32:55,639 - Innocent? - Yes! 377 00:32:55,807 --> 00:32:58,477 - What do you know about innocent? I was innocent. 378 00:32:58,810 --> 00:33:01,646 I was trying to help my brother. And you put me down. 379 00:33:04,399 --> 00:33:05,650 You put me down. 380 00:33:09,070 --> 00:33:12,407 "In the name of the state of California, 381 00:33:12,741 --> 00:33:16,495 I prevail upon the limits of our laws. 382 00:33:16,828 --> 00:33:20,081 Kill these men, for they have killed. 383 00:33:20,415 --> 00:33:25,212 Show them no mercy, for they're merciless." 384 00:33:27,172 --> 00:33:29,466 Boy, it was quite a speech, Walter. 385 00:33:29,799 --> 00:33:31,760 Really was quite as speech. 386 00:33:32,969 --> 00:33:35,555 I remember every word of it. Do you? 387 00:33:35,889 --> 00:33:36,515 - No. 388 00:33:36,848 --> 00:33:38,767 - Didn't hear you that time, Bob. 389 00:33:39,100 --> 00:33:40,227 "Kill these men." 390 00:33:40,560 --> 00:33:41,560 - "Kill these men." 391 00:33:41,645 --> 00:33:42,145 "For they have killed." 392 00:33:42,479 --> 00:33:43,479 - "For they have killed." 393 00:33:43,647 --> 00:33:45,232 - "Show them no mercy." 394 00:33:45,565 --> 00:33:46,066 "Show them mercy." 395 00:33:46,399 --> 00:33:47,567 - "No mercy," Bob. 396 00:33:47,901 --> 00:33:48,401 - "No mercy." 397 00:33:48,735 --> 00:33:52,531 - "No mercy, for they're merciless." 398 00:33:52,864 --> 00:33:53,949 - "For they're merciless." 399 00:33:58,245 --> 00:34:01,790 - Well, shall we have our coffee in the den? 400 00:34:20,308 --> 00:34:22,185 - You're a very pretty girl, Stephanie. 401 00:34:25,897 --> 00:34:30,235 - Well, what do you say? 402 00:34:30,569 --> 00:34:32,487 Well, what do you say? 403 00:34:32,821 --> 00:34:33,821 - Ray. 404 00:34:35,615 --> 00:34:37,158 - What do you say to my brother? 405 00:34:40,996 --> 00:34:41,996 - Thank you. 406 00:34:46,084 --> 00:34:49,713 - Please, we won't do anything. - We won't say anything. 407 00:34:50,964 --> 00:34:52,132 You won't? 408 00:34:52,465 --> 00:34:54,884 I promise, nothing at all. 409 00:34:55,218 --> 00:34:57,470 - You mean, we can just walk out, 410 00:34:57,804 --> 00:35:00,515 just like this, and nothing's gonna happen? 411 00:35:00,849 --> 00:35:02,434 - Nothing. Not a thing. 412 00:35:03,393 --> 00:35:04,393 - Lovely. 413 00:35:05,645 --> 00:35:06,645 Bob? 414 00:35:09,274 --> 00:35:10,274 - Okay. 415 00:35:29,919 --> 00:35:30,919 - Just joking. 416 00:35:39,095 --> 00:35:43,016 You don't understand. You see, something did happen. 417 00:35:43,350 --> 00:35:44,350 Ithappened! 418 00:35:44,517 --> 00:35:45,894 You goddamn bastard! 419 00:35:47,479 --> 00:35:48,479 Whoa! 420 00:35:52,609 --> 00:35:54,361 - No! Leave him alone! 421 00:36:03,870 --> 00:36:06,081 Okay, okay. 422 00:36:06,414 --> 00:36:08,958 Well, isn't this sweet? 423 00:36:09,292 --> 00:36:12,504 My baby brother has a crush on your little girl. 424 00:36:14,589 --> 00:36:16,716 Forget her, man! Take it easy! 425 00:36:17,050 --> 00:36:18,410 - What do you mean "take it easy"? 426 00:36:18,635 --> 00:36:20,220 This kinda thing doesn't happen! 427 00:36:20,553 --> 00:36:22,972 - Hey! We have all been there, buddy! 428 00:36:23,306 --> 00:36:24,306 Now, come on! 429 00:36:25,308 --> 00:36:26,308 - Not me, Pete. No way! 430 00:36:26,601 --> 00:36:28,978 No girl has ever turned me down! 431 00:36:29,312 --> 00:36:31,439 - Forget about it, John! She's a prude. 432 00:36:32,524 --> 00:36:35,360 You need a real girl. 433 00:36:35,694 --> 00:36:39,322 - Exactly. You need a real girl like Monica. 434 00:36:39,656 --> 00:36:40,776 He's right, John. 435 00:36:41,032 --> 00:36:43,952 A girl like me would never turn you down. 436 00:36:44,285 --> 00:36:46,538 - Now, come on! Come on! 437 00:36:46,871 --> 00:36:48,331 Let's go get some pizza and beer! 438 00:37:06,725 --> 00:37:08,184 - You a handyman, Walter? 439 00:37:31,875 --> 00:37:35,086 What about it, Mrs. D, is Walter a handyman? 440 00:37:37,172 --> 00:37:39,007 - What would you know about a handyman? 441 00:37:42,427 --> 00:37:43,427 You're a pig. 442 00:37:44,679 --> 00:37:45,679 - Pardon me? 443 00:37:46,598 --> 00:37:47,598 You're a pig. 444 00:38:12,665 --> 00:38:15,668 - If I'm a pig, what are you? 445 00:38:20,423 --> 00:38:23,051 I want you to get down like a pig 446 00:38:23,384 --> 00:38:25,261 and roll around like a pig. 447 00:38:30,475 --> 00:38:32,227 I'm not a pig, I'm a painter. 448 00:38:35,021 --> 00:38:37,440 No! 449 00:39:19,691 --> 00:39:21,234 - Bob. Hey! 450 00:39:21,568 --> 00:39:22,568 Bob?! 451 00:39:23,903 --> 00:39:25,154 Where are you, Bobby Joe? 452 00:39:27,907 --> 00:39:30,910 Now, look, I know this isn't the real thing, 453 00:39:31,953 --> 00:39:33,553 but I'm gonna try to make the experience 454 00:39:33,580 --> 00:39:34,747 as authentic as I can. 455 00:39:41,838 --> 00:39:43,798 Goddammit, Bobby Joe, where the hell... 456 00:39:44,132 --> 00:39:44,674 - Right here, ray Don. 457 00:39:45,008 --> 00:39:46,551 Did you get it? 458 00:39:46,885 --> 00:39:47,885 - I got it. 459 00:39:50,013 --> 00:39:54,934 Okay, Walter, old pal, old buddy. Man of the house. 460 00:39:55,393 --> 00:39:58,354 It's time for a little walk in the yard. 461 00:40:08,740 --> 00:40:09,740 Let's go. 462 00:40:18,541 --> 00:40:19,541 Come on, move it. 463 00:40:19,834 --> 00:40:21,252 What do you think, ray? 464 00:40:21,586 --> 00:40:23,129 - Building you a nice jail, Walter. 465 00:40:24,213 --> 00:40:25,214 Move. 466 00:40:29,928 --> 00:40:32,847 - This is where they take you after the pile, Walter. 467 00:40:33,181 --> 00:40:35,224 A good, long walk in the exercise yard. 468 00:40:49,364 --> 00:40:51,574 So many times, I went 'round, 469 00:40:53,242 --> 00:40:56,329 and 'round, and 'round, 470 00:40:56,663 --> 00:40:59,165 walking and thinking, 471 00:40:59,499 --> 00:41:01,918 walking and wondering, 472 00:41:02,251 --> 00:41:04,462 what happened to Walter Davenport? 473 00:41:07,006 --> 00:41:08,006 What about his family? 474 00:41:09,008 --> 00:41:10,008 Are they strong? 475 00:41:11,469 --> 00:41:14,180 Will they stand behind him in his hour of need? 476 00:41:16,432 --> 00:41:20,520 Or are they likely to faint at the first sight of blood? 477 00:41:21,521 --> 00:41:24,357 - Please, god, don't do this to me! 478 00:41:28,695 --> 00:41:30,446 I walked for hours, Walter. 479 00:41:30,780 --> 00:41:32,657 After they brought us back from the chain gang, 480 00:41:32,991 --> 00:41:35,868 all the way until they rang for chow, I walked. 481 00:41:37,328 --> 00:41:41,457 And walked back and forth across the exercise yard, 482 00:41:41,791 --> 00:41:43,584 thinking of you. 483 00:41:46,462 --> 00:41:48,172 It's time, Walter. 484 00:41:48,506 --> 00:41:51,551 Time to walk and think about us. 485 00:41:52,802 --> 00:41:54,095 - No, I won't! 486 00:41:54,429 --> 00:41:56,014 - Walk, Walter. 487 00:41:56,347 --> 00:41:58,182 I was doing my job! 488 00:41:58,516 --> 00:42:00,018 - And I'm doing mine, Walter. 489 00:42:02,186 --> 00:42:03,438 Dance, Walter. 490 00:42:54,322 --> 00:42:57,617 Don't worry, Walter, it'll be over soon. 491 00:43:00,828 --> 00:43:01,828 - Tied us up. 492 00:43:03,247 --> 00:43:04,247 They gagged us. 493 00:43:04,999 --> 00:43:07,168 We heard you come in, I tried... 494 00:43:07,502 --> 00:43:09,170 - Don't worry, mom. - I should've done... 495 00:43:09,504 --> 00:43:10,504 - It's okay. 496 00:43:12,006 --> 00:43:13,382 - I should've done something. 497 00:43:13,716 --> 00:43:15,510 I should've tried to warn that policeman. 498 00:43:15,843 --> 00:43:17,303 I should've... - They had dad. 499 00:43:19,097 --> 00:43:21,724 They would've killed him. 500 00:43:22,058 --> 00:43:23,058 You, too. 501 00:43:25,520 --> 00:43:28,940 - Wouldn't have gotten you, Stephanie. 502 00:43:29,273 --> 00:43:31,150 I'm so sorry, Stephanie. 503 00:43:31,484 --> 00:43:32,484 I'm so sorry. 504 00:44:20,908 --> 00:44:23,494 - Another man for the hole, Bob. 505 00:44:40,803 --> 00:44:43,139 Warden would like to see you, Mrs. D. 506 00:44:45,975 --> 00:44:46,975 No. 507 00:44:48,519 --> 00:44:49,937 - You gotta roll with this. - No. 508 00:44:50,271 --> 00:44:51,397 Come on. 509 00:44:51,731 --> 00:44:53,816 Oh, god. 510 00:44:55,276 --> 00:44:57,153 Just this touch, okay? Come on. 511 00:44:59,822 --> 00:45:00,822 That's good. 512 00:45:02,533 --> 00:45:03,533 No. 513 00:45:03,826 --> 00:45:04,826 No? 514 00:45:05,453 --> 00:45:06,954 Just this one. 515 00:45:07,288 --> 00:45:08,288 Just" 516 00:45:14,837 --> 00:45:16,130 Just" 517 00:45:16,464 --> 00:45:17,715 it's gonna look perfect. 518 00:45:18,049 --> 00:45:19,049 - Stop! 519 00:45:32,104 --> 00:45:33,104 - It's okay. 520 00:45:36,275 --> 00:45:37,276 Just a touch. 521 00:45:40,738 --> 00:45:42,573 Ah, that's it. Perfect. 522 00:45:46,369 --> 00:45:48,120 You look good, Megan. 523 00:45:48,454 --> 00:45:50,748 You look like a hooker in the rain. 524 00:46:07,723 --> 00:46:09,058 I want you to take a look. 525 00:46:10,101 --> 00:46:11,978 Should look at yourself. Go on. 526 00:46:13,813 --> 00:46:14,813 Come on. 527 00:46:18,776 --> 00:46:19,776 Take a look. 528 00:46:21,529 --> 00:46:22,529 See? 529 00:46:24,031 --> 00:46:26,075 Now, you look like that 530 00:46:26,993 --> 00:46:29,996 and maybe hubby doesn't bring the newspaper to bed. 531 00:46:30,329 --> 00:46:31,807 You mother... 532 00:46:31,831 --> 00:46:33,499 Slime bag! 533 00:46:33,833 --> 00:46:35,209 Get outta my house! 534 00:46:42,425 --> 00:46:43,676 - Are you gonna be nice? 535 00:46:44,010 --> 00:46:45,136 - I'll be nice! 536 00:46:46,470 --> 00:46:47,470 I will. 537 00:46:48,514 --> 00:46:49,514 - Okay. 538 00:46:51,600 --> 00:46:55,438 I want you to show me how nice you can be. 539 00:46:55,771 --> 00:46:57,106 - Tell me. 540 00:46:57,440 --> 00:46:59,525 Tell me what you want me to do. 541 00:47:12,204 --> 00:47:13,204 I'm sorry. 542 00:47:17,835 --> 00:47:20,713 Dad, why are they doing this? 543 00:47:24,550 --> 00:47:25,550 Who are they? 544 00:47:35,978 --> 00:47:39,357 - They raped a 16 year-old girl, stabbed her to death. 545 00:47:41,233 --> 00:47:42,360 Bob said he loved her. 546 00:47:51,494 --> 00:47:52,787 - What'd you do to my face? 547 00:47:56,665 --> 00:47:57,665 It was worth it. 548 00:48:00,753 --> 00:48:02,838 You know, clean as a... 549 00:48:35,955 --> 00:48:37,665 - What are you doing?! 550 00:48:37,998 --> 00:48:38,998 Stop it! 551 00:48:47,425 --> 00:48:48,759 What do you want? 552 00:48:52,638 --> 00:48:53,722 - I want this. 553 00:48:55,724 --> 00:48:56,724 - Yes. 554 00:48:57,852 --> 00:48:59,353 You can have it. 555 00:48:59,687 --> 00:49:00,687 - Thank you. 556 00:49:17,788 --> 00:49:20,916 You leave my mother alone! 557 00:49:21,250 --> 00:49:23,043 Let me out of here! 558 00:49:23,377 --> 00:49:24,377 Let me out! 559 00:49:25,629 --> 00:49:27,047 Please, let me out. 560 00:49:35,806 --> 00:49:37,016 - I could let you out. 561 00:49:43,481 --> 00:49:44,982 - What do you mean? 562 00:49:47,985 --> 00:49:52,781 - Maybe I could let you out if you'd be with me. 563 00:50:03,542 --> 00:50:04,542 - All right. 564 00:50:06,629 --> 00:50:07,629 I'll be with you. 565 00:50:37,159 --> 00:50:39,745 - We better hurry. He'll be here. 566 00:50:40,079 --> 00:50:42,081 - I just want to find my mother first. 567 00:50:43,707 --> 00:50:45,334 - What about me? 568 00:50:45,668 --> 00:50:47,378 You said you wanted to be with me. 569 00:50:47,711 --> 00:50:48,963 - I will. 570 00:50:49,296 --> 00:50:50,464 I promise. 571 00:50:50,798 --> 00:50:53,008 Soon as I find my mother. 572 00:50:53,342 --> 00:50:54,385 - But I'm right here! 573 00:50:58,722 --> 00:51:00,391 Stay behind, Steph. 574 00:51:57,364 --> 00:51:59,533 Looking for me? 575 00:51:59,867 --> 00:52:01,619 Mom. 576 00:52:01,952 --> 00:52:02,952 - Drop the gun. 577 00:52:07,708 --> 00:52:08,708 Kick it over. 578 00:52:12,630 --> 00:52:13,630 Thank you, Stephanie. 579 00:52:25,017 --> 00:52:26,017 - Beg, Walter. 580 00:52:26,769 --> 00:52:27,853 - Please. 581 00:52:28,187 --> 00:52:29,980 Please, I beg you. Please! 582 00:52:30,314 --> 00:52:31,314 - On your knees. 583 00:52:32,691 --> 00:52:36,153 - Please. I beg you, don't. Please! 584 00:52:36,487 --> 00:52:37,488 Please! Please! 585 00:52:44,912 --> 00:52:46,080 Please! Please! 586 00:52:47,122 --> 00:52:48,122 No. 587 00:53:02,846 --> 00:53:07,434 - Okay, Walter, you can take this soggy bitch 588 00:53:07,768 --> 00:53:08,811 back to the hole. 589 00:53:10,896 --> 00:53:12,147 - I'll kill you. 590 00:53:17,695 --> 00:53:18,695 - We're late. 591 00:53:18,904 --> 00:53:21,949 - Hey, what are we doing here? 592 00:53:22,282 --> 00:53:23,409 I'm hungry. 593 00:53:23,742 --> 00:53:24,742 I gotta get some food. 594 00:53:24,868 --> 00:53:26,537 - Well, go back, then. It's your life. 595 00:53:28,580 --> 00:53:29,623 - Well, what about you? 596 00:53:30,624 --> 00:53:32,418 - I feel like having a party! 597 00:53:34,670 --> 00:53:35,754 What, are you with me? 598 00:53:36,088 --> 00:53:38,590 - I'm with you, John. All the way. 599 00:53:38,924 --> 00:53:40,342 - Would you keep outta this? 600 00:53:48,350 --> 00:53:52,396 - Stephanie Davenport is in debt and I mean to collect. 601 00:53:56,525 --> 00:53:58,044 Get your mother something 602 00:53:58,068 --> 00:53:59,111 to put on, please. 603 00:54:12,708 --> 00:54:14,126 You let her out, Bob. 604 00:54:14,460 --> 00:54:16,336 Why? Why? 605 00:54:16,670 --> 00:54:18,714 - She asked me. - She asked you? 606 00:54:19,047 --> 00:54:20,047 It's not good, Bob. 607 00:54:21,049 --> 00:54:22,049 It's not good. 608 00:54:23,385 --> 00:54:24,446 - She said she wanted to... 609 00:54:24,470 --> 00:54:26,013 - She said what? 610 00:54:26,346 --> 00:54:27,991 - She said she wanted to be... - Said she to be with you? 611 00:54:28,015 --> 00:54:29,695 - Yes, that's what she said. She said that. 612 00:54:29,725 --> 00:54:31,411 - Well, she's lying to you, you stupid shit. 613 00:54:31,435 --> 00:54:32,435 She's lying to you. 614 00:54:34,730 --> 00:54:36,356 You're a younger brother, Bob. 615 00:54:36,690 --> 00:54:38,192 You got no education. 616 00:54:38,525 --> 00:54:40,486 I love you, but you're younger. 617 00:54:40,819 --> 00:54:41,819 You listen to me. 618 00:54:41,904 --> 00:54:42,571 - But, ray... - Okay? 619 00:54:42,905 --> 00:54:43,905 You do what I say. 620 00:54:45,365 --> 00:54:46,700 Okay? 621 00:54:47,034 --> 00:54:48,034 - Okay. 622 00:55:02,341 --> 00:55:03,425 - Try the bell. 623 00:55:03,759 --> 00:55:06,386 - What? Spoil the surprise? 624 00:55:06,720 --> 00:55:08,800 No, there's gotta be a way in around here, somewhere. 625 00:55:09,097 --> 00:55:10,808 - Guys, you guys. 626 00:55:11,141 --> 00:55:13,894 You guys, listen. Listen, I'm hungry. 627 00:55:14,228 --> 00:55:15,228 Let's get some pizza. 628 00:55:16,104 --> 00:55:19,399 - I don't want some pizza, man. I want some satisfaction. 629 00:55:19,733 --> 00:55:20,901 Now, are you with me or not? 630 00:55:22,110 --> 00:55:23,237 - All right. 631 00:55:23,570 --> 00:55:26,031 - Listen, you check around back 632 00:55:26,365 --> 00:55:28,367 and I'll look for an open window. 633 00:55:28,700 --> 00:55:29,326 - All right, all right, all right, all right. 634 00:55:29,660 --> 00:55:31,328 Monica, you're with me. 635 00:55:31,662 --> 00:55:32,662 - No. 636 00:55:33,997 --> 00:55:35,833 I'm just gonna stay here. 637 00:55:36,166 --> 00:55:37,751 One of you guys can come and get me. 638 00:55:39,753 --> 00:55:40,753 - Suit yourself. 639 00:55:47,511 --> 00:55:48,846 - It's time, Walter. 640 00:55:51,974 --> 00:55:54,393 Time to carry out your sentence. 641 00:55:54,726 --> 00:55:55,894 - You lied to me. 642 00:56:02,484 --> 00:56:04,945 - Did you know that in every firing squad, 643 00:56:05,279 --> 00:56:08,407 there's one rifleman loaded with a blank? 644 00:56:10,534 --> 00:56:12,119 It's considered a humane measure. 645 00:56:13,120 --> 00:56:14,913 Meant to keep a lingering possibility 646 00:56:15,956 --> 00:56:18,250 that the rifleman didn't kill. 647 00:56:19,585 --> 00:56:21,545 Helps the rifleman with this indigestion, 648 00:56:22,713 --> 00:56:24,590 helps him fight insomnia. 649 00:56:24,923 --> 00:56:26,216 And it's tragedy, 650 00:56:28,635 --> 00:56:30,304 because in every firing squad, 651 00:56:30,637 --> 00:56:33,140 hundreds and thousands of years of killing, 652 00:56:33,473 --> 00:56:35,642 there isn't one rifleman who can sit here 653 00:56:35,976 --> 00:56:38,186 and say to you or to me that he knows 654 00:56:38,520 --> 00:56:39,646 what it feels like to kill. 655 00:56:42,649 --> 00:56:43,942 That's sad. 656 00:56:46,570 --> 00:56:47,570 That's sad. 657 00:57:16,099 --> 00:57:19,519 - First one to the door. - Looks like you win. 658 00:57:19,853 --> 00:57:21,413 - Come on, let's find Stephanie's room. 659 00:57:21,521 --> 00:57:22,648 I got an ax to grind. 660 00:57:22,981 --> 00:57:25,233 - Wait. Are you sure her parents are gone? 661 00:57:25,567 --> 00:57:26,818 - Yeah, that's what she said. 662 00:57:28,320 --> 00:57:33,241 - What do you say we check out her parents' room first? 663 00:57:37,162 --> 00:57:38,162 - Come on. 664 00:58:00,268 --> 00:58:01,269 - Ready. Aim. 665 00:58:15,200 --> 00:58:16,200 - Whoa. 666 00:58:17,786 --> 00:58:18,870 Touchdown. 667 00:58:40,642 --> 00:58:41,642 John? 668 00:58:42,728 --> 00:58:43,728 Monica? 669 00:58:45,939 --> 00:58:46,939 You guys...? 670 00:59:29,524 --> 00:59:32,277 Stephanie? 671 00:59:32,611 --> 00:59:34,321 Stephanie, is that you? 672 00:59:38,700 --> 00:59:39,700 Stephanie. 673 00:59:40,786 --> 00:59:43,580 I'd wake up if I were you. John's here. 674 00:59:43,914 --> 00:59:44,914 Stephanie, come on. 675 00:59:46,124 --> 00:59:47,167 Wake up. 676 00:59:48,794 --> 00:59:50,378 Are you the sleeper? 677 01:00:25,539 --> 01:00:27,541 - This must be the place. 678 01:00:59,030 --> 01:01:03,076 - You're making a mistake, Bob. Bob, listen to me. 679 01:01:03,410 --> 01:01:05,078 This is wrong. 680 01:01:05,412 --> 01:01:07,372 Ray is trying to hurt you again. 681 01:01:07,706 --> 01:01:08,706 - No talking! 682 01:01:14,921 --> 01:01:17,841 - It's ray, don't you see? 683 01:01:18,175 --> 01:01:20,719 - No talking in the line! 684 01:01:24,681 --> 01:01:25,681 - Oh! 685 01:01:28,476 --> 01:01:31,313 Oh, gosh. Oh! 686 01:01:36,693 --> 01:01:37,733 - Oh, yeah, oh. - Oh, yeah. 687 01:01:55,629 --> 01:01:56,629 John. 688 01:01:56,755 --> 01:01:58,381 What, babe? What? 689 01:01:58,715 --> 01:01:59,715 - John. - What is it? 690 01:02:00,008 --> 01:02:01,008 What? 691 01:02:04,179 --> 01:02:05,179 Pete?! 692 01:02:06,890 --> 01:02:08,642 It was her idea, Pete! 693 01:02:08,975 --> 01:02:09,975 Mr. Davenport! 694 01:02:11,937 --> 01:02:13,104 Jeez, sir, I'm really sorry. 695 01:02:13,438 --> 01:02:14,438 I thought... 696 01:02:14,648 --> 01:02:16,274 We were told, um... 697 01:02:16,608 --> 01:02:20,153 - Stephanie said that no one was gonna be here 698 01:02:20,487 --> 01:02:22,197 and she invited us. 699 01:02:22,530 --> 01:02:24,699 - "Us"? And who's "us"? 700 01:02:27,160 --> 01:02:28,638 - I'm a friend of Stephanie's from school. 701 01:02:28,662 --> 01:02:31,623 I'm Monica and this is John. 702 01:02:32,999 --> 01:02:34,000 - Hello. 703 01:02:34,334 --> 01:02:36,253 - Are there any other children in my house? 704 01:02:39,547 --> 01:02:44,261 - Uh, just us and Pete, he's here too. 705 01:02:44,594 --> 01:02:47,973 - Curly-haired boy, six feet tall, 160 pounds? 706 01:02:49,057 --> 01:02:50,892 - Yeah, yeah, that's him. - We met. 707 01:02:51,226 --> 01:02:53,228 - Mr. Davenport, I'm really, really, really, 708 01:02:53,561 --> 01:02:54,562 really sorry about this. 709 01:02:54,896 --> 01:02:57,274 But I was wondering if it'd be possible for you 710 01:02:57,607 --> 01:03:01,945 just not to tell him... about this? 711 01:03:02,279 --> 01:03:04,114 - Well, I'll tell you what, Monica. 712 01:03:05,198 --> 01:03:08,285 I promise not to tell him about you 713 01:03:08,618 --> 01:03:11,454 if you'll promise not to tell him about... 714 01:03:12,747 --> 01:03:13,747 Me. 715 01:03:15,959 --> 01:03:17,627 Well, what do we have here? 716 01:03:36,479 --> 01:03:40,233 What's the matter, old man? Too much to drink? 717 01:04:44,547 --> 01:04:45,673 - You lied to me. 718 01:04:47,509 --> 01:04:48,718 Ray said so. 719 01:04:53,973 --> 01:04:55,653 Come in, Charlie. This is Watkins. 720 01:04:57,102 --> 01:04:58,228 You say the man had a scar? 721 01:04:59,479 --> 01:05:02,732 - He had a scar right up on his face. Right about there. 722 01:05:03,066 --> 01:05:04,794 Another football prank, hey, Sam? 723 01:05:06,194 --> 01:05:07,779 - Uh, I'm not sure. 724 01:05:08,113 --> 01:05:09,840 Listen, do me a favor, pull the facials on those 725 01:05:09,864 --> 01:05:11,825 two recent prison escapees. 726 01:05:12,158 --> 01:05:15,203 Let me know if either one of them has a scar. 727 01:05:18,248 --> 01:05:21,126 Hang on. 728 01:05:21,459 --> 01:05:23,128 That's 10-4 for the scar, good buddy. 729 01:05:23,461 --> 01:05:24,781 Bobby Joe Perkins got a nasty one 730 01:05:24,963 --> 01:05:26,339 right down the side of his face. 731 01:05:28,091 --> 01:05:30,176 - He is hurting you by making you hurt us. 732 01:05:30,510 --> 01:05:31,510 Ouiet! 733 01:05:32,429 --> 01:05:35,098 I'm the jailer, man. I say no talking! 734 01:05:35,432 --> 01:05:37,475 - He is a liar, isn't he? Stephanie? 735 01:05:39,269 --> 01:05:42,772 - Listen to him, Bob. - He's trying to help you. 736 01:05:43,106 --> 01:05:45,024 - We can all help you, Bob. 737 01:05:45,358 --> 01:05:48,445 - Ray is trying... - Ray does not lie! 738 01:05:48,778 --> 01:05:51,239 He does not lie to me! He would not ever do that! 739 01:05:51,573 --> 01:05:53,491 Not ever, not now! 740 01:05:55,160 --> 01:05:56,578 Walter! 741 01:05:59,289 --> 01:06:00,373 No, no! 742 01:06:03,126 --> 01:06:04,752 - Stop it! - No! 743 01:06:05,086 --> 01:06:07,213 Leave him alone! 744 01:06:07,547 --> 01:06:09,007 - I don't listen to you. 745 01:06:09,340 --> 01:06:11,843 You don't like me. You like ray! 746 01:06:12,177 --> 01:06:13,177 - That's not true! 747 01:06:16,431 --> 01:06:19,142 Any girl would like you better and he knows it. 748 01:06:23,396 --> 01:06:24,439 - Will you be with me? 749 01:06:27,233 --> 01:06:28,233 - No. 750 01:06:38,786 --> 01:06:40,830 - Will you be with me now? 751 01:06:42,707 --> 01:06:43,833 Will you, Stephanie? 752 01:06:45,835 --> 01:06:47,962 - Stephanie, don't do this. 753 01:06:50,131 --> 01:06:54,344 - Yes, Bob, I will. 754 01:07:19,077 --> 01:07:20,620 - I really should check it, Charlie. 755 01:07:20,954 --> 01:07:21,579 I'm telling you, 756 01:07:21,913 --> 01:07:22,913 it's those goddamn kids. 757 01:07:23,164 --> 01:07:24,832 They'll drive you crazy. 758 01:07:26,668 --> 01:07:27,728 - Yeah, well, if the da's in trouble, 759 01:07:27,752 --> 01:07:29,379 I'm gonna lose more than my mind. 760 01:07:31,798 --> 01:07:33,424 I'm gonna check out the girl's story. 761 01:07:33,758 --> 01:07:35,110 You do that, good buddy. 762 01:07:35,134 --> 01:07:36,487 But don't go waking up the da 763 01:07:36,511 --> 01:07:39,597 at this hour unless you find somebody dead. 764 01:07:39,931 --> 01:07:40,931 Ray! 765 01:07:41,724 --> 01:07:42,850 Ray, where are you?! 766 01:07:44,102 --> 01:07:45,853 - Forget about him, Bobby Joe. 767 01:07:49,482 --> 01:07:50,567 I want you now. 768 01:07:52,277 --> 01:07:53,319 Untie me now. 769 01:07:59,701 --> 01:08:00,701 - Ray! 770 01:08:05,456 --> 01:08:07,417 - Girls like you disgust me. 771 01:08:09,419 --> 01:08:14,215 It keeps happening, and happening, and happening. 772 01:08:20,138 --> 01:08:22,599 They try to get under your skin. 773 01:08:27,770 --> 01:08:28,771 Just go away. 774 01:08:31,274 --> 01:08:32,942 Just leave us alone. 775 01:08:37,155 --> 01:08:39,574 Why the hell do you bother us? 776 01:09:08,728 --> 01:09:09,728 - Ray! 777 01:09:14,651 --> 01:09:16,486 Ray! 778 01:09:16,819 --> 01:09:19,864 -Judge? 779 01:09:20,198 --> 01:09:21,198 Judge? 780 01:09:22,325 --> 01:09:23,325 Police. 781 01:09:36,714 --> 01:09:38,216 - Ray! Ray, where are you? 782 01:09:38,549 --> 01:09:39,592 Ray, I gotta see you. 783 01:09:42,512 --> 01:09:43,512 Come on out, ray! 784 01:09:49,644 --> 01:09:52,563 - Hello, Bob. What can I do for you? 785 01:10:00,655 --> 01:10:03,282 - She said she would, ray. - She said she'd be with me. 786 01:10:03,616 --> 01:10:05,326 - Sure, she did, Bobby Joe. 787 01:10:05,660 --> 01:10:07,078 They say that to all of the boys. 788 01:10:18,923 --> 01:10:20,091 Raymond! 789 01:10:26,639 --> 01:10:27,700 - I need all available cars 790 01:10:27,724 --> 01:10:29,084 out to Davenport farm, right away. 791 01:10:29,225 --> 01:10:30,265 - You got that? - I got it. 792 01:10:30,518 --> 01:10:32,437 - What in the hell is going... - Now, Charlie! 793 01:10:46,367 --> 01:10:48,244 I said no, Bobby Joe, okay? 794 01:10:48,578 --> 01:10:50,018 You don't get it. 795 01:10:50,163 --> 01:10:51,831 Ray, come on. 796 01:10:52,165 --> 01:10:53,165 Nope. 797 01:10:53,458 --> 01:10:57,879 - It's just a little while. - It's just a little while! 798 01:10:58,212 --> 01:10:59,212 Please? 799 01:10:59,380 --> 01:11:01,758 Enough romance. 800 01:11:02,091 --> 01:11:03,091 Bobby Joe, enough. 801 01:11:05,136 --> 01:11:06,512 Gotta finish what we started. 802 01:11:08,514 --> 01:11:09,514 Okay? 803 01:11:31,329 --> 01:11:32,789 Time for you to burn, Walter. 804 01:11:45,176 --> 01:11:46,594 - When, Bobby Joe? 805 01:11:47,637 --> 01:11:50,014 I need you. Don't let him do this. 806 01:11:50,348 --> 01:11:52,517 - Time for you to pay dues to the state, Wally. 807 01:11:55,478 --> 01:11:57,605 - I want you now, Bobby. 808 01:11:57,897 --> 01:11:58,897 Right now. 809 01:12:01,192 --> 01:12:02,192 - Ray? 810 01:12:03,110 --> 01:12:04,821 - Please, Bobby, I need you. 811 01:12:08,991 --> 01:12:10,701 - Ray? - Shut up, Bob. 812 01:12:28,594 --> 01:12:30,388 It's time to close the books, Walter. 813 01:12:31,764 --> 01:12:33,349 Got any last requests? 814 01:12:36,477 --> 01:12:37,812 - God, Bobby, please! 815 01:12:38,145 --> 01:12:41,774 - You leave him alone. 816 01:12:42,108 --> 01:12:44,110 - Why not, ray? Why can't I?! 817 01:12:44,443 --> 01:12:47,530 - Don't listen to her, Bob. She's trouble. 818 01:12:47,864 --> 01:12:48,948 They're all trouble! 819 01:12:49,282 --> 01:12:50,282 - Kiss me, Bobby. 820 01:12:51,033 --> 01:12:51,701 Untie me. 821 01:12:52,034 --> 01:12:53,786 - I can't wait anymore. - Stephanie. 822 01:12:54,120 --> 01:12:56,581 - Ray, I got to. She wants me to. 823 01:13:01,085 --> 01:13:02,336 - Don't do this. 824 01:13:04,338 --> 01:13:06,173 - Go ahead, I dare you. 825 01:13:08,175 --> 01:13:09,468 No, ray! 826 01:13:09,802 --> 01:13:12,638 - He said he'd take me away, Bobby. 827 01:13:12,972 --> 01:13:14,181 Don't let him. 828 01:13:14,515 --> 01:13:16,058 Don't let him take me away. 829 01:13:17,143 --> 01:13:18,978 I wanna be with you. 830 01:13:19,312 --> 01:13:20,771 Let's run away, now! 831 01:13:36,704 --> 01:13:38,581 - Did you say that?! 832 01:13:38,915 --> 01:13:40,458 Were are you gonna take her away?! 833 01:13:41,792 --> 01:13:42,877 Were you?! 834 01:13:43,210 --> 01:13:44,795 - He was, Bobby Joe. 835 01:13:45,129 --> 01:13:46,923 He told me he would. 836 01:13:47,256 --> 01:13:51,177 - Who are you gonna believe, Bob? Me or her? 837 01:13:51,510 --> 01:13:53,721 I'm your brother. I raised you. 838 01:13:54,055 --> 01:13:55,348 - I love you, Bobby Joe. 839 01:13:57,975 --> 01:14:02,355 - I'll leave you, Bob. Who's gonna take care of you? 840 01:14:02,688 --> 01:14:03,688 Who? 841 01:14:03,814 --> 01:14:05,566 - Do you love me, Bobby? 842 01:14:05,900 --> 01:14:06,900 Do you? 843 01:14:11,405 --> 01:14:12,405 Bobby, please. 844 01:14:14,408 --> 01:14:15,910 No, ray! 845 01:14:16,243 --> 01:14:18,788 You're not gonna do this to me again, ray! 846 01:14:19,121 --> 01:14:20,121 Not again! 847 01:14:22,583 --> 01:14:23,751 Let me go, Bob! 848 01:14:26,420 --> 01:14:28,047 Let go of me, Bob. 849 01:14:28,381 --> 01:14:29,381 Let go. 850 01:14:33,719 --> 01:14:35,721 Stop! Somebody help! 851 01:14:36,055 --> 01:14:36,722 Megan. 852 01:14:37,056 --> 01:14:39,266 Stop, please! Stop! 853 01:14:41,644 --> 01:14:42,853 Please stop! 854 01:14:43,187 --> 01:14:47,984 Megan. 855 01:14:52,530 --> 01:14:53,530 - Stop! 856 01:14:54,740 --> 01:14:55,740 Ray! 857 01:14:56,575 --> 01:14:58,255 Goddammit, Bob. You're my brother! 858 01:14:58,536 --> 01:15:01,372 I'm gonna kill you! I'll kill you! 859 01:15:01,706 --> 01:15:03,457 Let me go, Bob. 860 01:15:47,626 --> 01:15:48,627 - Don't move! 861 01:15:54,258 --> 01:15:56,260 Hey! Look at me, dick! 862 01:16:52,358 --> 01:16:53,567 - Stephanie, run. 863 01:16:54,819 --> 01:16:56,487 Get outta here. Don't worry about us. 864 01:16:57,947 --> 01:16:59,657 Get the gun. 865 01:17:18,551 --> 01:17:19,552 - Okay, okay. 866 01:17:38,821 --> 01:17:43,534 Stephanie, where are you? 867 01:18:10,352 --> 01:18:12,062 Where is she, asshole? 868 01:18:16,275 --> 01:18:17,275 - Closet. 869 01:18:27,494 --> 01:18:31,081 - Stephanie, come to papa. 870 01:18:52,561 --> 01:18:53,561 Okay. 871 01:18:54,521 --> 01:18:55,564 You wanna play? 872 01:18:57,858 --> 01:18:58,858 Then let's play. 873 01:19:00,527 --> 01:19:03,656 You got three seconds and then it's frying time. 874 01:19:05,366 --> 01:19:06,366 One. 875 01:19:09,995 --> 01:19:10,995 Two. 876 01:19:14,750 --> 01:19:15,834 Three. 877 01:19:19,880 --> 01:19:21,048 Shit! Fuck you! 878 01:19:22,132 --> 01:19:24,593 - You'll need these, asshole. 879 01:19:33,435 --> 01:19:34,603 Okay... 880 01:20:13,892 --> 01:20:17,563 You in the house, this is the state police! 881 01:20:17,896 --> 01:20:20,232 I repeat, this is the state police! 882 01:20:20,566 --> 01:20:23,652 Come out of the house with your hands on your heads! 883 01:20:41,920 --> 01:20:42,920 - Stephanie! 884 01:20:46,842 --> 01:20:49,011 - Well, go ahead. That's what you want, isn't it? 885 01:20:49,345 --> 01:20:52,097 You use us, you manipulate us. 886 01:20:52,431 --> 01:20:54,311 We're standing in the rain and you humiliate us. 887 01:20:54,641 --> 01:20:56,977 Go ahead, do it! You killed my brother, kill me. 888 01:20:57,311 --> 01:20:58,645 Kill me, go ahead. 889 01:21:07,946 --> 01:21:09,531 The house is surrounded! 890 01:21:09,865 --> 01:21:12,159 You have 30 seconds to comply! 891 01:21:13,369 --> 01:21:16,789 I repeat, the house is surrounded! 892 01:21:17,122 --> 01:21:19,416 You have 30 seconds to comply! 893 01:21:21,710 --> 01:21:23,754 - Okay, you guys, I promise! 894 01:21:24,088 --> 01:21:25,088 Home by 10! 54475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.