All language subtitles for Catwoman Hunted.2022.1080p.Bluray.DTS-HD.MA.5.1.X264-EVO-HI-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,001 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:15,682 --> 00:00:17,684 [opening theme music playing] 3 00:02:17,762 --> 00:02:19,848 [engine accelerating] 4 00:02:29,607 --> 00:02:31,568 [indistinct chatter] 5 00:02:49,044 --> 00:02:49,961 Your keys, sir. 6 00:02:50,670 --> 00:02:51,755 Have a good evening. 7 00:02:53,340 --> 00:02:54,841 [indistinct chatter] 8 00:03:09,064 --> 00:03:10,065 All clear, sir. 9 00:03:11,941 --> 00:03:13,318 Thank you, Number One. 10 00:03:41,262 --> 00:03:44,682 [scoffs] Well, well, what have we here? 11 00:03:50,730 --> 00:03:51,981 Keep her close. 12 00:03:52,732 --> 00:03:54,484 I won't be staying long. 13 00:03:56,736 --> 00:03:57,654 Si, senorita. 14 00:04:02,450 --> 00:04:05,245 It's a very good Catwoman costume, my dear, 15 00:04:05,620 --> 00:04:06,955 if a trifle dated. 16 00:04:07,038 --> 00:04:08,373 What can I say? 17 00:04:08,665 --> 00:04:10,959 I have an appreciation for the classics. 18 00:04:11,251 --> 00:04:13,128 As do I, my dear. 19 00:04:13,211 --> 00:04:15,463 As do I. 20 00:04:18,883 --> 00:04:20,927 It's invitation only, sir. 21 00:04:21,761 --> 00:04:22,595 [snaps fingers] 22 00:04:23,805 --> 00:04:26,933 [Black Mask] I believe that covers my entire entourage. 23 00:04:27,183 --> 00:04:29,394 Yes, sir. Please enjoy the masquerade, sir. 24 00:04:33,106 --> 00:04:36,401 [laughter and indistinct chatter] 25 00:04:55,670 --> 00:04:57,088 Sionis. 26 00:04:58,381 --> 00:04:59,674 [all gasping] 27 00:05:01,384 --> 00:05:02,927 [Black Mask] Stand down, gentlemen. 28 00:05:03,344 --> 00:05:06,222 Tobias Whale here works for our hostess. 29 00:05:06,848 --> 00:05:08,099 Excuse me. 30 00:05:08,266 --> 00:05:09,976 I must pay my respects. 31 00:05:10,226 --> 00:05:11,269 Find me later. 32 00:05:11,603 --> 00:05:13,521 Oh, count on it. 33 00:05:25,450 --> 00:05:28,912 Allow me to introduce you to the leader of Leviathan, 34 00:05:29,370 --> 00:05:31,289 Lady Barbara Minerva. 35 00:05:32,665 --> 00:05:35,335 Lady Barbara, this is Roman Sionis, 36 00:05:35,543 --> 00:05:38,588 known in Gotham City as Black Mask. 37 00:05:40,715 --> 00:05:44,052 It's an honor to finally meet the big boss in person. 38 00:05:44,594 --> 00:05:47,555 [scoffs] I don't see myself as any kind of boss. 39 00:05:48,139 --> 00:05:51,768 Leviathan is more of a cooperative organization. 40 00:05:52,268 --> 00:05:53,228 We help each other. 41 00:05:53,728 --> 00:05:55,772 That's exactly what impressed me, 42 00:05:55,855 --> 00:05:57,982 and I am not easily impressed. 43 00:05:58,399 --> 00:05:59,859 [Minerva] Neither am I, I'm afraid. 44 00:06:00,568 --> 00:06:02,320 I trust you have your entrance fee. 45 00:06:04,364 --> 00:06:05,281 Right here. 46 00:06:06,824 --> 00:06:10,119 I assume you can secure it until we're ready to depart. 47 00:06:10,870 --> 00:06:11,829 I can. 48 00:06:12,747 --> 00:06:14,457 [saxophone music playing] 49 00:06:17,669 --> 00:06:19,170 [indistinct chatter] 50 00:06:29,305 --> 00:06:30,306 [gasps] 51 00:06:30,431 --> 00:06:33,017 Darling, I love your costume. 52 00:06:33,434 --> 00:06:35,103 Oof, hold on to that one, love, 53 00:06:35,186 --> 00:06:36,854 or I might just steal him away. 54 00:06:38,064 --> 00:06:39,440 Did you purchase that diamond 55 00:06:39,524 --> 00:06:41,442 or just seduce it onto your finger? 56 00:06:43,486 --> 00:06:45,363 Oof, hold on to that one, love, 57 00:06:45,446 --> 00:06:47,156 or I might just steal her away. 58 00:06:49,617 --> 00:06:50,827 Excuse me. 59 00:06:51,077 --> 00:06:52,829 This little kitty needs to powder her nose. 60 00:06:57,875 --> 00:07:01,045 [vault whirring] 61 00:07:03,339 --> 00:07:05,675 There. Now let's return to the party. 62 00:07:07,635 --> 00:07:09,429 Oh, I heard about Sochi. 63 00:07:09,512 --> 00:07:10,972 Most unfortunate. 64 00:07:11,306 --> 00:07:13,391 It was a promising operation. 65 00:07:13,558 --> 00:07:16,144 Mm-hmm. I will only say this once. 66 00:07:16,311 --> 00:07:18,730 Sochi was a minor setback. 67 00:07:19,188 --> 00:07:21,024 These things happen sometimes. 68 00:07:21,566 --> 00:07:24,569 The point, of course, is that our operation 69 00:07:24,652 --> 00:07:27,363 is large enough to absorb such losses. 70 00:07:28,323 --> 00:07:29,657 Don't let it concern you. 71 00:07:32,660 --> 00:07:34,120 [Isis meowing] 72 00:07:40,752 --> 00:07:42,003 - [alarm buzzing] - Oh, come on. 73 00:07:42,295 --> 00:07:44,047 [sighs] It's that darn cat again. 74 00:07:44,505 --> 00:07:45,757 I told you to catch him. 75 00:07:45,882 --> 00:07:48,134 You ever tried catching a cat on a hot tiled roof? 76 00:07:48,259 --> 00:07:51,095 This is like the 80th time he's set off the motion sensors. 77 00:07:51,304 --> 00:07:52,347 The boss is gonna to kill us 78 00:07:52,430 --> 00:07:53,973 if the alarm disturbs her guests. 79 00:07:54,057 --> 00:07:55,850 Just shut it off. Shut it off! 80 00:07:56,809 --> 00:07:59,062 [man 1] Yeah, yeah, we don't need the motion sensors. 81 00:07:59,145 --> 00:08:00,438 We still got the cameras. 82 00:08:00,521 --> 00:08:02,023 - [man 2] Exactly! - [Isis meowing] 83 00:08:19,791 --> 00:08:22,001 You know, I appreciate the classics, 84 00:08:22,585 --> 00:08:24,045 but I move with the times. 85 00:08:34,013 --> 00:08:35,515 [camera whirring] 86 00:08:41,229 --> 00:08:43,731 [beeping] 87 00:08:46,693 --> 00:08:49,070 Hmm. Cameras are so much easier to fool 88 00:08:49,153 --> 00:08:50,446 than motion sensors. 89 00:08:50,613 --> 00:08:52,532 You get picked for the out of town trip? 90 00:08:52,782 --> 00:08:53,866 Nah. You? 91 00:08:53,950 --> 00:08:55,827 [scoffs] I wish. One night's work 92 00:08:55,910 --> 00:08:57,412 and four nights enjoying wherever. 93 00:08:57,495 --> 00:08:58,788 Would have been sweet, you know? 94 00:08:58,955 --> 00:09:01,249 [man 2] Yeah. Sucks being a Grade 3. 95 00:09:01,332 --> 00:09:03,000 We never get the soft gigs. 96 00:09:58,806 --> 00:10:00,308 [clicking] 97 00:10:03,561 --> 00:10:04,562 [vault opening] 98 00:10:06,564 --> 00:10:09,066 [whirring] 99 00:10:26,709 --> 00:10:29,712 A lady always accessorizes with care. 100 00:10:33,007 --> 00:10:35,009 [rock 'n' roll music playing] 101 00:11:23,641 --> 00:11:26,143 [gasps] The cat's eye emerald! 102 00:11:26,227 --> 00:11:30,022 [gasps] Darling, you're even more gorgeous in person. 103 00:11:38,281 --> 00:11:40,950 Yes! Purr-fect match. 104 00:11:45,121 --> 00:11:46,455 I'm smiling, too. 105 00:11:47,081 --> 00:11:48,165 [clanking] 106 00:11:48,249 --> 00:11:49,083 [gasps] 107 00:11:49,166 --> 00:11:51,627 [alarm blaring] 108 00:11:52,253 --> 00:11:53,838 I am no longer smiling. 109 00:11:56,465 --> 00:11:59,051 Not smiling at all. 110 00:11:59,385 --> 00:12:00,219 [grunts] 111 00:12:02,179 --> 00:12:04,724 That perfect crime went south awfully fast. 112 00:12:05,433 --> 00:12:07,143 Remind me to lay a few choice words 113 00:12:07,226 --> 00:12:09,353 on the bat the next time I see him. 114 00:12:13,316 --> 00:12:14,817 - Open fire! - [gun fires] 115 00:12:15,109 --> 00:12:16,569 [effort grunts] 116 00:12:18,362 --> 00:12:19,196 Get her! 117 00:12:23,242 --> 00:12:24,076 [door slams opens] 118 00:12:24,160 --> 00:12:26,203 [crowd exclaiming] 119 00:12:28,915 --> 00:12:31,500 What the bloody hell is... 120 00:12:34,045 --> 00:12:36,005 [effort grunts] 121 00:12:42,678 --> 00:12:45,097 Stop her! All of you! 122 00:12:45,431 --> 00:12:47,850 - Now! - [yelling] Now! 123 00:12:49,602 --> 00:12:50,770 [grunting] 124 00:12:53,272 --> 00:12:56,400 All right. No need to get excited. 125 00:12:56,776 --> 00:12:58,903 I thought this was supposed to be a party. 126 00:13:02,239 --> 00:13:04,367 Ooh, my kind of party. 127 00:13:04,742 --> 00:13:06,285 Out of the way, you idiots. 128 00:13:06,369 --> 00:13:07,411 Excuse me. 129 00:13:07,703 --> 00:13:08,537 [man squeals] 130 00:13:09,413 --> 00:13:10,665 [grunts] 131 00:13:10,831 --> 00:13:13,417 [woman] Hey, take this, you... [grunts] 132 00:13:14,335 --> 00:13:16,128 [gunshots] 133 00:13:17,088 --> 00:13:18,798 [all screaming] 134 00:13:21,968 --> 00:13:22,969 [gunshots] 135 00:13:23,469 --> 00:13:24,345 [grunts] 136 00:13:25,930 --> 00:13:27,431 Here, try the caviar. 137 00:13:28,099 --> 00:13:29,392 [woman] What the hell is that? 138 00:13:33,312 --> 00:13:35,022 [gunshots] 139 00:13:35,106 --> 00:13:35,982 [Catwoman] Is this your guy? 140 00:13:36,065 --> 00:13:37,566 Hold on tight or I might just steal him away. 141 00:13:42,530 --> 00:13:45,491 [gunshots] 142 00:13:47,118 --> 00:13:49,370 Ah, I love your pearls. 143 00:13:49,620 --> 00:13:51,122 Might just steal those away too. 144 00:13:51,247 --> 00:13:52,873 [woman screaming] 145 00:13:56,794 --> 00:13:59,088 I don't believe we've been properly introduced. 146 00:13:59,630 --> 00:14:01,048 The name's Selina Kyle, 147 00:14:01,298 --> 00:14:02,550 but please, 148 00:14:03,509 --> 00:14:05,177 call me Catwoman. 149 00:14:07,805 --> 00:14:09,306 Move! 150 00:14:12,727 --> 00:14:14,437 Aw, thanks for keeping her close. 151 00:14:14,687 --> 00:14:16,313 Eh, senorita, your key! 152 00:14:19,191 --> 00:14:20,067 [meowing] 153 00:14:20,151 --> 00:14:21,569 [Catwoman] Isis, play. 154 00:14:21,652 --> 00:14:24,321 Cat's Eye, meet cat's paw. 155 00:14:24,530 --> 00:14:26,532 - [meowing] - [valet] Your key, senorita! 156 00:14:26,615 --> 00:14:29,535 - You give her the key, you die. - Si, senor. 157 00:14:29,702 --> 00:14:31,662 It's okay. I have a spare. 158 00:14:31,746 --> 00:14:32,580 - [gasping] - [engine starting] 159 00:14:32,913 --> 00:14:35,207 [Whale] Don't just stand there, get her! 160 00:14:35,291 --> 00:14:36,709 - [engine accelerating] - Lovely party. 161 00:14:36,876 --> 00:14:38,127 Hate to steal and run. 162 00:14:40,046 --> 00:14:41,380 [engine revving] 163 00:14:44,008 --> 00:14:46,635 - The keys, damn it. - Si, senor. 164 00:14:47,470 --> 00:14:49,138 Mount up! Take all of them. 165 00:14:49,263 --> 00:14:50,931 - You, drive. - Yes, Sir. 166 00:14:51,223 --> 00:14:52,767 Move, all of you! 167 00:14:53,142 --> 00:14:54,435 She's not getting away. 168 00:14:54,560 --> 00:14:56,479 [engine starting] 169 00:15:04,528 --> 00:15:06,030 [tires screeching] 170 00:15:18,459 --> 00:15:19,710 [Isis meowing] 171 00:15:22,129 --> 00:15:23,297 Good girl. 172 00:15:23,714 --> 00:15:25,382 Don't want to lose that little pretty. 173 00:15:25,466 --> 00:15:27,510 It would kind of defeat the whole purpose of the evening. 174 00:15:29,804 --> 00:15:31,305 [tires screeching] 175 00:15:37,019 --> 00:15:37,853 Speed up. 176 00:15:37,937 --> 00:15:39,688 Trying not to drive off the cliff. 177 00:15:39,772 --> 00:15:42,525 Speed up or I'll throw you off the cliff. 178 00:15:42,608 --> 00:15:44,401 - Yes, Sir. - [engine accelerating] 179 00:15:44,485 --> 00:15:45,736 [playful jazz music playing] 180 00:15:55,412 --> 00:15:56,580 Why aren't you firing? 181 00:15:56,664 --> 00:15:58,791 Because we don't want her damn car 182 00:15:58,874 --> 00:16:01,585 flying off the damn cliff with the damn emerald! 183 00:16:01,710 --> 00:16:03,087 Oh, yeah, right. 184 00:16:03,170 --> 00:16:04,296 Idiot. 185 00:16:07,758 --> 00:16:08,968 Go, do it! 186 00:16:21,105 --> 00:16:22,022 [smirks] 187 00:16:22,231 --> 00:16:24,608 Clearly, this fool's never had a date in his life 188 00:16:24,692 --> 00:16:26,944 or he'd know a woman can lay a man low 189 00:16:27,027 --> 00:16:29,029 with a single swish of her hips. 190 00:16:29,113 --> 00:16:31,490 [tires screeching] 191 00:16:32,074 --> 00:16:33,284 [screams] 192 00:16:55,264 --> 00:16:57,433 Pull over, or we'll make you pull over! 193 00:16:57,641 --> 00:16:59,685 Oh, sorry. Can't. 194 00:16:59,977 --> 00:17:02,521 I'm being chased by some truly horrible people. 195 00:17:02,605 --> 00:17:04,899 And if I pull over, they might catch me. 196 00:17:05,065 --> 00:17:06,775 [grunts] Pincer! 197 00:17:08,319 --> 00:17:11,447 [scoffs] Did you just tell him to pinch me? 198 00:17:11,530 --> 00:17:13,741 That's really inappropriate, young man. 199 00:17:14,533 --> 00:17:17,661 Not "pinch her." "Pincer." Pincer! 200 00:17:17,786 --> 00:17:19,163 Oh, well, that's very different. 201 00:17:19,246 --> 00:17:20,331 Never mind. 202 00:17:21,373 --> 00:17:22,458 Just do it! 203 00:17:24,168 --> 00:17:25,419 [tires screeching] 204 00:17:25,502 --> 00:17:26,921 [grunts] 205 00:17:27,338 --> 00:17:28,464 [meows] 206 00:17:30,049 --> 00:17:32,927 I know. That was almost worse than a pinch. 207 00:17:33,135 --> 00:17:35,054 Again. Hold her this time. 208 00:17:44,104 --> 00:17:46,023 [screaming] 209 00:18:03,374 --> 00:18:04,416 [gasps] 210 00:18:06,377 --> 00:18:07,836 [tires screeching] 211 00:18:44,123 --> 00:18:48,043 Now, let's see if we can lose those unwanted suitors. 212 00:18:48,127 --> 00:18:49,128 [gunshot] 213 00:18:49,211 --> 00:18:51,046 Now I can shoot. 214 00:18:51,422 --> 00:18:52,298 [gunshot] 215 00:18:52,381 --> 00:18:53,757 [tires screeching] 216 00:18:57,886 --> 00:18:59,054 Cut her off. 217 00:19:04,727 --> 00:19:06,395 - Get ready. - For what? 218 00:19:06,478 --> 00:19:07,479 For your shot! 219 00:19:07,563 --> 00:19:08,981 Oh, yeah. Right. 220 00:19:19,325 --> 00:19:20,951 - I said get up! - [grunting] 221 00:19:21,035 --> 00:19:22,119 [screams] 222 00:19:24,913 --> 00:19:27,624 Okay. Now you pull over, or you die. 223 00:19:28,042 --> 00:19:29,460 Is that an order? 224 00:19:29,543 --> 00:19:31,420 That's exactly what it is. 225 00:19:32,129 --> 00:19:33,255 [screams] 226 00:19:33,547 --> 00:19:35,632 You see, the thing is, 227 00:19:35,716 --> 00:19:37,259 I don't do well with orders. 228 00:19:37,343 --> 00:19:38,344 [meows] 229 00:19:38,469 --> 00:19:40,679 Oh, sorry, baby. 230 00:19:40,846 --> 00:19:42,139 Mommy will fix it. 231 00:19:42,389 --> 00:19:43,390 [grunting] 232 00:19:45,517 --> 00:19:47,436 [screams, grunts] 233 00:19:50,939 --> 00:19:53,275 There, doors are locked 234 00:19:53,359 --> 00:19:55,361 and no one else is getting in. 235 00:19:57,905 --> 00:19:59,114 [meows] 236 00:19:59,198 --> 00:20:00,324 [Catwoman] Yes, I know. 237 00:20:00,407 --> 00:20:02,242 We're in a convertible. Ugh. 238 00:20:02,493 --> 00:20:05,204 It was a symbolic gesture. I swear, Isis, 239 00:20:05,287 --> 00:20:07,247 for a cat, you are so literal-minded. 240 00:20:07,623 --> 00:20:08,749 [gasps] 241 00:20:18,842 --> 00:20:19,927 [gunshots] 242 00:20:25,474 --> 00:20:28,102 [man 1 grunts] Come on! Get the doors open! 243 00:20:28,185 --> 00:20:29,269 [man 2] They're stuck! 244 00:20:40,280 --> 00:20:41,907 The street widens up ahead. 245 00:20:42,408 --> 00:20:43,617 Pull alongside. 246 00:20:43,700 --> 00:20:44,952 Roger that, boss. 247 00:20:53,752 --> 00:20:54,920 [grunts] 248 00:20:55,671 --> 00:20:57,631 Honey, you should really watch where you're going. 249 00:21:02,594 --> 00:21:03,887 [Whale screams] 250 00:21:09,226 --> 00:21:10,144 [grunts] 251 00:21:10,894 --> 00:21:11,979 [growls] 252 00:21:13,313 --> 00:21:14,189 [exhales] 253 00:21:14,398 --> 00:21:17,443 Boss? Boss? A little help? 254 00:21:18,944 --> 00:21:20,320 Please? 255 00:21:20,737 --> 00:21:22,406 There, you see? 256 00:21:22,614 --> 00:21:24,658 I told you we'd get away clean. 257 00:21:26,452 --> 00:21:28,495 Yeah, you never doubted it for a moment, right? 258 00:21:30,122 --> 00:21:30,998 [gasps] 259 00:21:46,263 --> 00:21:47,764 - [meows] - [groans] 260 00:21:52,478 --> 00:21:53,854 Oh, great. 261 00:21:54,521 --> 00:21:56,023 Congratulations, Selina. 262 00:21:56,106 --> 00:21:58,358 You just became Leviathan's number one target. 263 00:21:59,860 --> 00:22:00,986 [grunts] 264 00:22:08,994 --> 00:22:10,496 [Whale grunts] 265 00:22:14,833 --> 00:22:16,084 Mm. 266 00:22:18,587 --> 00:22:20,005 [chuckles] 267 00:22:28,013 --> 00:22:29,264 Mm-hmm. 268 00:22:29,556 --> 00:22:30,933 It is the real thing. 269 00:22:31,266 --> 00:22:33,685 And I'm supposed to thank you for recovering it? 270 00:22:33,852 --> 00:22:35,896 I put it in your hands, in your vault. 271 00:22:36,271 --> 00:22:39,441 I thought Leviathan had better security than this. 272 00:22:43,237 --> 00:22:45,906 [Minerva] I'm not the one who escorted her into the party. 273 00:22:46,490 --> 00:22:47,574 Hmm. 274 00:22:47,741 --> 00:22:48,575 [clears throat] 275 00:22:48,909 --> 00:22:50,494 Uh, apologies. 276 00:22:50,577 --> 00:22:53,830 I suppose mistakes were made on all sides 277 00:22:53,914 --> 00:22:56,917 and in the end, no harm done. 278 00:22:57,501 --> 00:22:59,253 Oh, harm was done. 279 00:22:59,628 --> 00:23:01,713 This little kitten has sauntered into the lair 280 00:23:01,797 --> 00:23:03,215 of the wrong big cat. 281 00:23:03,966 --> 00:23:05,551 Such an affront must not stand. 282 00:23:06,134 --> 00:23:07,469 And I promise you, 283 00:23:07,970 --> 00:23:10,597 Selina Kyle will not go unpunished. 284 00:23:20,524 --> 00:23:21,775 [meows] 285 00:23:22,401 --> 00:23:25,445 Oh, Isis, stop! 286 00:23:26,446 --> 00:23:28,198 Mama's trying to sleep. 287 00:23:28,699 --> 00:23:30,784 [Batwoman] Mama should be trying to stay out of prison. 288 00:23:31,034 --> 00:23:32,327 [groans] 289 00:23:32,786 --> 00:23:34,288 [grunts] Ugh. 290 00:23:36,039 --> 00:23:39,960 Ugh, if I'd have known it was you, I wouldn't have hit the brakes. 291 00:23:40,377 --> 00:23:42,212 Please. You knew it was me. 292 00:23:42,879 --> 00:23:44,172 I see my cat. 293 00:23:44,715 --> 00:23:46,300 I don't see my cat's eye emerald. 294 00:23:46,842 --> 00:23:49,344 Nope, I left that behind for Whale to find. 295 00:23:49,428 --> 00:23:52,180 Wait. That batarang... 296 00:23:52,264 --> 00:23:53,682 Here it comes. 297 00:23:54,391 --> 00:23:55,434 That was you. 298 00:23:55,517 --> 00:23:57,227 Almost there. 299 00:23:57,311 --> 00:24:00,939 You screwed up my extremely well-planned heist on purpose? 300 00:24:01,523 --> 00:24:03,275 See? I knew you'd put it together. 301 00:24:03,358 --> 00:24:05,277 [scoffs] Wow. Seriously, 302 00:24:05,360 --> 00:24:07,195 you are such a little do-gooder, 303 00:24:07,279 --> 00:24:09,323 you won't even let a harmless sneak thief 304 00:24:09,406 --> 00:24:10,949 steal from gangsters? 305 00:24:11,742 --> 00:24:12,618 You're not harmless. 306 00:24:12,701 --> 00:24:14,745 And Barbara Minerva is no mere gangster. 307 00:24:15,787 --> 00:24:16,788 Really? 308 00:24:16,872 --> 00:24:18,040 Well, do tell. 309 00:24:18,749 --> 00:24:19,875 Come on. 310 00:24:20,167 --> 00:24:21,418 Enlighten me. 311 00:24:21,627 --> 00:24:23,045 Ugh, no, thanks. 312 00:24:23,170 --> 00:24:24,713 I know you're just stalling for time, 313 00:24:24,796 --> 00:24:26,840 trying to figure out your little escape plan. 314 00:24:27,799 --> 00:24:32,346 No, no. I can see escape isn't in my near future 315 00:24:32,429 --> 00:24:34,139 since we're aboard a private jet. 316 00:24:34,264 --> 00:24:37,768 A jet flying east, if I'm not mistaken. 317 00:24:38,685 --> 00:24:40,771 Mm, very good. 318 00:24:40,854 --> 00:24:42,064 Introductions. 319 00:24:42,147 --> 00:24:44,107 Selina Kyle, meet Interpol agents 320 00:24:44,191 --> 00:24:46,360 Julia Pennyworth and King Faraday. 321 00:24:46,777 --> 00:24:48,195 We're already acquainted. 322 00:24:48,945 --> 00:24:50,322 Unfortunately. 323 00:24:50,906 --> 00:24:54,076 Oh, Julia. King. 324 00:24:54,910 --> 00:24:57,162 Is that any way to talk to an old friend? 325 00:24:57,537 --> 00:24:59,122 Selina, we're not friends. 326 00:24:59,289 --> 00:25:01,124 I'm a police officer. You're a thief. 327 00:25:01,875 --> 00:25:04,544 Oh, and you're clearly corrupt 328 00:25:04,628 --> 00:25:06,338 because the last time I checked, 329 00:25:06,421 --> 00:25:09,549 civil servants didn't rate luxury accommodations 330 00:25:09,633 --> 00:25:11,843 like these. [moans] 331 00:25:12,260 --> 00:25:14,221 We confiscated the jet from the Penguin. 332 00:25:15,305 --> 00:25:17,808 Oh, that explains it. 333 00:25:17,974 --> 00:25:21,353 For a flightless bird, Oswald always did love the high life. 334 00:25:26,400 --> 00:25:29,444 So, other than east, 335 00:25:30,070 --> 00:25:31,655 where exactly are we headed? 336 00:25:32,239 --> 00:25:33,281 [Julia] We don't know yet. 337 00:25:33,490 --> 00:25:36,118 Can't you just, uh, ask the pilot? 338 00:25:37,744 --> 00:25:39,454 We're tracking Black Mask and Minerva. 339 00:25:39,705 --> 00:25:41,957 Thanks to a liquid tracker I sprayed on the emerald 340 00:25:42,040 --> 00:25:44,251 in Gotham prior to Black Mask acquiring it. 341 00:25:46,545 --> 00:25:49,506 Oh, so that's why you thought it was essential 342 00:25:49,631 --> 00:25:53,093 that the Cat's Eye stay with its current owners. 343 00:25:53,969 --> 00:25:55,554 [Julia] Minerva is stepping up. 344 00:25:55,637 --> 00:25:57,389 She's built her Leviathan Crime Syndicate 345 00:25:57,472 --> 00:26:00,142 on narcotics, blackmail, human trafficking, etcetera. 346 00:26:00,726 --> 00:26:02,477 It's now richer than many countries. 347 00:26:03,103 --> 00:26:04,521 [slurps] Mm. 348 00:26:05,147 --> 00:26:07,023 Penguin does know his bubbly. 349 00:26:08,191 --> 00:26:10,736 I am glad it suits your tastes. 350 00:26:10,819 --> 00:26:13,155 And what suits yours, King? 351 00:26:13,822 --> 00:26:15,824 As if I don't already know. 352 00:26:16,158 --> 00:26:19,369 Well, what would suit me is, uh, [clears throat] 353 00:26:19,536 --> 00:26:21,830 Interpol taking Leviathan apart 354 00:26:21,913 --> 00:26:24,666 while I slap cuffs on Lady Barbara Minerva. 355 00:26:25,250 --> 00:26:27,169 So do it. 356 00:26:27,586 --> 00:26:29,129 Not just yet. 357 00:26:29,337 --> 00:26:31,298 Tracking Minerva and Mask will lead us 358 00:26:31,381 --> 00:26:33,759 to a meeting of the entire criminal cartel 359 00:26:33,842 --> 00:26:35,677 that Black Mask is currently trying to join 360 00:26:35,802 --> 00:26:37,804 using the eye as his entrance fee. 361 00:26:38,680 --> 00:26:41,641 Which has exactly what to do with me? 362 00:26:46,021 --> 00:26:49,191 Multiple countries have multiple warrants out for your arrest. 363 00:26:49,649 --> 00:26:51,818 I always was popular. 364 00:26:52,527 --> 00:26:54,988 You have been on quite the global tear lately. 365 00:26:55,363 --> 00:26:57,949 You would think jewel thievery had an expiration date. 366 00:26:58,700 --> 00:27:00,118 Why the sudden rush? 367 00:27:00,911 --> 00:27:03,246 You're usually much lazier than that. 368 00:27:03,413 --> 00:27:08,084 [sighs] Languid, not lazy. 369 00:27:11,254 --> 00:27:14,591 I can take action when properly motivated. 370 00:27:15,258 --> 00:27:17,761 As luck would have it, we'd like to offer you motivation. 371 00:27:18,386 --> 00:27:21,306 Oh, I'm listening. 372 00:27:22,265 --> 00:27:26,269 You help us bust Minerva, Black Mask and the rest of Leviathan, 373 00:27:26,686 --> 00:27:29,231 and we make all those warrants disappear. 374 00:27:30,607 --> 00:27:31,817 Okay. 375 00:27:31,900 --> 00:27:35,654 And if I pass on said generous offer? 376 00:27:36,404 --> 00:27:37,405 Incarceration. 377 00:27:38,448 --> 00:27:40,742 We're talking about your freedom, Selina. 378 00:27:41,076 --> 00:27:43,161 If you cooperate. 379 00:27:44,913 --> 00:27:46,873 Cooperate how? 380 00:27:47,499 --> 00:27:49,209 By making yourself a target. 381 00:27:56,550 --> 00:27:57,843 [Minerva] The line's secure. 382 00:27:58,593 --> 00:28:00,512 You've been apprised of the circumstances? 383 00:28:01,638 --> 00:28:02,722 Good. 384 00:28:04,057 --> 00:28:06,852 Then I believe you'll agree an example must be made. 385 00:28:08,436 --> 00:28:10,522 Catwoman must die, 386 00:28:11,189 --> 00:28:14,234 so let me know if you need me to provide resources. 387 00:28:14,651 --> 00:28:15,944 [Talia] Not necessary. 388 00:28:16,111 --> 00:28:18,572 I never cared for that feline. 389 00:28:19,906 --> 00:28:23,326 And I have just the right woman for the job. 390 00:28:52,355 --> 00:28:53,315 Shanghai? 391 00:28:53,732 --> 00:28:56,026 [Julia] Mm, you know your airstrips. 392 00:28:56,151 --> 00:28:58,153 In my line of work, it pays to. 393 00:28:58,486 --> 00:29:00,071 [Julia] The Cat's Eye landed here. 394 00:29:02,115 --> 00:29:05,285 Meaning Minerva's plane landed here. 395 00:29:05,410 --> 00:29:06,620 [Faraday] Exactly. 396 00:29:08,413 --> 00:29:11,917 [mechanical whirring] 397 00:29:13,835 --> 00:29:15,670 Pennyworth and I will track Minerva and Mask 398 00:29:15,754 --> 00:29:18,214 to the exact location of the cartel meet. 399 00:29:18,298 --> 00:29:20,467 - You'll keep an eye on our guest? - Of course. 400 00:29:20,800 --> 00:29:23,470 [sighs] Better make it two eyes. 401 00:29:24,054 --> 00:29:28,266 I'm famously slippery, especially when wet. 402 00:29:28,934 --> 00:29:29,893 Excuse me? 403 00:29:32,228 --> 00:29:33,438 I'm going to take a bath. 404 00:29:34,022 --> 00:29:36,733 Ooh. A bubble bath. 405 00:29:37,400 --> 00:29:38,860 Good luck with that one. 406 00:29:39,194 --> 00:29:40,528 [Batwoman] Yeah, thanks. 407 00:29:46,701 --> 00:29:47,953 [mechanical whirring] 408 00:29:53,583 --> 00:29:55,126 [Selina] Just us girls left, huh? 409 00:29:58,421 --> 00:30:00,799 Oh. Nice and hot. 410 00:30:01,758 --> 00:30:04,219 - Want to test it? - Yeah, I'll trust you on that. 411 00:30:04,636 --> 00:30:06,596 Pretty much only on that. 412 00:30:06,680 --> 00:30:10,308 No. Such a suspicious mind. 413 00:30:14,980 --> 00:30:18,274 Now, we'll just give the bubbles a little time 414 00:30:18,358 --> 00:30:21,236 to work their [inhales] scented magic. 415 00:30:21,987 --> 00:30:23,113 Meanwhile... 416 00:30:28,868 --> 00:30:32,914 There's a question that I have been dying to ask you. 417 00:30:33,790 --> 00:30:39,879 Whenever I wear a wig, [sighs] I get so hot. 418 00:30:40,505 --> 00:30:42,007 I mean, don't get me wrong, 419 00:30:42,090 --> 00:30:43,800 I love role-playing. 420 00:30:44,384 --> 00:30:46,928 It's a disguise, not role-play. 421 00:30:47,012 --> 00:30:50,807 But on those steamy, sultry Gotham nights, 422 00:30:51,558 --> 00:30:54,269 I bet you can't wait to... 423 00:30:56,104 --> 00:30:57,897 [whispering] take it off. 424 00:30:59,149 --> 00:31:00,608 You know what I mean? 425 00:31:01,776 --> 00:31:02,694 Mm-hmm. 426 00:31:06,906 --> 00:31:09,117 I think the bubbles are probably ready now. 427 00:31:09,492 --> 00:31:10,368 [Batwoman grunts softly] 428 00:31:14,414 --> 00:31:17,250 And it's such a large tub. 429 00:31:18,585 --> 00:31:19,961 [gasps softly] 430 00:31:20,754 --> 00:31:24,257 I suppose it wouldn't do any harm if we... 431 00:31:25,258 --> 00:31:27,260 Oh, sorry, Katie. 432 00:31:30,764 --> 00:31:32,390 Cats bathe themselves. 433 00:31:32,557 --> 00:31:36,770 Of course, you're more than welcome to watch. 434 00:31:37,562 --> 00:31:39,439 If that's how you get your kicks. 435 00:31:39,606 --> 00:31:41,107 No, damn it, I... 436 00:31:42,025 --> 00:31:43,193 I'll be in the cockpit, 437 00:31:43,359 --> 00:31:45,695 monitoring Faraday and Pennyworth's progress. 438 00:31:48,865 --> 00:31:51,451 But don't think for a moment you can escape this plane. 439 00:31:52,077 --> 00:31:54,287 No, wouldn't dream of it. 440 00:31:55,371 --> 00:31:56,289 [grunts angrily] 441 00:32:04,589 --> 00:32:07,300 Gotta love Bat family tech. 442 00:32:07,467 --> 00:32:09,677 Waterproof and bubble-proof. 443 00:32:09,761 --> 00:32:11,346 [line ringing] 444 00:32:11,971 --> 00:32:14,474 Holly, it's me. Yeah. 445 00:32:15,767 --> 00:32:17,852 Well, let's just say I borrowed the phone 446 00:32:17,936 --> 00:32:20,605 while the owner's attention was elsewhere. 447 00:32:22,649 --> 00:32:24,359 I know, I know, I know, 448 00:32:24,442 --> 00:32:27,737 but the job's taking just a little bit longer than we planned. 449 00:32:28,321 --> 00:32:29,322 How's Anya? 450 00:32:30,949 --> 00:32:32,033 What about the other girls? 451 00:32:34,244 --> 00:32:35,912 Okay, understood. 452 00:32:36,830 --> 00:32:41,668 But don't worry, Isis and I will see all of you very soon 453 00:32:41,751 --> 00:32:45,338 with enough scratch, so they never have to be afraid again. 454 00:32:46,047 --> 00:32:46,881 I promise. 455 00:33:01,187 --> 00:33:03,356 [Minerva] Ladies and gentlemen of Leviathan, 456 00:33:03,731 --> 00:33:06,359 allow me to introduce prospective member, 457 00:33:06,442 --> 00:33:09,362 Roman Sionis, known as Black Mask. 458 00:33:09,696 --> 00:33:13,408 The reason why he is here is because his control 459 00:33:13,491 --> 00:33:15,952 of the Eastern Seaboard cartel in the States 460 00:33:16,578 --> 00:33:18,246 should make an important addition 461 00:33:18,329 --> 00:33:20,915 to our control of the global underworld. 462 00:33:21,082 --> 00:33:23,293 And he brought the price of admission. 463 00:33:32,510 --> 00:33:34,637 All in favor of confirming his candidacy? 464 00:33:42,854 --> 00:33:44,564 [all] Aye. 465 00:33:45,607 --> 00:33:46,733 [Minerva] Opposed? 466 00:33:49,402 --> 00:33:52,822 Oh, look at that. Unanimously confirmed. 467 00:33:54,157 --> 00:33:55,867 Welcome to Leviathan, Roman. 468 00:33:57,785 --> 00:34:01,789 [Black Mask] I am truly honored to join this venerable assembly. 469 00:34:02,790 --> 00:34:06,252 - I assume you know everyone. - Only by reputation. 470 00:34:07,462 --> 00:34:09,714 Forgive me. Then I'm being rude. 471 00:34:09,881 --> 00:34:13,384 This is Oyabun Noguri, known of Mr. Yakuza. 472 00:34:13,551 --> 00:34:14,969 Head of the Japanese cartel. 473 00:34:16,888 --> 00:34:17,722 An honor. 474 00:34:17,889 --> 00:34:20,683 The honor is mine, Noguri-Sama. 475 00:34:22,101 --> 00:34:25,021 Dr. Tzin Zhao Tzin, head of the Chinese cartel. 476 00:34:25,230 --> 00:34:28,107 - Doctor. - Mr. Mask. 477 00:34:28,566 --> 00:34:32,070 At the appropriate time, I'd love to pick your brain. 478 00:34:32,820 --> 00:34:33,780 About? 479 00:34:33,863 --> 00:34:36,824 [chuckles] I'm sure we'll think of something. 480 00:34:39,202 --> 00:34:40,036 Also over here, 481 00:34:40,203 --> 00:34:43,039 let me introduce you to Amparo Cardenas, 482 00:34:43,122 --> 00:34:46,459 known as La Dama. Head of the Central American cartel. 483 00:34:49,712 --> 00:34:51,214 Charmed. 484 00:34:52,340 --> 00:34:55,802 [chuckles] Your mask fascinates me, Senor Sionis. 485 00:34:56,010 --> 00:34:58,846 It seems at first an affectation, 486 00:34:59,013 --> 00:35:01,641 a nod to the so-called mystery men 487 00:35:01,724 --> 00:35:03,226 who attempt to plague us. 488 00:35:03,726 --> 00:35:06,312 But, I suppose, we all wear masks of a sort. 489 00:35:06,437 --> 00:35:07,939 [Black Mask] Indeed. 490 00:35:08,314 --> 00:35:11,442 I have simply chosen not to hide mine. 491 00:35:12,193 --> 00:35:13,569 I understand. 492 00:35:14,070 --> 00:35:15,989 I believe you and I will enjoy 493 00:35:16,072 --> 00:35:18,741 the fruits of our shared hemisphere, Roman. 494 00:35:18,992 --> 00:35:21,327 I look forward to sharing. 495 00:35:25,164 --> 00:35:26,207 [clears throat] 496 00:35:30,086 --> 00:35:32,005 And I believe you know Moxie Mannheim. 497 00:35:35,300 --> 00:35:36,509 [Black Mask] Sure. 498 00:35:38,177 --> 00:35:39,178 [Moxie] Yeah. 499 00:35:41,055 --> 00:35:42,515 Now, now, boys. 500 00:35:42,598 --> 00:35:45,601 Leviathan is one big happy family. 501 00:35:45,852 --> 00:35:48,521 Old conflicts must stay in the past. 502 00:35:48,938 --> 00:35:50,398 You all have your prescribed roles, 503 00:35:50,481 --> 00:35:52,567 your prescribed arenas and territories. 504 00:35:52,775 --> 00:35:55,153 Black Mask runs the Eastern Seaboard. 505 00:35:55,236 --> 00:35:56,779 Boss Moxie heads Intergang, 506 00:35:56,863 --> 00:35:58,823 Leviathan's interstellar arms dealer. 507 00:35:59,073 --> 00:36:00,825 I trust you can both play nice? 508 00:36:05,747 --> 00:36:06,748 - Yeah. - Sure. 509 00:36:07,915 --> 00:36:09,542 Speaking of territories, 510 00:36:10,043 --> 00:36:14,047 what of our attempt to, uh, colonize Southern Russia? 511 00:36:14,213 --> 00:36:17,008 Yes, our failure in Sochi 512 00:36:17,091 --> 00:36:19,177 has given each of us... 513 00:36:19,635 --> 00:36:21,596 - Pause? - Precisely. 514 00:36:22,347 --> 00:36:23,890 Sochi was a setback, 515 00:36:23,973 --> 00:36:25,475 certainly, but I believe 516 00:36:25,558 --> 00:36:27,435 I can quickly allay any concerns. 517 00:36:35,193 --> 00:36:36,486 [Batwoman] Holding pattern established. 518 00:36:38,029 --> 00:36:39,947 We could get the call at any minute. 519 00:36:40,156 --> 00:36:41,532 I assume you're ready for action. 520 00:36:41,783 --> 00:36:46,245 Aw, Katie, dear, this kitten's always ready for action. 521 00:36:46,454 --> 00:36:49,916 All right, Selina, enough with the faux sexual tension. 522 00:36:50,124 --> 00:36:53,795 Honey, there's nothing faux about it. 523 00:36:54,045 --> 00:36:55,213 Come on, Cat. 524 00:36:56,130 --> 00:36:57,256 [angrily] Don't call me Cat. 525 00:36:57,507 --> 00:37:01,302 Wait. I can call you Selina, but I can't call you Cat? 526 00:37:01,636 --> 00:37:04,347 Which is, in case you hadn't noticed, 527 00:37:04,639 --> 00:37:05,973 short for Catwoman. 528 00:37:07,350 --> 00:37:10,311 - Only he calls me Cat. - Oh. 529 00:37:10,603 --> 00:37:12,146 [Julia on speaker] JP One to Flight One. 530 00:37:12,230 --> 00:37:14,774 This is Flight One. Do you have the location? 531 00:37:14,982 --> 00:37:15,817 [Julia] Roger that. 532 00:37:15,900 --> 00:37:18,277 KF One just needs time to get his ducks in a row. 533 00:37:18,444 --> 00:37:21,155 We don't want any of the cartel leaders to escape our dragnet. 534 00:37:21,239 --> 00:37:23,783 We need a distraction to keep the bad guys busy and on site. 535 00:37:23,991 --> 00:37:24,992 Sending coordinates. 536 00:37:25,368 --> 00:37:27,036 Okay, distraction. You're up. 537 00:37:27,578 --> 00:37:28,663 Uh, yeah. 538 00:37:28,746 --> 00:37:31,624 I am up. About 1,000 feet up. 539 00:37:31,999 --> 00:37:33,209 When do we land? 540 00:37:33,292 --> 00:37:35,128 We're not landing. There isn't time. 541 00:37:35,586 --> 00:37:38,047 Do you see wings on this feline? 542 00:37:38,131 --> 00:37:39,424 Cats don't fly. 543 00:37:42,009 --> 00:37:43,219 We had a deal. 544 00:37:43,302 --> 00:37:45,763 No, you had a deal. 545 00:37:46,180 --> 00:37:47,640 I was being blackmailed. 546 00:37:48,266 --> 00:37:49,475 Deal, extortion. 547 00:37:49,559 --> 00:37:51,060 Let's not get caught up in semantics. 548 00:37:58,276 --> 00:37:59,235 [Faraday on speaker] Approaching drop. 549 00:38:00,611 --> 00:38:02,697 Jump here, or jump into a prison cell 550 00:38:02,780 --> 00:38:04,198 for 20 years to life. 551 00:38:04,407 --> 00:38:06,242 Ugh, fine. 552 00:38:06,409 --> 00:38:07,994 Here. This will help us keep in touch. 553 00:38:08,828 --> 00:38:09,996 Oh, joy. 554 00:38:10,913 --> 00:38:12,582 Try these instead. 555 00:38:12,707 --> 00:38:13,958 I think you'll like "em. 556 00:38:20,756 --> 00:38:21,799 [Faraday] Drop in ten. 557 00:38:26,679 --> 00:38:32,810 Drop in five, four, three, two, one, drop. 558 00:38:39,484 --> 00:38:42,111 Flight One to JP One. The Cat's away. 559 00:38:42,278 --> 00:38:44,906 - [Julia] Any problems? - Uh, she balked a little. 560 00:38:44,989 --> 00:38:47,241 - Only a little? - Yeah, I know. 561 00:38:47,533 --> 00:38:49,035 Suspicious. 562 00:38:51,120 --> 00:38:54,207 Ha! So maybe cats can fly. 563 00:38:54,290 --> 00:38:56,876 No wonder Superman's such a happy guy. 564 00:38:56,959 --> 00:38:58,544 Flying kinda rocks. 565 00:38:59,003 --> 00:39:00,463 [Batwoman] Deploy chute, Selina, 566 00:39:00,546 --> 00:39:03,132 before you find out Just how poorly rocks fly. 567 00:39:03,466 --> 00:39:05,551 No! Killjoy. 568 00:39:05,676 --> 00:39:06,677 I've been called worse. 569 00:39:07,929 --> 00:39:11,599 [Catwoman whooping, laughing] 570 00:39:12,767 --> 00:39:14,393 [Batwoman] All right, I'm very glad you're having fun. 571 00:39:14,477 --> 00:39:16,938 Press the button on the side of the goggles. 572 00:39:17,480 --> 00:39:18,981 I could do that, 573 00:39:19,065 --> 00:39:20,691 but now that I'm out of the plane, 574 00:39:20,775 --> 00:39:22,693 what makes you think I'm not going to bail on 575 00:39:22,777 --> 00:39:24,278 this whole endeavor? 576 00:39:24,654 --> 00:39:26,113 Well, I have your cat. 577 00:39:28,241 --> 00:39:29,242 Pressing button. 578 00:39:32,828 --> 00:39:36,249 Oh, wow! You were right. 579 00:39:36,374 --> 00:39:38,543 I like the goggles. 580 00:39:42,547 --> 00:39:43,506 Target acquired? 581 00:39:44,757 --> 00:39:46,342 Target acquired. 582 00:39:55,434 --> 00:39:57,103 [grunts] 583 00:39:59,689 --> 00:40:02,108 - You good? - [scoffs] Please! 584 00:40:02,275 --> 00:40:03,818 A cat always... 585 00:40:03,901 --> 00:40:05,319 Yeah, yeah, lands on her feet. 586 00:40:05,403 --> 00:40:08,281 I've heard the saying. Don't you ever get tired of all that cat schtick? 587 00:40:08,948 --> 00:40:10,700 Oh, seriously? 588 00:40:11,117 --> 00:40:14,203 Do you really want to get into a schtick war, 589 00:40:14,537 --> 00:40:16,497 Batwoman? [chuckles] 590 00:40:17,790 --> 00:40:18,874 I didn't think so. 591 00:40:33,723 --> 00:40:36,058 [Cheshire] Here, kitty, Kitty. 592 00:40:38,603 --> 00:40:43,357 Now, what's a nice feline like you doing in a place like this? 593 00:40:44,275 --> 00:40:46,277 I could ask you the same question, Cheshire. 594 00:40:46,444 --> 00:40:49,030 [Cheshire] Uh-uh. I asked first. 595 00:40:49,113 --> 00:40:50,531 I'm a jewel thief. 596 00:40:50,740 --> 00:40:52,366 I came here to steal the jewel. 597 00:40:52,658 --> 00:40:54,660 [Cheshire] And I am a League of Shadows assassin. 598 00:40:54,827 --> 00:40:57,830 I came here to kill the jewel thief. 599 00:40:58,748 --> 00:41:00,499 You came here to try. 600 00:41:00,625 --> 00:41:02,543 [Cheshire] Catfight? 601 00:41:03,336 --> 00:41:04,545 Catfight. 602 00:41:09,884 --> 00:41:11,802 [both grunting] 603 00:41:19,602 --> 00:41:22,313 [Cheshire grunts] 604 00:41:23,439 --> 00:41:26,484 - [Cheshire grunts] - Oh, come on! Not the face. 605 00:41:26,692 --> 00:41:29,737 That's my moneymaker, or one of them. 606 00:41:30,279 --> 00:41:31,405 [Cheshire] Not for long. 607 00:41:32,073 --> 00:41:33,491 Jellyfish toxin. 608 00:41:34,200 --> 00:41:37,286 Yeah. You used that on me last time. 609 00:41:37,578 --> 00:41:39,914 Since then, I made sure to build up an immunity. 610 00:41:39,997 --> 00:41:43,209 [Cheshire sighs] I have got to find some new toxins. 611 00:41:45,419 --> 00:41:47,380 Mm, I don't know, Chesh. 612 00:41:47,463 --> 00:41:50,424 Poison doesn't really fit the whole cat motif. 613 00:41:50,549 --> 00:41:52,468 [Cheshire] I'm expanding the trope! 614 00:41:52,593 --> 00:41:53,636 [grunts] 615 00:41:54,470 --> 00:41:57,515 [Cheshire grunts] 616 00:42:01,060 --> 00:42:02,436 - [Catwoman grunts] - [Cheshire yells] 617 00:42:04,230 --> 00:42:06,315 - [Catwoman groans] - [Cheshire grunts] 618 00:42:12,530 --> 00:42:14,490 - [Cheshire yells] - [Catwoman groans] 619 00:42:17,284 --> 00:42:20,204 - [Catwoman groans in pain] - Nighty-night, Kitty. 620 00:42:21,455 --> 00:42:23,082 [Cheshire grunts] 621 00:42:29,672 --> 00:42:31,006 [both] Batwoman? 622 00:42:31,173 --> 00:42:32,258 [Catwoman] Why are you here? 623 00:42:33,676 --> 00:42:35,386 [Batwoman sighs] It's not by choice. 624 00:42:35,469 --> 00:42:37,763 Your cat was going berserk on the plane. 625 00:42:38,013 --> 00:42:40,099 You know, she's small, but she is a monster. 626 00:42:42,059 --> 00:42:46,355 [Catwoman] Yeah, Isis is way too dignified for berserk. 627 00:42:46,856 --> 00:42:48,983 [Cheshire] I think she's here as your back-up. 628 00:42:49,275 --> 00:42:51,569 Oh, is that true? 629 00:42:52,069 --> 00:42:53,779 Are you my back-up? 630 00:42:54,196 --> 00:42:56,073 [sighs] Maybe. 631 00:42:58,367 --> 00:43:00,786 In any case, it's two against one. 632 00:43:00,953 --> 00:43:01,954 [Isis meows] 633 00:43:02,663 --> 00:43:03,831 Three against one. 634 00:43:04,331 --> 00:43:05,166 [Isis meows] 635 00:43:06,333 --> 00:43:07,668 Okay, two against one. 636 00:43:08,085 --> 00:43:09,754 [Cheshire] Am I supposed to be impressed? 637 00:43:10,671 --> 00:43:14,008 I mean, it's not called the League of Shadows for nothing. 638 00:43:25,144 --> 00:43:27,521 [snarling] 639 00:43:28,105 --> 00:43:30,191 Uh, who is that? 640 00:43:30,357 --> 00:43:32,777 I am Nosferata. 641 00:43:33,444 --> 00:43:34,653 I'm new. 642 00:43:35,571 --> 00:43:38,073 You've got your bat, I've got mine. 643 00:43:39,241 --> 00:43:40,743 - She's not my bat! - I'm not her bat. 644 00:43:42,411 --> 00:43:45,080 Then I guess you belong to me. 645 00:43:46,373 --> 00:43:48,751 - [Nosferata grunts] - [Batwoman groans] 646 00:43:58,511 --> 00:43:59,345 [Cheshire yells] 647 00:44:08,312 --> 00:44:10,648 What do you call a bat without wings? 648 00:44:11,482 --> 00:44:12,817 What is this? Are you The Riddler? 649 00:44:15,402 --> 00:44:17,404 You call her roadkill. 650 00:44:19,573 --> 00:44:20,783 [snarls viciously] 651 00:44:23,452 --> 00:44:24,662 Hey! What the... 652 00:44:24,870 --> 00:44:27,081 I don't have wings, but yours will do. 653 00:44:28,624 --> 00:44:30,292 Yeah, we'll see about that. 654 00:44:40,636 --> 00:44:42,054 [both grunting] 655 00:44:43,556 --> 00:44:45,516 Well, they seem to be getting along. 656 00:44:48,060 --> 00:44:49,270 Well, sure. 657 00:44:49,353 --> 00:44:51,313 Those bats like to pretend they're loners, 658 00:44:51,397 --> 00:44:53,816 but there's a whole cave full of them back in Gotham. 659 00:44:54,066 --> 00:44:55,901 I hear you would know. [chuckles] 660 00:44:56,068 --> 00:44:57,778 We're not discussing that. 661 00:44:58,279 --> 00:44:59,822 [Cheshire grunts] 662 00:44:59,989 --> 00:45:02,616 Oh, touchy subject? 663 00:45:02,741 --> 00:45:04,869 Listen, you grinning idiot. 664 00:45:05,035 --> 00:45:07,413 You really don't want to make me mad. 665 00:45:07,580 --> 00:45:09,790 [Cheshire grunts, groans] 666 00:45:14,837 --> 00:45:17,923 - [Nosferata grunts] - [Batwoman groans] 667 00:45:20,384 --> 00:45:21,343 [Nosferata grunts triumphantly] 668 00:45:22,678 --> 00:45:24,430 [grunts angrily] 669 00:45:27,683 --> 00:45:30,352 - [explosion] - [Nosferata yelps] 670 00:45:36,525 --> 00:45:38,235 [Batwoman grunts angrily] 671 00:45:39,570 --> 00:45:42,573 [both grunting] 672 00:45:54,877 --> 00:45:55,711 [Black Mask] What was that? 673 00:45:58,213 --> 00:45:59,924 Retribution, perhaps. 674 00:46:01,175 --> 00:46:03,552 [grunts] 675 00:46:04,136 --> 00:46:05,930 [grunting, straining] 676 00:46:12,353 --> 00:46:13,646 - [Cheshire grunts] - [Catwoman] Uh-oh. 677 00:46:18,025 --> 00:46:19,401 [Nosferata screams] 678 00:46:20,402 --> 00:46:21,987 [Batwoman straining] 679 00:46:23,197 --> 00:46:24,448 [Catwoman grunts] 680 00:46:26,116 --> 00:46:31,413 [straining] Let go. You're too heavy. 681 00:46:31,538 --> 00:46:33,123 Uh, rude. 682 00:46:33,290 --> 00:46:37,336 Still, it never hurts to lose the extra weight. 683 00:46:37,753 --> 00:46:41,548 - Don't [grunts] do [grunts]... - Aw, we're halfway down already. 684 00:46:41,715 --> 00:46:43,092 [Cheshire screams] 685 00:46:44,218 --> 00:46:45,594 [Cheshire screams] 686 00:46:52,810 --> 00:46:53,686 [grunts wearily] 687 00:46:54,728 --> 00:46:57,606 Still too heavy. 688 00:46:57,898 --> 00:46:59,024 [Nosferata straining] 689 00:46:59,400 --> 00:47:00,734 Still so rude. 690 00:47:01,110 --> 00:47:03,028 Hey, we're going to need something to break our fall. 691 00:47:03,153 --> 00:47:05,197 - [Nosferata straining] - Oh, what about her? 692 00:47:05,948 --> 00:47:06,991 That'll work. 693 00:47:08,325 --> 00:47:11,996 [straining] 694 00:47:12,413 --> 00:47:13,247 [grunts] 695 00:47:15,165 --> 00:47:16,959 - [Catwoman grunts] - [Nosferata] No! 696 00:47:18,460 --> 00:47:20,045 You're gonna get us all killed. 697 00:47:20,379 --> 00:47:22,673 I'm sure we'll be fine. 698 00:47:22,756 --> 00:47:24,550 And you'll only be badly injured. 699 00:47:25,426 --> 00:47:28,637 [screams in terror] 700 00:47:31,724 --> 00:47:36,687 [screaming, gasping wearily] 701 00:47:36,895 --> 00:47:38,564 [all grunting in pain] 702 00:47:39,106 --> 00:47:41,066 - [Catwoman] Ow! - [Batwoman] Yeah. 703 00:47:42,192 --> 00:47:43,152 [man clears throat] 704 00:47:43,235 --> 00:47:44,570 Uh-oh, again. 705 00:47:44,653 --> 00:47:46,530 [sighs angrily] What now? 706 00:48:01,962 --> 00:48:04,465 See that? We took out your two assassins, 707 00:48:04,590 --> 00:48:08,052 so you big-talking, behind-the-scenes desk jockeys might want to run. 708 00:48:08,218 --> 00:48:11,680 It seems to me the marble floor took out my assassins. 709 00:48:14,558 --> 00:48:17,061 And we have resources of our own. 710 00:48:17,853 --> 00:48:19,938 [Black Mask] None of us got here by accident. 711 00:48:20,606 --> 00:48:22,274 [Catwoman scoffs] Speak for yourself. 712 00:48:22,357 --> 00:48:23,776 I just fell through a skylight. 713 00:48:25,944 --> 00:48:26,987 [Black Mask] Kill them both. 714 00:48:27,237 --> 00:48:29,531 - [guns cocking] - Uh, we should... 715 00:48:29,615 --> 00:48:30,532 Way ahead of you. 716 00:48:32,326 --> 00:48:34,244 [man grunting] 717 00:48:35,871 --> 00:48:38,665 I meant move away from the guys with guns, 718 00:48:38,832 --> 00:48:40,000 not toward them. 719 00:48:40,125 --> 00:48:41,251 Not my style. 720 00:48:41,335 --> 00:48:44,129 Okay, fine, but if you die, do I still get my deal? 721 00:48:44,213 --> 00:48:45,923 Mm, I'm gonna say nope. 722 00:48:46,548 --> 00:48:47,883 [man straining] 723 00:48:47,966 --> 00:48:49,468 [Black Mask] Will you shoot her already? 724 00:48:49,802 --> 00:48:51,678 But, boss, Number One's in the way. 725 00:48:53,055 --> 00:48:53,889 [man grunts] 726 00:48:54,056 --> 00:48:55,432 [yelps, thuds] 727 00:48:55,641 --> 00:48:57,559 There. Now he's out of the way. 728 00:48:58,352 --> 00:48:59,937 - [guns cocking] - [man gasps] 729 00:49:01,021 --> 00:49:02,731 [men grunting] 730 00:49:03,190 --> 00:49:05,400 Shoot those two broads already. 731 00:49:06,777 --> 00:49:07,694 [Catwoman grunts] 732 00:49:28,674 --> 00:49:30,467 [chuckles] 733 00:49:30,634 --> 00:49:33,595 Yes. These should do for a start. 734 00:49:35,139 --> 00:49:36,140 [glass shatters] 735 00:49:39,768 --> 00:49:41,770 [demons bellowing] 736 00:49:47,526 --> 00:49:52,573 [chanting in Latin] 737 00:49:57,327 --> 00:49:58,620 [demon bellowing] 738 00:50:02,249 --> 00:50:05,711 Abaddon serve La Dama. 739 00:50:05,794 --> 00:50:08,255 Morax serve La Dama. 740 00:50:08,881 --> 00:50:13,260 And La Dama appreciates your service, mis niños. 741 00:50:13,427 --> 00:50:15,012 [man grunts] 742 00:50:15,804 --> 00:50:16,930 [Batwoman grunts] 743 00:50:17,097 --> 00:50:20,475 [all snarling] 744 00:50:21,393 --> 00:50:24,188 I did not sign up for this. 745 00:50:24,563 --> 00:50:25,647 Did you sign up for this? 746 00:50:25,731 --> 00:50:28,984 - Uh... - You really have to think about that? 747 00:50:29,818 --> 00:50:32,154 I definitely did not sign up for this. 748 00:50:32,404 --> 00:50:33,780 See? Even he knows. 749 00:50:34,364 --> 00:50:35,574 - [Catwoman grunts] - [man groans] 750 00:50:36,533 --> 00:50:41,413 [snarling, bellowing] 751 00:50:44,041 --> 00:50:46,960 [all grunting] 752 00:50:50,047 --> 00:50:53,050 [all grunting] 753 00:51:01,975 --> 00:51:04,603 [man screaming] 754 00:51:04,728 --> 00:51:06,021 [yells] 755 00:51:08,232 --> 00:51:09,650 [Catwoman grunts] 756 00:51:11,401 --> 00:51:12,444 [gasps] 757 00:51:16,573 --> 00:51:17,616 Out of the way. 758 00:51:20,535 --> 00:51:22,079 Listen to me, gaijin. 759 00:51:22,162 --> 00:51:26,208 You face Oyabun Noguri, Mr. Yakuza, 760 00:51:26,333 --> 00:51:28,460 trained in the art of the katana 761 00:51:28,543 --> 00:51:32,714 by sensei who studied with the great Lady Shiva. 762 00:51:32,839 --> 00:51:34,800 Prepare to die. 763 00:51:34,925 --> 00:51:37,594 Mm, yeah, that is something. 764 00:51:38,011 --> 00:51:43,183 The only problem is, you face Selina Kyle, the Catwoman, 765 00:51:43,267 --> 00:51:48,355 trained in the art of the katana by the great Lady Shiva herself. 766 00:51:49,648 --> 00:51:51,733 - Oh, crap. - Exactly. 767 00:51:51,984 --> 00:51:53,151 Prepare to get your ass kicked. 768 00:51:54,486 --> 00:51:56,029 [Mr. Yakuza grunts] 769 00:51:56,822 --> 00:51:58,573 - [Mr. Yakuza groans] - [Whale] Enough! 770 00:51:58,657 --> 00:52:00,075 [grunts angrily] 771 00:52:00,993 --> 00:52:02,160 [Catwoman grunts] 772 00:52:10,252 --> 00:52:11,878 [bellowing] 773 00:52:15,507 --> 00:52:16,925 - [grunts] - [shrieks] 774 00:52:17,009 --> 00:52:19,261 - [Whale grunts] - [whimpering, straining] 775 00:52:19,428 --> 00:52:22,055 [demon snarling] 776 00:52:22,180 --> 00:52:23,932 [shots firing] 777 00:52:26,810 --> 00:52:28,145 [explosion] 778 00:52:28,812 --> 00:52:31,523 [Morax bellows] 779 00:52:38,780 --> 00:52:40,657 [La Dama] Niños, kill her already. 780 00:52:41,408 --> 00:52:43,327 You demons must earn your keep. 781 00:52:46,455 --> 00:52:48,915 Niños, protect your mistr... 782 00:52:48,999 --> 00:52:52,252 [muffled screams] 783 00:52:53,462 --> 00:52:56,423 [snarling] Abaddon not understand. 784 00:52:56,965 --> 00:52:58,925 What's La Dama say? 785 00:52:59,009 --> 00:53:01,553 Morax not sure. 786 00:53:01,720 --> 00:53:04,181 She's saying your service is complete. 787 00:53:04,264 --> 00:53:06,058 [muffled screams] 788 00:53:06,141 --> 00:53:08,060 Now she's saying you should go home. 789 00:53:08,226 --> 00:53:09,269 [muffled speaking] 790 00:53:09,353 --> 00:53:13,565 Abaddon obey La Dama. 791 00:53:13,899 --> 00:53:16,610 Morax obey La Dama. 792 00:53:20,447 --> 00:53:21,615 [muffled screaming] 793 00:53:21,990 --> 00:53:23,492 That's the problem with demons. 794 00:53:23,575 --> 00:53:25,452 The major ones are too hard to control, 795 00:53:25,535 --> 00:53:27,662 and the minor ones, [sighs] they are dumb as bricks. 796 00:53:27,829 --> 00:53:29,790 [muffled speaking, shrieking] 797 00:53:31,375 --> 00:53:32,626 [thudding] 798 00:53:32,709 --> 00:53:34,711 [Catwoman straining, grunting] 799 00:53:41,968 --> 00:53:44,805 - That all you got? - No. 800 00:53:47,808 --> 00:53:49,226 - [grunts] - [groans] 801 00:53:51,686 --> 00:53:52,813 [groans loudly] 802 00:53:55,941 --> 00:53:58,527 This is where it pays to be flexible. 803 00:53:59,820 --> 00:54:01,238 - [grunts] - [groans loudly] 804 00:54:02,197 --> 00:54:03,323 [screams] 805 00:54:06,743 --> 00:54:09,162 BW-1 to JP-1. ETA? 806 00:54:09,246 --> 00:54:10,831 [Julia] Um, is the distraction working? 807 00:54:11,081 --> 00:54:12,332 Are the bosses still there? 808 00:54:12,541 --> 00:54:13,667 [snarling] 809 00:54:14,709 --> 00:54:16,837 Yes and yes. ETA? 810 00:54:17,045 --> 00:54:18,130 [Julia] Perfect, BW-1. 811 00:54:18,296 --> 00:54:20,715 Was worried the bosses might have gotten ailurophobia. 812 00:54:21,758 --> 00:54:24,094 - What? - You know, fear of cats. 813 00:54:24,428 --> 00:54:26,555 Didn't want distraction lo scare them off. 814 00:54:26,638 --> 00:54:28,306 Mm. Yeah. No worries there. 815 00:54:28,390 --> 00:54:29,724 ETA? 816 00:54:30,517 --> 00:54:34,438 It took KF-1 a tad longer than we'd hoped to get his ducks in a row. 817 00:54:37,524 --> 00:54:39,484 Julia. Damn it. ETA? 818 00:54:41,445 --> 00:54:43,363 Now. Just... ETA, now. 819 00:54:43,447 --> 00:54:44,990 [man] Let's go, let's go! 820 00:54:45,407 --> 00:54:48,160 [Faraday] Ducks all in a row here. 821 00:54:54,082 --> 00:54:55,041 [screaming] 822 00:54:57,085 --> 00:54:58,211 [man] Open fire! 823 00:55:10,891 --> 00:55:11,808 [grunts] 824 00:55:12,309 --> 00:55:13,185 [beeps] 825 00:55:14,644 --> 00:55:17,314 [groans, screams] 826 00:55:22,110 --> 00:55:24,863 Hey, boss. I can't move! 827 00:55:24,946 --> 00:55:26,573 Well, I got my own problems. 828 00:55:34,581 --> 00:55:37,000 Yeah, you better hide, you lousy cop. 829 00:55:41,004 --> 00:55:41,963 [groans] 830 00:55:42,756 --> 00:55:44,758 Actually, I'm quite an impressive cop, 831 00:55:44,925 --> 00:55:48,053 as you would certainly know if you were still conscious. 832 00:55:49,638 --> 00:55:50,680 [screaming] 833 00:55:52,557 --> 00:55:53,558 Damn. 834 00:55:53,975 --> 00:55:55,310 Just let me out of this tin can, 835 00:55:55,393 --> 00:55:57,729 I'll show you what a real crackdown looks like. 836 00:55:58,355 --> 00:56:00,357 [grunts] Let me out! 837 00:56:01,024 --> 00:56:03,193 It seems we need a little more help. 838 00:56:03,276 --> 00:56:05,904 [Julia] Touch a single test tube and you're toast, Tzin. 839 00:56:06,738 --> 00:56:08,990 - Hands in the air, Doctor. - [sighs] 840 00:56:09,950 --> 00:56:11,743 Disappointing development. 841 00:56:13,870 --> 00:56:15,789 Hmm. Learn to cope. 842 00:56:16,915 --> 00:56:18,416 [groans] 843 00:56:21,253 --> 00:56:22,212 [grunts] 844 00:56:23,046 --> 00:56:25,757 Oh, come on, Whale. Seriously? 845 00:56:27,425 --> 00:56:28,260 [grunts] 846 00:56:28,843 --> 00:56:29,928 I'm... 847 00:56:30,470 --> 00:56:31,388 gonna... 848 00:56:31,805 --> 00:56:33,431 kill you! 849 00:56:34,558 --> 00:56:36,560 Don't make me fight dirty. 850 00:56:39,563 --> 00:56:40,981 [groans] 851 00:56:41,314 --> 00:56:42,732 [whimpers] 852 00:56:43,858 --> 00:56:44,776 Timber. 853 00:56:48,446 --> 00:56:49,322 Huh. 854 00:56:49,531 --> 00:56:51,825 One whale beached. 855 00:56:53,243 --> 00:56:54,077 [indistinct radio chatter] 856 00:57:03,878 --> 00:57:04,921 [siren wattling] 857 00:57:13,096 --> 00:57:13,972 [Batwoman] Nice work. 858 00:57:14,055 --> 00:57:18,393 [Catwoman] Yeah, but has anyone seen Lady Minerva? 859 00:57:18,893 --> 00:57:21,605 - Oh, now you're here. - [meows] 860 00:57:23,982 --> 00:57:25,442 I believe we had a deal. 861 00:57:25,984 --> 00:57:27,777 I thought you said it was extortion. 862 00:57:27,861 --> 00:57:29,112 No, no, now. 863 00:57:29,195 --> 00:57:31,364 Let's not get caught up in semantics. 864 00:57:31,656 --> 00:57:33,241 Minerva's still out there. 865 00:57:33,533 --> 00:57:36,995 [scoffs] No, I was just the distraction. 866 00:57:37,495 --> 00:57:39,831 Cordoning off the place was your job, King. 867 00:57:39,914 --> 00:57:40,832 All right. 868 00:57:41,458 --> 00:57:43,293 You did your part, Selina. 869 00:57:43,501 --> 00:57:44,461 You're free to go. 870 00:57:44,836 --> 00:57:46,963 All charges and warrants will be dropped. 871 00:57:47,339 --> 00:57:48,673 It's a clean slate. 872 00:57:49,090 --> 00:57:50,425 So, stay out of trouble. 873 00:57:51,801 --> 00:57:53,386 - [teases] - [meows] 874 00:57:54,137 --> 00:57:55,722 Oh, don't you start. 875 00:57:56,765 --> 00:57:59,476 So, since the job's over, 876 00:57:59,643 --> 00:58:02,312 can I have the emerald back now? 877 00:58:02,562 --> 00:58:03,521 [all] No. 878 00:58:07,317 --> 00:58:08,735 [police siren wailing] 879 00:58:12,906 --> 00:58:13,823 [sighs] 880 00:58:14,616 --> 00:58:16,826 Not exactly the cat's eye. 881 00:58:17,202 --> 00:58:19,788 - But this pretty will do for now. - [meows] 882 00:58:20,455 --> 00:58:21,373 Right. 883 00:58:23,541 --> 00:58:26,127 Every little bit helps Anya and the other girls. 884 00:58:26,878 --> 00:58:28,922 Now, if I could just get Leviathan to quit 885 00:58:29,005 --> 00:58:31,091 sending League of Shadows assassins to kill us. 886 00:58:41,184 --> 00:58:42,310 Well, well. 887 00:58:44,229 --> 00:58:48,066 You know, Isis, Cheshire's sword really has come in handy. 888 00:58:48,483 --> 00:58:50,860 We must remember to thank her next time we see her. 889 00:58:51,486 --> 00:58:53,697 Assuming she's not still trying to murder us. 890 00:58:57,117 --> 00:58:58,118 Oh, come on. 891 00:58:58,284 --> 00:58:59,577 Overkill much? 892 00:58:59,744 --> 00:59:01,830 I mean, there are like 100 of you here. 893 00:59:02,622 --> 00:59:03,498 Fifty-two. 894 00:59:03,623 --> 00:59:06,751 Bat-computer in my cowl counts 52 ninja on this tower. 895 00:59:07,168 --> 00:59:11,214 Oh, darn, I was only prepared for 51. 896 00:59:11,548 --> 00:59:12,924 Can you handle the extra? 897 00:59:13,383 --> 00:59:15,301 Please, I'm so getting more than you. 898 00:59:18,722 --> 00:59:20,515 [ninjas grunts] 899 00:59:20,682 --> 00:59:22,267 One, two. 900 00:59:22,684 --> 00:59:24,728 So why you here? Three. 901 00:59:26,146 --> 00:59:27,021 - [groans] - One. 902 00:59:27,105 --> 00:59:28,898 I had a feeling this wasn't over. Two. 903 00:59:28,982 --> 00:59:30,525 Minerva's not known for forgiveness. 904 00:59:30,608 --> 00:59:31,568 Three. 905 00:59:33,069 --> 00:59:33,945 [Catwoman] Four. 906 00:59:34,028 --> 00:59:35,989 Oh, why won't you just admit? Five! 907 00:59:36,656 --> 00:59:39,367 Six! That you find me irresistible. 908 00:59:40,243 --> 00:59:41,536 Irresistible? 909 00:59:41,619 --> 00:59:42,537 Come on. 910 00:59:42,620 --> 00:59:44,622 Four. Why won't you just admit... Five. 911 00:59:44,831 --> 00:59:46,374 But personalities aside... Six. 912 00:59:46,458 --> 00:59:48,084 ...I have a responsibility... Seven. 913 00:59:48,168 --> 00:59:49,794 ...to make sure you survive. Eight. 914 00:59:49,961 --> 00:59:52,130 Oh. At least I have a personality. 915 00:59:52,505 --> 00:59:53,381 Seven, eight. 916 00:59:53,506 --> 00:59:54,507 Nine. Ten. 917 00:59:55,175 --> 00:59:56,301 You're falling behind. 918 00:59:56,634 --> 00:59:57,886 - [Catwoman] Eleven. - [grunts] 919 01:00:00,305 --> 01:00:02,140 - [Batwoman] Nine, ten. - [ninjas scream] 920 01:00:02,265 --> 01:00:03,349 [Batwoman] Eleven. 921 01:00:05,268 --> 01:00:07,729 Twelve, 13, 14. 922 01:00:09,230 --> 01:00:10,690 You'll never beat me at this rate. 923 01:00:10,774 --> 01:00:12,275 - Fifteen. - [groans] 924 01:00:12,358 --> 01:00:13,818 - Twelve. - [groans] 925 01:00:13,902 --> 01:00:14,819 Thirteen. 926 01:00:15,487 --> 01:00:16,654 - Fourteen. - [groans] 927 01:00:17,697 --> 01:00:18,656 Fifteen. 928 01:00:19,449 --> 01:00:20,366 [meows] 929 01:00:25,163 --> 01:00:26,498 - [screams] - [both] He's mine! 930 01:00:28,249 --> 01:00:29,709 [both grunting] 931 01:00:30,835 --> 01:00:32,212 - [grunts] - [both] Sixteen. 932 01:00:34,005 --> 01:00:38,301 [Catwoman] Ah, final count. Batwoman: 25. 933 01:00:38,676 --> 01:00:40,386 Catwoman: 27. 934 01:00:40,720 --> 01:00:42,013 I win. 935 01:00:42,472 --> 01:00:43,640 Oh, come on. 936 01:00:43,723 --> 01:00:46,142 Seriously? Isis took out two of yours, 937 01:00:46,309 --> 01:00:47,769 so, technically, it's a tie. 938 01:00:48,853 --> 01:00:50,438 - My cat, my count. - [meows] 939 01:00:51,523 --> 01:00:52,690 [helicopter hovering] 940 01:00:56,820 --> 01:00:58,446 I don't want to say I told you so, 941 01:00:58,530 --> 01:01:02,242 but I believe I told you 52 would not be enough. 942 01:01:02,826 --> 01:01:06,496 My friend, they simply do not make ninja like they used to. 943 01:01:08,122 --> 01:01:09,123 Deliver the package. 944 01:01:15,088 --> 01:01:15,964 [grunting] 945 01:01:19,384 --> 01:01:20,677 You clearly cheated. 946 01:01:20,927 --> 01:01:24,013 Just because you don't have a cat of your own to help fight. 947 01:01:25,139 --> 01:01:26,015 [both grunting] 948 01:01:28,852 --> 01:01:30,395 [low growl] 949 01:01:31,646 --> 01:01:34,107 Solomon Grundy. 950 01:01:34,607 --> 01:01:36,818 - Born on a Monday. - [feet thumping] 951 01:01:37,819 --> 01:01:39,612 - Oh, come on. - [meows] 952 01:01:40,029 --> 01:01:42,699 Christened on Tuesday. 953 01:01:43,950 --> 01:01:46,870 Married on Wednesday. 954 01:01:47,787 --> 01:01:49,205 [meows] 955 01:01:49,622 --> 01:01:52,083 Wow. That's one fair-weather cat. 956 01:01:52,208 --> 01:01:54,210 Meaning she's smarter than we are? 957 01:01:54,627 --> 01:01:56,170 Yeah, pretty much. 958 01:01:56,754 --> 01:01:59,465 Died on Saturday. 959 01:02:00,300 --> 01:02:02,969 Buried on Sunday. 960 01:02:04,554 --> 01:02:10,101 And that was the end of Solomon Grundy. 961 01:02:12,353 --> 01:02:13,563 [groans] 962 01:02:15,315 --> 01:02:17,609 - Born on a Monday. - [gasps] 963 01:02:18,401 --> 01:02:21,446 - Christened on Tuesday. - [grunts] 964 01:02:21,529 --> 01:02:24,741 Married on Wednesday. 965 01:02:26,326 --> 01:02:28,244 Oh, sorry, Sol. 966 01:02:28,328 --> 01:02:29,579 You got the wrong bride. 967 01:02:30,622 --> 01:02:31,581 [grunts] 968 01:02:34,626 --> 01:02:35,501 [grunts] 969 01:02:36,628 --> 01:02:37,712 [groans] 970 01:02:39,213 --> 01:02:41,925 Died on Saturday. 971 01:02:46,220 --> 01:02:49,140 Buried on Sunday. 972 01:02:49,349 --> 01:02:55,396 And that was the end of Solomon Grundy. 973 01:02:56,230 --> 01:02:57,148 If only. 974 01:02:57,565 --> 01:02:59,567 Come on, Sol baby. 975 01:02:59,651 --> 01:03:02,195 I'm the one they sent you to pulverize. 976 01:03:02,320 --> 01:03:03,529 Follow me. 977 01:03:03,613 --> 01:03:06,491 Solomon Grundy. 978 01:03:06,658 --> 01:03:09,661 Born on a Monday. 979 01:03:09,786 --> 01:03:11,746 Yes, that's it. 980 01:03:12,121 --> 01:03:13,164 That's it. 981 01:03:13,498 --> 01:03:14,666 Right this way. 982 01:03:14,874 --> 01:03:16,167 There you go. 983 01:03:16,876 --> 01:03:20,046 Christened on Tuesday. 984 01:03:28,388 --> 01:03:31,432 Died on Saturday. 985 01:03:32,308 --> 01:03:33,434 Uh. Look... 986 01:03:33,518 --> 01:03:35,979 I promised a certain someone that I wouldn't Kill 987 01:03:36,062 --> 01:03:39,357 or not be the direct cause of death anyway. 988 01:03:39,816 --> 01:03:42,986 But the truly special thing about you is... 989 01:03:43,444 --> 01:03:45,488 you never permanently kick the bucket. 990 01:03:45,613 --> 01:03:48,491 Solomon Grundy. 991 01:03:48,700 --> 01:03:50,326 - Born on a Monday. - Yeah, exactly. 992 01:03:50,410 --> 01:03:52,036 Come Monday, you'll just regenerate. 993 01:03:52,203 --> 01:03:54,539 So, when it comes to my promise... 994 01:03:55,248 --> 01:03:56,499 ...all bets are off. 995 01:03:56,708 --> 01:04:00,169 Married on Wednesday. 996 01:04:00,503 --> 01:04:03,631 Oh. You're getting married? Congratulations. 997 01:04:03,756 --> 01:04:05,008 Here. Have a cigar. 998 01:04:05,758 --> 01:04:07,885 Took ill on... 999 01:04:08,720 --> 01:04:09,929 Or have a dozen. 1000 01:04:15,143 --> 01:04:16,769 That's all, folks. 1001 01:04:23,109 --> 01:04:24,569 [grunting] 1002 01:04:25,945 --> 01:04:27,071 [sighs] 1003 01:04:32,785 --> 01:04:33,828 [coughs] 1004 01:04:35,329 --> 01:04:36,414 You know what they say. 1005 01:04:36,539 --> 01:04:39,042 [coughs] The bigger they are... etcetera. 1006 01:04:41,294 --> 01:04:45,256 [sighs] If you want something done right, etcetera, etcetera. 1007 01:04:49,761 --> 01:04:52,889 Careful. That kitty has claws. 1008 01:04:54,348 --> 01:04:55,266 [hisses] 1009 01:05:00,063 --> 01:05:01,731 So does this one. 1010 01:05:02,690 --> 01:05:03,775 [groans] 1011 01:05:06,694 --> 01:05:07,820 [screams] 1012 01:05:22,376 --> 01:05:25,296 Okay. Did not know you could do that. 1013 01:05:25,671 --> 01:05:26,839 [Cheetah] Yes. 1014 01:05:26,923 --> 01:05:30,384 It came as quite a shock to Wonder Woman as well. 1015 01:05:31,052 --> 01:05:33,763 But neither of you should have been surprised. 1016 01:05:33,971 --> 01:05:36,057 I rose to lead Leviathan 1017 01:05:36,140 --> 01:05:39,143 by serving the Gods of both my parents. 1018 01:05:39,393 --> 01:05:41,896 My father's God was always money, of course. 1019 01:05:41,979 --> 01:05:44,107 My mother's God was Urzkartaga. 1020 01:05:44,273 --> 01:05:47,902 Becoming the cheetah is Urzkartaga's answer to my prayers. 1021 01:05:48,277 --> 01:05:49,821 [nervously] Uh, right. 1022 01:05:49,904 --> 01:05:52,657 I have a similar deal with, um... 1023 01:05:53,324 --> 01:05:55,368 Bastet, Egyptian Goddess. 1024 01:05:55,618 --> 01:05:59,288 Turns me into a literal Catwoman all the time. 1025 01:05:59,455 --> 01:06:01,332 Yeah. How do you think I got the name? 1026 01:06:01,457 --> 01:06:02,792 You were a cat burglar 1027 01:06:02,917 --> 01:06:06,129 who started wearing a mask with cute little kitten ears. 1028 01:06:06,712 --> 01:06:07,755 Yeah. 1029 01:06:07,839 --> 01:06:09,382 They are pretty cute, aren't they? 1030 01:06:09,590 --> 01:06:13,052 Listen, that transformation of yours seemed really painful. 1031 01:06:13,136 --> 01:06:15,471 And, honestly, I'm pretty exhausted just from watching it. 1032 01:06:15,555 --> 01:06:18,391 How about we put this off until, oh, I don't know... 1033 01:06:18,766 --> 01:06:19,809 Bastille Day? 1034 01:06:19,892 --> 01:06:21,102 Bastille Day work for you? 1035 01:06:21,769 --> 01:06:23,813 My schedule is clear now. 1036 01:06:24,105 --> 01:06:25,356 Oh! 1037 01:06:25,439 --> 01:06:26,399 Cat fight? 1038 01:06:26,774 --> 01:06:28,359 Big cat fight. 1039 01:06:29,110 --> 01:06:30,027 [gasps] 1040 01:06:32,113 --> 01:06:34,532 - [grunts, yells] - [screeching] 1041 01:06:42,999 --> 01:06:43,958 [yells] 1042 01:06:45,668 --> 01:06:46,544 [groans] 1043 01:06:50,006 --> 01:06:51,549 [snarls] 1044 01:06:52,341 --> 01:06:53,676 - [grunts] - [snarls] 1045 01:06:54,552 --> 01:06:55,469 [groans] 1046 01:06:59,473 --> 01:07:00,308 [groans] 1047 01:07:21,704 --> 01:07:22,747 [grunts] 1048 01:07:36,510 --> 01:07:37,929 [screams] 1049 01:07:44,268 --> 01:07:45,186 [grunts] 1050 01:07:54,445 --> 01:07:55,279 Huh? 1051 01:08:19,387 --> 01:08:20,846 [whimpering] 1052 01:08:38,906 --> 01:08:39,824 [low growl] 1053 01:08:56,299 --> 01:08:57,341 [growls] 1054 01:09:03,222 --> 01:09:04,265 [Cheetah grunts] 1055 01:09:06,892 --> 01:09:07,893 [Catwoman panting] 1056 01:09:08,477 --> 01:09:09,478 [Cheetah yells] 1057 01:09:11,147 --> 01:09:12,023 [groans] 1058 01:09:27,663 --> 01:09:28,664 [elevator bell dings] 1059 01:09:35,296 --> 01:09:36,130 [snarling] 1060 01:09:48,476 --> 01:09:49,393 [evil laugh] 1061 01:09:53,272 --> 01:09:54,273 [grunts] 1062 01:09:54,774 --> 01:09:55,775 [growls] 1063 01:10:07,244 --> 01:10:08,120 [grunts] 1064 01:10:10,748 --> 01:10:11,791 [growls] 1065 01:10:16,003 --> 01:10:18,589 [grunts, screams] 1066 01:10:45,741 --> 01:10:47,326 Oh, by the way, 1067 01:10:47,410 --> 01:10:50,496 your little problem in Sochi, that was me. 1068 01:10:50,663 --> 01:10:51,664 You're welcome. 1069 01:10:54,667 --> 01:10:55,793 [growls] 1070 01:11:00,464 --> 01:11:02,216 [grunts, screams] 1071 01:11:03,300 --> 01:11:04,343 [low growl] 1072 01:11:05,803 --> 01:11:06,720 [grunts] 1073 01:11:32,830 --> 01:11:33,789 [thuds] 1074 01:11:39,712 --> 01:11:40,671 Selina. 1075 01:11:41,755 --> 01:11:43,799 [groans] Nice catch, Bat. 1076 01:11:45,801 --> 01:11:46,719 No problem. 1077 01:11:59,398 --> 01:12:00,441 [thunder rumbling] 1078 01:12:11,785 --> 01:12:13,329 [groans] Well, 1079 01:12:13,412 --> 01:12:16,290 I suppose a Leviathan will need a new proxy. 1080 01:12:16,957 --> 01:12:21,879 If Talia Al Ghul is to continue leading from the shadows. 1081 01:12:22,296 --> 01:12:23,422 But I must say, 1082 01:12:23,714 --> 01:12:27,593 this gives me yet another reason to hate Selina Kyle. 1083 01:12:27,843 --> 01:12:30,763 As if I hadn't enough reasons already. 1084 01:12:34,225 --> 01:12:35,684 [man] Inhibitor collar set. 1085 01:12:40,606 --> 01:12:41,482 [Batwoman] Hey, hold up. 1086 01:12:41,565 --> 01:12:43,192 Got to put a collar on Grundy. 1087 01:12:43,359 --> 01:12:45,694 How? The guy's got no neck. 1088 01:12:47,613 --> 01:12:48,656 Well, it's over. 1089 01:12:48,781 --> 01:12:51,492 Leviathan and its cartels have been decimated. 1090 01:12:52,117 --> 01:12:54,036 - And now their leader... - [Catwoman scoffs] Please. 1091 01:12:54,161 --> 01:12:57,915 You don't really think Cheetah was the true leader of Leviathan, do you? 1092 01:12:58,165 --> 01:12:59,375 [groans] 1093 01:12:59,708 --> 01:13:00,751 Hold still. 1094 01:13:00,834 --> 01:13:02,169 [Catwoman] You're enjoying this. 1095 01:13:02,253 --> 01:13:03,546 Less than you think. 1096 01:13:04,463 --> 01:13:06,382 - [under breath] But more than I should. - Hold on. 1097 01:13:06,882 --> 01:13:09,552 If Minerva wasn't Leviathan's leader, who is? 1098 01:13:09,677 --> 01:13:11,387 Um... I don't know. 1099 01:13:11,512 --> 01:13:13,514 Maybe someone with international resources 1100 01:13:13,597 --> 01:13:16,016 who's been trained from birth to rule the underworld? 1101 01:13:16,267 --> 01:13:19,061 - Harley Quinn. - [groans] I'm out of here. 1102 01:13:19,144 --> 01:13:20,854 All right, Selina, you can go. 1103 01:13:21,605 --> 01:13:23,190 And, hey, thank you. 1104 01:13:23,274 --> 01:13:25,317 Turns out it was our lucky break you stole that emerald. 1105 01:13:25,943 --> 01:13:27,611 Luck? [scoffs] 1106 01:13:28,279 --> 01:13:30,114 You believe this was all dumb luck? 1107 01:13:31,240 --> 01:13:33,534 What makes you think this wasn't my plan all along? 1108 01:13:33,659 --> 01:13:35,119 [chuckles] Yeah, right. 1109 01:13:35,244 --> 01:13:38,539 Since when does Catwoman care about taking down criminals? 1110 01:13:39,456 --> 01:13:42,876 Minerva was trafficking human beings, 1111 01:13:43,419 --> 01:13:45,170 young girls. 1112 01:13:48,173 --> 01:13:49,133 [Isis meows] 1113 01:13:52,177 --> 01:13:55,264 Batwoman. Faraday. The safe in Penguin's plane... 1114 01:13:55,431 --> 01:13:57,308 It's empty. The cat's eye emerald is gone. 1115 01:13:59,226 --> 01:14:00,436 How did she... 1116 01:14:00,853 --> 01:14:02,438 I have no idea. 1117 01:14:03,314 --> 01:14:05,691 [Julia] Um, where's Catwoman? 1118 01:14:11,614 --> 01:14:13,991 [Catwoman laughs] Luck, my perfect ass. 1119 01:14:14,658 --> 01:14:18,245 Mad skills, baby. Planning and mad skills. 1120 01:14:19,622 --> 01:14:21,457 [clicks tongue] Isis. 1121 01:14:21,624 --> 01:14:23,167 You shouldn't wander off like that. 1122 01:14:23,417 --> 01:14:26,587 Or do you want to be quarantined for months after we make landfall? 1123 01:14:27,296 --> 01:14:28,547 [cell phone rings] 1124 01:14:30,341 --> 01:14:32,009 Hi, Holly. How's Anya? 1125 01:14:33,719 --> 01:14:34,720 Well, don't worry. 1126 01:14:35,429 --> 01:14:38,807 We have all the money we need to get Anya the help she'll need. 1127 01:14:39,308 --> 01:14:42,269 Help for Anya, and help for all the women and girls 1128 01:14:42,353 --> 01:14:44,271 Leviathan was trafficking in Sochi. 1129 01:14:46,690 --> 01:14:48,817 Back to Gotham? Soon. 1130 01:14:49,151 --> 01:14:50,027 Soon. 1131 01:14:50,402 --> 01:14:52,321 I just have to make a quick stop in London. 1132 01:14:52,738 --> 01:14:54,615 There are a few things I need to pick up, 1133 01:14:55,699 --> 01:14:57,701 you know, at the Tower. 1134 01:15:03,749 --> 01:15:05,751 [Japanese song playing] 76529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.