Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,280 --> 00:00:26,198
Start it.
2
00:00:30,520 --> 00:00:31,760
Brothers and sisters...
3
00:00:33,080 --> 00:00:34,880
mothers, fathers and children.
4
00:00:37,200 --> 00:00:39,760
Today I have come before you
in such a time
5
00:00:40,840 --> 00:00:43,200
when our Maharashtra
is at a crossroads.
6
00:00:43,440 --> 00:00:48,080
Our state is once again
the target of communal violence.
7
00:00:48,600 --> 00:00:53,080
The way our Hindu brothers
were crushed to death this morning...
8
00:00:53,840 --> 00:00:58,040
The way our Hindu brothers
were crushed to death this morning...
9
00:00:58,720 --> 00:01:01,160
I'm shocked to see that.
10
00:01:01,840 --> 00:01:04,120
I'm immensely shocked by that.
11
00:01:04,480 --> 00:01:05,920
I had tears in my eyes.
12
00:01:06,280 --> 00:01:09,040
But I know
this is not the time to cry.
13
00:01:09,360 --> 00:01:12,600
This is the time
to give a fitting reply.
14
00:01:13,360 --> 00:01:15,080
It's been more than 15 years
15
00:01:15,760 --> 00:01:17,800
when I had come before you
16
00:01:17,800 --> 00:01:21,080
and you had given me
your complete faith and support.
17
00:01:22,720 --> 00:01:26,120
Today, one more time,
I'm asking you for the same.
18
00:01:27,680 --> 00:01:31,680
Give Ameya Rao Gaikwad
a chance to serve you again.
19
00:01:32,280 --> 00:01:36,240
I wanted to go to Delhi
and serve this state even more.
20
00:01:37,480 --> 00:01:40,160
But fate wouldn't have it.
21
00:01:42,400 --> 00:01:43,680
Bullets were fired at me.
22
00:01:44,720 --> 00:01:48,320
Now when I look back,
I feel it's good that it happened.
23
00:01:50,080 --> 00:01:52,400
Now I understand why that happened.
24
00:01:54,280 --> 00:01:57,440
It's because the people of my state
wanted me to stay here
25
00:01:57,760 --> 00:01:58,760
and serve them.
26
00:01:59,800 --> 00:02:01,040
I'd given my place...
27
00:02:01,920 --> 00:02:04,120
to my daughter, Poornima Gaikwad.
28
00:02:05,800 --> 00:02:08,240
She tried her best,
29
00:02:08,920 --> 00:02:10,600
but, due to lack of experience,
30
00:02:11,520 --> 00:02:15,720
she couldn't manage this state
and city well.
31
00:02:16,480 --> 00:02:19,520
I apologise on her behalf
since it is my mistake.
32
00:02:21,280 --> 00:02:24,080
I handed over
such a big responsibility
33
00:02:24,800 --> 00:02:25,960
to a young girl.
34
00:02:26,520 --> 00:02:27,520
But now...
35
00:02:29,000 --> 00:02:30,760
the reigns of this state...
36
00:02:32,040 --> 00:02:33,040
will be handled by me.
37
00:02:35,280 --> 00:02:36,960
In the past few months...
38
00:02:37,760 --> 00:02:39,800
I purposely didn't come before you
39
00:02:40,360 --> 00:02:42,800
because I didn't want you to see me
40
00:02:43,640 --> 00:02:46,840
helpless like this,
sitting on a wheelchair.
41
00:02:49,080 --> 00:02:51,240
But today I've come before you
42
00:02:52,480 --> 00:02:53,480
because now...
43
00:02:54,440 --> 00:02:56,440
I have fully recovered.
44
00:03:15,280 --> 00:03:18,120
And to those who still doubt
my capability,
45
00:03:19,640 --> 00:03:21,600
I just want to tell them...
46
00:03:23,280 --> 00:03:25,840
that the lion is ready to roar.
47
00:03:30,040 --> 00:03:31,040
Shut it.
48
00:03:34,080 --> 00:03:35,840
It should reach all the channels
by 11 a.m.
49
00:03:36,440 --> 00:03:37,440
Yes, Saheb.
50
00:05:15,360 --> 00:05:18,560
Your husband risked his life
to save mine.
51
00:05:21,160 --> 00:05:23,200
To some extent,
even I'm responsible for his death.
52
00:05:24,760 --> 00:05:25,969
What is that supposed to mean?
53
00:05:26,880 --> 00:05:30,040
The people I work for
had a problem with Poornima ji.
54
00:05:31,560 --> 00:05:34,600
But since Purushottam ji was
loyal to Poornima ji...
55
00:05:37,400 --> 00:05:39,240
What's the point
of telling me this now?
56
00:05:40,680 --> 00:05:42,440
I want to ask you
for your forgiveness.
57
00:05:53,320 --> 00:05:58,080
Had it been him in my place,
he would've forgiven you.
58
00:06:00,520 --> 00:06:02,640
That's why even I forgive you.
59
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
Thank you.
60
00:06:07,480 --> 00:06:08,720
Thank you so much.
61
00:06:15,040 --> 00:06:17,200
Were you and my husband...
62
00:06:20,960 --> 00:06:21,878
No.
63
00:06:24,880 --> 00:06:26,080
He was a very good man.
64
00:06:28,960 --> 00:06:30,080
He was really good.
65
00:06:32,600 --> 00:06:34,800
He could never betray me.
66
00:06:38,800 --> 00:06:39,800
Good morning, sir.
67
00:06:44,320 --> 00:06:45,400
Wasn't that a good one?
68
00:06:48,760 --> 00:06:51,120
Dad, this uncle is so funny.
69
00:06:51,760 --> 00:06:55,240
Tell me, what's the difference
between a politician and a Labrador?
70
00:06:55,640 --> 00:06:56,640
What's the difference?
71
00:06:56,880 --> 00:06:58,640
One is a dirty dog
and the other is a clean dog.
72
00:07:00,600 --> 00:07:02,320
-Did Fatima have breakfast?
-She didn't.
73
00:07:02,480 --> 00:07:03,480
Go, dear. Have it.
74
00:07:04,120 --> 00:07:06,440
-One more joke after breakfast.
-Done.
75
00:07:22,200 --> 00:07:23,280
I've come to say goodbye.
76
00:07:29,520 --> 00:07:30,645
I wanted to give you some advice.
77
00:07:33,160 --> 00:07:34,327
Give it, please. I'm waiting.
78
00:07:35,000 --> 00:07:36,400
The last time, I had told you
79
00:07:36,400 --> 00:07:38,960
that Saheb will definitely settle
his old scores.
80
00:07:39,600 --> 00:07:43,080
And you said you won't do anything
until he pulls out his gun.
81
00:07:43,760 --> 00:07:45,040
Saheb has pulled the gun out...
82
00:07:46,040 --> 00:07:47,480
and shot me as well.
83
00:07:49,160 --> 00:07:52,400
I can guarantee you
that you'll be next.
84
00:07:58,360 --> 00:08:00,960
I know you don't care
about your life.
85
00:08:02,120 --> 00:08:05,120
But do remember that
he isn't just going to kill you.
86
00:08:07,520 --> 00:08:10,360
After taking your life,
he won't even spare Fatima.
87
00:08:14,120 --> 00:08:17,520
If you want to spend
a long time with your daughter,
88
00:08:17,520 --> 00:08:19,840
then do what I tried to do.
89
00:08:23,080 --> 00:08:24,320
Kill Saheb.
90
00:08:38,080 --> 00:08:39,080
Amit.
91
00:08:40,480 --> 00:08:41,480
Hey, Amit.
92
00:08:42,400 --> 00:08:44,040
Get up. Keep your eyes shut.
93
00:08:45,360 --> 00:08:46,360
What is it, Grandfather?
94
00:08:46,360 --> 00:08:48,000
Don't open your eyes
unless I ask you to.
95
00:08:49,280 --> 00:08:51,480
-It's a surprise.
-What's the surprise?
96
00:08:53,880 --> 00:08:54,880
Open them.
97
00:08:59,360 --> 00:09:01,080
Oh, my God!
Grandfather, you can walk!
98
00:09:01,400 --> 00:09:02,640
It's a miracle!
99
00:09:02,960 --> 00:09:04,280
-Yes.
-It's so cool!
100
00:09:10,400 --> 00:09:11,680
Come on. Let's dance.
101
00:09:14,840 --> 00:09:15,840
Hey, be careful.
102
00:09:20,440 --> 00:09:23,920
Your grandfather can walk, dance
103
00:09:25,160 --> 00:09:26,160
and can fight as well.
104
00:09:26,640 --> 00:09:27,800
Fight! Come on, come on!
105
00:09:27,960 --> 00:09:29,400
-Come on, come on.
-Yeah!.
106
00:09:39,160 --> 00:09:41,800
Pal ji, I'm going straight
to the party office after the event.
107
00:09:41,840 --> 00:09:43,120
I have informed everyone, ma'am.
108
00:09:43,200 --> 00:09:45,840
-Good.
-Ma'am, Tanya madam is here.
109
00:09:46,440 --> 00:09:49,120
She said
she's Ramnik bhai's daughter.
110
00:09:53,800 --> 00:09:54,800
Send her in.
111
00:09:58,440 --> 00:09:59,680
Good afternoon, Poornima ji.
112
00:10:03,960 --> 00:10:05,960
-Pal ji, give me five minutes.
-Yes, ma'am.
113
00:10:15,240 --> 00:10:17,680
So, Ramnik bhai is sending a threat
through his daughter.
114
00:10:18,520 --> 00:10:19,880
I have come here to say sorry...
115
00:10:20,760 --> 00:10:21,840
on Dad's behalf.
116
00:10:22,640 --> 00:10:23,920
And also to tell you...
117
00:10:25,000 --> 00:10:26,760
that Dad won't blackmail you
anymore.
118
00:10:32,920 --> 00:10:34,760
This can also be
some ploy of Ramnik bhai.
119
00:10:37,240 --> 00:10:39,600
Do you know I was engaged
to Arvind Mehta?
120
00:10:41,920 --> 00:10:42,920
I broke it...
121
00:10:43,840 --> 00:10:45,880
when I found out the bridge collapsed
because of him.
122
00:10:46,360 --> 00:10:49,520
So, now you can reopen
the inquiry against Mehka Infra
123
00:10:49,760 --> 00:10:52,000
and give the metro contract
to someone else.
124
00:10:53,760 --> 00:10:55,400
What more proof can I give?
125
00:10:57,640 --> 00:10:58,960
Why are you doing all this?
126
00:11:00,440 --> 00:11:02,720
Well, just like you
even I have a drive within me
127
00:11:03,200 --> 00:11:04,640
that we can do good work.
128
00:11:05,000 --> 00:11:06,880
That's why I also run
an app named Fearless.
129
00:11:07,560 --> 00:11:08,640
Do you run that app?
130
00:11:09,080 --> 00:11:10,080
Yes, ma'am.
131
00:11:11,560 --> 00:11:14,280
-Sorry, I took so much of your time.
-Tanya.
132
00:11:16,200 --> 00:11:17,118
Sit.
133
00:11:19,200 --> 00:11:20,118
Okay.
134
00:11:21,080 --> 00:11:22,080
I trust you.
135
00:11:24,760 --> 00:11:25,920
But Ramnik bhai--
136
00:11:26,120 --> 00:11:28,280
Ruthless Ramnik bhai
has only one weakness.
137
00:11:28,560 --> 00:11:29,560
His daughter.
138
00:11:31,200 --> 00:11:32,200
Don't worry.
139
00:11:32,680 --> 00:11:33,880
I will handle Dad.
140
00:11:37,320 --> 00:11:38,320
Thank you.
141
00:11:38,680 --> 00:11:40,360
We should be thanking you.
142
00:11:40,440 --> 00:11:42,560
You brought life
into the same old politics.
143
00:11:42,640 --> 00:11:44,360
I really, really hope you succeed.
144
00:11:46,800 --> 00:11:47,800
Work in progress.
145
00:11:50,160 --> 00:11:51,440
-Nice meeting you.
-Same here.
146
00:11:53,360 --> 00:11:54,400
Oh, by the way...
147
00:11:55,360 --> 00:11:56,278
Pal...
148
00:11:56,880 --> 00:11:57,960
works for my dad.
149
00:12:05,080 --> 00:12:09,320
It's been two days since communal
violence took place against Muslims.
150
00:12:09,480 --> 00:12:12,080
There's a strange kind of silence
in the city.
151
00:12:12,280 --> 00:12:14,240
Amidst this,
everyone is getting ready
152
00:12:14,280 --> 00:12:16,400
for the historic launch
of the metro project.
153
00:12:16,560 --> 00:12:20,280
Yes, CM Poornima Gaikwad
is going to Byculla at 11 a.m. today
154
00:12:20,440 --> 00:12:22,040
to lay the foundation stone.
155
00:12:22,400 --> 00:12:25,920
For the convenience of all the commuters
travelling from South Mumbai,
156
00:12:25,960 --> 00:12:28,440
Mumbai police have diverted
many routes.
157
00:12:28,560 --> 00:12:31,680
All the routes leaving Byculla East
have been blocked.
158
00:12:35,480 --> 00:12:37,600
Become an MLA soon, Dad.
159
00:12:38,240 --> 00:12:39,158
Really?
160
00:12:39,720 --> 00:12:41,520
A few days ago, you said
I got into the wrong profession.
161
00:12:42,200 --> 00:12:43,640
I was sleepy then.
162
00:12:44,240 --> 00:12:45,158
Sleepy?
163
00:12:45,480 --> 00:12:46,960
In this profession,
at least there's a guarantee
164
00:12:46,960 --> 00:12:48,440
of returning home, Dad.
165
00:12:50,080 --> 00:12:51,720
Even if I get mocked every day?
166
00:12:52,120 --> 00:12:53,120
It's fine.
167
00:12:53,167 --> 00:12:54,998
-Is it?
-Yes.
168
00:12:55,960 --> 00:12:58,240
I've been trying to understand
you women since childhood
169
00:12:58,240 --> 00:12:59,240
but still can't. Come.
170
00:13:00,920 --> 00:13:01,920
Thank you.
171
00:13:12,520 --> 00:13:15,120
-Speak.
-I'm sitting at Cosmopolitan Cafe.
172
00:13:15,560 --> 00:13:16,560
Behind your house.
173
00:13:17,160 --> 00:13:18,160
Come and meet me.
174
00:13:18,320 --> 00:13:19,400
I can't come now.
175
00:13:19,960 --> 00:13:21,480
Even I am not fond
of talking to you.
176
00:13:21,760 --> 00:13:23,520
I wouldn't have called you
if it wasn't important.
177
00:13:24,520 --> 00:13:25,520
Lives will be lost.
178
00:13:43,480 --> 00:13:45,200
Babar introduced me to a broker.
179
00:13:45,640 --> 00:13:49,360
He mediates between politicians,
the police and businessmen.
180
00:13:49,840 --> 00:13:52,920
He gave me a lot of money
to support you for two weeks.
181
00:13:53,600 --> 00:13:55,040
That's why I kept an eye on Babar.
182
00:13:56,040 --> 00:13:58,160
He has gathered both boys
and weapons.
183
00:14:01,240 --> 00:14:02,240
The meaning is clear.
184
00:14:03,120 --> 00:14:04,120
Riots.
185
00:14:04,360 --> 00:14:05,360
Yes.
186
00:14:06,160 --> 00:14:08,280
First, the Hindu boys did it,
and now our boys will.
187
00:14:10,240 --> 00:14:12,280
It's a very old way
to burn the city.
188
00:14:15,400 --> 00:14:17,600
How much money are you getting
to give me this information?
189
00:14:18,280 --> 00:14:20,600
I knew you won't believe it.
190
00:14:26,240 --> 00:14:27,800
Metro inauguration pass.
191
00:14:29,120 --> 00:14:31,080
One of my boys got this today.
192
00:14:34,360 --> 00:14:35,360
Motherfucker.
193
00:14:38,360 --> 00:14:40,680
I know
that money is your only religion.
194
00:14:43,280 --> 00:14:44,614
Then why are you doing this today?
195
00:14:44,720 --> 00:14:47,200
The wounds of the 1999 riots
have not healed till today.
196
00:14:49,560 --> 00:14:50,680
Mumbai is my love.
197
00:14:52,800 --> 00:14:55,240
I can accept everything here
except riots.
198
00:14:59,120 --> 00:15:01,400
-Where is Babar?
-He's gone underground.
199
00:15:02,320 --> 00:15:03,320
Where can I find this broker?
200
00:15:09,480 --> 00:15:10,439
Fatima...
201
00:15:11,000 --> 00:15:11,959
listen.
202
00:15:12,960 --> 00:15:13,919
Sorry.
203
00:15:14,440 --> 00:15:15,480
Some work has come up.
204
00:15:16,760 --> 00:15:17,960
Parvati aunty will be here soon.
205
00:15:18,360 --> 00:15:19,360
-Okay?
-Okay.
206
00:15:20,640 --> 00:15:22,200
Encounter Wasim once again?
207
00:15:26,360 --> 00:15:27,360
Take care of yourself.
208
00:15:27,840 --> 00:15:28,840
I'll be back in a bit.
209
00:16:15,960 --> 00:16:16,878
Open it.
210
00:16:17,280 --> 00:16:18,280
Open it, open it.
211
00:16:32,960 --> 00:16:34,360
Why did you stop?
212
00:16:45,960 --> 00:16:47,400
You have three seconds.
213
00:16:48,000 --> 00:16:49,080
Start talking.
214
00:16:51,680 --> 00:16:53,480
Hey, pass him the comb.
Comb your hair.
215
00:16:53,880 --> 00:16:55,160
Hey, Iqbal.
216
00:16:55,320 --> 00:16:56,320
Anwar.
217
00:16:56,760 --> 00:16:57,760
-Yes, wait.
-Farooq.
218
00:16:58,800 --> 00:16:59,800
Here take this.
219
00:17:01,040 --> 00:17:02,280
-Take it.
-Rashid.
220
00:17:02,840 --> 00:17:03,923
-Pack them fast.
-Take the camera.
221
00:17:06,440 --> 00:17:07,640
-Did you wear it?
-Listen...
222
00:17:09,400 --> 00:17:11,480
What the Hindu boys did in Dahisar
223
00:17:12,240 --> 00:17:13,440
was the first phase of the plan.
224
00:17:13,920 --> 00:17:16,680
Today, the Muslim boys
will start the next phase.
225
00:17:16,800 --> 00:17:18,880
After that, everything will happen
on its own.
226
00:17:19,200 --> 00:17:21,160
Everyone should look like
press reporters.
227
00:17:22,040 --> 00:17:23,040
Show me your IDs.
228
00:17:23,840 --> 00:17:24,882
Does everyone have their IDs?
229
00:17:24,960 --> 00:17:26,240
-Do you?
-Yes, sir. We all do.
230
00:17:26,280 --> 00:17:27,280
-Everyone has a card?
-Yes.
231
00:17:27,280 --> 00:17:28,697
-Does everyone have a camera?
-Yes.
232
00:17:29,040 --> 00:17:32,360
When we knew the CM is going
to lay the foundation stone in Byculla,
233
00:17:33,960 --> 00:17:37,760
we shifted the second phase of
the plan to Byculla, near the venue.
234
00:17:39,800 --> 00:17:41,040
Till you get my signal...
235
00:17:42,200 --> 00:17:43,600
everyone will wait
at their positions.
236
00:17:44,280 --> 00:17:45,760
Without my signal,
nobody will move.
237
00:17:45,960 --> 00:17:47,080
-Okay.
-Yes.
238
00:17:47,120 --> 00:17:47,996
Yes.
239
00:17:48,000 --> 00:17:48,920
Come on, get going. Get in the car.
240
00:17:48,920 --> 00:17:49,960
-Come on.
-Let's go.
241
00:17:50,000 --> 00:17:51,200
-Let's go.
-Come on.
242
00:18:04,360 --> 00:18:05,360
Call and stop them.
243
00:18:05,840 --> 00:18:06,920
I can't stop them.
244
00:18:07,360 --> 00:18:10,254
-Then who can?
-Babar.
245
00:18:14,280 --> 00:18:15,198
Call him.
246
00:18:15,960 --> 00:18:16,960
He's gone underground.
247
00:18:21,200 --> 00:18:22,560
Underground where?
248
00:18:25,960 --> 00:18:27,400
In the Kandivali flat.
249
00:18:50,720 --> 00:18:51,720
Morning, sir.
250
00:18:52,640 --> 00:18:54,320
"Bhatavadekar."
251
00:18:59,520 --> 00:19:00,520
Why are you going in so early?
252
00:19:01,480 --> 00:19:02,640
We will take
the best position, sir.
253
00:19:04,360 --> 00:19:05,480
Tell me something.
254
00:19:07,240 --> 00:19:09,160
Is Priyanka Kapadia giving it
to the Home Minister?
255
00:19:13,040 --> 00:19:14,040
I don't know, sir.
256
00:19:15,120 --> 00:19:16,640
You people know everything.
257
00:19:16,920 --> 00:19:18,520
Tell me. Come on.
258
00:19:19,680 --> 00:19:20,680
I'm telling the truth, sir.
259
00:19:21,240 --> 00:19:22,240
I don't know.
260
00:19:23,080 --> 00:19:25,080
We're getting late.
Please let us go.
261
00:19:28,840 --> 00:19:29,880
Why so soon?
262
00:19:30,880 --> 00:19:32,720
Are you going
to lay the foundation stone?
263
00:19:32,960 --> 00:19:34,440
Come on, sir.
264
00:19:35,920 --> 00:19:36,960
We need to go. Please let us.
265
00:19:37,640 --> 00:19:38,640
Enough.
266
00:19:39,480 --> 00:19:40,480
Let them go.
267
00:20:20,560 --> 00:20:21,478
Rashid!
268
00:20:25,240 --> 00:20:26,720
-Let him go.
-Rashid!
269
00:20:27,920 --> 00:20:28,920
Rashid!
270
00:20:28,920 --> 00:20:31,040
Let him go!
He's a chicken-hearted moron.
271
00:21:25,280 --> 00:21:28,480
{\an8}CM Poornima Gaikwad is going
to lay the foundation stone
272
00:21:28,520 --> 00:21:30,160
{\an8}in Byculla at 11 a.m.
273
00:22:35,640 --> 00:22:39,240
{\an8}For the convenience of
all the commuters from South Mumbai,
274
00:22:39,320 --> 00:22:41,160
Mumbai police have diverted
several paths.
275
00:22:41,200 --> 00:22:42,200
Wasim bhai?
276
00:22:43,160 --> 00:22:44,160
Wasim bhai.
277
00:22:50,640 --> 00:22:52,440
Do you know why didn't I shoot
the other hand?
278
00:22:53,480 --> 00:22:54,960
Because you need
to make a phone call now.
279
00:22:56,480 --> 00:22:57,480
Cancel it.
280
00:22:58,520 --> 00:22:59,680
Pick up the phone, fucker.
281
00:23:09,600 --> 00:23:10,640
Get ready, everyone.
282
00:23:21,040 --> 00:23:22,840
-Yes, bhai?
-Cancel it.
283
00:23:24,920 --> 00:23:25,838
What?
284
00:23:26,200 --> 00:23:27,920
The plan is cancelled,
motherfucker.
285
00:23:28,160 --> 00:23:29,200
Cancel the plan!
286
00:23:42,480 --> 00:23:43,398
Plan cancel.
287
00:23:45,240 --> 00:23:46,720
{\an8}Friends, I'm Kasturinath,
288
00:23:46,760 --> 00:23:51,040
{\an8}and you're watching Sansani 24/7's
289
00:23:51,360 --> 00:23:53,800
{\an8}all-day prime-time show,
Revelation of the truth.
290
00:23:54,400 --> 00:23:55,400
-Grandfather.
-Yes?
291
00:23:55,440 --> 00:23:56,840
-I'm going to the gym.
-Okay.
292
00:23:57,120 --> 00:23:58,245
What will you have for lunch?
293
00:23:58,320 --> 00:23:59,529
I've told them in the kitchen.
294
00:23:59,760 --> 00:24:01,520
Okay. Be back in time.
295
00:24:02,240 --> 00:24:06,360
Today we'll cover the metro launch
minute by minute,
296
00:24:06,400 --> 00:24:07,400
{\an8}but right now
297
00:24:07,680 --> 00:24:10,320
{\an8}in the studio, to talk with us,
298
00:24:10,600 --> 00:24:12,800
{\an8}we have the opposition party's
CM candidate
299
00:24:13,040 --> 00:24:14,360
{\an8}Mahesh Aravle.
300
00:24:14,960 --> 00:24:16,200
{\an8}Aravle ji, welcome.
301
00:24:18,280 --> 00:24:22,960
{\an8}Aravle ji, we've heard
that you were going to protest today?
302
00:24:24,440 --> 00:24:26,400
{\an8}-We wanted people's attention--
-Why?
303
00:24:27,720 --> 00:24:29,840
{\an8}Why did you want to do that?
Why?
304
00:24:30,800 --> 00:24:32,640
Poornima!
Poornima!
305
00:24:32,680 --> 00:24:34,520
Poornima!
Poornima!
306
00:24:34,560 --> 00:24:36,920
Poornima! Poornima! Poornima!
307
00:24:36,960 --> 00:24:39,520
Poornima! Poornima...
308
00:24:40,280 --> 00:24:45,560
Poornima! Poornima! Poornima!
Poornima! Poornima! Poornima!
309
00:25:00,480 --> 00:25:02,680
Ma'am, Wasim Khan
hasn't reached yet.
310
00:25:03,120 --> 00:25:04,120
Okay.
311
00:25:05,560 --> 00:25:08,760
I mean, why did you not protest?
312
00:25:09,040 --> 00:25:11,640
{\an8}I felt it would be better
to present my case here.
313
00:25:11,880 --> 00:25:13,640
{\an8}-So---Thank you so much.
314
00:25:13,920 --> 00:25:17,400
{\an8}I'm honoured.
It's okay. Let me ask you again.
315
00:25:17,880 --> 00:25:20,280
{\an8}Why didn't you protest?
316
00:25:21,040 --> 00:25:23,560
{\an8}We wanted to bring
the focus of the people--
317
00:25:23,600 --> 00:25:24,480
{\an8}People are watching.
318
00:25:25,240 --> 00:25:26,240
{\an8}They know everything.
319
00:25:27,040 --> 00:25:28,560
{\an8}Again, again. Never mind.
320
00:25:28,560 --> 00:25:30,520
{\an8}It's... It's fine. It's fine.
Take a deep breath.
321
00:25:30,600 --> 00:25:34,440
{\an8}-The question is---CM Poornima Gaikwad, by giving
322
00:25:34,480 --> 00:25:37,120
{\an8}the metro contract to Mehka Infra,
has been openly partial.
323
00:25:37,600 --> 00:25:41,120
{\an8}-And---This time we shall expose the truth.
324
00:25:42,840 --> 00:25:47,640
{\an8}Mr. Aravle, the attack that happened
two days ago on the minorities,
325
00:25:47,800 --> 00:25:50,200
{\an8}-will you not protest that?
-That's a sensitive issue.
326
00:25:51,120 --> 00:25:52,600
{\an8}I don't want to add fuel
to the fire,
327
00:25:52,640 --> 00:25:55,600
{\an8}-and our CM---Something is fishy, Mr. Aravle.
328
00:25:57,120 --> 00:26:01,480
{\an8}I mean, why did you become
so benevolent suddenly? I mean...
329
00:26:01,760 --> 00:26:02,440
{\an8}Why?
330
00:26:03,440 --> 00:26:09,600
{\an8}Oh, is it because
Ms. Poornima is your ex-wife?
331
00:26:12,040 --> 00:26:15,480
{\an8}Are you ready to see
the revelation of the truth?
332
00:26:15,600 --> 00:26:16,800
{\an8}Hundred percent!
333
00:26:17,280 --> 00:26:18,720
{\an8}-Abso---You fucker!
334
00:26:18,760 --> 00:26:19,840
{\an8}Motherfucker!
335
00:26:20,080 --> 00:26:21,520
{\an8}Why did you invite me
when you won't let me talk?
336
00:26:21,840 --> 00:26:22,840
{\an8}Motherfucker!
337
00:26:23,600 --> 00:26:25,520
-You asshole! You motherfucker!
-Security...
338
00:26:25,560 --> 00:26:26,440
Security!
339
00:26:27,240 --> 00:26:29,440
-Security! Security!
-Damn you, asshole!
340
00:26:29,480 --> 00:26:32,440
{\an8}Sensational news? Sensational news,
you say? You motherfucker!
341
00:26:49,240 --> 00:26:50,240
Bahir ji.
342
00:26:52,880 --> 00:26:53,960
Any news from Patel?
343
00:26:54,520 --> 00:26:56,840
No, Saheb.
He's not answering the phone.
344
00:26:57,120 --> 00:26:58,400
It's been two days...
345
00:26:58,440 --> 00:26:59,440
Motherfucker.
346
00:26:59,480 --> 00:27:01,800
...since communal violence
took place against Muslims.
347
00:27:01,840 --> 00:27:04,560
There's a strange kind of silence
in the city.
348
00:27:04,640 --> 00:27:08,320
Poornima... Poornima...
Poornima... Poornima...
349
00:27:12,720 --> 00:27:14,800
Fucked my entire leg, motherfucker.
350
00:27:16,640 --> 00:27:19,560
Bhai, Wasim bhai.
Take me to the hospital.
351
00:27:19,840 --> 00:27:21,120
I'll die here, Wasim bhai.
352
00:27:21,880 --> 00:27:23,160
I'll die here, bhai.
353
00:27:27,520 --> 00:27:29,720
They said there were 25.
Only 24 are here.
354
00:27:30,360 --> 00:27:32,240
Everyone other than
that moron Rashid is here.
355
00:27:32,960 --> 00:27:35,000
Motherfucker fled
before reaching the location.
356
00:27:35,440 --> 00:27:36,520
Rashid who? That kid?
357
00:27:37,400 --> 00:27:38,359
Is it?
358
00:27:40,560 --> 00:27:41,560
Come forward.
359
00:27:42,680 --> 00:27:43,680
Come here.
360
00:27:45,840 --> 00:27:46,920
You know Rashid, don't you?
361
00:27:48,240 --> 00:27:49,440
-Isn't he your friend?
-Yes.
362
00:27:50,320 --> 00:27:52,920
You make young boys do
wrong things. Where is he?
363
00:27:53,560 --> 00:27:55,040
Home. He must have gone home.
364
00:27:55,800 --> 00:27:56,718
Call him.
365
00:27:58,800 --> 00:27:59,718
Do it!
366
00:28:06,680 --> 00:28:07,722
He isn't answering the call.
367
00:28:08,160 --> 00:28:10,080
I shall send a team.
Tell me the address.
368
00:28:10,600 --> 00:28:11,760
No, I know where he lives.
369
00:28:12,280 --> 00:28:14,040
Let me see. He might run
if he spots the police.
370
00:28:14,400 --> 00:28:15,318
Move.
371
00:28:16,280 --> 00:28:17,360
Okay, Siddhesh. Thank you.
372
00:28:17,960 --> 00:28:20,120
Okay. I'll take care
of things here.
373
00:28:21,720 --> 00:28:24,760
-Wasim bhai, take me to the hospital!
-Hey, sit down!
374
00:28:24,880 --> 00:28:25,880
Sit quietly!
375
00:28:27,560 --> 00:28:29,000
I'll die here, Wasim bhai.
376
00:28:32,120 --> 00:28:34,080
Dabolkar, I need a favour.
377
00:28:36,120 --> 00:28:40,520
The number you're trying to reach
is out of reach or switched off.
378
00:28:54,360 --> 00:28:56,840
Saheb, shall I send your video
to all the channels?
379
00:28:58,520 --> 00:29:00,640
Are you a fool, you motherfucker?
380
00:29:18,760 --> 00:29:20,080
-Keep this. I shall take it later.
-Okay, sir.
381
00:29:21,400 --> 00:29:22,960
Sorry, Poornima ji.
I got a little late.
382
00:29:24,160 --> 00:29:25,160
Is everything all right?
383
00:29:25,440 --> 00:29:27,840
Yes. I shall update you
after the event.
384
00:29:29,240 --> 00:29:30,400
-Shall we?
-Yes.
385
00:29:33,560 --> 00:29:34,560
Poornima ji, wait a minute.
386
00:29:37,320 --> 00:29:38,320
Give me your kurta.
387
00:29:42,200 --> 00:29:44,960
-His phone is switched off.
-When was the last time you saw him?
388
00:29:45,760 --> 00:29:46,920
Last night for dinner.
389
00:29:48,520 --> 00:29:50,200
-Are you going to arrest him?
-Yes.
390
00:29:50,720 --> 00:29:51,880
He's a good kid, sir.
391
00:29:52,320 --> 00:29:53,779
We'll release him
if he hasn't done anything.
392
00:29:53,920 --> 00:29:55,120
-Sir.
-Show me his room.
393
00:29:56,040 --> 00:29:58,600
-Come on. Show me.
-This way.
394
00:30:26,520 --> 00:30:27,520
Greetings.
395
00:30:29,240 --> 00:30:33,080
Today is a matter of joy
and pride for the city of Mumbai.
396
00:30:33,480 --> 00:30:37,400
Today the work to lessen your burden
is going to commence.
397
00:30:37,880 --> 00:30:40,760
We've been talking about the metro
for many years.
398
00:30:41,520 --> 00:30:43,680
It had started sounding
like a rumour.
399
00:30:44,120 --> 00:30:45,120
But today,
400
00:30:45,640 --> 00:30:47,040
standing here,
401
00:30:47,640 --> 00:30:49,640
I can say this proudly
402
00:30:49,840 --> 00:30:51,640
that this is not a rumour
but reality.
403
00:30:55,920 --> 00:30:58,680
I've always said
my government is different.
404
00:30:59,480 --> 00:31:01,920
And today I'm going
to give the first proof of it.
405
00:31:03,960 --> 00:31:05,520
I have taken away
the metro contract
406
00:31:06,400 --> 00:31:08,040
from Mehka Infra
407
00:31:08,480 --> 00:31:10,280
and given it
to Merchant Constructions instead.
408
00:31:11,120 --> 00:31:14,840
{\an8}And I'm initiating an inquiry
against Mehka Infra again.
409
00:31:23,600 --> 00:31:24,640
Listen, Ishrat.
410
00:31:25,400 --> 00:31:28,160
Henceforth, no guest shall come
to the studio.
411
00:31:28,800 --> 00:31:30,800
Only remote. Understand?
412
00:32:13,440 --> 00:32:14,440
What are these?
413
00:32:17,280 --> 00:32:20,360
Since Rashid's father died
in the riots of 1999,
414
00:32:20,880 --> 00:32:23,640
he's been collecting such things.
415
00:32:24,360 --> 00:32:25,720
He always felt...
416
00:32:27,240 --> 00:32:28,440
that Gaikwad is responsible.
417
00:32:57,960 --> 00:33:00,160
BLOOD FOR BLOOD!
418
00:33:00,320 --> 00:33:01,920
"Blood for blood."
419
00:34:38,920 --> 00:34:40,160
Pick up the phone, Wasim.
420
00:35:00,876 --> 00:35:01,794
Tell me, Dabolkar.
421
00:35:02,560 --> 00:35:05,600
Wasim,
Rashid is going to kill Poornima.
422
00:35:23,240 --> 00:35:24,800
Metro inauguration pass.
423
00:35:25,440 --> 00:35:27,360
My boy received this today.
424
00:36:22,160 --> 00:36:24,160
Gaikwad!
425
00:38:13,920 --> 00:38:15,680
Ma'am, try to focus on the light.
426
00:38:22,240 --> 00:38:23,400
Are you all right now?
427
00:39:08,800 --> 00:39:09,920
Hello, dudes and dudettes.
428
00:39:10,000 --> 00:39:12,280
I've reached the gym,
but there is no work out today.
429
00:39:12,600 --> 00:39:14,200
It's a day for a huge surprise.
430
00:39:14,960 --> 00:39:17,360
I'll speak the truth,
but there's no shame in that.
431
00:39:17,440 --> 00:39:19,000
I've been a bad son to my mom.
432
00:39:19,200 --> 00:39:21,880
That's why, in order to set
everything right, I've made a plan.
433
00:39:22,040 --> 00:39:24,440
Mom is going to be very happy,
and here we go.
434
00:39:24,640 --> 00:39:26,080
This is too bloody exciting.
435
00:39:26,120 --> 00:39:28,120
I've never travelled
in a taxi before.
436
00:39:28,440 --> 00:39:30,280
Mom will be shocked to see me here.
437
00:39:30,440 --> 00:39:33,240
Luckily, my friend Inspector Deshmukh
has recognised me.
438
00:39:33,360 --> 00:39:36,080
I've got the entry.
The perks of being the CM's son.
439
00:39:36,240 --> 00:39:37,960
And, Mr. Deshmukh,
don't tell anyone
440
00:39:38,040 --> 00:39:39,320
I'm going to surprise my mom.
441
00:39:40,040 --> 00:39:41,680
Finally, we've reached the venue.
442
00:39:41,720 --> 00:39:44,640
As you can see,
a big crowd is standing behind me.
443
00:39:44,720 --> 00:39:46,960
You can't feel the energy of this place
without coming here.
444
00:39:47,160 --> 00:39:48,640
Everyone is cheering for my mom.
445
00:39:48,760 --> 00:39:50,960
Dudes and dudettes,
this is the CM of Maharashtra
446
00:39:51,280 --> 00:39:53,120
and she is my mom. It feels great.
447
00:39:53,320 --> 00:39:54,200
I love you, Mom.
448
00:39:54,320 --> 00:39:57,480
As you can see, Mom has
inaugurated the metro.
449
00:39:57,560 --> 00:40:00,200
Mom is coming towards us.
I can't wait any longer.
450
00:40:00,480 --> 00:40:01,960
Mom! Mom!
451
00:42:24,760 --> 00:42:26,200
Sorry, dear.
452
00:42:31,720 --> 00:42:35,760
I could've stopped this
from happening.
453
00:44:23,000 --> 00:44:23,920
Hello, Mumbai.
454
00:44:23,920 --> 00:44:25,520
The results of the election
are here.
455
00:44:25,760 --> 00:44:28,400
Maharashtra Jan Shakti has won
456
00:44:28,440 --> 00:44:32,440
a historic victory, not just
in Mumbai, but in the entire state.
457
00:44:32,640 --> 00:44:33,880
It was already expected
458
00:44:33,920 --> 00:44:36,640
that CM Poornima Rao Gaikwad
will win the election,
459
00:44:36,720 --> 00:44:38,800
but that she would win
with such a large majority
460
00:44:38,880 --> 00:44:41,160
no one had predicted that.
461
00:44:41,240 --> 00:44:43,840
It's clear that the reason
for the victory is
462
00:44:44,000 --> 00:44:46,880
the sympathy of the people
of this state towards the CM.
463
00:44:47,120 --> 00:44:49,640
In a recent terrorist attack,
464
00:44:49,800 --> 00:44:52,120
Poornima lost her only son, Amit.
465
00:44:52,520 --> 00:44:55,320
From that day, the media has camped
outside the CM's house,
466
00:44:55,440 --> 00:44:57,680
outside the MJS party headquarters
467
00:44:57,800 --> 00:45:01,280
and even outside the ministry.
468
00:45:01,560 --> 00:45:03,600
Everyone is waiting for the CM.
469
00:45:03,920 --> 00:45:07,520
It might sound strange,
but we must say that
470
00:45:07,600 --> 00:45:11,600
Maharashtra's CM Poornima Rao Gaikwad
is missing.
32855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.