All language subtitles for ColourfulBone39

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00.570 --> 00:00:08.570 Watch and Download App at official site FastDrama.Co to support us 00:01:27.705 --> 00:01:29.876 [Episode Thirty-nine] 00:01:31.580 --> 00:01:33.060 You can't pretend to be nice to me 00:01:33.460 --> 00:01:34.660 even for a moment 00:01:37.380 --> 00:01:38.820 Don't frown 00:01:39.060 --> 00:01:40.860 You don't look beautiful that way 00:01:41.860 --> 00:01:44.740 I'm glad to meet an old friend 00:01:44.900 --> 00:01:46.380 That's enough 00:01:46.540 --> 00:01:49.180 Don't be a disappointing person 00:01:49.700 --> 00:01:52.340 Have I requested you anything? 00:01:53.060 --> 00:01:55.780 I just wanna talk and have a cup of tea with you 00:01:56.300 --> 00:01:57.820 Thank you for your kindness 00:01:58.020 --> 00:01:59.820 But is it that easy to drink your tea? 00:02:00.940 --> 00:02:03.780 You suspect that I would poison you? 00:02:05.100 --> 00:02:07.380 It's hard to say 00:02:07.980 --> 00:02:10.220 Woman's heart is like needle in the sea 00:02:10.780 --> 00:02:12.500 Whether you hate Feng more 00:02:12.860 --> 00:02:14.980 or miss Mr. Yun more 00:02:15.180 --> 00:02:16.660 You can't figure it out 00:02:16.820 --> 00:02:19.220 How dare I drink your tea? 00:02:22.460 --> 00:02:24.580 How ignorant! 00:02:26.980 --> 00:02:33.860 Do I hate Feng more or miss Mr. Yun more? 00:02:35.660 --> 00:02:37.660 Did Master Feng appear today? 00:02:38.620 --> 00:02:41.340 The tiger sleeps, but it's scary still 00:02:41.500 --> 00:02:44.940 And we don't even know if this tiger is really sleeping 00:02:45.100 --> 00:02:47.380 I think we still need to be careful 00:02:48.420 --> 00:02:53.260 However, the official seem to be accustomed to his absence 00:02:53.700 --> 00:02:54.780 Master, what do you think? 00:02:55.180 --> 00:02:56.420 Well 00:03:12.100 --> 00:03:13.540 Jiahui 00:03:14.660 --> 00:03:15.700 Jiahui 00:03:47.060 --> 00:03:49.540 The Prince is the foundation of a kingdom 00:03:49.740 --> 00:03:52.540 The foundation is still unestablished, the fights never stop 00:03:52.740 --> 00:03:54.700 Give me some encouragement, please 00:03:54.860 --> 00:03:56.980 Who can I rely on? 00:04:03.060 --> 00:04:04.060 Kill 00:04:05.180 --> 00:04:06.220 Kill 00:04:07.660 --> 00:04:08.420 General 00:04:08.900 --> 00:04:10.500 We have got our food supplying back 00:04:10.660 --> 00:04:11.900 And also captured king of Baidi 00:04:12.340 --> 00:04:13.700 Jingshu, Lueying 00:04:14.620 --> 00:04:16.580 Kuan, Ying 00:04:16.770 --> 00:04:17.410 Jingshu 00:04:17.620 --> 00:04:18.120 Lueying 00:04:18.260 --> 00:04:19.460 Are you ok? 00:04:20.540 --> 00:04:21.300 Lueying 00:04:22.860 --> 00:04:23.600 Are you alright? 00:04:23.600 --> 00:04:24.560 I'm alright 00:04:25.180 --> 00:04:25.700 Good 00:04:25.940 --> 00:04:27.260 Glad that you're back 00:04:28.260 --> 00:04:29.700 Why are you here? 00:04:29.900 --> 00:04:31.580 I will go everywhere Lueying goes 00:04:31.780 --> 00:04:34.100 We will be always together from now on 00:04:34.620 --> 00:04:35.700 Does the Counselor agree with you? 00:04:35.860 --> 00:04:38.340 Lueying's agreement to me is enough 00:04:38.620 --> 00:04:40.020 Take them into custody 00:04:40.460 --> 00:04:41.300 Yes, my lord 00:05:15.340 --> 00:05:16.700 He's really good at kung fu 00:05:16.860 --> 00:05:17.860 What's his name? 00:05:18.900 --> 00:05:20.300 He is Lueying 00:05:22.480 --> 00:05:23.540 This name is really well-known 00:05:23.540 --> 00:05:25.100 I have admired you for long 00:05:25.740 --> 00:05:27.180 I would like to know about your position 00:05:27.180 --> 00:05:28.780 How should I call you? 00:05:29.100 --> 00:05:30.620 I'm an exiled person 00:05:31.460 --> 00:05:33.020 I don't have a position 00:05:33.260 --> 00:05:35.300 Just call me Lueying 00:05:37.100 --> 00:05:38.220 Exiled? 00:05:46.500 --> 00:05:47.000 So 00:05:47.180 --> 00:05:49.220 He really assassinate the Prince? 00:05:49.380 --> 00:05:51.620 But the Prince absolved him of guilt 00:05:53.100 --> 00:05:55.340 Poor Lueying 00:05:55.700 --> 00:05:57.780 He didn't know that he was being controlled 00:05:57.980 --> 00:06:00.060 But fortunately he is free now 00:06:00.340 --> 00:06:02.380 and he has made such a great contribution this time 00:06:02.540 --> 00:06:04.420 The Prince will certainly allow him to go back 00:06:04.580 --> 00:06:05.780 Don't worry about it 00:06:06.740 --> 00:06:08.100 You are so noisy 00:06:08.260 --> 00:06:09.180 I'm sorry 00:06:10.580 --> 00:06:12.060 Are you ok? 00:06:13.580 --> 00:06:14.940 Don't be annoyed 00:06:15.140 --> 00:06:16.260 Look at you 00:06:16.300 --> 00:06:17.260 If you are really annoyed 00:06:17.460 --> 00:06:18.420 kick me 00:06:22.160 --> 00:06:22.760 Slow down 00:06:22.820 --> 00:06:23.840 Where is Lueying? 00:06:25.080 --> 00:06:26.160 Do you forget that you have got wounded? 00:06:52.720 --> 00:06:53.800 As for the exile 00:06:54.180 --> 00:06:55.440 I think there must be some mistakes 00:06:56.240 --> 00:06:57.260 You have made a contribution this time 00:06:57.260 --> 00:06:59.860 You will get a chance to clarify yourself 00:07:01.200 --> 00:07:02.000 Come on 00:07:02.500 --> 00:07:03.540 Let me propose you a toast 00:07:04.460 --> 00:07:05.360 No, thank you 00:07:06.860 --> 00:07:08.540 You shouldn't drink with him 00:07:08.840 --> 00:07:10.400 There will be trouble if he is drunk 00:07:10.400 --> 00:07:12.460 He will cause lightning and thunder 00:07:13.740 --> 00:07:15.460 Unbelievable 00:07:15.940 --> 00:07:17.860 Come on, let me drink with you 00:07:25.060 --> 00:07:25.700 Great 00:07:26.000 --> 00:07:27.780 There have been rumors these days 00:07:28.060 --> 00:07:29.940 saying that king of Baidi is captured by us 00:07:30.100 --> 00:07:31.820 Never expect that it's true 00:07:35.480 --> 00:07:36.300 Rumors? 00:07:37.800 --> 00:07:39.200 It's probably what people really want in the city 00:07:40.180 --> 00:07:42.200 I have strictly forbidden the soldiers to spread rumors 00:07:42.580 --> 00:07:44.620 lest we have unrealistic fantasy 00:07:45.900 --> 00:07:48.220 It was Lueying who asked homeless children 00:07:48.320 --> 00:07:49.880 to spread those rumors deliberately 00:07:49.940 --> 00:07:54.820 I think that army of Baidi would be mainly stationed near the Yema Canyon 00:07:55.060 --> 00:07:57.020 in order to besiege Tianchu's army 00:07:57.560 --> 00:07:58.240 Besides 00:07:58.880 --> 00:07:59.940 As for the news about their king being captured 00:08:00.320 --> 00:08:01.840 they don't know whether it's true in a short period 00:08:02.840 --> 00:08:03.340 So 00:08:03.400 --> 00:08:04.440 It will result into chaos easily 00:08:04.540 --> 00:08:05.900 and create chances for us 00:08:07.640 --> 00:08:08.140 That's right 00:08:08.740 --> 00:08:09.240 Then 00:08:09.240 --> 00:08:10.780 What should we do now? 00:08:10.980 --> 00:08:12.860 It's not an easy job 00:08:13.860 --> 00:08:15.020 During the fight 00:08:15.020 --> 00:08:17.260 never expect that Zhongli would even leave without saying goodbye 00:08:18.400 --> 00:08:19.840 She could have been our guide 00:08:20.600 --> 00:08:22.660 Now even if Gu Zhaohui agrees to retreat 00:08:22.660 --> 00:08:25.740 we need to find the road to Yema Canyon first 00:08:35.740 --> 00:08:37.060 Don't we have a map? 00:08:38.640 --> 00:08:39.240 No 00:08:39.910 --> 00:08:41.250 I just drew part of it out according to my memory 00:08:42.460 --> 00:08:44.260 I've seen the real Sea and Land Map 00:08:44.440 --> 00:08:46.720 The Counselor asked General Zhao to take it with him 00:08:47.480 --> 00:08:48.700 Unluckily, I just had a glance at it 00:08:49.300 --> 00:08:52.020 Now I understand the Counselor's intention 00:08:52.740 --> 00:08:53.860 Without that map 00:08:54.160 --> 00:08:55.720 we are in dark even dawn comes 00:08:56.060 --> 00:08:58.020 We know nothing about the surroundings 00:09:01.320 --> 00:09:02.240 How could it be? 00:09:03.020 --> 00:09:05.740 Because the Guiyun Valley is very dangerous 00:09:05.740 --> 00:09:08.060 Soldiers inside there could defend themselves 00:09:08.280 --> 00:09:12.600 But the problem is that they couldn't launch an attack but only defend 00:09:13.880 --> 00:09:16.280 Have you sent any scouts to explore the road? 00:09:16.380 --> 00:09:17.560 Yes, but none of them returned 00:09:18.480 --> 00:09:21.900 It seems that Baidi knows nothing about our terrain either 00:09:22.880 --> 00:09:26.100 That's why Guiyun Valley is our last barrier 00:09:26.620 --> 00:09:29.520 But once Baidi masters the terrain earlier than us 00:09:30.540 --> 00:09:33.860 We will be lamps to a tiger because we have got only a thousand soldiers 00:09:35.020 --> 00:09:36.180 I don't understand 00:09:36.380 --> 00:09:41.700 Guiyun Valley, Xianyun Mountain, Yema Canyon and Man-Eating Swamp really exist, right? 00:09:42.580 --> 00:09:44.180 Why can't we find it? 00:09:44.520 --> 00:09:46.460 We can't find them by referring to this map 00:09:47.080 --> 00:09:48.360 How do you know? 00:09:53.160 --> 00:09:55.560 There are a lot of mistakes on this map 00:09:55.980 --> 00:09:57.320 But even if we got the original one here 00:09:57.820 --> 00:09:59.760 We have to find out the heart and eyes of it 00:10:00.820 --> 00:10:03.380 in order to know how the rivers and valleys are drawn 00:10:03.780 --> 00:10:06.380 Heart and eyes? 00:10:07.200 --> 00:10:08.180 Yes 00:10:47.040 --> 00:10:48.100 There is a path here 00:10:50.420 --> 00:10:51.920 This valley isn't right here 00:10:52.540 --> 00:10:54.000 It should be in the northwest 00:10:57.800 --> 00:10:58.760 The road is blocked 00:10:59.040 --> 00:11:00.260 We can't go via it 00:11:30.520 --> 00:11:31.400 What's wrong? 00:11:31.400 --> 00:11:32.540 Why do you stop? 00:11:36.260 --> 00:11:37.160 I can't recall it 00:11:37.480 --> 00:11:38.300 Try again 00:11:40.260 --> 00:11:44.100 You don't really think that he can draw the map out, right? 00:11:45.260 --> 00:11:46.380 I have tried 00:11:46.940 --> 00:11:47.660 But it's a huge work 00:11:48.460 --> 00:11:49.900 It isn't even a simple job to copy it 00:11:50.660 --> 00:11:52.540 Not to mention drawing it just by memory 00:11:53.680 --> 00:11:54.520 So, don't force him anymore 00:11:57.100 --> 00:11:57.660 Let's go outside 00:11:57.940 --> 00:11:58.540 Don't disturb him 00:11:58.780 --> 00:11:59.500 Let him try his best 00:12:07.420 --> 00:12:08.560 The Counselor must have shown him 00:12:09.440 --> 00:12:09.940 Even though 00:12:10.380 --> 00:12:12.460 That map includes thousands of rivers and mountains 00:12:13.300 --> 00:12:14.100 Actually he can do more than that 00:12:14.820 --> 00:12:15.980 It's just a piece cake for him to remember all things he reads 00:12:16.960 --> 00:12:17.600 Remember all things he reads? 00:12:18.380 --> 00:12:19.240 The Counselor has already predicted it 00:12:20.120 --> 00:12:20.620 He knows people well and appoints them on their merits 00:12:20.620 --> 00:12:21.580 He have the situation well in hand 00:12:23.580 --> 00:12:24.540 That's great 00:12:24.920 --> 00:12:25.860 Things have finally got a turnaround 00:12:27.700 --> 00:12:29.200 He will recall it 00:13:00.220 --> 00:13:01.240 What happened? 00:13:08.580 --> 00:13:11.640 You said that you have seen the map 00:13:14.540 --> 00:13:16.620 I don't know 00:13:18.040 --> 00:13:21.440 But the map keeps appearing in my mind 00:13:21.780 --> 00:13:23.020 But where have I seen it? 00:13:24.900 --> 00:13:27.660 Why can't I remember these things? 00:13:29.380 --> 00:13:30.340 Lueying 00:13:30.860 --> 00:13:32.620 I'm always afraid that you would push yourself 00:13:34.180 --> 00:13:38.980 And afraid that every time you feel painful while recalling your memories 00:13:40.720 --> 00:13:43.340 I'm also afraid of being unable to help you 00:13:45.000 --> 00:13:46.560 But this time is different 00:13:47.100 --> 00:13:48.440 Think about those soldiers being trapped 00:13:49.200 --> 00:13:50.420 Fifty thousand people 00:13:51.080 --> 00:13:52.100 They have no food 00:13:53.320 --> 00:13:55.000 Maybe right now 00:13:55.740 --> 00:13:57.820 Someone has already been buried in Yema Canyon 00:14:01.260 --> 00:14:04.780 Maybe at this urgent moment 00:14:05.480 --> 00:14:08.460 you are the only hope for everyone 00:14:13.860 --> 00:14:15.700 But I feel really worried about you 00:14:29.020 --> 00:14:29.740 Jingshu 00:14:31.180 --> 00:14:32.780 Don't worry about me 00:14:34.340 --> 00:14:35.300 Let me think about it 00:16:58.920 --> 00:16:59.900 Dear 00:17:01.400 --> 00:17:02.580 We are really prisoners now 00:17:21.020 --> 00:17:21.900 General 00:17:21.980 --> 00:17:23.260 The captives are safe and sound 00:17:23.380 --> 00:17:25.100 That's good 00:17:25.900 --> 00:17:27.820 King of Baidi isn't an ordinary captive 00:17:28.740 --> 00:17:30.140 Keep watch on him carefully 00:17:31.400 --> 00:17:32.160 Once our reinforcements arrive 00:17:32.720 --> 00:17:35.280 We will offer his head as a sacrifice to our flag before we fight 00:17:37.240 --> 00:17:38.260 Then what will we do with that woman? 00:17:38.780 --> 00:17:39.480 That woman? 00:17:39.680 --> 00:17:40.720 How dare you! 00:17:41.240 --> 00:17:42.520 She's daughter of Mr. Zhao 00:17:43.300 --> 00:17:44.960 and sister of General Zhao 00:17:45.440 --> 00:17:46.420 So remember to be nice to her 00:18:02.900 --> 00:18:05.760 General Lu is the late commander of Yulin Army 00:18:06.240 --> 00:18:09.700 Besides my father, he is the one who has been awarded with a gold medal from the emperor 00:18:10.120 --> 00:18:12.960 The Counselor is also a well-known genius 00:18:14.100 --> 00:18:17.500 But they all place their hopes on this exiled man 00:18:18.620 --> 00:18:21.900 Even Jingshu loves him so much 00:18:41.580 --> 00:18:42.620 Mindun Shunhe 00:18:43.160 --> 00:18:44.380 Never being apart 00:18:46.540 --> 00:18:47.900 Tianchu is diminishing 00:18:48.600 --> 00:18:51.800 Prince Mindun Shunhe is the only royal descendant 00:18:53.420 --> 00:18:55.220 and only heir of the royal family 00:18:56.960 --> 00:18:58.520 He should have ascended the throne 00:18:58.520 --> 00:19:01.900 But the Counselor thinks that he is too young to ascend the throne and manage affairs of the state himself 00:19:02.240 --> 00:19:03.800 But only promotes his title 00:19:04.800 --> 00:19:06.200 When the Prince was twelve years old 00:19:06.200 --> 00:19:08.840 He became Prince Dunshun from Prince Shun 00:19:09.780 --> 00:19:11.060 When he was sixteen years old 00:19:11.240 --> 00:19:12.960 He again became Prince Mindun Shunhe 00:19:14.200 --> 00:19:16.540 It has never been a prince with a four-word title before 00:19:17.260 --> 00:19:18.680 I really don't know what the Counselor is thinking about 00:19:25.520 --> 00:19:29.840 This token is apparently made after the Prince reached 16 00:19:30.280 --> 00:19:32.860 Never being apart. The Prince really loves her 00:19:48.160 --> 00:19:49.340 Why don't you go to rest? 00:19:55.260 --> 00:19:57.640 In fact, I really admire Lueying 00:20:00.280 --> 00:20:01.600 He broke into the enemy's camp alone 00:20:02.400 --> 00:20:03.500 and caught the king easily 00:20:03.840 --> 00:20:06.280 But he didn't even feel the slightest complacent 00:20:06.580 --> 00:20:11.500 He looks unflappable even the Counselor and General Lu place great hopes on him 00:20:29.140 --> 00:20:33.020 And he is also very calm though he clashed with the Prince 00:20:33.960 --> 00:20:35.680 He is still young particularly 00:20:41.100 --> 00:20:44.920 I think his will is much important than other merits 00:21:46.600 --> 00:21:49.760 You know Lueying very well 00:21:56.460 --> 00:22:01.340 Please give this back to the Prince for me if you meet him someday 00:22:13.160 --> 00:22:15.240 He has such an extraordinary talent 00:22:15.240 --> 00:22:16.900 You should feel lucky for him 00:22:17.800 --> 00:22:19.280 How do you look unhappy? 00:22:19.280 --> 00:22:25.780 No one knows how much it costs behind this extraordinary talent 00:22:33.540 --> 00:22:36.020 I don't know how to talk about it with others 00:22:37.020 --> 00:22:39.280 I feel more and more worried day by day 00:22:44.640 --> 00:22:48.340 I used to be attracted by his extraordinary 00:22:49.340 --> 00:22:53.320 Now I really selfishly hope that he is just an ordinary person 00:22:55.440 --> 00:22:58.100 and lives an ordinary but happy life 00:23:00.160 --> 00:23:06.680 However things seem to be going further and further away from what I wish 00:23:23.980 --> 00:23:25.260 Lueying 00:23:30.060 --> 00:23:31.160 Lueying 00:24:00.240 --> 00:24:01.180 To God 00:24:02.100 --> 00:24:04.280 What is the difference between us and these ants? 00:24:05.420 --> 00:24:06.520 They die easily 00:24:08.580 --> 00:24:12.580 Soon I will die here too 00:24:14.260 --> 00:24:15.660 Baidi will have another new king 00:24:17.740 --> 00:24:19.900 Do you want him to be a good king? 00:24:21.080 --> 00:24:24.040 A good king that meets our ancestors' expectation 00:24:25.600 --> 00:24:26.320 Dear 00:24:27.320 --> 00:24:28.540 Don't be upset 00:24:29.320 --> 00:24:31.280 I'm not a good king 00:24:33.180 --> 00:24:36.280 I have done nothing for my people 00:24:37.500 --> 00:24:40.280 and never shed any blood for my place 00:24:43.900 --> 00:24:45.660 What are you talking about? 00:24:45.660 --> 00:24:47.340 If the Dumb is king of Baidi 00:24:50.260 --> 00:24:52.220 he will do better than me 00:24:52.220 --> 00:24:53.560 Are you crazy? 00:24:53.560 --> 00:25:01.040 At least he has saved a person who cares about Baidi 00:25:05.660 --> 00:25:07.040 You say that I'm crazy? 00:25:08.260 --> 00:25:10.600 I can even say such complicated words 00:25:10.820 --> 00:25:11.940 And speak it in Chinese 00:25:12.320 --> 00:25:13.680 Am I crazy? 00:25:18.440 --> 00:25:19.200 Anyone here 00:25:19.720 --> 00:25:21.420 You can't treat a king in this way 00:25:22.080 --> 00:25:22.580 Anyone 00:25:23.060 --> 00:25:24.440 Get us out of here 00:25:25.640 --> 00:25:27.300 Get us out of here 00:25:39.340 --> 00:25:39.840 Ying 00:25:40.580 --> 00:25:41.700 That fake Zhao Rushi 00:25:41.700 --> 00:25:42.820 How would she know your name? 00:25:44.200 --> 00:25:45.420 She wants to meet you 00:26:04.060 --> 00:26:04.820 Miss Zhao 00:26:05.800 --> 00:26:06.960 What can I do for you? 00:26:06.960 --> 00:26:08.540 You know that I'm not Miss Zhao 00:26:10.580 --> 00:26:12.260 I borrowed this face 00:26:13.380 --> 00:26:18.080 Do you want to know what my original face is like? 00:26:26.620 --> 00:26:27.600 You are 00:26:27.600 --> 00:26:28.840 I'm 00:26:32.220 --> 00:26:33.140 Xiao Jing 00:26:33.940 --> 00:26:35.700 You didn't expect it, right? 00:26:35.920 --> 00:26:36.600 Ying 00:26:36.940 --> 00:26:38.300 You know her? 00:26:39.000 --> 00:26:41.120 She is another daughter of my father 00:27:08.980 --> 00:27:10.180 Mine is better than yours 00:27:10.280 --> 00:27:11.140 Mine is much better than yours 00:27:11.240 --> 00:27:11.980 Mine is better 00:27:11.980 --> 00:27:12.840 Mine, mine 00:27:13.100 --> 00:27:13.680 Mine is better 00:27:13.880 --> 00:27:14.380 Mine 00:27:14.860 --> 00:27:15.900 Mine is better 00:27:16.100 --> 00:27:17.460 Mine is better than yours 00:27:17.600 --> 00:27:19.460 Mine 00:27:19.460 --> 00:27:20.020 Stop 00:27:23.520 --> 00:27:24.020 My lord 00:27:24.680 --> 00:27:26.040 I'm your wife 00:27:26.700 --> 00:27:29.300 Do you really have the heart to abandon me? 00:27:30.040 --> 00:27:31.300 I don't abandon you 00:27:32.900 --> 00:27:34.880 However, nobody is watching the graveyard and old house 00:27:35.140 --> 00:27:36.020 You are my wife 00:27:37.120 --> 00:27:38.360 So it's your duty to do it 00:27:38.360 --> 00:27:39.500 The fortune teller said that 00:27:39.740 --> 00:27:42.380 His lordship didn't get a son because water came into the graveyard 00:27:43.540 --> 00:27:46.880 So someone needs to return to repair the graveyard and old house 00:27:46.980 --> 00:27:48.300 Only then will Xiao's have hopes 00:27:49.100 --> 00:27:50.080 Sister, you are his wife 00:27:50.780 --> 00:27:53.680 I, as a concubine, am not qualified to go on behalf of you 00:27:54.080 --> 00:27:55.220 even if I want 00:27:55.980 --> 00:27:57.900 So sister, please 00:27:58.680 --> 00:27:59.600 Stop 00:28:00.180 --> 00:28:01.380 Off I will go 00:28:08.800 --> 00:28:09.940 Ying, let's go 00:28:16.800 --> 00:28:17.600 Father 00:28:21.020 --> 00:28:23.640 Why would you ask sister to leave? 00:28:25.440 --> 00:28:25.960 Mother 00:28:26.320 --> 00:28:28.520 Why would father abandon us? 00:28:28.940 --> 00:28:30.260 Go, Ying 00:29:03.940 --> 00:29:04.900 Ying 00:29:07.920 --> 00:29:09.360 It's my fault 00:29:10.500 --> 00:29:11.440 All my faults 00:29:11.780 --> 00:29:14.040 I make you suffer with me 00:29:16.440 --> 00:29:17.580 It's all because of that bad woman 00:29:18.540 --> 00:29:21.900 Father listened to her and drove us out 00:29:22.780 --> 00:29:25.400 I will never forget it 00:29:26.080 --> 00:29:27.640 You can't forget either 00:30:42.360 --> 00:30:43.400 It's late now 00:30:43.800 --> 00:30:45.980 I shall not serve guests with shabby meal 00:30:46.980 --> 00:30:47.920 So you'd better leave 00:30:49.120 --> 00:30:49.900 I'm not a guest 00:30:50.300 --> 00:30:51.080 I am one of Xiao's 00:30:52.560 --> 00:30:53.380 No, you aren't 00:30:54.140 --> 00:30:55.220 You are just a concubine 00:30:56.080 --> 00:30:58.440 No one needs your serving here now 00:30:59.900 --> 00:31:02.100 Xiao's graveyard has been repaired 00:31:02.880 --> 00:31:04.860 But you can't be buried in it eventually 00:31:06.420 --> 00:31:08.160 Go back to the place where you come from 00:31:08.920 --> 00:31:10.360 You know that something bad happened to his lordship 00:31:10.920 --> 00:31:12.320 Nothing is left in in the capital now 00:31:13.340 --> 00:31:13.840 Sister 00:31:14.580 --> 00:31:17.520 Who else could we turn to? 00:31:19.200 --> 00:31:21.700 I could have been your sister 00:31:21.700 --> 00:31:23.620 But you don't deserve it 00:31:58.940 --> 00:32:01.260 My mother wasn't buried in Xiao's graveyard 00:32:02.380 --> 00:32:04.160 She didn't even have a grave 00:32:05.080 --> 00:32:06.960 She was sick and poor before she died 00:32:08.040 --> 00:32:10.600 She died alone and I don't know where she is floating now 00:32:12.080 --> 00:32:13.680 I also don't know when she could be reincarnated 00:32:14.280 --> 00:32:18.120 I wonder if your mother is satisfied with all these 00:32:19.240 --> 00:32:19.740 Then? 00:32:22.260 --> 00:32:23.540 Who took care of you? 00:32:25.900 --> 00:32:27.220 Took care of me? 00:32:29.960 --> 00:32:32.060 I am a slave doomed to die for the owner 00:32:32.940 --> 00:32:34.780 Would any people take care of me? 00:32:35.980 --> 00:32:37.060 Slave? 00:32:39.020 --> 00:32:39.980 You are 00:32:43.880 --> 00:32:47.860 I'm a slave who survive through cruel trainings 00:32:49.020 --> 00:32:52.380 Otherwise I would be dead 00:32:52.660 --> 00:32:54.120 Who made your face changed? 00:32:55.640 --> 00:32:56.260 I can tell you 00:32:57.840 --> 00:32:59.580 But what will you give me in return? 00:33:00.400 --> 00:33:01.300 What do you want? 00:33:01.780 --> 00:33:02.880 Zhaohui fell ill in jail 00:33:04.580 --> 00:33:07.580 I want him to be safe and sound 00:33:08.860 --> 00:33:09.660 Gu Zhaohui 00:33:11.140 --> 00:33:12.560 He is king of Baidi 00:33:14.980 --> 00:33:16.060 You can't afford it 00:33:19.280 --> 00:33:22.680 I believe that I can afford it since I have put it forward 00:33:24.660 --> 00:33:26.100 Think about it 00:33:49.020 --> 00:33:52.020 How many scouts did you send? And how many of them haven't returned? 00:33:52.120 --> 00:33:53.680 We have sent a total of 7 scouts 00:33:54.400 --> 00:33:55.260 Two of them haven't come back yet 00:33:55.820 --> 00:33:57.460 But those who have returned said that the map is right 00:33:59.040 --> 00:33:59.720 They are back 00:34:00.080 --> 00:34:00.820 The scouts are all back 00:34:01.360 --> 00:34:04.520 The landform between Baidi and Tianchu is the same as the one on the map 00:34:05.120 --> 00:34:06.080 We have found Yema Canyon 00:34:06.540 --> 00:34:08.240 We have also found the enemy's camps 00:34:28.260 --> 00:34:29.900 What happened to him? 00:34:29.900 --> 00:34:31.180 We need to send for a doctor 00:34:32.600 --> 00:34:35.720 Doctors can only cure his physical pains 00:34:36.520 --> 00:34:37.480 Not his mental ones 00:34:41.320 --> 00:34:42.060 Let me have a try 00:34:53.860 --> 00:34:54.600 Miss Zhao 00:34:55.000 --> 00:34:56.200 Excuse me 00:35:03.300 --> 00:35:04.960 Do you have any suggestions? 00:35:04.960 --> 00:35:06.800 Please persuade the king 00:35:07.760 --> 00:35:08.960 He is now in our hands 00:35:09.520 --> 00:35:10.620 It's nothing good for him to revolt against us 00:35:10.620 --> 00:35:12.240 He'd better write down an edict about retreating 00:35:13.140 --> 00:35:15.060 As long as Baidi retreats and your brother comes back 00:35:15.380 --> 00:35:16.460 We will release him 00:35:17.200 --> 00:35:18.120 Why not? 00:35:19.020 --> 00:35:21.360 Why stick to a deadlock here? 00:35:22.240 --> 00:35:25.260 If the king still has wrong illusion 00:35:26.480 --> 00:35:27.400 and delays the right time 00:35:28.160 --> 00:35:29.920 If it results in anything wrong to General Zhao 00:35:30.700 --> 00:35:33.480 it won't be that easy to truce even you want 00:35:35.580 --> 00:35:36.620 You are smart 00:35:37.540 --> 00:35:39.000 Think about it for him 00:35:41.620 --> 00:35:43.180 Though many things should be considered 00:35:44.260 --> 00:35:46.140 We can't talk about them until he wakes up 00:35:48.500 --> 00:35:49.000 Go 00:35:49.740 --> 00:35:51.180 Send for a good doctor 00:36:38.060 --> 00:36:38.720 Has he waked up? 00:36:42.320 --> 00:36:43.360 Let me do it 00:36:49.860 --> 00:36:50.500 Kuan 00:36:51.700 --> 00:36:52.940 Where are they? 00:36:53.940 --> 00:36:55.280 They are all there with Gu Zhaohui 00:36:55.700 --> 00:36:56.980 Once he finishes writing the edict 00:36:57.100 --> 00:36:58.520 we will send it to Baidi's camp overnight 00:37:02.560 --> 00:37:03.840 Why not go to help them? 00:37:06.580 --> 00:37:07.080 Ok 00:37:07.300 --> 00:37:08.320 Let me go to have a look 00:37:09.780 --> 00:37:10.280 Ying 00:37:10.800 --> 00:37:11.640 Don't worry 00:37:12.680 --> 00:37:13.760 Your sister will be ok 00:37:17.640 --> 00:37:18.720 Take good care of him 00:37:42.180 --> 00:37:43.700 Ask Lueying about it 00:37:43.700 --> 00:37:45.160 He knows everything 00:37:45.320 --> 00:37:47.080 He and I were raised by the same owner 00:37:49.040 --> 00:37:52.540 He has been sold by his owner, Zhao Rushi 00:37:55.360 --> 00:37:55.860 No 00:37:57.460 --> 00:37:58.980 Zhao Rushi isn't his owner 00:38:00.440 --> 00:38:03.100 His owner is the one who masters the souls of slaves 00:38:04.680 --> 00:38:05.780 You can't buy that kind of slaves 00:38:06.500 --> 00:38:07.500 Their relations won't be broken off 00:38:07.940 --> 00:38:09.680 The slaves relate to the owner's life all their lifetime 00:38:11.300 --> 00:38:13.060 If that man dies 00:38:13.060 --> 00:38:17.280 the slaves would also die even thousand miles away 00:38:17.800 --> 00:38:21.400 You mean that because of you and Lueying 00:38:23.180 --> 00:38:24.520 We daren't kill him 00:38:25.280 --> 00:38:26.360 I am nothing 00:38:27.520 --> 00:38:29.940 But we know that from first day we are trained 00:38:30.260 --> 00:38:36.380 Lueying is far more important than the other slaves in his mind 00:38:37.560 --> 00:38:39.080 Because he has a mission 00:38:44.200 --> 00:38:45.180 Jingshu? 00:38:48.160 --> 00:38:49.400 The Prince? 00:38:51.860 --> 00:38:56.040 The one who has devoted all to Tianchu 00:38:58.660 --> 00:39:01.720 That man wants to make the Counselor's life miserable 00:39:01.720 --> 00:39:03.040 So he created Lueying 00:39:04.520 --> 00:39:06.940 He could use him as a sword to attack 00:39:07.520 --> 00:39:09.860 and also as a huge shield to defend himself 00:39:10.300 --> 00:39:12.420 If the Counselor wants to kill that man 00:39:13.200 --> 00:39:14.800 Lueying will die as well 00:39:16.120 --> 00:39:16.940 If Lueying lives 00:39:17.660 --> 00:39:20.420 the Counselor will be killed by him someday 00:39:22.160 --> 00:39:23.640 If the Counselor is reluctant to kill Lueying 00:39:25.220 --> 00:39:28.580 he will make himself to be trampled upon 00:39:28.900 --> 00:39:30.340 Why would he be reluctant? 00:39:30.860 --> 00:39:32.800 That man believes that 00:39:33.120 --> 00:39:36.000 Feng Ruge is willing to die for Lueying 00:39:50.260 --> 00:39:50.780 Jingshu 00:39:54.600 --> 00:39:56.520 What happened to king of Baidi? 00:39:56.720 --> 00:39:58.200 Any help we can do for him? 00:39:58.420 --> 00:39:59.360 Nothing wrong happened to him 00:39:59.780 --> 00:40:00.600 He is conscious 00:40:01.620 --> 00:40:03.260 So he can hear me 00:40:03.800 --> 00:40:05.840 Of course he can if he wants 00:40:07.600 --> 00:40:08.300 I hope so 00:40:09.340 --> 00:40:11.080 I hope he can listen to me 00:40:59.860 --> 00:41:00.500 Lueying 00:41:03.120 --> 00:41:03.840 Lueying 00:41:07.800 --> 00:41:08.520 Lueying 00:41:19.140 --> 00:41:20.700 I have drawn it 00:41:20.940 --> 00:41:22.500 Yes, you have 00:41:24.580 --> 00:41:26.840 You have drawn all the terrain around us 00:41:28.220 --> 00:41:28.720 No 00:41:29.660 --> 00:41:32.120 You have drawn the entire map 00:41:32.500 --> 00:41:36.500 General Xie has already sent scouts to verify roads on the map 00:41:37.640 --> 00:41:38.780 The map is right 00:41:39.880 --> 00:41:41.180 We can launch an attack now 00:42:11.100 --> 00:42:12.680 Get me pens and paper 00:42:17.400 --> 00:42:18.380 You wake up 00:42:27.060 --> 00:42:28.780 I don't know how to call you 00:42:29.700 --> 00:42:30.660 Princess 00:42:32.360 --> 00:42:33.240 Or Jinger 00:42:34.840 --> 00:42:37.940 I know you are always with me 00:42:39.540 --> 00:42:40.500 and care for me 00:42:49.520 --> 00:42:51.380 Now think about it for me 00:42:52.580 --> 00:42:58.160 Why it is me who becomes the king of Baidi?31962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.