All language subtitles for City of Dreams 2021 S02E05 WEB-DL ESubs x264
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,760 --> 00:00:29,680
Saheb...
2
00:00:30,440 --> 00:00:32,000
she's suffering from eclampsia
3
00:00:32,240 --> 00:00:34,440
-and is close to a seizure.
-In English, Doctor.
4
00:00:34,960 --> 00:00:37,320
We can either save the mother
or the child.
5
00:00:37,720 --> 00:00:38,720
Is it a boy or a girl?
6
00:00:38,720 --> 00:00:39,720
It's a boy.
7
00:00:41,800 --> 00:00:42,800
Do nothing.
8
00:00:42,840 --> 00:00:45,160
Sir, if we do nothing,
Poornima
ji might lose her life.
9
00:00:51,480 --> 00:00:52,480
Save the boy.
10
00:02:08,520 --> 00:02:10,880
Hey, you!
The lady in the red dress!
11
00:02:11,280 --> 00:02:12,480
Who? Me?
12
00:02:13,080 --> 00:02:13,998
What is your name?
13
00:02:14,040 --> 00:02:16,760
-My name? Sunita.
-Lovely name.
14
00:02:17,960 --> 00:02:18,880
Thank you.
15
00:02:19,760 --> 00:02:20,760
Will you sing with me?
16
00:02:22,240 --> 00:02:23,960
No. It scares me.
17
00:02:25,560 --> 00:02:27,560
What's there to be scared about?
I'll sing with you.
18
00:02:28,250 --> 00:02:29,042
Okay.
19
00:02:29,080 --> 00:02:34,560
Somebody lives in your room
20
00:02:36,440 --> 00:02:42,240
I'm not saying this
The world is saying this
21
00:02:44,240 --> 00:02:49,400
Somebody lives in your room
22
00:02:54,440 --> 00:02:59,600
Somebody lives in your room
23
00:03:09,400 --> 00:03:11,360
You look absolutely ravishing,
madam.
24
00:03:11,920 --> 00:03:13,360
Well, thank you, kind sir.
25
00:03:14,120 --> 00:03:15,120
Care for a ride?
26
00:03:15,400 --> 00:03:16,318
Yes, please.
27
00:03:16,520 --> 00:03:17,520
Jump on in then.
28
00:03:18,160 --> 00:03:19,080
Okay.
29
00:03:39,760 --> 00:03:41,840
-Oh, hi, Arvind.
-Aria!
30
00:03:42,240 --> 00:03:44,280
Oof! You look sexy.
31
00:03:45,120 --> 00:03:47,480
I feel like tonight's gonna be
another one of those nights.
32
00:03:49,520 --> 00:03:51,600
I absolutely love
what you've done with this place.
33
00:03:51,640 --> 00:03:53,680
And these, these costumes...
34
00:03:53,760 --> 00:03:55,960
Aria,
you've outdone yourself again.
35
00:03:58,080 --> 00:03:59,600
Hey, come, come, come.
36
00:04:00,800 --> 00:04:01,718
Thank you.
37
00:04:03,560 --> 00:04:04,480
-So?
-Thank you.
38
00:04:05,880 --> 00:04:07,160
How are you liking my world?
39
00:04:07,960 --> 00:04:08,960
I'm having fun.
40
00:04:09,360 --> 00:04:10,880
-Yeah?
-Yeah.
41
00:04:11,480 --> 00:04:12,800
-Cheers.
-Cheers.
42
00:04:24,640 --> 00:04:26,080
Let the fun begin!
43
00:04:27,640 --> 00:04:29,800
Alicia? Come on up here.
44
00:04:33,520 --> 00:04:34,480
Please.
45
00:04:40,680 --> 00:04:41,598
Thank you.
46
00:05:00,120 --> 00:05:01,038
Okay, girls.
47
00:06:42,000 --> 00:06:43,480
I want you to ride me.
48
00:06:51,840 --> 00:06:52,758
No...
49
00:06:57,680 --> 00:07:00,000
So, now what? What about you, huh?
What about…
50
00:07:01,320 --> 00:07:02,240
What about...
51
00:07:10,440 --> 00:07:12,600
Oh, fuck me!
52
00:07:36,040 --> 00:07:37,040
Fuck this shit.
53
00:07:37,240 --> 00:07:38,400
-What... What the fuck?
-Move.
54
00:07:40,240 --> 00:07:41,720
This is against the rules. Hello?
55
00:07:41,720 --> 00:07:42,720
-Tanya!
-You...
56
00:07:44,400 --> 00:07:45,480
You fucker!
57
00:07:47,080 --> 00:07:47,998
Fuck you!
58
00:07:50,840 --> 00:07:52,320
-Tanya--
-Dude, fuck off!
59
00:07:52,520 --> 00:07:53,520
Fuck you!
60
00:08:01,640 --> 00:08:03,840
As I said, typical Indian man.
61
00:08:05,120 --> 00:08:06,120
Double standard.
62
00:08:09,560 --> 00:08:11,480
Let's go.
Some urgent work has come. Come on.
63
00:08:11,920 --> 00:08:13,160
-Let's go.
-Let go of my arm.
64
00:08:18,960 --> 00:08:20,200
Thank you for your patience.
65
00:08:20,480 --> 00:08:21,398
You're welcome.
66
00:08:25,640 --> 00:08:26,560
Let's go.
67
00:08:34,960 --> 00:08:36,080
-Oh, no.
-Here, please take this.
68
00:08:36,083 --> 00:08:36,917
No, no, brother.
69
00:08:36,960 --> 00:08:39,280
Look, when there's no bill,
how you will pay?
70
00:08:39,480 --> 00:08:40,398
Hey!
71
00:08:40,400 --> 00:08:42,960
Every day you used to go to the bar
right in front of this one.
72
00:08:43,440 --> 00:08:45,160
It really pained my heart.
73
00:08:45,680 --> 00:08:47,160
Today you've come to Prabhakar.
74
00:08:47,720 --> 00:08:48,800
My heart is happy.
75
00:08:50,480 --> 00:08:51,398
See.
76
00:08:53,720 --> 00:08:55,080
-Can you feel my happiness?
-A little.
77
00:08:55,520 --> 00:08:58,280
That's why your first bill
is on Prabhakar.
78
00:08:58,280 --> 00:09:00,120
-Oh, no.
-No. No means no.
79
00:09:00,120 --> 00:09:01,640
No, no, no.
80
00:09:02,440 --> 00:09:05,160
Tomorrow come here.
From tomorrow, pay the bill.
81
00:09:05,200 --> 00:09:07,880
-Okay.
-Prabhakar will live only if you drink.
82
00:09:08,440 --> 00:09:09,358
Okay.
83
00:09:09,680 --> 00:09:11,360
-Do come tomorrow.
-Thank you.
84
00:09:11,400 --> 00:09:12,318
Good night.
85
00:09:14,720 --> 00:09:16,800
Wasim
bhai!
86
00:09:20,320 --> 00:09:21,238
Wasim
bhai.
87
00:09:22,720 --> 00:09:24,920
-How are you?
-I'm good. How are you,
bhai?
88
00:09:24,960 --> 00:09:25,878
Great.
89
00:09:26,000 --> 00:09:27,920
You do better politics than me.
90
00:09:28,240 --> 00:09:30,240
What, Wasim
bhai!
You're pulling my leg.
91
00:09:30,360 --> 00:09:31,278
Come on.
92
00:09:32,520 --> 00:09:34,200
-Your table is ready.
-Come with me.
93
00:09:34,480 --> 00:09:35,840
What is this? All clean-shaven.
94
00:09:35,880 --> 00:09:38,320
Yes, changed it a bit.
How is it looking?
95
00:09:38,560 --> 00:09:39,960
-It's looking good.
-What is this?
96
00:09:40,320 --> 00:09:43,160
Since you've joined politics,
you've stopped coming to Prabhakar.
97
00:09:43,400 --> 00:09:44,840
-Have a seat.
-It's good, right?
98
00:09:45,320 --> 00:09:47,320
I used to finish half the liquor
in your bar.
99
00:09:48,400 --> 00:09:50,560
Sir, we will all die of suspense.
Please tell us.
100
00:09:52,760 --> 00:09:55,680
The miracle we were waiting for
has happened.
101
00:09:56,440 --> 00:09:57,358
Yes!
102
00:09:59,400 --> 00:10:00,400
Who is it, sir?
103
00:10:02,680 --> 00:10:03,598
Gaikwad.
104
00:10:04,720 --> 00:10:05,638
Seriously?
105
00:10:07,600 --> 00:10:09,267
He came to my house himself
with the offer.
106
00:10:10,440 --> 00:10:11,480
Against his daughter?
107
00:10:12,680 --> 00:10:14,480
There has been a fight
between Poornima and him.
108
00:10:15,320 --> 00:10:16,760
He wants to support me.
109
00:10:18,360 --> 00:10:19,360
What do you think?
110
00:10:21,880 --> 00:10:22,880
You should take it, sir.
111
00:10:23,720 --> 00:10:25,320
The party account
only has Rs. 1,000 left.
112
00:10:25,360 --> 00:10:27,320
Sir, Gaikwad is a big shot.
113
00:10:27,800 --> 00:10:29,720
The goddess of fortune
is walking towards us, sir.
114
00:10:32,360 --> 00:10:33,360
What do you think?
115
00:10:34,440 --> 00:10:36,280
Sir, honestly,
it depends on the offer.
116
00:10:36,880 --> 00:10:38,520
Gaikwad is a shrewd politician.
117
00:10:38,880 --> 00:10:40,080
According to me, you should get
118
00:10:40,120 --> 00:10:41,520
an agreement made
and show it to a lawyer.
119
00:10:46,080 --> 00:10:48,640
I thought at least one of you
would say...
120
00:10:49,640 --> 00:10:51,880
that it's wrong
and let's not do it.
121
00:10:53,240 --> 00:10:54,600
Gaikwad is a motherfucker.
122
00:10:55,400 --> 00:10:56,400
We all know this.
123
00:10:57,960 --> 00:11:00,080
But nobody said,
"Let's keep trying, sir.
124
00:11:00,560 --> 00:11:03,360
"We'll work hard,
bring a revolution someday."
125
00:11:04,520 --> 00:11:05,640
Disappointing, man.
126
00:11:06,640 --> 00:11:07,880
Fucking disappointing!
127
00:11:08,520 --> 00:11:10,840
There's no difference between you
and those Rs. 200 coffee drinkers.
128
00:11:12,960 --> 00:11:14,480
Take these 1,000 bucks
and shove it up your ass.
129
00:11:16,240 --> 00:11:18,840
People get the fucking government
they deserve, motherfucker!
130
00:11:20,080 --> 00:11:21,200
Get the fuck out!
131
00:11:36,520 --> 00:11:37,520
Wasim
bhai...
132
00:11:38,240 --> 00:11:40,000
it feels so good when you laugh.
133
00:11:41,280 --> 00:11:43,800
Otherwise, you used to sit here
in a corner, sad...
134
00:11:44,160 --> 00:11:45,327
and used to curse the entire world.
135
00:11:46,200 --> 00:11:48,880
If I win,
I'll make you my assistant.
136
00:11:49,280 --> 00:11:50,880
-Will you?
-Really?
137
00:11:51,160 --> 00:11:52,840
-Yes.
-You aren't joking, are you?
138
00:11:53,160 --> 00:11:54,600
See, I take such things to heart.
139
00:11:56,840 --> 00:12:00,120
To win, I have yet to convince
a lot of morons.
140
00:12:03,240 --> 00:12:05,240
So, tell me. Do you have
something important for me?
141
00:12:07,320 --> 00:12:11,080
Bhai, two days ago,
four boys were sitting here.
142
00:12:12,360 --> 00:12:14,560
Among the four, two are new,
two are regulars.
143
00:12:15,000 --> 00:12:17,560
They live on the other side
of the creek. Iqbal and Mansoor.
144
00:12:18,960 --> 00:12:20,760
You're aware of my old habit.
145
00:12:21,640 --> 00:12:23,640
Even today,
I keep my eyes and ears open.
146
00:12:25,200 --> 00:12:27,600
They were talking about
causing some trouble in the city.
147
00:12:28,200 --> 00:12:30,120
Just because they were
talking about trouble
148
00:12:30,120 --> 00:12:31,800
doesn't mean
that trouble will happen, right?
149
00:12:32,320 --> 00:12:33,238
No,
bhai.
150
00:12:33,880 --> 00:12:35,880
Whenever the waiter
attended to their table,
151
00:12:36,120 --> 00:12:37,800
all of them used to
go silent immediately.
152
00:12:38,360 --> 00:12:39,600
Something is going to happen,
bhai.
153
00:12:42,200 --> 00:12:43,440
So, what do I do, Prabhakar?
154
00:12:45,440 --> 00:12:46,680
Those days were different,
my friend.
155
00:12:46,800 --> 00:12:48,000
I'm not a policeman anymore.
156
00:12:48,640 --> 00:12:50,280
Yes,
bhai,
you're not a policeman.
157
00:12:51,040 --> 00:12:53,120
But there are no policemen
as good as you.
158
00:12:54,200 --> 00:12:55,200
Do something, please.
159
00:12:57,400 --> 00:12:58,400
Okay, fine.
160
00:12:59,000 --> 00:13:00,640
-What were the names? Iqbal and Mansoor?
-Yes.
161
00:13:01,360 --> 00:13:03,160
-Who do they work for?
-Babar.
162
00:13:03,360 --> 00:13:04,278
-Babar?
-Yes.
163
00:13:04,280 --> 00:13:07,480
-That asshole? He's still around?
-In full action.
164
00:13:09,760 --> 00:13:10,760
Dabolkar is coming.
165
00:13:11,480 --> 00:13:12,680
I'll tell him.
He'll take care of it.
166
00:13:13,480 --> 00:13:15,120
Dabolkar...
167
00:13:15,320 --> 00:13:17,720
He's a good man,
but he's a bit slow.
168
00:13:19,000 --> 00:13:21,240
What more can I do, Prabhakar?
169
00:13:22,840 --> 00:13:24,560
So much is happening
in my life as well.
170
00:13:27,960 --> 00:13:29,600
-Okay.
-Won't you offer me a drink?
171
00:13:30,040 --> 00:13:31,240
Rum and lemon soda. Go, get it.
172
00:13:31,760 --> 00:13:32,760
I'll send it right away,
bhai.
173
00:13:38,640 --> 00:13:40,040
What is this moron doing here?
174
00:13:41,320 --> 00:13:42,362
How are you, Mushtaq
bhai?
175
00:13:53,160 --> 00:13:54,160
What will you have?
176
00:13:54,800 --> 00:13:56,520
You're getting a lot of publicity.
177
00:13:59,160 --> 00:14:00,160
What to do?
178
00:14:00,520 --> 00:14:02,400
I'd come to you first,
but you drove me away.
179
00:14:02,960 --> 00:14:04,800
Elections are on my head.
I had to do something, right?
180
00:14:05,280 --> 00:14:06,600
Is that why you went to a Shia?
181
00:14:11,120 --> 00:14:13,000
Do you know
what's so unique about us?
182
00:14:15,840 --> 00:14:19,280
Most of us are poor, unemployed
and helpless.
183
00:14:20,600 --> 00:14:22,280
But instead of fighting that,
184
00:14:22,320 --> 00:14:24,600
we don't miss a single opportunity
to fight each other.
185
00:14:25,240 --> 00:14:27,600
I haven't come here
to listen to your lecture, fucker.
186
00:14:29,480 --> 00:14:31,080
See, just say what you came to say
and leave.
187
00:14:31,680 --> 00:14:33,040
It's been long since I had a drink
in peace.
188
00:14:34,840 --> 00:14:37,480
This time I'm supporting
RUP's Noor Mohammed.
189
00:14:38,480 --> 00:14:40,000
Do what you want.
It's a free country.
190
00:14:40,320 --> 00:14:41,320
Withdraw your name.
191
00:14:43,360 --> 00:14:46,840
So what? Will you go door to door
with that Gaikwad whore then?
192
00:14:47,320 --> 00:14:49,240
I shall do whatever I must
in order to win.
193
00:14:49,640 --> 00:14:51,640
You go and offer your ass then.
194
00:14:53,200 --> 00:14:54,600
You motherfucker!
195
00:15:00,680 --> 00:15:03,640
Last time I shot you in the leg,
but this time it will be your ass.
196
00:15:03,680 --> 00:15:05,320
You'll walk around
with one more hole.
197
00:15:05,840 --> 00:15:08,720
It's people like you who give
the entire community a bad name.
198
00:15:09,720 --> 00:15:11,080
I'll change that.
199
00:15:38,840 --> 00:15:40,080
Whatever happened in there...
200
00:15:42,400 --> 00:15:45,240
You can sleep with anyone,
but your wife can't?
201
00:15:46,920 --> 00:15:48,320
Threesome my ass.
202
00:15:49,640 --> 00:15:50,880
All talk no action.
203
00:15:51,720 --> 00:15:53,160
My old-fashioned Indian man.
204
00:15:57,840 --> 00:15:58,840
I'm sorry.
205
00:16:00,800 --> 00:16:01,967
What are you doing next week?
206
00:16:06,320 --> 00:16:07,560
Will you come see my world?
207
00:16:14,360 --> 00:16:15,278
Okay.
208
00:16:35,360 --> 00:16:36,278
Bhai...
209
00:16:38,840 --> 00:16:39,880
I just loved it!
210
00:16:41,800 --> 00:16:43,217
You leave this politician business.
211
00:16:43,600 --> 00:16:44,600
I was wrong.
212
00:16:44,800 --> 00:16:48,200
Don't think of anything new.
You were born to be a policeman.
213
00:16:56,000 --> 00:16:56,880
Hello, Wasim.
214
00:16:58,600 --> 00:17:00,080
-How are you?
-I'm good. Come.
215
00:17:00,600 --> 00:17:03,360
Mr. Dabolkar,
it is good to see you. Come.
216
00:17:04,840 --> 00:17:06,240
I shall send your prawns
tikka.
217
00:17:08,600 --> 00:17:11,760
I saw you on TV.
You give terrible speeches, Wasim.
218
00:17:13,440 --> 00:17:15,800
-You were better off in the police.
-I know, pal.
219
00:17:18,200 --> 00:17:19,400
I found this
after a lot of digging.
220
00:17:25,160 --> 00:17:26,480
Nambiar turned out
to be a paedophile.
221
00:17:28,400 --> 00:17:29,720
-What are you saying?
-Yes.
222
00:17:34,760 --> 00:17:36,360
But these are normal websites,
not porn.
223
00:17:36,720 --> 00:17:38,560
Yes, but I can tell
from experience.
224
00:17:39,120 --> 00:17:40,560
This is how paedophiles operate.
225
00:17:41,360 --> 00:17:42,880
They visit the normal websites,
226
00:17:42,880 --> 00:17:45,400
but the real stuff remains
in their personal hard drive.
227
00:18:10,320 --> 00:18:11,238
Mahesh.
228
00:18:13,480 --> 00:18:14,398
Aravle.
229
00:18:15,480 --> 00:18:16,600
Mahesh Aravle.
230
00:18:19,200 --> 00:18:20,200
You did the right thing.
231
00:18:21,360 --> 00:18:23,360
You made the right decision
by accepting my offer.
232
00:18:30,240 --> 00:18:31,158
You...
233
00:18:32,200 --> 00:18:33,840
shall be the candidate
for the post of CM.
234
00:18:36,440 --> 00:18:37,358
From RUP.
235
00:18:43,800 --> 00:18:45,880
It seems the paralysis
has also affected your brain.
236
00:18:49,600 --> 00:18:50,800
I have my own identity.
237
00:18:51,560 --> 00:18:52,478
Yes.
238
00:18:53,480 --> 00:18:55,800
Which not even 32 people
come to hear.
239
00:18:59,200 --> 00:19:00,118
Look, Mahesh.
240
00:19:01,240 --> 00:19:02,360
We don't have time.
241
00:19:03,680 --> 00:19:05,680
We need a prestigious vehicle
like RUP,
242
00:19:05,720 --> 00:19:07,160
which has been running from before.
243
00:19:08,160 --> 00:19:11,040
You just need to climb on
and reach the CM's post.
244
00:19:12,840 --> 00:19:14,760
-The people in RUP--
-Are fools.
245
00:19:15,800 --> 00:19:16,920
It's an army of old goats.
246
00:19:19,200 --> 00:19:22,360
There is a stark difference
between my views and RUP's views.
247
00:19:22,880 --> 00:19:24,800
-I hate their policies.
-Yes.
248
00:19:26,080 --> 00:19:29,320
But after becoming the CM,
you don't need to listen to anyone.
249
00:19:31,280 --> 00:19:32,280
Not even me.
250
00:19:34,800 --> 00:19:37,040
Democracy is
only meant for lip service.
251
00:19:38,560 --> 00:19:40,440
After getting power,
it's not the people
252
00:19:41,880 --> 00:19:43,360
but only the king who rules.
253
00:19:53,760 --> 00:19:55,200
How will we convince the voters?
254
00:19:56,280 --> 00:19:57,920
Why do you need to convince them?
255
00:19:59,800 --> 00:20:02,120
The people know
that every politician is a bastard.
256
00:20:03,760 --> 00:20:05,560
Changing the party is nothing new.
257
00:20:06,160 --> 00:20:07,320
It happens all the time.
258
00:20:07,520 --> 00:20:08,438
Look, Mahesh,
259
00:20:09,480 --> 00:20:11,600
people vote using their hearts,
not their brains.
260
00:20:12,960 --> 00:20:15,760
They will see what we show them.
261
00:20:17,120 --> 00:20:20,120
Just show them something
that dazzles
262
00:20:20,840 --> 00:20:23,920
so that their focus shifts
from the real issues.
263
00:20:24,760 --> 00:20:26,920
What new scandal
have you planned, old man?
264
00:20:30,360 --> 00:20:31,840
You have something...
265
00:20:33,920 --> 00:20:37,200
which can be of some help.
266
00:20:57,280 --> 00:20:58,720
Mr. Purushottam.
267
00:21:00,320 --> 00:21:02,480
In the theatre's parking lot,
I gave it to Shobha.
268
00:21:03,720 --> 00:21:06,920
My life has completely changed
after receiving your master tip.
269
00:21:08,960 --> 00:21:10,840
I've gained
a new, different confidence.
270
00:21:11,480 --> 00:21:12,720
What? What master tip?
271
00:21:13,040 --> 00:21:14,880
Those who fuck don't talk about it,
272
00:21:15,200 --> 00:21:17,040
and those who talk don't fuck.
273
00:21:21,320 --> 00:21:22,238
I see.
274
00:21:22,840 --> 00:21:23,920
Did Deven tell you that?
275
00:21:24,920 --> 00:21:25,838
Yes.
276
00:21:29,480 --> 00:21:31,400
Who all did Deven tell?
277
00:21:34,240 --> 00:21:35,920
-Everyone.
-Every...
278
00:21:50,160 --> 00:21:51,240
-Go.
-Okay.
279
00:22:27,200 --> 00:22:28,400
Find something out quickly.
280
00:22:29,440 --> 00:22:30,720
Anna is losing patience.
281
00:22:32,200 --> 00:22:33,200
I'm very close.
282
00:22:34,080 --> 00:22:35,520
-Give me another week.
-No.
283
00:22:38,080 --> 00:22:39,080
Not even two days?
284
00:22:42,160 --> 00:22:43,078
I'll try.
285
00:22:46,360 --> 00:22:48,040
Last time,
Anna had used a cigar.
286
00:22:50,640 --> 00:22:53,640
You know that
Anna can do worse next time.
287
00:22:55,960 --> 00:22:57,760
-Shall we run away?
-Are you crazy?
288
00:22:58,680 --> 00:23:01,960
I know you love me.
For how long will we hide?
289
00:23:03,000 --> 00:23:04,000
He'll find...
290
00:23:04,960 --> 00:23:06,240
both of us.
291
00:23:09,120 --> 00:23:10,400
Anna can see everything.
292
00:23:16,760 --> 00:23:18,160
I'm here till tomorrow evening.
293
00:23:19,520 --> 00:23:20,640
Get me a confirmation.
294
00:23:27,680 --> 00:23:28,680
See who is it.
295
00:23:39,760 --> 00:23:41,880
Hey, let me in, please.
296
00:23:42,960 --> 00:23:43,960
No, not now.
297
00:23:45,960 --> 00:23:48,200
I know you're upset with me,
298
00:23:48,240 --> 00:23:50,840
-but I just want to talk.
-I don't want to talk now.
299
00:23:50,880 --> 00:23:52,160
I have nothing to say to you.
300
00:23:52,160 --> 00:23:53,160
-Listen.
-Please leave.
301
00:23:53,360 --> 00:23:54,760
-Please. Go now.
-Listen to me.
302
00:23:56,640 --> 00:23:57,760
Listen. Listen...
303
00:24:05,320 --> 00:24:07,040
Why are you doing this?
304
00:24:10,200 --> 00:24:11,118
You...
305
00:24:16,400 --> 00:24:17,320
Who was it?
306
00:24:18,120 --> 00:24:20,040
It was the housekeeping.
I sent him away.
307
00:24:54,160 --> 00:24:55,078
Ameya.
308
00:24:58,240 --> 00:24:59,158
Vibha.
309
00:25:03,960 --> 00:25:05,600
Yes, absolutely.
310
00:25:06,720 --> 00:25:08,560
It's the same box you had given me
311
00:25:09,120 --> 00:25:11,160
when I won the election
for the first time.
312
00:25:14,560 --> 00:25:16,960
But the sweets in it
are absolutely fresh.
313
00:25:21,920 --> 00:25:23,520
Vibha, for how long
have you known me?
314
00:25:24,360 --> 00:25:25,200
For ages.
315
00:25:28,240 --> 00:25:30,800
So, in all these years,
316
00:25:32,040 --> 00:25:35,080
have I ever lied to you?
317
00:25:35,680 --> 00:25:37,320
You're a fundamentalist,
but not a liar.
318
00:25:37,880 --> 00:25:39,200
So, that means,
319
00:25:40,040 --> 00:25:42,600
after hearing my offer,
you'll believe in it.
320
00:25:44,560 --> 00:25:47,560
What kind of an offer?
I don't like where this is going.
321
00:25:48,160 --> 00:25:49,600
When you hear the offer,
322
00:25:50,960 --> 00:25:51,960
you will like.
323
00:25:54,160 --> 00:25:57,320
This time
your party can come to power.
324
00:25:58,560 --> 00:25:59,560
What did you say?
325
00:26:00,400 --> 00:26:01,920
I want to remove Poornima.
326
00:26:03,720 --> 00:26:07,040
The offer is so ridiculous that
I don't know how to react to it.
327
00:26:08,280 --> 00:26:10,720
Just trust me.
328
00:26:11,480 --> 00:26:13,320
By removing one Gaikwad,
329
00:26:13,560 --> 00:26:16,720
why would another Gaikwad
want to bring my party to power?
330
00:26:17,640 --> 00:26:18,560
There is a reason...
331
00:26:20,400 --> 00:26:22,520
but this is all I can say
right now.
332
00:26:23,840 --> 00:26:26,400
This is not enough for me, Ameya.
It's not good enough for me.
333
00:26:27,000 --> 00:26:30,080
Who knows if this is some strategy
of you and your daughter
334
00:26:30,400 --> 00:26:33,720
which might ruin my party's future
in Maharashtra forever?
335
00:26:34,120 --> 00:26:35,960
Your party is already finished.
336
00:26:37,960 --> 00:26:39,002
It's been a long time since.
337
00:26:40,920 --> 00:26:42,000
And tell me one thing.
338
00:26:43,520 --> 00:26:45,880
Will I play games with you?
339
00:26:47,520 --> 00:26:49,720
For the first time, I've heard
such an offer in politics.
340
00:26:50,320 --> 00:26:52,200
You haven't heard
the entire offer yet.
341
00:26:53,640 --> 00:26:55,280
You're giving me one shock
after another.
342
00:26:55,400 --> 00:26:56,720
Let there be one more. Go ahead.
343
00:26:59,160 --> 00:27:01,640
I want your party
344
00:27:02,480 --> 00:27:04,080
to replace that young man,
Prabhu,
345
00:27:05,360 --> 00:27:07,760
and nominate Mahesh Aravle
as the CM candidate.
346
00:27:09,040 --> 00:27:10,680
Mahesh Aravle, that leftist?
347
00:27:11,960 --> 00:27:12,878
Yes.
348
00:27:13,400 --> 00:27:15,200
It's becoming
more of a joke now, Ameya.
349
00:27:17,360 --> 00:27:18,280
Why Aravle?
350
00:27:21,120 --> 00:27:22,038
Let me guess.
351
00:27:22,760 --> 00:27:24,640
You must have a reason
for this as well.
352
00:27:27,280 --> 00:27:28,198
Right.
353
00:27:29,160 --> 00:27:30,078
Wait for a bit.
354
00:27:30,640 --> 00:27:31,932
Something big is going to happen.
355
00:27:32,600 --> 00:27:34,280
If you like it, we can join hands.
356
00:27:38,440 --> 00:27:39,360
And Poornima?
357
00:27:41,040 --> 00:27:42,320
She is not your problem.
358
00:27:43,040 --> 00:27:45,280
And you shall be the puppet master
behind the scenes,
359
00:27:45,320 --> 00:27:46,560
but you will never come forward.
360
00:27:50,640 --> 00:27:51,840
This is unbelievable.
361
00:27:52,840 --> 00:27:54,240
If everything goes well,
362
00:27:54,960 --> 00:27:57,880
Mahesh Aravle will become
the new face of your party.
363
00:27:59,560 --> 00:28:00,640
But I know...
364
00:28:02,800 --> 00:28:05,880
you will have to persuade
a lot of people from the party.
365
00:28:09,520 --> 00:28:13,200
I shall pay
for the entire election.
366
00:28:14,840 --> 00:28:15,799
The numbers.
367
00:28:26,880 --> 00:28:30,920
Tomorrow there shall be a historic
alliance between your party and Aravle.
368
00:28:32,680 --> 00:28:34,720
And, in the elections,
your party shall score
369
00:28:35,640 --> 00:28:37,400
a historic victory.
370
00:28:38,320 --> 00:28:40,880
This time, you can wait
for a day for me, can't you, Vibha?
371
00:30:49,240 --> 00:30:50,160
Please, God!
372
00:30:51,200 --> 00:30:52,040
Please!
373
00:30:55,920 --> 00:30:57,040
She's a young girl!
374
00:31:03,960 --> 00:31:04,878
Come in, sir.
375
00:31:07,560 --> 00:31:08,478
Madam.
376
00:31:10,440 --> 00:31:11,760
Inspector Wasim.
377
00:31:12,640 --> 00:31:15,360
What a pleasure to meet the man
who cleaned up Mumbai.
378
00:31:16,360 --> 00:31:17,360
Thank you, sir.
379
00:31:24,480 --> 00:31:26,960
Please tell me, ma'am.
How can I be of service?
380
00:31:27,880 --> 00:31:29,440
I know about Keerthi.
381
00:31:32,720 --> 00:31:34,280
I'm talking about your daughter.
382
00:31:34,640 --> 00:31:38,760
Madam, please don't bring personal
information into professional business.
383
00:31:39,080 --> 00:31:41,320
-How long does she have?
-Madam, I request you.
384
00:31:41,360 --> 00:31:42,278
How long?
385
00:31:48,200 --> 00:31:49,118
Two months.
386
00:31:49,480 --> 00:31:51,200
Not much time is left, Nambiar
ji.
387
00:31:52,040 --> 00:31:54,960
You must be aware of the treatment
at Cleveland Clinic in the US.
388
00:31:55,400 --> 00:31:57,400
Cancer treatment is very expensive.
389
00:31:58,760 --> 00:32:01,240
I know you don't have Rs. 2 lakh
in your account.
390
00:32:02,800 --> 00:32:05,600
But you don't worry.
I shall bear all the expenses.
391
00:32:10,720 --> 00:32:12,040
What do you want, madam?
392
00:32:13,480 --> 00:32:16,280
Had I been there,
I could've seen Alsatian's face.
393
00:32:17,520 --> 00:32:19,280
It doesn't feel
like a victory,
kaka.
394
00:32:20,320 --> 00:32:21,360
Life is strange.
395
00:32:22,720 --> 00:32:25,640
I went to find dirt but found
a broken father of a sick daughter.
396
00:32:29,480 --> 00:32:30,720
If this was Fatima...
397
00:32:32,280 --> 00:32:34,720
I don't know what I would've done
if this had happened with Amit.
398
00:32:36,120 --> 00:32:38,240
If you people are saying so,
I'll take your word for it.
399
00:32:39,400 --> 00:32:40,400
I'm a bachelor after all.
400
00:32:42,120 --> 00:32:43,120
It's good,
kaka.
401
00:32:45,320 --> 00:32:47,680
Well, a big problem
has been solved.
402
00:32:47,960 --> 00:32:49,240
A very big problem.
403
00:32:51,640 --> 00:32:52,558
But...
404
00:32:53,040 --> 00:32:55,800
Kaka, you're becoming like Pal.
405
00:32:56,800 --> 00:32:59,440
Whenever good days arrive,
you come up with some bad news.
406
00:33:01,480 --> 00:33:02,600
Tell me. What is it?
407
00:33:04,200 --> 00:33:05,280
Saheb had gone to Delhi.
408
00:33:06,480 --> 00:33:08,000
He must've gone
to meet Tripathi
ji.
409
00:33:08,120 --> 00:33:09,560
He didn't meet Tripathi
ji.
410
00:33:10,920 --> 00:33:13,400
He didn't hide the matter
of going to Delhi from anyone,
411
00:33:13,960 --> 00:33:16,600
but, after reaching the hotel,
he suddenly vanished.
412
00:33:20,520 --> 00:33:22,720
We need to find out
whom he went to meet.
413
00:33:24,480 --> 00:33:27,200
Earlier, we were afraid because
Baba wasn't leaving the house.
414
00:33:28,480 --> 00:33:30,440
Now we're afraid because
he has stepped out.
415
00:33:32,000 --> 00:33:33,480
That's why he is
Saheb.
416
00:33:34,360 --> 00:33:36,400
Do you know anyone personally
in IB?
417
00:33:37,960 --> 00:33:40,840
If we talk to someone in IB,
it will spread.
418
00:33:41,880 --> 00:33:45,400
Nobody can find out
that
Saheb and us aren't together.
419
00:33:47,040 --> 00:33:49,160
We can't take such risks
during the run up to the elections.
420
00:33:49,680 --> 00:33:53,200
But to not find out
what
Baba is up to is riskier.
421
00:33:53,880 --> 00:33:54,798
I agree.
422
00:33:55,560 --> 00:33:57,400
Gaikwad
Saheb will have to
fire the first shot.
423
00:33:58,560 --> 00:34:01,280
Till then, we don't have any option
other than to wait and watch.
424
00:34:10,800 --> 00:34:12,480
Rashid, come and eat!
425
00:34:13,840 --> 00:34:15,480
Not now. I'm going out with Khalid.
426
00:34:29,200 --> 00:34:31,320
Rashid, why do you go out
with that Khalid?
427
00:34:31,680 --> 00:34:34,280
-That drunkard is useless.
-Mother, he is my friend.
428
00:34:34,520 --> 00:34:35,720
And bad company as well.
429
00:34:36,760 --> 00:34:37,927
You're not drinking, are you?
430
00:34:38,560 --> 00:34:39,960
You know I will never drink.
431
00:34:40,120 --> 00:34:43,160
If I get even a whiff of it,
I will kick you out of the house.
432
00:34:44,040 --> 00:34:46,680
Mother, I'm your best boy.
433
00:34:47,080 --> 00:34:49,880
-I bring you my entire salary.
-I know, dear.
434
00:34:50,600 --> 00:34:52,440
Why did you leave
that electrician job?
435
00:34:52,440 --> 00:34:55,440
-You were getting good money.
-But now I shall get double of that.
436
00:34:55,720 --> 00:34:57,040
Khalid has got me a new job.
437
00:34:57,960 --> 00:34:59,480
Don't do anything wrong, dear.
438
00:35:00,200 --> 00:35:01,760
I won't. Don't worry.
439
00:35:04,320 --> 00:35:05,238
Rashid!
440
00:35:05,840 --> 00:35:06,758
Let's go!
441
00:35:07,520 --> 00:35:08,520
Okay, I'm leaving.
442
00:35:08,760 --> 00:35:10,840
May this Khalid's liver blast
and he dies!
443
00:35:10,880 --> 00:35:11,880
Mother...
444
00:35:15,960 --> 00:35:17,560
Sorry, Khalid.
My mother was getting worried.
445
00:35:18,040 --> 00:35:19,440
What's there to worry about?
446
00:35:19,480 --> 00:35:21,400
It's a small job and easy money.
447
00:35:21,720 --> 00:35:22,960
Come, come. Let's go quickly.
448
00:35:23,120 --> 00:35:24,954
Babar will lose it if we are late.
449
00:35:35,640 --> 00:35:38,400
{\an8}
Hello, dudes and dudettes!
Watching I Saw the Devil.
450
00:35:38,440 --> 00:35:40,400
{\an8}
A cool ultra-violent Korean movie.
451
00:35:40,680 --> 00:35:42,264
{\an8}
Will be posting my review
soon after.
452
00:35:42,520 --> 00:35:43,438
Amit.
453
00:35:48,640 --> 00:35:49,558
Amit?
454
00:35:49,960 --> 00:35:50,878
Come in.
455
00:36:05,800 --> 00:36:06,720
Brownies?
456
00:37:05,520 --> 00:37:08,760
Since my childhood, I've enjoyed
travelling in such buses.
457
00:37:09,440 --> 00:37:10,800
Especially in South Mumbai.
458
00:37:11,680 --> 00:37:13,040
It has its own magic.
459
00:37:14,920 --> 00:37:18,254
We're now going live
on our social media platforms.
460
00:37:18,680 --> 00:37:21,840
One-on-one exclusive
with the CM of Maharashtra
461
00:37:21,840 --> 00:37:24,840
on what she calls the T20 Campaign.
462
00:37:25,800 --> 00:37:27,920
-Welcome, Poornima
ji.
-It's my pleasure.
463
00:37:28,280 --> 00:37:30,720
Ma'am, why are you calling it
a T20 campaign?
464
00:37:31,360 --> 00:37:35,160
Because I want to spend some time
with our youngsters every day
465
00:37:35,520 --> 00:37:38,320
where they can ask me
20 rapid-fire questions.
466
00:37:39,200 --> 00:37:41,600
How and why did you choose
such a unique format?
467
00:37:42,560 --> 00:37:44,880
It's a cliché,
but I'd still say the same thing.
468
00:37:45,800 --> 00:37:47,160
Youth are our future.
469
00:37:47,440 --> 00:37:49,960
I can't connect with them
during election rallies.
470
00:37:50,240 --> 00:37:52,720
That's why social media
is really helpful.
471
00:37:53,440 --> 00:37:55,815
And this bus
is a unique setting as well.
472
00:37:57,680 --> 00:37:58,720
Thirty-five years ago,
473
00:37:58,760 --> 00:38:03,000
my father used to go to work
in a bus just like this every day.
474
00:38:04,320 --> 00:38:05,840
My bus journey
475
00:38:06,280 --> 00:38:08,880
is a symbolic gesture from me
towards my father.
476
00:38:15,320 --> 00:38:17,760
May I always have
my Baba's
blessings.
477
00:38:19,240 --> 00:38:21,160
Saheb must be so proud of you.
478
00:38:22,600 --> 00:38:23,518
Absolutely.
479
00:38:24,200 --> 00:38:27,720
Each day of mine
begins with
Baba's blessings.
480
00:38:28,200 --> 00:38:30,320
This is a lesson for every father
481
00:38:31,040 --> 00:38:32,320
to be like Saheb.
482
00:38:32,560 --> 00:38:37,000
Encourage your daughter
to be what she wants to be in life.
483
00:38:38,960 --> 00:38:39,878
Sorry.
484
00:38:43,640 --> 00:38:44,640
Yes, give it.
485
00:38:46,680 --> 00:38:47,598
Okay.
486
00:38:47,680 --> 00:38:48,960
We're now ready for questions.
487
00:38:51,880 --> 00:38:52,880
Saheb,
the job is done.
488
00:38:55,320 --> 00:38:56,320
Go ahead, Vijay.
489
00:38:56,880 --> 00:38:58,240
You're live with Poornima
ji.
490
00:38:58,560 --> 00:38:59,478
Hello, Poornima ji.
491
00:38:59,840 --> 00:39:02,360
{\an8}
In the last three months,
I've become a huge fan of yours.
492
00:39:02,400 --> 00:39:05,680
-Thank you.
-
But how will you justify this?
493
00:39:09,480 --> 00:39:10,480
What is it?
494
00:39:16,880 --> 00:39:18,120
Ma'am, is this true?
495
00:39:31,840 --> 00:39:33,760
{\an8}What would you like to say
about this?
496
00:39:40,320 --> 00:39:41,720
Ma'am, do you have any comments?
33751