All language subtitles for ColourfulBone54.(END)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00.650 --> 00:00:10.650 Watch and Download App at official site FastDrama.Co to support us 00:01:27.651 --> 00:01:29.964 [Episode Fifty-four] 00:01:30.655 --> 00:01:34.244 I only want a peaceful world 00:01:35.860 --> 00:01:36.727 Do you understand? 00:01:37.684 --> 00:01:38.808 A peaceful world 00:01:39.557 --> 00:01:41.530 A peaceful world with 00:01:42.536 --> 00:01:47.553 no wars, no corruption, no heavy tax 00:01:49.387 --> 00:01:52.401 no exploitation of citizens 00:01:53.527 --> 00:01:55.733 no conflicts 00:01:56.391 --> 00:01:59.963 no departures or loneliness 00:02:02.695 --> 00:02:03.962 That’s why I 00:02:05.509 --> 00:02:07.309 as a princess of the late dynasty 00:02:07.877 --> 00:02:14.737 decided to send imperial jade seal and Huayi map to the new emperor 00:02:17.487 --> 00:02:23.303 It doesn’t matter whether emperor only loves me 00:02:32.779 --> 00:02:34.950 Queen cares about the world and its citizens 00:02:35.484 --> 00:02:40.191 I, Zhao Kuo, will never let you down 00:02:41.323 --> 00:02:43.458 What the imperial family cannot provide to citizens 00:02:43.894 --> 00:02:45.140 I can provide 00:02:46.750 --> 00:02:49.914 Zhao Kuo, what are you taking about? 00:02:51.241 --> 00:02:53.002 Zhao Kuo, do you want to force the emperor to abdicate? 00:03:12.629 --> 00:03:13.527 No one can walk out of here 00:03:14.647 --> 00:03:15.768 Nine doors are all closed 00:03:16.533 --> 00:03:17.890 All the soldiers in the city are mine 00:03:18.600 --> 00:03:19.800 All the courtiers on the court are mine 00:03:20.895 --> 00:03:23.506 Either imperial family or Counsellor 00:03:24.513 --> 00:03:27.288 If you do not work hard, you will be replaced 00:03:27.681 --> 00:03:29.517 Is that easy to understand? 00:04:05.103 --> 00:04:05.681 Take the rebellions away 00:04:35.648 --> 00:04:37.204 Lyue Ying, you’re still alive 00:04:38.934 --> 00:04:40.057 Hurry, save master 00:04:42.566 --> 00:04:45.087 Mr. Zhao, there are no so-called your soldiers 00:04:49.093 --> 00:04:49.595 Useless 00:04:58.118 --> 00:05:00.249 Fine, then die with me 00:05:33.606 --> 00:05:34.106 Zifu 00:06:49.894 --> 00:06:50.598 Mother 00:06:51.939 --> 00:06:53.317 -Mother –Jiahui 00:06:54.489 --> 00:06:54.989 Mother 00:06:55.419 --> 00:06:57.404 Sister fellow apprentice 00:06:57.677 --> 00:06:58.779 -Jiahui –Mother 00:06:59.272 --> 00:07:00.821 Amitabha 00:07:01.869 --> 00:07:03.869 -Jiahui- Mother 00:07:06.938 --> 00:07:10.620 Bro, sorry for your efforts 00:07:18.610 --> 00:07:21.612 My lord, if wife is virtuous, husband will have less trouble 00:07:22.224 --> 00:07:22.998 I’m sorry 00:07:24.216 --> 00:07:27.493 I can only return your favor in my next existence 00:07:51.155 --> 00:07:54.842 Tangdi at the front gate are blossoming 00:07:57.444 --> 00:08:01.858 Calyses are supporting each other 00:08:07.025 --> 00:08:07.576 Very good 00:08:09.768 --> 00:08:10.268 Very good 00:08:12.325 --> 00:08:15.768 You have a brother even if parents are gone 00:08:28.114 --> 00:08:30.792 Mother 00:08:34.914 --> 00:08:41.696 Bro, can you draw wind? 00:08:51.626 --> 00:08:54.157 Mother 00:08:57.509 --> 00:08:58.009 My little fellow apprentice 00:09:01.431 --> 00:09:02.679 Mother 00:09:06.224 --> 00:09:07.205 Mother 00:09:12.569 --> 00:09:13.348 Mother 00:09:36.306 --> 00:09:37.328 Do you understand? 00:09:38.716 --> 00:09:42.142 Even if she lives over and over again 00:09:42.759 --> 00:09:43.502 she won’t choose you 00:09:44.618 --> 00:09:48.202 You don't understand queen’s mind 00:09:52.929 --> 00:09:53.678 I lose 00:10:03.619 --> 00:10:08.158 My efforts in more than ten years are in vain 00:10:09.410 --> 00:10:09.954 Fiasco 00:10:13.505 --> 00:10:15.056 Amitabha 00:10:16.661 --> 00:10:19.207 The butcher who lays down his knife at once becomes a Buddha 00:10:29.577 --> 00:10:30.197 Do you hear? 00:10:31.179 --> 00:10:31.976 Lay down your knife 00:10:35.180 --> 00:10:35.680 Lay down 00:10:40.900 --> 00:10:42.300 They don’t listen to you 00:10:49.840 --> 00:10:50.460 Please lay down 00:11:06.222 --> 00:11:06.893 That’s right 00:11:17.032 --> 00:11:17.668 I can release you 00:11:18.875 --> 00:11:20.024 But you should be sentenced to death 00:11:20.697 --> 00:11:23.183 Every injustice has its perpetrator 00:11:24.003 --> 00:11:26.619 But I need to find someone to die with me 00:11:49.821 --> 00:11:50.430 Master 00:11:50.873 --> 00:11:51.602 Counsellor 00:11:52.667 --> 00:11:53.167 Father 00:11:54.644 --> 00:11:55.188 Master Feng 00:11:56.302 --> 00:11:56.802 Master 00:11:57.468 --> 00:11:57.968 Father 00:11:58.580 --> 00:11:59.203 Master 00:12:06.751 --> 00:12:10.448 I thought you went quietly 00:12:11.972 --> 00:12:14.928 So I decided to beat them by myself 00:12:17.521 --> 00:12:23.407 Bro, it’s you who want to kill your brothers 00:12:26.664 --> 00:12:30.131 You raise a child of another person for your whole life 00:12:30.979 --> 00:12:34.363 But he’s such an unfilial and useless child 00:12:36.829 --> 00:12:38.359 Look at what I’ve brought up 00:12:41.539 --> 00:12:44.828 Zifu is very gentle, like his father 00:12:46.763 --> 00:12:47.571 He’s not unfilial 00:12:50.256 --> 00:12:50.756 Let me kill him 00:12:51.150 --> 00:12:53.780 Zifu, your hands are clean 00:12:54.706 --> 00:12:56.525 Don’t make them dirty because of him 00:12:57.071 --> 00:13:00.032 But he killed mother 00:13:01.657 --> 00:13:04.513 Why it ends like this? 00:13:06.069 --> 00:13:15.040 We were reading, practicing kongfu, learning 00:13:16.044 --> 00:13:17.036 Why 00:13:22.936 --> 00:13:24.638 Amitabha 00:13:30.324 --> 00:13:32.702 Both of them are my good boys 00:13:35.186 --> 00:13:40.163 Counsellor, Zizhong knows what to give up 00:13:41.913 --> 00:13:42.658 You can hand the position to him 00:13:43.780 --> 00:13:44.280 What do you think? 00:13:46.355 --> 00:13:46.855 You’re right 00:13:48.532 --> 00:13:49.348 Thank you 00:13:53.287 --> 00:13:53.787 Zilong 00:13:55.022 --> 00:13:56.181 I’m a monk 00:13:56.879 --> 00:13:59.413 I’d love to abdicate 00:14:02.996 --> 00:14:04.605 I’ll follow my brother forever 00:14:07.828 --> 00:14:11.804 Zizhong, I have different requirement for you since you’re born 00:14:13.104 --> 00:14:16.181 I’m too strict to you 00:14:16.729 --> 00:14:17.598 Can you understand? 00:14:19.471 --> 00:14:19.971 Yes 00:14:23.387 --> 00:14:30.440 Prince, Chu Zizhong, take over the position of emperor right now 00:14:31.127 --> 00:14:31.855 Right now? 00:14:37.133 --> 00:14:40.210 A country cannot be without an emperor for a single day 00:14:44.061 --> 00:14:48.202 My lord, I have another idea 00:14:49.487 --> 00:14:50.787 Hope you can decide 00:14:52.267 --> 00:14:53.628 You can decide yourself 00:14:54.580 --> 00:14:56.133 I will obey 00:14:57.714 --> 00:14:58.426 Thank you my lord 00:15:01.670 --> 00:15:02.170 Counsellor 00:15:08.883 --> 00:15:09.862 Master 00:15:34.089 --> 00:15:35.891 I received the position when I was young 00:15:36.945 --> 00:15:39.258 But I was too old 00:15:40.428 --> 00:15:45.422 Prince Zizhong has wisdom, power, softness 00:15:46.481 --> 00:15:49.972 With his help, we can defeat Bai Di 00:15:50.594 --> 00:15:52.259 He also tries his best to conquer 00:15:53.201 --> 00:15:54.442 evil, dangerous people 00:15:55.596 --> 00:15:58.920 He should take over the position as soon as possible 00:15:59.940 --> 00:16:01.555 Hope the society is stable 00:16:02.362 --> 00:16:03.705 I give you all my blessings 00:16:04.828 --> 00:16:05.928 With god's care 00:16:06.813 --> 00:16:08.707 the dynasty will last forever 00:16:21.568 --> 00:16:25.759 Long live the emperor 00:16:37.978 --> 00:16:38.579 Get up 00:16:40.120 --> 00:16:41.524 Thank you 00:16:52.474 --> 00:16:52.974 Godfather 00:16:53.927 --> 00:16:55.710 -Father –Counsellor 00:16:56.302 --> 00:16:59.422 Counsellor 00:17:02.436 --> 00:17:03.409 Godfather 00:17:08.435 --> 00:17:08.935 Master 00:17:09.861 --> 00:17:10.361 Father 00:17:10.694 --> 00:17:11.352 What’s wrong with you? 00:17:22.619 --> 00:17:26.962 Counsellor passed away 00:17:30.367 --> 00:17:30.903 Godfather 00:17:33.155 --> 00:17:34.087 Master Feng 00:17:35.847 --> 00:17:37.093 I apologize for what I’ve done 00:17:40.801 --> 00:17:41.356 Master Feng 00:17:43.762 --> 00:17:45.187 Can you forgive me? 00:18:13.623 --> 00:18:17.410 Yunxie, calm down 00:18:18.785 --> 00:18:22.314 Listen to me pray for you 00:18:24.160 --> 00:18:25.583 Amitabha 00:18:35.525 --> 00:18:37.134 He can’t hear me 00:18:38.534 --> 00:18:40.539 And he never will 00:18:41.496 --> 00:18:41.996 He knows 00:18:45.187 --> 00:18:46.168 What you've said 00:18:54.163 --> 00:18:54.878 Godfather’s gone 00:18:56.230 --> 00:19:00.199 Guilt, regret, or appreciation 00:19:02.125 --> 00:19:04.691 No matter there are how much we want to tell him 00:19:06.098 --> 00:19:06.923 He will never know 00:19:08.318 --> 00:19:09.919 He pushed himself to the limits 00:19:10.810 --> 00:19:15.255 He sacrificed and went away quietly 00:19:17.059 --> 00:19:24.782 together with their parents and Yunxie 00:20:10.140 --> 00:20:13.293 There are a kind of people who are born special 00:20:13.805 --> 00:20:14.865 There were love seeds 00:20:16.795 --> 00:20:18.307 When they’re alive, they’re love idiots 00:20:18.785 --> 00:20:19.746 When they’re dead, they’re colorful bones 00:20:21.778 --> 00:20:22.339 Colorful bones 00:20:59.917 --> 00:21:04.495 [Imperial prison] 00:21:13.230 --> 00:21:13.817 Mother 00:21:30.270 --> 00:21:32.847 Sister Ruyu says your body was cold 00:21:33.375 --> 00:21:35.165 You have been without breath for three days 00:21:36.161 --> 00:21:39.483 She thought you were dead and sent you to Qinglong temple 00:21:40.546 --> 00:21:42.508 Did your father send you away? 00:21:43.516 --> 00:21:44.437 But how can he save you? 00:21:45.699 --> 00:21:46.484 I woke up myself 00:21:48.521 --> 00:21:49.350 I don’t want to wake up 00:21:50.304 --> 00:21:53.856 I just want to go like this, leaving no harm 00:21:55.032 --> 00:21:55.761 Who are you? 00:21:57.254 --> 00:21:58.738 I begged my father 00:21:59.336 --> 00:22:05.567 making you the prince when you were born 00:22:06.635 --> 00:22:07.726 Thanks god 00:22:08.818 --> 00:22:09.839 my dream came true 00:22:11.016 --> 00:22:13.028 Father 00:22:15.521 --> 00:22:17.014 Until he called my name 00:22:18.377 --> 00:22:19.731 telling me everything 00:22:21.442 --> 00:22:24.489 his every thought 00:22:30.655 --> 00:22:31.494 Father 00:22:33.689 --> 00:22:37.009 Your face was exchanged by Yunxie 00:22:38.635 --> 00:22:41.986 Our sin is too heavy 00:22:43.936 --> 00:22:46.359 I apologize to you 00:22:48.147 --> 00:22:54.416 My life went to destruction from happiness within a second 00:22:55.817 --> 00:22:56.868 I was an emperor 00:22:58.215 --> 00:23:00.554 I needed to sentence people to death after each autumn 00:23:01.098 --> 00:23:04.130 let alone conflicts or wars 00:23:05.152 --> 00:23:06.878 God has the virtue of cherishing lives 00:23:08.960 --> 00:23:10.574 I regarded myself cautious 00:23:11.135 --> 00:23:12.476 I never killed people carelessly 00:23:14.184 --> 00:23:20.121 It was the only time I wanted to kill someone 00:23:21.116 --> 00:23:24.285 I was blind by narrowness and resent 00:23:26.166 --> 00:23:27.141 Yunxie 00:23:28.697 --> 00:23:29.846 I still can’t beat Yunxie 00:23:32.186 --> 00:23:33.573 I can’t revenge for you 00:23:34.842 --> 00:23:37.350 Don’t you understand 00:23:38.345 --> 00:23:42.010 why you lost your memory, your soul 00:23:42.784 --> 00:23:46.027 why you became a walking dead 00:23:47.087 --> 00:23:49.579 why you became other’s sword? 00:23:52.397 --> 00:23:58.202 Because I killed you 00:24:01.228 --> 00:24:03.070 Amitabha 00:24:04.835 --> 00:24:14.084 Committing five offences is an unforgivable sin 00:24:15.079 --> 00:24:21.336 It will result in the deepest sorrow 00:24:22.521 --> 00:24:26.863 I have been in the hell all the time 00:24:27.913 --> 00:24:33.372 I have been suffering from my sin all the time 00:24:36.058 --> 00:24:36.607 Kill him 00:24:37.869 --> 00:24:41.159 I couldn’t speak when you killed me 00:24:42.513 --> 00:24:45.315 I watched you committing such a serious crime 00:24:46.855 --> 00:24:48.434 I couldn’t save you 00:24:51.793 --> 00:24:55.895 His soul will break up when he kills his close kin 00:24:57.281 --> 00:24:58.860 Your soul belongs to me 00:24:59.893 --> 00:25:01.615 You will become my man of sacrifice 00:25:06.027 --> 00:25:08.966 I finally find the way to cultivate a man of sacrifice 00:25:10.458 --> 00:25:12.211 You’re no longer the noble prince 00:25:13.217 --> 00:25:15.485 You’re the criminal who killed your father 00:25:16.536 --> 00:25:19.974 You are no longer tolerated by the god 00:25:38.721 --> 00:25:45.367 Boy, you suffered a lot 00:25:50.974 --> 00:25:52.858 From then on, I lost my memory 00:25:54.586 --> 00:25:57.140 Maybe that’s because I can’t face my sin 00:25:59.801 --> 00:26:01.700 Every time when I tried to find out the memory 00:26:02.565 --> 00:26:06.963 I will suffer physical pain 00:26:08.243 --> 00:26:08.743 I know 00:26:10.607 --> 00:26:14.488 You’re very nice and mercy in the bottom of your heart 00:26:15.291 --> 00:26:17.933 My father’s mercy saved me 00:26:19.103 --> 00:26:22.151 Does Yunxie’s seal still affect you? 00:26:24.334 --> 00:26:24.834 I don’t know 00:26:26.477 --> 00:26:27.009 Maybe it won’t 00:26:28.521 --> 00:26:31.573 Look, I’m fine 00:26:34.577 --> 00:26:35.179 Lyue Ying 00:26:48.850 --> 00:26:54.772 Bro, I finally understand what does 'Gentlemen are not vessels' mean 00:26:57.829 --> 00:26:59.462 There are a kind of people who cannot become vessels 00:27:00.812 --> 00:27:03.081 Water flows in and flows out 00:27:04.352 --> 00:27:05.421 It can contain nothing 00:27:06.826 --> 00:27:12.077 Another kind of people can be vessels, huge or even heavy vessels 00:27:14.306 --> 00:27:15.233 But they’re vessels 00:27:19.075 --> 00:27:21.752 Last kind of people are not vessels 00:27:22.629 --> 00:27:23.685 They’re not only vessels 00:27:24.637 --> 00:27:26.863 They can contain everything 00:27:27.337 --> 00:27:28.109 They follow their hearts 00:27:28.573 --> 00:27:29.595 They’re natural 00:27:31.468 --> 00:27:32.027 So? 00:27:45.151 --> 00:27:47.607 You’re good, huge and heavy vessel 00:27:48.570 --> 00:27:49.849 You can bear the country 00:28:09.066 --> 00:28:12.015 I’m not vessel, not only vessel 00:28:15.637 --> 00:28:16.928 I will be a freeman 00:28:26.985 --> 00:28:29.540 I can enjoy everything, the mountains, the water, the moon 00:28:30.178 --> 00:28:31.843 Perfect, perfect 00:28:35.990 --> 00:28:36.823 You’re misunderstanding 00:28:37.565 --> 00:28:38.065 Naughty 00:28:44.208 --> 00:28:46.259 I was too narrow 00:28:48.623 --> 00:28:52.155 Wish master Feng could forgive me 00:29:00.743 --> 00:29:04.032 I was thinking about master Feng’s last concern 00:29:06.259 --> 00:29:06.759 Bai Di 00:29:08.156 --> 00:29:09.063 People are hard to predict 00:29:10.370 --> 00:29:14.448 No one knows whether they will change when they go back 00:29:15.530 --> 00:29:17.585 We need to send army to the border line 00:29:17.585 --> 00:29:21.439 Money should be spent on fixing the walls 00:29:25.386 --> 00:29:28.519 Zifu has some other thoughts to share with you 00:29:31.389 --> 00:29:33.164 I am thinking about the citizens living on the border 00:29:34.007 --> 00:29:35.394 In order to encourage them 00:29:36.571 --> 00:29:37.983 except for military protection 00:29:38.908 --> 00:29:39.930 I have another suggestion 00:29:40.710 --> 00:29:43.591 That is to allow the citizens to farm, to open up virgin soil 00:29:44.134 --> 00:29:47.399 Farmers can forever own their land, having families 00:29:48.405 --> 00:29:50.673 To permit trade except for iron and salt 00:29:51.671 --> 00:29:52.353 Make them have business 00:29:53.201 --> 00:29:53.701 Fantastic 00:29:54.046 --> 00:29:57.894 The citizens are willing to go to the borders when they hear about this 00:29:59.102 --> 00:30:01.354 We also need to found schools 00:30:01.942 --> 00:30:04.024 Their children can go to school close to them 00:30:05.534 --> 00:30:06.106 You’re brilliant 00:30:08.053 --> 00:30:11.008 I’m just providing ideas 00:30:21.769 --> 00:30:24.166 Look, they’re happy about your return 00:30:25.305 --> 00:30:27.067 You will become director tomorrow 00:30:28.346 --> 00:30:29.144 Will I be a good director? 00:30:29.145 --> 00:30:30.733 What if… 00:30:31.861 --> 00:30:32.361 What? 00:30:35.068 --> 00:30:35.740 Master is dead 00:30:36.643 --> 00:30:43.156 If she’s alive, the toxin in our body will not disappear 00:30:44.793 --> 00:30:45.506 I’m not talking about this 00:30:46.514 --> 00:30:50.109 I mean, I know nothing 00:30:50.593 --> 00:30:52.554 I can’t compete with late directors 00:30:53.769 --> 00:30:55.416 What if they figured it out? 00:30:58.988 --> 00:31:00.511 They know nothing about you 00:31:04.516 --> 00:31:12.727 But it’s a pity that I can’t inherit all the delicate magic arts 00:31:15.243 --> 00:31:17.335 Don’t show off ok? 00:31:34.515 --> 00:31:35.097 Zifu 00:31:43.768 --> 00:31:44.921 Don’t you at least pretend to be reserved? 00:31:45.892 --> 00:31:46.532 Are you looking for me? 00:31:48.402 --> 00:31:49.289 I’m watching the dances 00:31:50.687 --> 00:31:52.168 I hate you 00:31:54.373 --> 00:31:55.211 Stop beating me 00:31:57.937 --> 00:32:00.197 You can’t leave me anymore 00:32:05.533 --> 00:32:06.302 Even if I’m dead 00:32:42.139 --> 00:32:44.671 The world was divided into yin and yang at the very beginning 00:32:45.379 --> 00:32:47.931 Followed by the birth of men and women 00:32:48.817 --> 00:32:51.453 The Paoxi were the earliest humans 00:32:52.510 --> 00:32:53.753 Human love begins with couples 00:32:54.111 --> 00:32:55.181 Later it appears between the emperor and courtiers 00:32:56.162 --> 00:32:58.630 So either in family or in the country, there should be rules and etiquette 00:32:59.528 --> 00:33:00.265 Women should take gentleness as priority 00:33:00.752 --> 00:33:01.952 They should be both genuine and literate 00:33:02.813 --> 00:33:05.921 They should sit in the room quietly and elegantly 00:33:06.765 --> 00:33:09.419 They should cook for the family 00:33:10.116 --> 00:33:11.053 They should take care of their behavior and looking 00:33:11.455 --> 00:33:12.647 So that people can see their most beautiful appearance 00:33:13.738 --> 00:33:17.366 She has great virtue, gentle and respectful 00:33:17.977 --> 00:33:21.664 She is kind and tolerant, smart and moral excellent 00:33:22.405 --> 00:33:25.472 She is a motherly model of the nation 00:33:26.074 --> 00:33:28.355 Queen, together with me 00:33:29.226 --> 00:33:30.890 We will be honest and respectful 00:33:31.281 --> 00:33:32.647 We will be hardworking and frugal 00:34:15.047 --> 00:34:15.568 Your highness 00:34:17.036 --> 00:34:17.563 We’re finally together 00:34:28.462 --> 00:34:29.636 Please call me Lyue Ying 00:34:35.092 --> 00:34:35.592 Lyue Ying 00:35:07.498 --> 00:35:08.394 I finally get him 00:35:10.960 --> 00:35:11.602 Second year in Jinghe 00:35:12.875 --> 00:35:15.074 Our daughter was born 00:35:16.184 --> 00:35:17.477 Your grace, a princess 00:35:21.752 --> 00:35:22.974 Piss off, my child 00:35:34.409 --> 00:35:34.995 A princess 00:35:36.217 --> 00:35:36.837 My princess 00:35:38.476 --> 00:35:38.978 How lovely 00:35:42.993 --> 00:35:43.544 Jingshu 00:35:45.912 --> 00:35:46.501 Thank you 00:35:50.072 --> 00:35:50.737 I’ve made her name 00:35:52.441 --> 00:35:53.225 Call her Xiangyi 00:35:54.775 --> 00:35:55.337 Xiangyi 00:35:57.630 --> 00:35:58.168 Is that ok? 00:35:59.862 --> 00:36:00.388 Sure 00:36:08.227 --> 00:36:09.516 Bro, are you good there? 00:36:10.615 --> 00:36:11.397 We’re thinking about you 00:36:12.471 --> 00:36:12.971 Father 00:36:13.530 --> 00:36:15.065 Do you really want to refute our request? 00:36:17.397 --> 00:36:18.935 Look, what’s your mom doing? 00:36:25.881 --> 00:36:27.052 Many people want you to marry their daughter 00:36:28.159 --> 00:36:29.861 Are you sure you don’t want to go back? 00:36:31.492 --> 00:36:34.057 Maybe you’ll find your true love 00:37:09.148 --> 00:37:09.692 What true love? 00:37:10.549 --> 00:37:11.049 Cut the crap 00:37:12.070 --> 00:37:13.314 It’s too important here 00:37:13.779 --> 00:37:15.552 I don’t trust those Bai Di guys 00:37:20.154 --> 00:37:21.001 He doesn’t want to return? 00:37:24.198 --> 00:37:25.295 I don’t trust his words 00:37:26.130 --> 00:37:29.748 He must feel bad when seeing you still treat me so well 00:37:33.727 --> 00:37:37.380 Tell him, take care 00:37:38.541 --> 00:37:40.784 I will go to see him myself one day 00:37:42.618 --> 00:37:43.425 Take me with you 00:37:44.478 --> 00:37:44.978 No 00:37:46.487 --> 00:37:46.987 Take me 00:37:47.876 --> 00:37:48.376 No 00:37:49.901 --> 00:37:50.450 Say that again? 00:37:51.180 --> 00:37:52.341 Take you 00:37:53.139 --> 00:37:59.278 together with our Xiangyi to meet her uncle22478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.