All language subtitles for City of Dreams 2021 S02E06 WEB-DL ESubs x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,880 --> 00:00:17,798 Poorni, please. 2 00:00:19,520 --> 00:00:20,720 Let's do this the right way. 3 00:00:22,600 --> 00:00:24,040 You don't know Baba. 4 00:00:24,240 --> 00:00:25,720 I've been meeting him for six months. 5 00:00:25,760 --> 00:00:28,400 He likes me a lot. He'll even give me the party ticket. 6 00:00:30,680 --> 00:00:33,840 There's a big difference between liking you and accepting you. 7 00:00:34,320 --> 00:00:35,480 This will be easier. 8 00:00:38,000 --> 00:00:39,400 You trust me, right? 9 00:00:41,240 --> 00:00:42,240 Stupid question. 10 00:00:43,880 --> 00:00:44,960 This is the only way. 11 00:00:50,800 --> 00:00:51,718 Okay. 12 00:01:26,320 --> 00:01:27,320 Smile, please! 13 00:01:32,840 --> 00:01:34,132 I don't believe in traditions... 14 00:01:35,960 --> 00:01:37,280 but this is unbelievable. 15 00:01:38,680 --> 00:01:40,200 Poorni, you're my wife. 16 00:01:44,040 --> 00:01:45,332 We must take Mother's blessings. 17 00:01:49,040 --> 00:01:50,082 And your father's. 18 00:01:51,360 --> 00:01:53,480 Mahesh, I should go alone to meet Baba. 19 00:01:54,640 --> 00:01:56,960 Poorni, what are you saying? 20 00:01:59,120 --> 00:02:00,920 First, you didn't let me ask for your hand, 21 00:02:01,440 --> 00:02:03,240 then this secret wedding, and now you're saying... 22 00:02:05,240 --> 00:02:07,120 Poorni, I'm not afraid of your Baba. 23 00:02:07,800 --> 00:02:08,800 But I'm afraid. 24 00:02:10,440 --> 00:02:11,440 No way, Poorni. 25 00:02:12,520 --> 00:02:13,854 Poornima is saying the right thing. 26 00:02:14,760 --> 00:02:15,678 Sir? 27 00:02:15,800 --> 00:02:17,200 She should go alone. 28 00:02:18,640 --> 00:02:20,280 This is our best chance. 29 00:02:21,160 --> 00:02:22,160 This is wrong. 30 00:02:22,400 --> 00:02:24,120 Then give her a chance to make it right. 31 00:02:32,280 --> 00:02:33,360 Thank you, Mahesh. 32 00:02:37,520 --> 00:02:38,520 I'll wait here. 33 00:02:40,880 --> 00:02:41,960 I'll be back soon. 34 00:02:49,560 --> 00:02:52,360 Mahesh was against it. This was my idea, Baba. 35 00:02:52,920 --> 00:02:55,360 He doesn't know your real opinion about him. 36 00:02:58,280 --> 00:03:02,520 Baba, I know you're angry, but I couldn't see another way. 37 00:03:03,720 --> 00:03:06,680 I know how much you value the seven rounds around the sacred fire. 38 00:03:07,400 --> 00:03:08,800 That's why I did all this. 39 00:03:22,280 --> 00:03:24,000 Baba, I'm still your lovable Lakshmi. 40 00:03:38,200 --> 00:03:39,560 How much do you love him? 41 00:03:40,680 --> 00:03:41,598 A lot! 42 00:03:42,400 --> 00:03:44,760 Then, rather than him dying for real, isn't it better, dear... 43 00:03:46,720 --> 00:03:49,360 that you move on with the belief that he is dead from today onwards? 44 00:03:58,240 --> 00:03:59,158 Saheb? 45 00:04:08,120 --> 00:04:11,480 And, Lakshmi, Not even one phone call, okay? 46 00:04:13,520 --> 00:04:15,120 You know I'll find out. 47 00:04:16,120 --> 00:04:17,038 Right? 48 00:04:19,400 --> 00:04:20,318 Good girl. 49 00:06:01,240 --> 00:06:03,120 I had left Mahesh at this exact spot. 50 00:06:04,480 --> 00:06:05,398 I know. 51 00:06:06,360 --> 00:06:08,880 After you left, I stayed with him for a while. 52 00:06:09,880 --> 00:06:12,480 I never thought it'll hurt so much even after all these years. 53 00:06:15,080 --> 00:06:17,240 After all, it was true love between you two. 54 00:06:18,760 --> 00:06:21,960 But I just don't understand why he leaked the photo now. 55 00:06:24,520 --> 00:06:25,880 Money or power. 56 00:06:27,000 --> 00:06:29,160 These two masters can break anyone. 57 00:06:29,680 --> 00:06:30,598 No, kaka. 58 00:06:31,320 --> 00:06:32,520 I know Mahesh. 59 00:06:33,240 --> 00:06:35,000 He has no interest in both. 60 00:06:36,960 --> 00:06:38,480 And he would never hit below the belt. 61 00:06:39,800 --> 00:06:41,560 When did you meet him last? 62 00:06:43,680 --> 00:06:44,720 14 years ago? 63 00:06:47,240 --> 00:06:49,280 After wandering in the darkness for so long, 64 00:06:49,600 --> 00:06:52,000 people set out to sell even their mothers. 65 00:06:53,600 --> 00:06:55,560 And you're talking about a small photo? 66 00:06:58,280 --> 00:07:00,000 People are like seasons. 67 00:07:01,160 --> 00:07:02,360 Always changing. 68 00:07:03,280 --> 00:07:04,280 I don't accept that. 69 00:07:05,600 --> 00:07:07,120 There must be a big reason. 70 00:07:11,920 --> 00:07:12,840 Vibha. 71 00:07:13,760 --> 00:07:14,880 I hope you believe now? 72 00:07:15,280 --> 00:07:18,152 My God, Ameya. What have you done? 73 00:07:19,480 --> 00:07:21,640 The same. What I told you. 74 00:07:22,240 --> 00:07:23,600 Yes, but in this way? 75 00:07:24,360 --> 00:07:25,440 You know 76 00:07:26,840 --> 00:07:29,080 that I don't like those who don't listen to me. 77 00:07:30,080 --> 00:07:30,998 Okay. 78 00:07:31,960 --> 00:07:32,878 What now? 79 00:07:33,480 --> 00:07:34,680 We shall contest the elections... 80 00:07:35,240 --> 00:07:36,160 win them. 81 00:07:36,680 --> 00:07:38,480 May I ask how you are so sure? 82 00:07:39,560 --> 00:07:40,480 Don't ask. 83 00:07:41,160 --> 00:07:42,078 Just that... 84 00:07:42,960 --> 00:07:43,960 we will win. 85 00:07:44,760 --> 00:07:46,720 And once you've reached there, will you stop, Ameya? 86 00:07:47,600 --> 00:07:48,600 What do you mean? 87 00:07:49,120 --> 00:07:50,680 When will you stop chasing your daughter? 88 00:07:51,800 --> 00:07:53,440 I couldn't understand you, Ameya. 89 00:07:54,160 --> 00:07:56,800 In order to remove the enmity from your face, you humiliated yourself. 90 00:08:04,960 --> 00:08:07,840 In the world of fake news, 91 00:08:07,880 --> 00:08:10,080 is this photo also fake? 92 00:08:10,520 --> 00:08:15,160 To discuss this, we have with us renowned psychiatrist 93 00:08:15,160 --> 00:08:17,200 Dr. Sharmila Shetty 94 00:08:17,360 --> 00:08:20,960 and well-known astrologer Deepak Daruwala. 95 00:08:21,560 --> 00:08:23,080 Sir, what do you think? 96 00:08:23,120 --> 00:08:26,040 Is it a problem with the planets, or is this photo fake? 97 00:08:28,160 --> 00:08:29,720 Yes, madam, what do you think? 98 00:08:29,840 --> 00:08:34,560 Is it a psychiatric problem, or is the photo fake? 99 00:08:34,880 --> 00:08:36,760 Nobody has any answer. 100 00:08:36,880 --> 00:08:39,543 But will Poornima Gaikwad ever be able to recover 101 00:08:39,577 --> 00:08:42,240 from such a personal shock? 102 00:08:43,840 --> 00:08:44,840 Will she recover? 103 00:08:46,360 --> 00:08:47,360 Will she recover? 104 00:08:50,360 --> 00:08:52,861 THIS YOUNG MAN REMINDS ME OF MYSELF: AMEYA RAO GAIKWAD 105 00:09:12,960 --> 00:09:14,040 -Sir, sir... -One minute! 106 00:09:14,320 --> 00:09:15,520 One minute! Step back! 107 00:09:15,560 --> 00:09:16,478 Move back! 108 00:09:16,480 --> 00:09:18,280 Go out! Go out! Out, out! 109 00:09:18,320 --> 00:09:19,800 Silence, silence! 110 00:09:20,240 --> 00:09:22,520 Please, calm down. Calm down! 111 00:09:22,560 --> 00:09:23,480 Calm down. 112 00:09:24,960 --> 00:09:26,720 It is true that Poornima and I got married. 113 00:09:27,280 --> 00:09:29,400 We were together in college. We fell in love. 114 00:09:29,880 --> 00:09:31,080 Then thought we should get married as well. 115 00:09:31,160 --> 00:09:32,720 Actually, it was Poornima's idea to get married. 116 00:09:33,520 --> 00:09:35,160 CHIEF MINISTER'S RESIDENCE 117 00:09:35,400 --> 00:09:37,240 Please move. Move. Come this way. 118 00:09:37,640 --> 00:09:38,558 Please. 119 00:09:48,920 --> 00:09:50,421 The day after our wedding, Poornima fled. 120 00:09:50,800 --> 00:09:52,120 From that day till today, 121 00:09:52,680 --> 00:09:54,920 I have never met Poornima since, nor have I spoken to her. 122 00:09:55,040 --> 00:09:56,520 Sir, what could be the reason for that? 123 00:09:56,640 --> 00:09:59,280 Ask Poornima that question. Only she can give the answer. 124 00:09:59,960 --> 00:10:01,720 For the past 14 years, 125 00:10:01,760 --> 00:10:02,920 even I've been trying to find the answer to this question. 126 00:10:03,440 --> 00:10:05,120 Now I can't say more on this topic. 127 00:10:06,080 --> 00:10:07,920 Sir, what do you think? Who leaked that photo? 128 00:10:08,080 --> 00:10:11,120 Sir, why did you hide the news of your marriage for all these years? 129 00:10:11,280 --> 00:10:14,040 And, sir, how did this photo leak right before the election? 130 00:10:14,040 --> 00:10:16,080 Sir, do you still meet Poornima ji secretly? 131 00:10:16,160 --> 00:10:18,040 What's your take on this photo leak? 132 00:10:18,160 --> 00:10:19,600 Sir, did you meet her? 133 00:10:19,640 --> 00:10:21,120 Did you meet her after the photo got leaked? 134 00:10:21,360 --> 00:10:22,720 -Sir, tell us if you did. -One minute. 135 00:10:22,800 --> 00:10:24,600 I can't say anything more on this topic. 136 00:10:24,680 --> 00:10:26,160 -Thank you. -Sir... 137 00:10:27,520 --> 00:10:29,480 Go out! Go out! Out! 138 00:10:41,120 --> 00:10:42,038 Mom? 139 00:10:44,160 --> 00:10:45,078 Mom. 140 00:10:47,200 --> 00:10:48,120 Yeah, come in. 141 00:10:51,800 --> 00:10:53,960 -Tell me, dear. -Just one question. 142 00:10:54,520 --> 00:10:55,360 Ask. 143 00:10:56,040 --> 00:10:57,080 Is he my father? 144 00:11:08,160 --> 00:11:09,400 Amit. Amit, I'm so... 145 00:11:56,480 --> 00:11:57,720 So far so good. 146 00:11:57,760 --> 00:11:59,280 -Yes, excellent. Great. -Best kind of day. 147 00:11:59,560 --> 00:12:01,960 Great. Not even a single glitch the whole day. 148 00:12:03,120 --> 00:12:04,280 But we don't know. 149 00:12:05,320 --> 00:12:06,400 I'll just be back. 150 00:12:10,800 --> 00:12:11,800 I'm glad you came. 151 00:12:13,480 --> 00:12:14,640 So, this is your world? 152 00:12:15,360 --> 00:12:16,840 Just a small part. 153 00:12:18,360 --> 00:12:20,680 Come, let me introduce you to my core team. 154 00:12:21,080 --> 00:12:21,998 Come. 155 00:12:23,880 --> 00:12:25,080 Arvind, meet Rahul. 156 00:12:25,880 --> 00:12:26,880 Hey, man! What's up? 157 00:12:27,080 --> 00:12:28,080 Arvind Mehta. 158 00:12:28,360 --> 00:12:29,319 I know. 159 00:12:29,600 --> 00:12:31,240 And you already know Aliya. 160 00:12:32,520 --> 00:12:33,440 Of course. 161 00:12:33,920 --> 00:12:35,003 How are you, brother-in-law? 162 00:12:36,840 --> 00:12:37,758 Good. 163 00:12:38,440 --> 00:12:40,800 Aliya is my partner in crime. 164 00:12:41,480 --> 00:12:42,480 In stopping crime. 165 00:12:43,960 --> 00:12:46,960 Aliya, why don't you explain to Arvind what exactly we do here? 166 00:12:47,520 --> 00:12:48,438 Sure. 167 00:12:48,840 --> 00:12:51,400 Tanya and I have developed an app, Fearless. 168 00:12:51,400 --> 00:12:53,200 It's an intermediary between the cops 169 00:12:53,240 --> 00:12:55,800 and those people who want to report an ongoing crime. 170 00:12:56,720 --> 00:12:59,720 Mumbai Police cannot keep a check on every crime that happens. 171 00:12:59,960 --> 00:13:02,160 That's why we thought to involve the citizens. 172 00:13:02,680 --> 00:13:05,120 Any citizen who sees or suspects an ongoing crime 173 00:13:05,160 --> 00:13:06,320 can call us through our app. 174 00:13:06,520 --> 00:13:09,120 Through the years we've developed a citizen social network 175 00:13:09,120 --> 00:13:10,920 through which we can remove all prank calls 176 00:13:11,080 --> 00:13:12,960 and transfer the genuine calls to the cops 177 00:13:13,320 --> 00:13:15,320 so that we can stop the crime in time. 178 00:13:16,080 --> 00:13:17,039 Wow! 179 00:13:18,000 --> 00:13:19,000 So, what's the catch? 180 00:13:20,960 --> 00:13:22,994 -What do you mean? -Revenue model. 181 00:13:23,000 --> 00:13:25,120 I mean, how do you make money from the app? 182 00:13:25,960 --> 00:13:28,600 Breaking news, fiancé. We don't make money here. 183 00:13:28,920 --> 00:13:29,960 That can't be. 184 00:13:31,160 --> 00:13:33,360 Wait. So this is what Ramnik bhai's daughter does? 185 00:13:34,600 --> 00:13:38,360 I guess, in my case, it's not like father like daughter. 186 00:13:38,640 --> 00:13:40,800 That's very impressive. 187 00:13:41,200 --> 00:13:42,640 But, honestly, you know. 188 00:13:43,160 --> 00:13:44,720 Are you sure you can't make money from this? 189 00:13:45,240 --> 00:13:47,920 You know, I have a guy who can help you monetise on some of this data. 190 00:13:48,520 --> 00:13:49,680 Money can be made, but... 191 00:13:50,160 --> 00:13:51,240 I don't want to. 192 00:13:51,480 --> 00:13:52,760 That's confusing. 193 00:13:53,240 --> 00:13:56,320 Tanya, the money is literally screaming out to you. 194 00:13:57,360 --> 00:13:58,278 Take me! 195 00:13:59,800 --> 00:14:00,800 Take me, Tanya. 196 00:14:02,040 --> 00:14:03,960 I don't hear any such screams. 197 00:14:05,280 --> 00:14:08,440 I want to show this app to CM Poornima Gaikwad. 198 00:14:08,800 --> 00:14:11,600 With her help, we can implement this in the entire state. 199 00:14:12,160 --> 00:14:14,440 I'm going to ask Dad to introduce me to her. 200 00:14:16,440 --> 00:14:17,358 To Poornima? 201 00:14:18,720 --> 00:14:20,360 Guys, this is an NCIS. 202 00:14:21,400 --> 00:14:23,120 -NCIS? -No cops in sight. 203 00:14:24,680 --> 00:14:26,920 I'm speaking from Deonar Bus Depot. 204 00:14:27,800 --> 00:14:31,040 Some people forcefully put a girl in a van and took her away. 205 00:14:31,520 --> 00:14:34,480 Okay. This call has been reported from three different sources, 206 00:14:34,520 --> 00:14:37,240 and the nearest police station is 8 km away. 207 00:14:38,080 --> 00:14:38,998 Let's go. 208 00:14:39,240 --> 00:14:41,120 Are you sure? Bhavs and Tony are on another call. 209 00:14:41,280 --> 00:14:43,040 I'm sure. Let's go. 210 00:14:43,680 --> 00:14:44,680 -Come on. -Let's go then. 211 00:14:44,960 --> 00:14:45,880 Let's go where? 212 00:14:51,880 --> 00:14:53,080 Walkie-talkies. 213 00:15:00,840 --> 00:15:01,758 Taser. 214 00:15:08,960 --> 00:15:10,720 What the fuck is going on? 215 00:15:11,240 --> 00:15:12,240 We'll stop the crime. 216 00:15:13,240 --> 00:15:15,280 No. Call the... call the cops. 217 00:15:15,320 --> 00:15:16,445 It'll be very late by then. 218 00:15:17,160 --> 00:15:19,800 Tanya, you can't be serious. This is actually crazy. 219 00:15:21,120 --> 00:15:22,920 Everything was clear after Nirbhaya. 220 00:15:23,640 --> 00:15:26,520 The time of watching like a gutless asshole is gone, India. 221 00:15:29,840 --> 00:15:31,920 Listen, this is your last chance. 222 00:15:32,440 --> 00:15:33,760 You can stay here if you want. 223 00:15:33,960 --> 00:15:35,960 After this, whatever happens won't be in my control. 224 00:15:37,720 --> 00:15:38,720 No, I'll come with you. 225 00:15:39,880 --> 00:15:41,240 Cool. Come. 226 00:15:50,960 --> 00:15:54,000 Tanya, what I'm saying is we should call the police anyway, right? 227 00:15:56,880 --> 00:15:57,963 Aren't I saying the right thing, Rahul? 228 00:16:18,560 --> 00:16:20,800 I'll be back in an hour. Maximum one and a half hours. 229 00:16:21,320 --> 00:16:23,320 -Can you stay? -No problem. 230 00:16:23,480 --> 00:16:24,360 Thank you. 231 00:16:24,600 --> 00:16:26,680 Where are you going so late at night? 232 00:16:28,520 --> 00:16:29,520 I have a meeting, dear. 233 00:16:29,640 --> 00:16:30,920 With a gun? 234 00:16:38,040 --> 00:16:39,520 I'll be back in an hour, okay? 235 00:16:40,320 --> 00:16:42,240 Don't trouble Parvati aunty. Okay? 236 00:16:42,800 --> 00:16:44,200 Is politics boring? 237 00:16:45,120 --> 00:16:46,038 Yes. 238 00:16:46,560 --> 00:16:47,560 It's suffocating. 239 00:16:48,400 --> 00:16:49,960 You got into the wrong business. 240 00:17:18,320 --> 00:17:19,238 Hurry. 241 00:17:34,440 --> 00:17:36,400 -It was you who called? -Yes. 242 00:17:36,600 --> 00:17:39,240 I saw them dragging a small girl into that house. 243 00:17:41,160 --> 00:17:43,605 -How many people were they, sir? -Two. Maybe three. 244 00:17:44,800 --> 00:17:45,800 Thank you, sir. 245 00:17:46,800 --> 00:17:47,840 Shanti Routine. 246 00:17:48,000 --> 00:17:49,320 Let me guard the backdoor with Aliya. 247 00:17:58,880 --> 00:18:00,040 Let's go, let's go, let's go. 248 00:18:04,320 --> 00:18:05,338 How do I look? 249 00:18:05,804 --> 00:18:06,887 Perfect Shanti. 250 00:18:06,960 --> 00:18:08,280 Let's go. Come on. 251 00:18:10,640 --> 00:18:11,558 Tanya. 252 00:18:11,920 --> 00:18:12,838 Tanya? 253 00:18:18,160 --> 00:18:19,078 Come. 254 00:18:20,480 --> 00:18:21,560 What are we doing? 255 00:18:21,640 --> 00:18:24,360 Listen, whoever comes out other than the three of us 256 00:18:24,560 --> 00:18:27,160 hit him hard with this, okay? 257 00:18:27,240 --> 00:18:28,520 -However hard you can. -I'm not going to hit someone. 258 00:18:28,600 --> 00:18:31,040 -Are you out of your mind? -Hit as hard as you can. 259 00:18:31,160 --> 00:18:32,200 -Okay, now go stand there. -I'm not-- 260 00:18:32,240 --> 00:18:34,080 Go, stand there. Go, go. 261 00:18:51,840 --> 00:18:53,320 Hello, sir. My name is Shanti. 262 00:18:53,360 --> 00:18:55,120 I've come from Mother Goddess's temple to collect donations. 263 00:18:55,680 --> 00:18:57,600 -Not now. -Sir, if not now, then never. 264 00:18:57,640 --> 00:18:59,240 This is the time to celebrate the festival of Mother Goddess! 265 00:18:59,240 --> 00:19:00,240 Hail Mother Goddess! 266 00:19:02,240 --> 00:19:04,000 Hey! Lower your voice. 267 00:19:05,000 --> 00:19:09,040 If you don't get lost, I'll sacrifice you to the Goddess. 268 00:19:09,440 --> 00:19:10,440 Now, get lost. 269 00:19:10,760 --> 00:19:13,800 Sir, you can insult me, but don't insult the Goddess. 270 00:19:14,360 --> 00:19:16,160 -Sir, please, sir. -What's going on here? 271 00:19:16,520 --> 00:19:18,920 Hail Mother Goddess, sir. Look, he's insulting the Goddess. 272 00:19:19,200 --> 00:19:21,840 Bhau, why are you insulting the Goddess? 273 00:19:21,840 --> 00:19:22,840 Are you an atheist? 274 00:19:23,400 --> 00:19:26,080 -I'm not, pal. But this woman-- -Is she lying? 275 00:19:26,280 --> 00:19:29,280 She's come to bother me so late at night. See! 276 00:19:29,400 --> 00:19:31,520 She's shouting in the middle of the night! What's going on? 277 00:19:31,760 --> 00:19:33,680 She's disturbing me after coming here at this hour. 278 00:19:34,400 --> 00:19:37,200 She's knocking at the door at this time. Doesn't she understand? 279 00:19:37,240 --> 00:19:38,680 Rahul, hail Mother Goddess! 280 00:19:59,160 --> 00:20:01,160 -Are you all right? -I'm fine. 281 00:20:12,480 --> 00:20:13,314 Tanya? 282 00:20:13,360 --> 00:20:14,960 You people take her to the hospital I'll just come. 283 00:20:15,000 --> 00:20:17,320 -Are you all right? -Yeah, let me get Arvind. 284 00:20:19,200 --> 00:20:20,118 Arvind! 285 00:20:21,120 --> 00:20:22,038 Arvind? 286 00:20:25,520 --> 00:20:26,440 Arvind? 287 00:20:26,480 --> 00:20:28,120 Oh, God! Oh, God! 288 00:20:29,920 --> 00:20:30,838 Please. 289 00:20:49,000 --> 00:20:50,800 We've recorded everything in this camera. 290 00:20:51,400 --> 00:20:53,120 Let him go or I'll give this to the police. 291 00:20:54,280 --> 00:20:55,322 Give me the camera. 292 00:20:55,600 --> 00:20:57,560 -First, let him go. -Give me the camera, whore! 293 00:21:00,680 --> 00:21:01,680 Let it be then. 294 00:21:02,400 --> 00:21:03,483 Do whatever you want with him. 295 00:21:03,920 --> 00:21:05,800 -Keep him with you. -What? Tanya? 296 00:21:06,960 --> 00:21:07,880 Hey, stop! 297 00:21:12,880 --> 00:21:13,880 I'm letting him go. 298 00:21:14,760 --> 00:21:15,760 Give me the camera. 299 00:21:19,280 --> 00:21:20,198 Easy. 300 00:21:38,440 --> 00:21:40,520 Oh, no! No! 301 00:21:40,920 --> 00:21:41,838 Run! 302 00:21:52,040 --> 00:21:54,640 Hey, fucker, catch her! She recorded me! 303 00:22:57,920 --> 00:22:59,160 No! No! 304 00:23:02,600 --> 00:23:04,120 Tanya, are you out of your fucking mind? 305 00:23:05,440 --> 00:23:06,800 He could've killed us. 306 00:23:07,640 --> 00:23:08,920 He would've fucking killed us. 307 00:23:10,440 --> 00:23:11,880 If this is your world, 308 00:23:12,920 --> 00:23:14,040 then keep it with you. 309 00:23:17,520 --> 00:23:18,438 Shit! 310 00:23:37,360 --> 00:23:38,278 Hey, stop. 311 00:23:38,480 --> 00:23:39,800 Asshole, I'm Inspec... 312 00:23:43,160 --> 00:23:44,560 Tell Babar Wasim Khan is here. Go. 313 00:23:45,040 --> 00:23:48,960 One who comes to my dreams 314 00:23:49,280 --> 00:23:53,240 And then teases me 315 00:23:53,520 --> 00:23:57,200 Tell him to show himself! 316 00:23:58,464 --> 00:23:59,464 Bhai. Go in. 317 00:24:00,080 --> 00:24:01,160 He wanted to meet you. 318 00:24:15,400 --> 00:24:16,400 One more? 319 00:24:16,440 --> 00:24:18,640 No, baby. I shall talk to Wasim bhai now. 320 00:24:22,160 --> 00:24:23,078 Okay. 321 00:24:29,840 --> 00:24:30,880 Will she be sitting here? 322 00:24:31,640 --> 00:24:32,599 Yes, bhai. 323 00:24:34,200 --> 00:24:35,240 What is this place? 324 00:24:35,560 --> 00:24:36,640 Latest trend, bhai 325 00:24:36,800 --> 00:24:38,760 I had gone to Korea. Saw it there. 326 00:24:39,400 --> 00:24:41,120 Thought it would become popular in Mumbai also. 327 00:24:41,560 --> 00:24:42,960 Another way to get laid. 328 00:24:43,360 --> 00:24:45,880 What are you saying? It's called the girlfriend experience. 329 00:24:46,240 --> 00:24:48,800 Rich clients and pretty girls. 330 00:24:48,920 --> 00:24:51,360 They sing all night long like Lata and Rafi. 331 00:24:51,800 --> 00:24:52,800 And sex after that? 332 00:24:53,040 --> 00:24:54,840 No, bhai. They only talk after that. 333 00:24:56,320 --> 00:24:57,400 Then they fuck, don't they? 334 00:24:57,640 --> 00:24:58,960 Oh, no, bhai. 335 00:24:58,960 --> 00:25:00,680 Only drinking, singing and talking. 336 00:25:02,320 --> 00:25:04,680 -And they pay money for it? -Yes, a lot. 337 00:25:05,280 --> 00:25:06,198 Who? 338 00:25:06,640 --> 00:25:08,200 Right now it's the Koreans and the Chinese 339 00:25:08,240 --> 00:25:10,120 who visit Mumbai for work. 340 00:25:10,240 --> 00:25:12,240 But, bhai, the trend is catching up. 341 00:25:12,320 --> 00:25:13,880 Even our people are getting into this business. 342 00:25:15,800 --> 00:25:17,840 Baby, sing a Chinese song for bhai. 343 00:25:17,880 --> 00:25:19,566 She sings really well. 344 00:25:23,120 --> 00:25:24,880 I need to discuss one thing with Babar. 345 00:25:25,480 --> 00:25:26,640 Sing after that. Okay? 346 00:25:28,120 --> 00:25:29,038 Okay. 347 00:25:33,840 --> 00:25:36,400 Whatever you're going to do... don't do it. 348 00:25:36,720 --> 00:25:38,960 Bhai, I'm a legitimate businessman now. 349 00:25:42,640 --> 00:25:43,840 I'm explaining it again. 350 00:25:44,480 --> 00:25:47,280 Whatever you're going to do, stop it. 351 00:25:47,880 --> 00:25:48,880 Don't do it. 352 00:25:48,960 --> 00:25:51,680 I heard your boys talking at the Prabhakar Bar. 353 00:25:52,480 --> 00:25:54,520 That's it? And you opened my file? 354 00:25:55,240 --> 00:25:56,960 Had it been the Wasim Khan from 15 years ago, 355 00:25:57,120 --> 00:25:59,320 he would've listened from one ear and let it out from the other ear. 356 00:25:59,440 --> 00:26:01,720 Don't teach your father how to fuck, fucker. 357 00:26:03,280 --> 00:26:06,160 The information I used to get 15 years ago at Prabhakar Bar 358 00:26:06,480 --> 00:26:07,480 also used to be solid. 359 00:26:10,320 --> 00:26:11,320 Why are you grinning? 360 00:26:11,640 --> 00:26:14,120 There's still a cop hiding behind the politician. 361 00:26:15,240 --> 00:26:16,793 You're missing those days, aren't you? 362 00:26:16,827 --> 00:26:18,040 That's why you've come here. 363 00:26:25,280 --> 00:26:26,320 Is that a real gun? 364 00:26:26,960 --> 00:26:28,200 Can I touch it? 365 00:26:29,000 --> 00:26:30,000 You can't touch it. 366 00:26:32,400 --> 00:26:36,160 The old Wasim Khan used to manage with this, but I have a bigger gun now. 367 00:26:37,160 --> 00:26:38,119 The CM. 368 00:26:39,360 --> 00:26:41,680 Whatever legal businesses you have, I'll have them shut legally. 369 00:26:41,720 --> 00:26:42,720 Remember that. 370 00:26:43,400 --> 00:26:44,318 Bhai... 371 00:26:47,160 --> 00:26:48,480 I'm telling you nicely. 372 00:26:49,760 --> 00:26:51,880 Whatever you're going to do, don't do it. 373 00:26:59,840 --> 00:27:00,758 Sing. 374 00:27:02,040 --> 00:27:02,958 Sing now. 375 00:27:03,400 --> 00:27:04,318 Okay. 376 00:27:09,280 --> 00:27:10,400 Shall I sing a Chinese song? 377 00:27:11,584 --> 00:27:12,502 Date... 378 00:27:13,320 --> 00:27:16,240 17th May, 2015. Day, Thursday. 379 00:27:17,120 --> 00:27:19,200 Time, 11 a.m. 380 00:27:19,920 --> 00:27:23,960 The reason for calling this emergency meeting today 381 00:27:24,200 --> 00:27:28,200 is that, this morning, Honourable Vibha ji's orders came 382 00:27:28,800 --> 00:27:33,280 that our most experienced leader, our guide 383 00:27:33,640 --> 00:27:36,480 the Honourable Milind Prabhu ji 384 00:27:37,160 --> 00:27:40,080 is to be removed immediately from the post of the leader. 385 00:27:41,320 --> 00:27:43,720 As per the tradition of the party, 386 00:27:45,160 --> 00:27:47,360 I request all of you 387 00:27:47,960 --> 00:27:51,680 to raise your hand if you agree. 388 00:28:13,200 --> 00:28:14,920 You always put your hand in the wrong places. 389 00:28:15,360 --> 00:28:16,360 Why do you do that? 390 00:28:23,000 --> 00:28:24,720 FRIEND 391 00:28:25,000 --> 00:28:26,240 Who is this Friend? 392 00:28:26,600 --> 00:28:27,880 -Huh? -Friend. 393 00:28:28,840 --> 00:28:31,200 Yes... Deven. 394 00:28:32,000 --> 00:28:34,560 Deven? Since when did he become your friend? 395 00:28:35,080 --> 00:28:36,840 Didn't you call him a moron? 396 00:28:36,840 --> 00:28:38,720 -Yes. Hurry now, hurry now. -Yes. 397 00:28:40,480 --> 00:28:41,720 -Done? -Yes, done. 398 00:28:47,751 --> 00:28:48,669 Hello? 399 00:29:07,080 --> 00:29:07,998 Wow. 400 00:29:08,880 --> 00:29:11,560 You look so good in a salwar-kameez. I didn't recognise you. 401 00:29:19,240 --> 00:29:20,440 Okay, no. Please. 402 00:29:21,960 --> 00:29:22,960 Not today. 403 00:29:27,120 --> 00:29:30,120 You called, so I thought... 404 00:29:32,960 --> 00:29:35,080 Some people had sent me after you. 405 00:29:38,120 --> 00:29:39,040 What are you saying? 406 00:29:41,200 --> 00:29:42,960 The people I work for... 407 00:29:44,600 --> 00:29:48,400 they wanted to know how Gaikwad steals their money and where he keeps it. 408 00:29:51,200 --> 00:29:52,200 You're kidding. 409 00:29:55,040 --> 00:29:55,960 We... 410 00:29:57,000 --> 00:29:58,560 met at the cinema hall for the first time, right? 411 00:30:01,440 --> 00:30:02,358 Yes. 412 00:30:02,960 --> 00:30:03,960 That was planned. 413 00:30:05,640 --> 00:30:06,558 What? 414 00:30:24,320 --> 00:30:28,440 I always wondered how my luck could be so good. 415 00:30:32,840 --> 00:30:34,120 Why are you telling me all this now? 416 00:30:34,840 --> 00:30:36,480 Because I won't meet you again. 417 00:30:39,800 --> 00:30:41,200 Those people will kill me. 418 00:30:42,280 --> 00:30:43,280 Why? Who? 419 00:30:44,040 --> 00:30:45,640 The people I work for. 420 00:30:46,520 --> 00:30:48,320 They know you handle the money. 421 00:30:50,240 --> 00:30:52,120 They want proof and their money as well. 422 00:30:52,760 --> 00:30:54,960 How can I believe you aren't lying now? 423 00:30:58,840 --> 00:31:00,480 I... I can't prove it. 424 00:31:10,160 --> 00:31:11,680 You... could've run away. 425 00:31:14,720 --> 00:31:16,240 I have a request. 426 00:31:25,880 --> 00:31:27,320 Will you look after my daughter? 427 00:31:30,160 --> 00:31:32,480 How dare you ask me this? 428 00:31:33,800 --> 00:31:37,800 You are putting me and my family in danger, and you... 429 00:31:38,400 --> 00:31:40,280 how can you even ask me this? 430 00:31:42,480 --> 00:31:43,800 I know I'm wrong. 431 00:31:45,320 --> 00:31:46,680 But I'm very desperate. 432 00:31:47,840 --> 00:31:49,600 I only have time till tomorrow. 433 00:31:50,440 --> 00:31:51,358 Please. 434 00:31:53,840 --> 00:31:54,758 Please. 435 00:31:56,680 --> 00:31:58,480 Play with someone else's life. 436 00:32:09,920 --> 00:32:12,760 Date, 17th May 2015. 437 00:32:13,000 --> 00:32:16,960 Day, Thursday. Time, 11 a.m. 438 00:32:18,040 --> 00:32:19,360 Come to the point, Deshpande. 439 00:32:21,440 --> 00:32:25,400 In RUP's history, it's for the first time that 440 00:32:25,520 --> 00:32:28,960 we have gathered here for the second time-- 441 00:32:29,360 --> 00:32:30,360 Sit down, Deshpande. 442 00:32:34,040 --> 00:32:35,840 We haven't come here for formalities. 443 00:32:36,560 --> 00:32:37,560 Send him in. 444 00:32:50,040 --> 00:32:51,360 Meet your new leader. 445 00:32:52,600 --> 00:32:53,518 Please. 446 00:33:01,960 --> 00:33:02,878 Please sit. 447 00:33:11,040 --> 00:33:12,760 Sir, what is your opinion? 448 00:33:12,800 --> 00:33:14,280 What do you have to say about this? 449 00:33:15,680 --> 00:33:18,560 I've always believed 450 00:33:19,600 --> 00:33:22,800 the party needs new blood. 451 00:33:24,160 --> 00:33:26,960 I'm very happy... 452 00:33:31,920 --> 00:33:35,400 that an able politician like Mahesh Aravle 453 00:33:36,160 --> 00:33:37,480 has been chosen by the party. 454 00:33:37,600 --> 00:33:38,600 Please move back. 455 00:33:39,960 --> 00:33:42,600 Milind ji, hello! 456 00:33:43,680 --> 00:33:44,760 How are you? 457 00:33:45,720 --> 00:33:48,840 I came over as soon as I heard about your health. 458 00:33:50,720 --> 00:33:52,240 Hey, even these people are here. 459 00:33:58,560 --> 00:34:00,760 Now a huge battle shall take place between husband and wife. 460 00:34:00,800 --> 00:34:03,480 Mahesh Aravle has become RUP's new CM candidate, 461 00:34:03,520 --> 00:34:04,760 and he shall compete 462 00:34:04,840 --> 00:34:07,520 with his ex-wife, Poornima Gaikwad. 463 00:34:07,560 --> 00:34:09,720 Who will win? Who will lose? 464 00:34:10,760 --> 00:34:12,400 You know what I'm going to say. 465 00:34:13,240 --> 00:34:14,120 Who? 466 00:34:15,200 --> 00:34:16,080 Who? 467 00:34:17,459 --> 00:34:18,293 Who? 468 00:34:20,840 --> 00:34:21,720 Hello. 469 00:34:24,560 --> 00:34:25,560 Hello, Gurav ji. 470 00:34:26,000 --> 00:34:28,160 You'll have to talk to the press at some point, dear. 471 00:34:28,800 --> 00:34:30,200 I know you're angry. 472 00:34:31,680 --> 00:34:33,347 This isn't anger, kaka, but disappointment. 473 00:34:34,680 --> 00:34:36,760 I hadn't thought Mahesh would stoop so low. 474 00:34:37,400 --> 00:34:39,240 And the right person helped him in doing so. 475 00:34:40,640 --> 00:34:42,343 -Who? -Saheb. 476 00:34:46,440 --> 00:34:47,358 Baba? 477 00:34:47,480 --> 00:34:49,040 We were waiting for this day, right? 478 00:34:50,280 --> 00:34:52,120 Saheb has fired his first shot. 479 00:34:53,200 --> 00:34:54,920 Milind Prabhu told me everything. 480 00:34:57,080 --> 00:34:58,400 He'd gone to meet Vibha. 481 00:34:59,880 --> 00:35:03,160 He convinced her to make Mahesh a candidate for CM. 482 00:35:04,720 --> 00:35:08,080 I can understand Vibha, but how did he convince Mahesh? 483 00:35:09,808 --> 00:35:13,080 That Mahesh sold his ideals along with the photo. 484 00:35:14,160 --> 00:35:17,120 Now the biggest question that comes up is... 485 00:35:18,040 --> 00:35:20,600 was this Saheb's only plan... 486 00:35:21,760 --> 00:35:23,680 or is there something else cooking in his mind? 487 00:35:25,120 --> 00:35:26,480 Now there's only one way left. 488 00:36:09,880 --> 00:36:10,880 You came. 489 00:36:11,960 --> 00:36:13,760 You didn't leave any other choice. 490 00:36:24,280 --> 00:36:25,600 How did you convince Mahesh, Baba? 491 00:36:26,280 --> 00:36:29,120 You've yet to learn a lot about your father. 492 00:36:31,760 --> 00:36:34,200 You shouldn't have made an enemy out of me, Lakshmi. 493 00:36:36,040 --> 00:36:37,160 Baba, can we patch up? 494 00:36:37,640 --> 00:36:38,720 That time has passed, dear. 495 00:36:40,360 --> 00:36:41,680 So, now there will be straight-out war? 496 00:36:41,920 --> 00:36:42,838 No. 497 00:36:43,840 --> 00:36:44,960 There will be no war. 498 00:36:46,600 --> 00:36:49,560 You'll just stand and watch how I break you. 499 00:36:54,080 --> 00:36:55,720 I'm not your enemy, Baba. 500 00:36:57,840 --> 00:37:01,680 I did all this only because I wanted to prove I'm more capable. 501 00:37:02,120 --> 00:37:06,280 And, to prove that, who gave you the right to kill my son? 502 00:37:07,000 --> 00:37:08,840 Only you are responsible for that. 503 00:37:13,600 --> 00:37:15,960 Even Ashu didn't leave me with any other choice. 504 00:37:17,520 --> 00:37:21,640 Till the last moment, I begged him to move away from my path. 505 00:37:24,120 --> 00:37:27,000 Baba, he was my brother as well. It wasn't easy for me to do this. 506 00:37:27,480 --> 00:37:30,040 Even I loved him as much as you did. 507 00:37:30,520 --> 00:37:31,438 You get out, Poornima. 508 00:37:32,240 --> 00:37:33,240 Get out, leave. Leave. 509 00:37:33,920 --> 00:37:34,838 Leave! 510 00:37:49,600 --> 00:37:52,080 One question has been bothering me for years, Baba. 511 00:37:52,680 --> 00:37:54,080 If we're meeting for the last time today, 512 00:37:54,120 --> 00:37:55,760 then give me the answer to that question. 513 00:37:57,320 --> 00:37:58,880 I want to know why. 514 00:38:00,280 --> 00:38:02,640 Why did you always discriminate between Ashu and me? 515 00:38:04,160 --> 00:38:06,760 I'm aware of your philosophy that men and women are different. 516 00:38:07,120 --> 00:38:08,920 That's why you always put Ashu forward. 517 00:38:10,200 --> 00:38:13,560 But the reason for the discrimination I'm talking about goes deeper. 518 00:38:15,680 --> 00:38:18,240 I'm not talking about our current enmity, Baba. 519 00:38:19,280 --> 00:38:21,640 I've always experienced this discrimination. 520 00:38:23,360 --> 00:38:24,360 Right from childhood. 521 00:38:27,960 --> 00:38:29,400 So, I will ask you again. 522 00:38:31,120 --> 00:38:32,038 Why? 523 00:38:37,160 --> 00:38:38,078 Bahir ji! 524 00:38:41,480 --> 00:38:42,398 Outside. 525 00:38:52,360 --> 00:38:53,840 There can be only one reason. 526 00:38:54,440 --> 00:38:55,358 Fear. 527 00:38:56,200 --> 00:38:58,040 You're afraid of me, Baba. 528 00:39:16,800 --> 00:39:18,400 Do you believe in astrology? 529 00:39:21,360 --> 00:39:22,600 You know my answer. 530 00:39:23,800 --> 00:39:24,718 No. 531 00:39:25,120 --> 00:39:26,280 Even I didn't believe in it. 532 00:39:27,840 --> 00:39:29,280 But then you were born. 533 00:39:30,680 --> 00:39:32,360 Your mother got your horoscope made. 534 00:39:32,960 --> 00:39:35,080 The astrologer counted out all your good traits. 535 00:39:35,680 --> 00:39:37,640 Said that you'll become very big. 536 00:39:38,400 --> 00:39:40,800 You'll raise the reputation of the Gaikwads. 537 00:39:41,400 --> 00:39:43,920 But the moment your mother went into another room, 538 00:39:45,840 --> 00:39:47,960 he said that you are Prahlad's form. 539 00:39:49,240 --> 00:39:50,158 Prahlad? 540 00:39:51,560 --> 00:39:53,480 Whose father's name was Hiranyakashipu? 541 00:39:53,920 --> 00:39:57,560 What he meant to say was you'll destroy me. 542 00:40:00,080 --> 00:40:01,200 I burst out laughing. 543 00:40:02,200 --> 00:40:06,360 I said, "Will my angel, my Lakshmi, destroy me? 544 00:40:06,560 --> 00:40:07,560 "Just can't be." 545 00:40:09,520 --> 00:40:11,760 But, as you grew up, 546 00:40:13,400 --> 00:40:15,600 you turned out completely different from me. 547 00:40:17,080 --> 00:40:20,680 Whatever I said, whatever I taught you, you would-- 548 00:40:20,680 --> 00:40:22,560 Think the opposite, do the opposite. 549 00:40:25,800 --> 00:40:29,800 I tried so hard, but you never accepted my views. 550 00:40:30,680 --> 00:40:33,000 I used to consider only one religion supreme, 551 00:40:33,560 --> 00:40:35,840 but you considered all religions equal. 552 00:40:36,800 --> 00:40:41,560 I believe men and women are born on this earth for different purposes, 553 00:40:42,480 --> 00:40:44,800 but you abhor this idea. 554 00:40:45,880 --> 00:40:48,160 I like the rain, but you like the sun. 555 00:40:49,160 --> 00:40:50,160 Damn! 556 00:40:52,040 --> 00:40:57,240 I love to eat mutton, but you have never touched meat your entire life. 557 00:41:00,880 --> 00:41:04,880 It felt as if you were born only to oppose me. 558 00:41:07,920 --> 00:41:10,520 That's why you tried to suppress me at every stage. 559 00:41:11,360 --> 00:41:14,120 School, college, marriage, politics. 560 00:41:14,960 --> 00:41:16,800 You are everything... 561 00:41:17,560 --> 00:41:19,080 that I'm absolutely not. 562 00:41:20,280 --> 00:41:21,440 That I am, Baba. 563 00:41:23,600 --> 00:41:25,560 Only one of us can remain. 564 00:41:28,280 --> 00:41:29,640 Either destroy... 565 00:41:30,800 --> 00:41:32,040 or be destroyed. 566 00:41:36,400 --> 00:41:38,440 I wish you'd told me all this earlier. 567 00:41:40,240 --> 00:41:43,680 I might've understood and wouldn't have killed Ashu. 568 00:41:45,840 --> 00:41:48,560 I thought that by killing him I'd be able to gain your support. 569 00:41:51,840 --> 00:41:52,965 Shall I give you some advice, Baba? 570 00:41:54,680 --> 00:41:55,680 Back off. 571 00:41:56,480 --> 00:41:58,400 Let the new Gaikwad run the empire. 572 00:41:59,280 --> 00:42:01,800 Until the real Gaikwad isn't finished... 573 00:42:03,120 --> 00:42:04,120 it won't happen. 574 00:42:05,840 --> 00:42:06,758 Fine. 575 00:42:08,440 --> 00:42:09,440 Give me your blessings. 576 00:42:19,400 --> 00:42:21,360 I shall destroy that Gaikwad. 38586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.