All language subtitles for City of Dreams 2021 S02E05 WEB-DL ESubs x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,760 --> 00:00:29,680 Saheb... 2 00:00:30,440 --> 00:00:32,000 she's suffering from eclampsia 3 00:00:32,240 --> 00:00:34,440 -and is close to a seizure. -In English, Doctor. 4 00:00:34,960 --> 00:00:37,320 We can either save the mother or the child. 5 00:00:37,720 --> 00:00:38,720 Is it a boy or a girl? 6 00:00:38,720 --> 00:00:39,720 It's a boy. 7 00:00:41,800 --> 00:00:42,800 Do nothing. 8 00:00:42,840 --> 00:00:45,160 Sir, if we do nothing, Poornima ji might lose her life. 9 00:00:51,480 --> 00:00:52,480 Save the boy. 10 00:02:08,520 --> 00:02:10,880 Hey, you! The lady in the red dress! 11 00:02:11,280 --> 00:02:12,480 Who? Me? 12 00:02:13,080 --> 00:02:13,998 What is your name? 13 00:02:14,040 --> 00:02:16,760 -My name? Sunita. -Lovely name. 14 00:02:17,960 --> 00:02:18,880 Thank you. 15 00:02:19,760 --> 00:02:20,760 Will you sing with me? 16 00:02:22,240 --> 00:02:23,960 No. It scares me. 17 00:02:25,560 --> 00:02:27,560 What's there to be scared about? I'll sing with you. 18 00:02:28,250 --> 00:02:29,042 Okay. 19 00:02:29,080 --> 00:02:34,560 Somebody lives in your room 20 00:02:36,440 --> 00:02:42,240 I'm not saying this The world is saying this 21 00:02:44,240 --> 00:02:49,400 Somebody lives in your room 22 00:02:54,440 --> 00:02:59,600 Somebody lives in your room 23 00:03:09,400 --> 00:03:11,360 You look absolutely ravishing, madam. 24 00:03:11,920 --> 00:03:13,360 Well, thank you, kind sir. 25 00:03:14,120 --> 00:03:15,120 Care for a ride? 26 00:03:15,400 --> 00:03:16,318 Yes, please. 27 00:03:16,520 --> 00:03:17,520 Jump on in then. 28 00:03:18,160 --> 00:03:19,080 Okay. 29 00:03:39,760 --> 00:03:41,840 -Oh, hi, Arvind. -Aria! 30 00:03:42,240 --> 00:03:44,280 Oof! You look sexy. 31 00:03:45,120 --> 00:03:47,480 I feel like tonight's gonna be another one of those nights. 32 00:03:49,520 --> 00:03:51,600 I absolutely love what you've done with this place. 33 00:03:51,640 --> 00:03:53,680 And these, these costumes... 34 00:03:53,760 --> 00:03:55,960 Aria, you've outdone yourself again. 35 00:03:58,080 --> 00:03:59,600 Hey, come, come, come. 36 00:04:00,800 --> 00:04:01,718 Thank you. 37 00:04:03,560 --> 00:04:04,480 -So? -Thank you. 38 00:04:05,880 --> 00:04:07,160 How are you liking my world? 39 00:04:07,960 --> 00:04:08,960 I'm having fun. 40 00:04:09,360 --> 00:04:10,880 -Yeah? -Yeah. 41 00:04:11,480 --> 00:04:12,800 -Cheers. -Cheers. 42 00:04:24,640 --> 00:04:26,080 Let the fun begin! 43 00:04:27,640 --> 00:04:29,800 Alicia? Come on up here. 44 00:04:33,520 --> 00:04:34,480 Please. 45 00:04:40,680 --> 00:04:41,598 Thank you. 46 00:05:00,120 --> 00:05:01,038 Okay, girls. 47 00:06:42,000 --> 00:06:43,480 I want you to ride me. 48 00:06:51,840 --> 00:06:52,758 No... 49 00:06:57,680 --> 00:07:00,000 So, now what? What about you, huh? What about… 50 00:07:01,320 --> 00:07:02,240 What about... 51 00:07:10,440 --> 00:07:12,600 Oh, fuck me! 52 00:07:36,040 --> 00:07:37,040 Fuck this shit. 53 00:07:37,240 --> 00:07:38,400 -What... What the fuck? -Move. 54 00:07:40,240 --> 00:07:41,720 This is against the rules. Hello? 55 00:07:41,720 --> 00:07:42,720 -Tanya! -You... 56 00:07:44,400 --> 00:07:45,480 You fucker! 57 00:07:47,080 --> 00:07:47,998 Fuck you! 58 00:07:50,840 --> 00:07:52,320 -Tanya-- -Dude, fuck off! 59 00:07:52,520 --> 00:07:53,520 Fuck you! 60 00:08:01,640 --> 00:08:03,840 As I said, typical Indian man. 61 00:08:05,120 --> 00:08:06,120 Double standard. 62 00:08:09,560 --> 00:08:11,480 Let's go. Some urgent work has come. Come on. 63 00:08:11,920 --> 00:08:13,160 -Let's go. -Let go of my arm. 64 00:08:18,960 --> 00:08:20,200 Thank you for your patience. 65 00:08:20,480 --> 00:08:21,398 You're welcome. 66 00:08:25,640 --> 00:08:26,560 Let's go. 67 00:08:34,960 --> 00:08:36,080 -Oh, no. -Here, please take this. 68 00:08:36,083 --> 00:08:36,917 No, no, brother. 69 00:08:36,960 --> 00:08:39,280 Look, when there's no bill, how you will pay? 70 00:08:39,480 --> 00:08:40,398 Hey! 71 00:08:40,400 --> 00:08:42,960 Every day you used to go to the bar right in front of this one. 72 00:08:43,440 --> 00:08:45,160 It really pained my heart. 73 00:08:45,680 --> 00:08:47,160 Today you've come to Prabhakar. 74 00:08:47,720 --> 00:08:48,800 My heart is happy. 75 00:08:50,480 --> 00:08:51,398 See. 76 00:08:53,720 --> 00:08:55,080 -Can you feel my happiness? -A little. 77 00:08:55,520 --> 00:08:58,280 That's why your first bill is on Prabhakar. 78 00:08:58,280 --> 00:09:00,120 -Oh, no. -No. No means no. 79 00:09:00,120 --> 00:09:01,640 No, no, no. 80 00:09:02,440 --> 00:09:05,160 Tomorrow come here. From tomorrow, pay the bill. 81 00:09:05,200 --> 00:09:07,880 -Okay. -Prabhakar will live only if you drink. 82 00:09:08,440 --> 00:09:09,358 Okay. 83 00:09:09,680 --> 00:09:11,360 -Do come tomorrow. -Thank you. 84 00:09:11,400 --> 00:09:12,318 Good night. 85 00:09:14,720 --> 00:09:16,800 Wasim bhai! 86 00:09:20,320 --> 00:09:21,238 Wasim bhai. 87 00:09:22,720 --> 00:09:24,920 -How are you? -I'm good. How are you, bhai? 88 00:09:24,960 --> 00:09:25,878 Great. 89 00:09:26,000 --> 00:09:27,920 You do better politics than me. 90 00:09:28,240 --> 00:09:30,240 What, Wasim bhai! You're pulling my leg. 91 00:09:30,360 --> 00:09:31,278 Come on. 92 00:09:32,520 --> 00:09:34,200 -Your table is ready. -Come with me. 93 00:09:34,480 --> 00:09:35,840 What is this? All clean-shaven. 94 00:09:35,880 --> 00:09:38,320 Yes, changed it a bit. How is it looking? 95 00:09:38,560 --> 00:09:39,960 -It's looking good. -What is this? 96 00:09:40,320 --> 00:09:43,160 Since you've joined politics, you've stopped coming to Prabhakar. 97 00:09:43,400 --> 00:09:44,840 -Have a seat. -It's good, right? 98 00:09:45,320 --> 00:09:47,320 I used to finish half the liquor in your bar. 99 00:09:48,400 --> 00:09:50,560 Sir, we will all die of suspense. Please tell us. 100 00:09:52,760 --> 00:09:55,680 The miracle we were waiting for has happened. 101 00:09:56,440 --> 00:09:57,358 Yes! 102 00:09:59,400 --> 00:10:00,400 Who is it, sir? 103 00:10:02,680 --> 00:10:03,598 Gaikwad. 104 00:10:04,720 --> 00:10:05,638 Seriously? 105 00:10:07,600 --> 00:10:09,267 He came to my house himself with the offer. 106 00:10:10,440 --> 00:10:11,480 Against his daughter? 107 00:10:12,680 --> 00:10:14,480 There has been a fight between Poornima and him. 108 00:10:15,320 --> 00:10:16,760 He wants to support me. 109 00:10:18,360 --> 00:10:19,360 What do you think? 110 00:10:21,880 --> 00:10:22,880 You should take it, sir. 111 00:10:23,720 --> 00:10:25,320 The party account only has Rs. 1,000 left. 112 00:10:25,360 --> 00:10:27,320 Sir, Gaikwad is a big shot. 113 00:10:27,800 --> 00:10:29,720 The goddess of fortune is walking towards us, sir. 114 00:10:32,360 --> 00:10:33,360 What do you think? 115 00:10:34,440 --> 00:10:36,280 Sir, honestly, it depends on the offer. 116 00:10:36,880 --> 00:10:38,520 Gaikwad is a shrewd politician. 117 00:10:38,880 --> 00:10:40,080 According to me, you should get 118 00:10:40,120 --> 00:10:41,520 an agreement made and show it to a lawyer. 119 00:10:46,080 --> 00:10:48,640 I thought at least one of you would say... 120 00:10:49,640 --> 00:10:51,880 that it's wrong and let's not do it. 121 00:10:53,240 --> 00:10:54,600 Gaikwad is a motherfucker. 122 00:10:55,400 --> 00:10:56,400 We all know this. 123 00:10:57,960 --> 00:11:00,080 But nobody said, "Let's keep trying, sir. 124 00:11:00,560 --> 00:11:03,360 "We'll work hard, bring a revolution someday." 125 00:11:04,520 --> 00:11:05,640 Disappointing, man. 126 00:11:06,640 --> 00:11:07,880 Fucking disappointing! 127 00:11:08,520 --> 00:11:10,840 There's no difference between you and those Rs. 200 coffee drinkers. 128 00:11:12,960 --> 00:11:14,480 Take these 1,000 bucks and shove it up your ass. 129 00:11:16,240 --> 00:11:18,840 People get the fucking government they deserve, motherfucker! 130 00:11:20,080 --> 00:11:21,200 Get the fuck out! 131 00:11:36,520 --> 00:11:37,520 Wasim bhai... 132 00:11:38,240 --> 00:11:40,000 it feels so good when you laugh. 133 00:11:41,280 --> 00:11:43,800 Otherwise, you used to sit here in a corner, sad... 134 00:11:44,160 --> 00:11:45,327 and used to curse the entire world. 135 00:11:46,200 --> 00:11:48,880 If I win, I'll make you my assistant. 136 00:11:49,280 --> 00:11:50,880 -Will you? -Really? 137 00:11:51,160 --> 00:11:52,840 -Yes. -You aren't joking, are you? 138 00:11:53,160 --> 00:11:54,600 See, I take such things to heart. 139 00:11:56,840 --> 00:12:00,120 To win, I have yet to convince a lot of morons. 140 00:12:03,240 --> 00:12:05,240 So, tell me. Do you have something important for me? 141 00:12:07,320 --> 00:12:11,080 Bhai, two days ago, four boys were sitting here. 142 00:12:12,360 --> 00:12:14,560 Among the four, two are new, two are regulars. 143 00:12:15,000 --> 00:12:17,560 They live on the other side of the creek. Iqbal and Mansoor. 144 00:12:18,960 --> 00:12:20,760 You're aware of my old habit. 145 00:12:21,640 --> 00:12:23,640 Even today, I keep my eyes and ears open. 146 00:12:25,200 --> 00:12:27,600 They were talking about causing some trouble in the city. 147 00:12:28,200 --> 00:12:30,120 Just because they were talking about trouble 148 00:12:30,120 --> 00:12:31,800 doesn't mean that trouble will happen, right? 149 00:12:32,320 --> 00:12:33,238 No, bhai. 150 00:12:33,880 --> 00:12:35,880 Whenever the waiter attended to their table, 151 00:12:36,120 --> 00:12:37,800 all of them used to go silent immediately. 152 00:12:38,360 --> 00:12:39,600 Something is going to happen, bhai. 153 00:12:42,200 --> 00:12:43,440 So, what do I do, Prabhakar? 154 00:12:45,440 --> 00:12:46,680 Those days were different, my friend. 155 00:12:46,800 --> 00:12:48,000 I'm not a policeman anymore. 156 00:12:48,640 --> 00:12:50,280 Yes, bhai, you're not a policeman. 157 00:12:51,040 --> 00:12:53,120 But there are no policemen as good as you. 158 00:12:54,200 --> 00:12:55,200 Do something, please. 159 00:12:57,400 --> 00:12:58,400 Okay, fine. 160 00:12:59,000 --> 00:13:00,640 -What were the names? Iqbal and Mansoor? -Yes. 161 00:13:01,360 --> 00:13:03,160 -Who do they work for? -Babar. 162 00:13:03,360 --> 00:13:04,278 -Babar? -Yes. 163 00:13:04,280 --> 00:13:07,480 -That asshole? He's still around? -In full action. 164 00:13:09,760 --> 00:13:10,760 Dabolkar is coming. 165 00:13:11,480 --> 00:13:12,680 I'll tell him. He'll take care of it. 166 00:13:13,480 --> 00:13:15,120 Dabolkar... 167 00:13:15,320 --> 00:13:17,720 He's a good man, but he's a bit slow. 168 00:13:19,000 --> 00:13:21,240 What more can I do, Prabhakar? 169 00:13:22,840 --> 00:13:24,560 So much is happening in my life as well. 170 00:13:27,960 --> 00:13:29,600 -Okay. -Won't you offer me a drink? 171 00:13:30,040 --> 00:13:31,240 Rum and lemon soda. Go, get it. 172 00:13:31,760 --> 00:13:32,760 I'll send it right away, bhai. 173 00:13:38,640 --> 00:13:40,040 What is this moron doing here? 174 00:13:41,320 --> 00:13:42,362 How are you, Mushtaq bhai? 175 00:13:53,160 --> 00:13:54,160 What will you have? 176 00:13:54,800 --> 00:13:56,520 You're getting a lot of publicity. 177 00:13:59,160 --> 00:14:00,160 What to do? 178 00:14:00,520 --> 00:14:02,400 I'd come to you first, but you drove me away. 179 00:14:02,960 --> 00:14:04,800 Elections are on my head. I had to do something, right? 180 00:14:05,280 --> 00:14:06,600 Is that why you went to a Shia? 181 00:14:11,120 --> 00:14:13,000 Do you know what's so unique about us? 182 00:14:15,840 --> 00:14:19,280 Most of us are poor, unemployed and helpless. 183 00:14:20,600 --> 00:14:22,280 But instead of fighting that, 184 00:14:22,320 --> 00:14:24,600 we don't miss a single opportunity to fight each other. 185 00:14:25,240 --> 00:14:27,600 I haven't come here to listen to your lecture, fucker. 186 00:14:29,480 --> 00:14:31,080 See, just say what you came to say and leave. 187 00:14:31,680 --> 00:14:33,040 It's been long since I had a drink in peace. 188 00:14:34,840 --> 00:14:37,480 This time I'm supporting RUP's Noor Mohammed. 189 00:14:38,480 --> 00:14:40,000 Do what you want. It's a free country. 190 00:14:40,320 --> 00:14:41,320 Withdraw your name. 191 00:14:43,360 --> 00:14:46,840 So what? Will you go door to door with that Gaikwad whore then? 192 00:14:47,320 --> 00:14:49,240 I shall do whatever I must in order to win. 193 00:14:49,640 --> 00:14:51,640 You go and offer your ass then. 194 00:14:53,200 --> 00:14:54,600 You motherfucker! 195 00:15:00,680 --> 00:15:03,640 Last time I shot you in the leg, but this time it will be your ass. 196 00:15:03,680 --> 00:15:05,320 You'll walk around with one more hole. 197 00:15:05,840 --> 00:15:08,720 It's people like you who give the entire community a bad name. 198 00:15:09,720 --> 00:15:11,080 I'll change that. 199 00:15:38,840 --> 00:15:40,080 Whatever happened in there... 200 00:15:42,400 --> 00:15:45,240 You can sleep with anyone, but your wife can't? 201 00:15:46,920 --> 00:15:48,320 Threesome my ass. 202 00:15:49,640 --> 00:15:50,880 All talk no action. 203 00:15:51,720 --> 00:15:53,160 My old-fashioned Indian man. 204 00:15:57,840 --> 00:15:58,840 I'm sorry. 205 00:16:00,800 --> 00:16:01,967 What are you doing next week? 206 00:16:06,320 --> 00:16:07,560 Will you come see my world? 207 00:16:14,360 --> 00:16:15,278 Okay. 208 00:16:35,360 --> 00:16:36,278 Bhai... 209 00:16:38,840 --> 00:16:39,880 I just loved it! 210 00:16:41,800 --> 00:16:43,217 You leave this politician business. 211 00:16:43,600 --> 00:16:44,600 I was wrong. 212 00:16:44,800 --> 00:16:48,200 Don't think of anything new. You were born to be a policeman. 213 00:16:56,000 --> 00:16:56,880 Hello, Wasim. 214 00:16:58,600 --> 00:17:00,080 -How are you? -I'm good. Come. 215 00:17:00,600 --> 00:17:03,360 Mr. Dabolkar, it is good to see you. Come. 216 00:17:04,840 --> 00:17:06,240 I shall send your prawns tikka. 217 00:17:08,600 --> 00:17:11,760 I saw you on TV. You give terrible speeches, Wasim. 218 00:17:13,440 --> 00:17:15,800 -You were better off in the police. -I know, pal. 219 00:17:18,200 --> 00:17:19,400 I found this after a lot of digging. 220 00:17:25,160 --> 00:17:26,480 Nambiar turned out to be a paedophile. 221 00:17:28,400 --> 00:17:29,720 -What are you saying? -Yes. 222 00:17:34,760 --> 00:17:36,360 But these are normal websites, not porn. 223 00:17:36,720 --> 00:17:38,560 Yes, but I can tell from experience. 224 00:17:39,120 --> 00:17:40,560 This is how paedophiles operate. 225 00:17:41,360 --> 00:17:42,880 They visit the normal websites, 226 00:17:42,880 --> 00:17:45,400 but the real stuff remains in their personal hard drive. 227 00:18:10,320 --> 00:18:11,238 Mahesh. 228 00:18:13,480 --> 00:18:14,398 Aravle. 229 00:18:15,480 --> 00:18:16,600 Mahesh Aravle. 230 00:18:19,200 --> 00:18:20,200 You did the right thing. 231 00:18:21,360 --> 00:18:23,360 You made the right decision by accepting my offer. 232 00:18:30,240 --> 00:18:31,158 You... 233 00:18:32,200 --> 00:18:33,840 shall be the candidate for the post of CM. 234 00:18:36,440 --> 00:18:37,358 From RUP. 235 00:18:43,800 --> 00:18:45,880 It seems the paralysis has also affected your brain. 236 00:18:49,600 --> 00:18:50,800 I have my own identity. 237 00:18:51,560 --> 00:18:52,478 Yes. 238 00:18:53,480 --> 00:18:55,800 Which not even 32 people come to hear. 239 00:18:59,200 --> 00:19:00,118 Look, Mahesh. 240 00:19:01,240 --> 00:19:02,360 We don't have time. 241 00:19:03,680 --> 00:19:05,680 We need a prestigious vehicle like RUP, 242 00:19:05,720 --> 00:19:07,160 which has been running from before. 243 00:19:08,160 --> 00:19:11,040 You just need to climb on and reach the CM's post. 244 00:19:12,840 --> 00:19:14,760 -The people in RUP-- -Are fools. 245 00:19:15,800 --> 00:19:16,920 It's an army of old goats. 246 00:19:19,200 --> 00:19:22,360 There is a stark difference between my views and RUP's views. 247 00:19:22,880 --> 00:19:24,800 -I hate their policies. -Yes. 248 00:19:26,080 --> 00:19:29,320 But after becoming the CM, you don't need to listen to anyone. 249 00:19:31,280 --> 00:19:32,280 Not even me. 250 00:19:34,800 --> 00:19:37,040 Democracy is only meant for lip service. 251 00:19:38,560 --> 00:19:40,440 After getting power, it's not the people 252 00:19:41,880 --> 00:19:43,360 but only the king who rules. 253 00:19:53,760 --> 00:19:55,200 How will we convince the voters? 254 00:19:56,280 --> 00:19:57,920 Why do you need to convince them? 255 00:19:59,800 --> 00:20:02,120 The people know that every politician is a bastard. 256 00:20:03,760 --> 00:20:05,560 Changing the party is nothing new. 257 00:20:06,160 --> 00:20:07,320 It happens all the time. 258 00:20:07,520 --> 00:20:08,438 Look, Mahesh, 259 00:20:09,480 --> 00:20:11,600 people vote using their hearts, not their brains. 260 00:20:12,960 --> 00:20:15,760 They will see what we show them. 261 00:20:17,120 --> 00:20:20,120 Just show them something that dazzles 262 00:20:20,840 --> 00:20:23,920 so that their focus shifts from the real issues. 263 00:20:24,760 --> 00:20:26,920 What new scandal have you planned, old man? 264 00:20:30,360 --> 00:20:31,840 You have something... 265 00:20:33,920 --> 00:20:37,200 which can be of some help. 266 00:20:57,280 --> 00:20:58,720 Mr. Purushottam. 267 00:21:00,320 --> 00:21:02,480 In the theatre's parking lot, I gave it to Shobha. 268 00:21:03,720 --> 00:21:06,920 My life has completely changed after receiving your master tip. 269 00:21:08,960 --> 00:21:10,840 I've gained a new, different confidence. 270 00:21:11,480 --> 00:21:12,720 What? What master tip? 271 00:21:13,040 --> 00:21:14,880 Those who fuck don't talk about it, 272 00:21:15,200 --> 00:21:17,040 and those who talk don't fuck. 273 00:21:21,320 --> 00:21:22,238 I see. 274 00:21:22,840 --> 00:21:23,920 Did Deven tell you that? 275 00:21:24,920 --> 00:21:25,838 Yes. 276 00:21:29,480 --> 00:21:31,400 Who all did Deven tell? 277 00:21:34,240 --> 00:21:35,920 -Everyone. -Every... 278 00:21:50,160 --> 00:21:51,240 -Go. -Okay. 279 00:22:27,200 --> 00:22:28,400 Find something out quickly. 280 00:22:29,440 --> 00:22:30,720 Anna is losing patience. 281 00:22:32,200 --> 00:22:33,200 I'm very close. 282 00:22:34,080 --> 00:22:35,520 -Give me another week. -No. 283 00:22:38,080 --> 00:22:39,080 Not even two days? 284 00:22:42,160 --> 00:22:43,078 I'll try. 285 00:22:46,360 --> 00:22:48,040 Last time, Anna had used a cigar. 286 00:22:50,640 --> 00:22:53,640 You know that Anna can do worse next time. 287 00:22:55,960 --> 00:22:57,760 -Shall we run away? -Are you crazy? 288 00:22:58,680 --> 00:23:01,960 I know you love me. For how long will we hide? 289 00:23:03,000 --> 00:23:04,000 He'll find... 290 00:23:04,960 --> 00:23:06,240 both of us. 291 00:23:09,120 --> 00:23:10,400 Anna can see everything. 292 00:23:16,760 --> 00:23:18,160 I'm here till tomorrow evening. 293 00:23:19,520 --> 00:23:20,640 Get me a confirmation. 294 00:23:27,680 --> 00:23:28,680 See who is it. 295 00:23:39,760 --> 00:23:41,880 Hey, let me in, please. 296 00:23:42,960 --> 00:23:43,960 No, not now. 297 00:23:45,960 --> 00:23:48,200 I know you're upset with me, 298 00:23:48,240 --> 00:23:50,840 -but I just want to talk. -I don't want to talk now. 299 00:23:50,880 --> 00:23:52,160 I have nothing to say to you. 300 00:23:52,160 --> 00:23:53,160 -Listen. -Please leave. 301 00:23:53,360 --> 00:23:54,760 -Please. Go now. -Listen to me. 302 00:23:56,640 --> 00:23:57,760 Listen. Listen... 303 00:24:05,320 --> 00:24:07,040 Why are you doing this? 304 00:24:10,200 --> 00:24:11,118 You... 305 00:24:16,400 --> 00:24:17,320 Who was it? 306 00:24:18,120 --> 00:24:20,040 It was the housekeeping. I sent him away. 307 00:24:54,160 --> 00:24:55,078 Ameya. 308 00:24:58,240 --> 00:24:59,158 Vibha. 309 00:25:03,960 --> 00:25:05,600 Yes, absolutely. 310 00:25:06,720 --> 00:25:08,560 It's the same box you had given me 311 00:25:09,120 --> 00:25:11,160 when I won the election for the first time. 312 00:25:14,560 --> 00:25:16,960 But the sweets in it are absolutely fresh. 313 00:25:21,920 --> 00:25:23,520 Vibha, for how long have you known me? 314 00:25:24,360 --> 00:25:25,200 For ages. 315 00:25:28,240 --> 00:25:30,800 So, in all these years, 316 00:25:32,040 --> 00:25:35,080 have I ever lied to you? 317 00:25:35,680 --> 00:25:37,320 You're a fundamentalist, but not a liar. 318 00:25:37,880 --> 00:25:39,200 So, that means, 319 00:25:40,040 --> 00:25:42,600 after hearing my offer, you'll believe in it. 320 00:25:44,560 --> 00:25:47,560 What kind of an offer? I don't like where this is going. 321 00:25:48,160 --> 00:25:49,600 When you hear the offer, 322 00:25:50,960 --> 00:25:51,960 you will like. 323 00:25:54,160 --> 00:25:57,320 This time your party can come to power. 324 00:25:58,560 --> 00:25:59,560 What did you say? 325 00:26:00,400 --> 00:26:01,920 I want to remove Poornima. 326 00:26:03,720 --> 00:26:07,040 The offer is so ridiculous that I don't know how to react to it. 327 00:26:08,280 --> 00:26:10,720 Just trust me. 328 00:26:11,480 --> 00:26:13,320 By removing one Gaikwad, 329 00:26:13,560 --> 00:26:16,720 why would another Gaikwad want to bring my party to power? 330 00:26:17,640 --> 00:26:18,560 There is a reason... 331 00:26:20,400 --> 00:26:22,520 but this is all I can say right now. 332 00:26:23,840 --> 00:26:26,400 This is not enough for me, Ameya. It's not good enough for me. 333 00:26:27,000 --> 00:26:30,080 Who knows if this is some strategy of you and your daughter 334 00:26:30,400 --> 00:26:33,720 which might ruin my party's future in Maharashtra forever? 335 00:26:34,120 --> 00:26:35,960 Your party is already finished. 336 00:26:37,960 --> 00:26:39,002 It's been a long time since. 337 00:26:40,920 --> 00:26:42,000 And tell me one thing. 338 00:26:43,520 --> 00:26:45,880 Will I play games with you? 339 00:26:47,520 --> 00:26:49,720 For the first time, I've heard such an offer in politics. 340 00:26:50,320 --> 00:26:52,200 You haven't heard the entire offer yet. 341 00:26:53,640 --> 00:26:55,280 You're giving me one shock after another. 342 00:26:55,400 --> 00:26:56,720 Let there be one more. Go ahead. 343 00:26:59,160 --> 00:27:01,640 I want your party 344 00:27:02,480 --> 00:27:04,080 to replace that young man, Prabhu, 345 00:27:05,360 --> 00:27:07,760 and nominate Mahesh Aravle as the CM candidate. 346 00:27:09,040 --> 00:27:10,680 Mahesh Aravle, that leftist? 347 00:27:11,960 --> 00:27:12,878 Yes. 348 00:27:13,400 --> 00:27:15,200 It's becoming more of a joke now, Ameya. 349 00:27:17,360 --> 00:27:18,280 Why Aravle? 350 00:27:21,120 --> 00:27:22,038 Let me guess. 351 00:27:22,760 --> 00:27:24,640 You must have a reason for this as well. 352 00:27:27,280 --> 00:27:28,198 Right. 353 00:27:29,160 --> 00:27:30,078 Wait for a bit. 354 00:27:30,640 --> 00:27:31,932 Something big is going to happen. 355 00:27:32,600 --> 00:27:34,280 If you like it, we can join hands. 356 00:27:38,440 --> 00:27:39,360 And Poornima? 357 00:27:41,040 --> 00:27:42,320 She is not your problem. 358 00:27:43,040 --> 00:27:45,280 And you shall be the puppet master behind the scenes, 359 00:27:45,320 --> 00:27:46,560 but you will never come forward. 360 00:27:50,640 --> 00:27:51,840 This is unbelievable. 361 00:27:52,840 --> 00:27:54,240 If everything goes well, 362 00:27:54,960 --> 00:27:57,880 Mahesh Aravle will become the new face of your party. 363 00:27:59,560 --> 00:28:00,640 But I know... 364 00:28:02,800 --> 00:28:05,880 you will have to persuade a lot of people from the party. 365 00:28:09,520 --> 00:28:13,200 I shall pay for the entire election. 366 00:28:14,840 --> 00:28:15,799 The numbers. 367 00:28:26,880 --> 00:28:30,920 Tomorrow there shall be a historic alliance between your party and Aravle. 368 00:28:32,680 --> 00:28:34,720 And, in the elections, your party shall score 369 00:28:35,640 --> 00:28:37,400 a historic victory. 370 00:28:38,320 --> 00:28:40,880 This time, you can wait for a day for me, can't you, Vibha? 371 00:30:49,240 --> 00:30:50,160 Please, God! 372 00:30:51,200 --> 00:30:52,040 Please! 373 00:30:55,920 --> 00:30:57,040 She's a young girl! 374 00:31:03,960 --> 00:31:04,878 Come in, sir. 375 00:31:07,560 --> 00:31:08,478 Madam. 376 00:31:10,440 --> 00:31:11,760 Inspector Wasim. 377 00:31:12,640 --> 00:31:15,360 What a pleasure to meet the man who cleaned up Mumbai. 378 00:31:16,360 --> 00:31:17,360 Thank you, sir. 379 00:31:24,480 --> 00:31:26,960 Please tell me, ma'am. How can I be of service? 380 00:31:27,880 --> 00:31:29,440 I know about Keerthi. 381 00:31:32,720 --> 00:31:34,280 I'm talking about your daughter. 382 00:31:34,640 --> 00:31:38,760 Madam, please don't bring personal information into professional business. 383 00:31:39,080 --> 00:31:41,320 -How long does she have? -Madam, I request you. 384 00:31:41,360 --> 00:31:42,278 How long? 385 00:31:48,200 --> 00:31:49,118 Two months. 386 00:31:49,480 --> 00:31:51,200 Not much time is left, Nambiar ji. 387 00:31:52,040 --> 00:31:54,960 You must be aware of the treatment at Cleveland Clinic in the US. 388 00:31:55,400 --> 00:31:57,400 Cancer treatment is very expensive. 389 00:31:58,760 --> 00:32:01,240 I know you don't have Rs. 2 lakh in your account. 390 00:32:02,800 --> 00:32:05,600 But you don't worry. I shall bear all the expenses. 391 00:32:10,720 --> 00:32:12,040 What do you want, madam? 392 00:32:13,480 --> 00:32:16,280 Had I been there, I could've seen Alsatian's face. 393 00:32:17,520 --> 00:32:19,280 It doesn't feel like a victory, kaka. 394 00:32:20,320 --> 00:32:21,360 Life is strange. 395 00:32:22,720 --> 00:32:25,640 I went to find dirt but found a broken father of a sick daughter. 396 00:32:29,480 --> 00:32:30,720 If this was Fatima... 397 00:32:32,280 --> 00:32:34,720 I don't know what I would've done if this had happened with Amit. 398 00:32:36,120 --> 00:32:38,240 If you people are saying so, I'll take your word for it. 399 00:32:39,400 --> 00:32:40,400 I'm a bachelor after all. 400 00:32:42,120 --> 00:32:43,120 It's good, kaka. 401 00:32:45,320 --> 00:32:47,680 Well, a big problem has been solved. 402 00:32:47,960 --> 00:32:49,240 A very big problem. 403 00:32:51,640 --> 00:32:52,558 But... 404 00:32:53,040 --> 00:32:55,800 Kaka, you're becoming like Pal. 405 00:32:56,800 --> 00:32:59,440 Whenever good days arrive, you come up with some bad news. 406 00:33:01,480 --> 00:33:02,600 Tell me. What is it? 407 00:33:04,200 --> 00:33:05,280 Saheb had gone to Delhi. 408 00:33:06,480 --> 00:33:08,000 He must've gone to meet Tripathi ji. 409 00:33:08,120 --> 00:33:09,560 He didn't meet Tripathi ji. 410 00:33:10,920 --> 00:33:13,400 He didn't hide the matter of going to Delhi from anyone, 411 00:33:13,960 --> 00:33:16,600 but, after reaching the hotel, he suddenly vanished. 412 00:33:20,520 --> 00:33:22,720 We need to find out whom he went to meet. 413 00:33:24,480 --> 00:33:27,200 Earlier, we were afraid because Baba wasn't leaving the house. 414 00:33:28,480 --> 00:33:30,440 Now we're afraid because he has stepped out. 415 00:33:32,000 --> 00:33:33,480 That's why he is Saheb. 416 00:33:34,360 --> 00:33:36,400 Do you know anyone personally in IB? 417 00:33:37,960 --> 00:33:40,840 If we talk to someone in IB, it will spread. 418 00:33:41,880 --> 00:33:45,400 Nobody can find out that Saheb and us aren't together. 419 00:33:47,040 --> 00:33:49,160 We can't take such risks during the run up to the elections. 420 00:33:49,680 --> 00:33:53,200 But to not find out what Baba is up to is riskier. 421 00:33:53,880 --> 00:33:54,798 I agree. 422 00:33:55,560 --> 00:33:57,400 Gaikwad Saheb will have to fire the first shot. 423 00:33:58,560 --> 00:34:01,280 Till then, we don't have any option other than to wait and watch. 424 00:34:10,800 --> 00:34:12,480 Rashid, come and eat! 425 00:34:13,840 --> 00:34:15,480 Not now. I'm going out with Khalid. 426 00:34:29,200 --> 00:34:31,320 Rashid, why do you go out with that Khalid? 427 00:34:31,680 --> 00:34:34,280 -That drunkard is useless. -Mother, he is my friend. 428 00:34:34,520 --> 00:34:35,720 And bad company as well. 429 00:34:36,760 --> 00:34:37,927 You're not drinking, are you? 430 00:34:38,560 --> 00:34:39,960 You know I will never drink. 431 00:34:40,120 --> 00:34:43,160 If I get even a whiff of it, I will kick you out of the house. 432 00:34:44,040 --> 00:34:46,680 Mother, I'm your best boy. 433 00:34:47,080 --> 00:34:49,880 -I bring you my entire salary. -I know, dear. 434 00:34:50,600 --> 00:34:52,440 Why did you leave that electrician job? 435 00:34:52,440 --> 00:34:55,440 -You were getting good money. -But now I shall get double of that. 436 00:34:55,720 --> 00:34:57,040 Khalid has got me a new job. 437 00:34:57,960 --> 00:34:59,480 Don't do anything wrong, dear. 438 00:35:00,200 --> 00:35:01,760 I won't. Don't worry. 439 00:35:04,320 --> 00:35:05,238 Rashid! 440 00:35:05,840 --> 00:35:06,758 Let's go! 441 00:35:07,520 --> 00:35:08,520 Okay, I'm leaving. 442 00:35:08,760 --> 00:35:10,840 May this Khalid's liver blast and he dies! 443 00:35:10,880 --> 00:35:11,880 Mother... 444 00:35:15,960 --> 00:35:17,560 Sorry, Khalid. My mother was getting worried. 445 00:35:18,040 --> 00:35:19,440 What's there to worry about? 446 00:35:19,480 --> 00:35:21,400 It's a small job and easy money. 447 00:35:21,720 --> 00:35:22,960 Come, come. Let's go quickly. 448 00:35:23,120 --> 00:35:24,954 Babar will lose it if we are late. 449 00:35:35,640 --> 00:35:38,400 {\an8}Hello, dudes and dudettes! Watching I Saw the Devil. 450 00:35:38,440 --> 00:35:40,400 {\an8}A cool ultra-violent Korean movie. 451 00:35:40,680 --> 00:35:42,264 {\an8}Will be posting my review soon after. 452 00:35:42,520 --> 00:35:43,438 Amit. 453 00:35:48,640 --> 00:35:49,558 Amit? 454 00:35:49,960 --> 00:35:50,878 Come in. 455 00:36:05,800 --> 00:36:06,720 Brownies? 456 00:37:05,520 --> 00:37:08,760 Since my childhood, I've enjoyed travelling in such buses. 457 00:37:09,440 --> 00:37:10,800 Especially in South Mumbai. 458 00:37:11,680 --> 00:37:13,040 It has its own magic. 459 00:37:14,920 --> 00:37:18,254 We're now going live on our social media platforms. 460 00:37:18,680 --> 00:37:21,840 One-on-one exclusive with the CM of Maharashtra 461 00:37:21,840 --> 00:37:24,840 on what she calls the T20 Campaign. 462 00:37:25,800 --> 00:37:27,920 -Welcome, Poornima ji. -It's my pleasure. 463 00:37:28,280 --> 00:37:30,720 Ma'am, why are you calling it a T20 campaign? 464 00:37:31,360 --> 00:37:35,160 Because I want to spend some time with our youngsters every day 465 00:37:35,520 --> 00:37:38,320 where they can ask me 20 rapid-fire questions. 466 00:37:39,200 --> 00:37:41,600 How and why did you choose such a unique format? 467 00:37:42,560 --> 00:37:44,880 It's a cliché, but I'd still say the same thing. 468 00:37:45,800 --> 00:37:47,160 Youth are our future. 469 00:37:47,440 --> 00:37:49,960 I can't connect with them during election rallies. 470 00:37:50,240 --> 00:37:52,720 That's why social media is really helpful. 471 00:37:53,440 --> 00:37:55,815 And this bus is a unique setting as well. 472 00:37:57,680 --> 00:37:58,720 Thirty-five years ago, 473 00:37:58,760 --> 00:38:03,000 my father used to go to work in a bus just like this every day. 474 00:38:04,320 --> 00:38:05,840 My bus journey 475 00:38:06,280 --> 00:38:08,880 is a symbolic gesture from me towards my father. 476 00:38:15,320 --> 00:38:17,760 May I always have my Baba's blessings. 477 00:38:19,240 --> 00:38:21,160 Saheb must be so proud of you. 478 00:38:22,600 --> 00:38:23,518 Absolutely. 479 00:38:24,200 --> 00:38:27,720 Each day of mine begins with Baba's blessings. 480 00:38:28,200 --> 00:38:30,320 This is a lesson for every father 481 00:38:31,040 --> 00:38:32,320 to be like Saheb. 482 00:38:32,560 --> 00:38:37,000 Encourage your daughter to be what she wants to be in life. 483 00:38:38,960 --> 00:38:39,878 Sorry. 484 00:38:43,640 --> 00:38:44,640 Yes, give it. 485 00:38:46,680 --> 00:38:47,598 Okay. 486 00:38:47,680 --> 00:38:48,960 We're now ready for questions. 487 00:38:51,880 --> 00:38:52,880 Saheb, the job is done. 488 00:38:55,320 --> 00:38:56,320 Go ahead, Vijay. 489 00:38:56,880 --> 00:38:58,240 You're live with Poornima ji. 490 00:38:58,560 --> 00:38:59,478 Hello, Poornima ji. 491 00:38:59,840 --> 00:39:02,360 {\an8}In the last three months, I've become a huge fan of yours. 492 00:39:02,400 --> 00:39:05,680 -Thank you. -But how will you justify this? 493 00:39:09,480 --> 00:39:10,480 What is it? 494 00:39:16,880 --> 00:39:18,120 Ma'am, is this true? 495 00:39:31,840 --> 00:39:33,760 {\an8}What would you like to say about this? 496 00:39:40,320 --> 00:39:41,720 Ma'am, do you have any comments? 33751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.