Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,940
♪ Proceeding and stopping ♪
2
00:00:03,940 --> 00:00:06,120
♪ As if being stuck in a maze ♪
3
00:00:06,820 --> 00:00:11,220
♪ Repeating my insincere words ♪
4
00:00:12,440 --> 00:00:14,790
♪ Why do we feel pain ♪
5
00:00:14,790 --> 00:00:18,180
♪ When we own something? ♪
6
00:00:18,180 --> 00:00:23,070
♪ Now, I have nothing ♪
7
00:00:23,710 --> 00:00:25,720
♪ Maybe the sadness ♪
8
00:00:26,230 --> 00:00:29,340
♪ That has hidden itself away
has forgotten to tell me ♪
9
00:00:29,340 --> 00:00:31,350
♪ That loneliness ♪
10
00:00:31,920 --> 00:00:34,120
♪ Has penetrated my life ♪
11
00:00:34,760 --> 00:00:36,720
♪ Life is just like a farce ♪
12
00:00:37,300 --> 00:00:39,820
♪ Falling into a vortex ♪
13
00:00:39,820 --> 00:00:42,630
♪ And being stuck in the desert ♪
14
00:00:42,630 --> 00:00:44,750
♪ How can we escape? ♪
15
00:00:45,260 --> 00:00:47,820
♪ So I was a fool to trust fate ♪
16
00:00:48,560 --> 00:00:50,870
♪ It has always forgotten to tell me ♪
17
00:00:51,730 --> 00:00:53,750
♪ That understanding ♪
18
00:00:54,510 --> 00:00:56,850
♪ Loves to splurge ♪
19
00:00:57,640 --> 00:00:59,270
♪ From night till dawn ♪
20
00:00:59,780 --> 00:01:01,850
♪ My decisive decisions ♪
21
00:01:02,520 --> 00:01:04,720
♪ Have resulted in nothing but loneliness ♪
22
00:01:05,360 --> 00:01:07,700
♪ Is this right ♪
23
00:01:08,470 --> 00:01:10,250
♪ Or wrong? ♪
24
00:01:10,900 --> 00:01:12,500
♪ So what ♪
25
00:01:13,170 --> 00:01:15,800
♪ If I have it? ♪
26
00:01:16,720 --> 00:01:20,720
♪ Who can understand my feelings? ♪
27
00:01:23,000 --> 00:01:24,700
(Adapted from Fei Wo Si Cun's original novel "Because of You")
28
00:01:24,700 --> 00:01:30,000
(Because of Love)
29
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
(Episode 23)
30
00:01:46,270 --> 00:01:48,080
(This is the sweetest moment)
31
00:01:48,080 --> 00:01:49,280
(I cherish in my heart.)
32
00:01:50,360 --> 00:01:52,870
(When I think of it during a hard time, )
33
00:01:53,400 --> 00:01:56,160
(it could help me go through those hard days.)
34
00:01:56,950 --> 00:01:58,310
(I just didn't expect)
35
00:01:58,910 --> 00:02:00,160
(my sweetest moment had become)
36
00:02:00,160 --> 00:02:02,230
(your poison.)
37
00:02:02,980 --> 00:02:06,800
(Let's dream of our youth again)
38
00:02:06,800 --> 00:02:07,633
Sir!
39
00:02:10,060 --> 00:02:19,580
(Ning'an City No.4 High School)
40
00:02:21,830 --> 00:02:23,030
What now?
41
00:02:26,750 --> 00:02:28,600
Luckily the small gate is not closed.
42
00:02:29,190 --> 00:02:30,240
Careful now.
43
00:02:30,240 --> 00:02:31,320
Careful.
44
00:02:31,320 --> 00:02:32,240
Be careful.
45
00:02:36,960 --> 00:02:38,160
Come on!
46
00:02:38,160 --> 00:02:39,310
We're going to be late.
47
00:02:39,880 --> 00:02:41,130
The classrooms are there.
48
00:02:42,440 --> 00:02:43,890
Everything is still the same.
49
00:02:56,080 --> 00:02:57,000
Again! Again!
50
00:03:00,080 --> 00:03:01,190
Nice one!
51
00:03:09,240 --> 00:03:10,190
Nie Yusheng!
52
00:03:11,390 --> 00:03:12,223
Go for it!
53
00:03:14,190 --> 00:03:15,023
Yeah!
54
00:03:16,720 --> 00:03:17,362
You fell.
55
00:03:17,362 --> 00:03:18,630
No, you didn't see how I scored.
56
00:03:18,630 --> 00:03:20,910
- You suddenly...
- That... That...
57
00:03:20,910 --> 00:03:23,750
- I forgot what it is called.
- Right here... It's okay.
58
00:03:23,750 --> 00:03:24,360
I'm fine.
59
00:03:24,360 --> 00:03:24,720
Excuse me, you two.
60
00:03:24,720 --> 00:03:25,553
I'm fine.
61
00:03:27,670 --> 00:03:28,503
How did you...
62
00:03:30,880 --> 00:03:32,130
Hey, why are you running?
63
00:03:34,720 --> 00:03:35,470
Stop right there!
64
00:03:35,470 --> 00:03:36,303
Come on!
65
00:03:36,880 --> 00:03:38,080
- Don't run!
- Let's go!
66
00:03:38,080 --> 00:03:39,240
Run faster!
67
00:03:46,190 --> 00:03:47,240
Stop running.
68
00:03:48,240 --> 00:03:49,110
I can't run anymore.
69
00:03:49,110 --> 00:03:49,943
Nie Yusheng?
70
00:03:52,600 --> 00:03:53,433
Tan Jing?
71
00:03:54,630 --> 00:03:56,240
It's me, Hu.
72
00:03:57,240 --> 00:03:58,910
Me! I'm Hu!
73
00:03:59,830 --> 00:04:00,552
Hu?
74
00:04:00,552 --> 00:04:01,550
Yes! It's me!
75
00:04:01,550 --> 00:04:02,910
I can't believe you're here.
76
00:04:02,910 --> 00:04:04,000
It's nice to see you!
77
00:04:04,910 --> 00:04:05,743
Enough hugging.
78
00:04:09,190 --> 00:04:12,030
When you started running,
I knew it was you two.
79
00:04:12,720 --> 00:04:15,110
I can't believe you're still together.
80
00:04:15,110 --> 00:04:17,230
What are you doing at our school?
81
00:04:17,230 --> 00:04:18,640
I teach Physical Education.
82
00:04:18,640 --> 00:04:19,550
Soccer.
83
00:04:21,230 --> 00:04:23,720
How can you be a teacher with that bad grades?
84
00:04:24,390 --> 00:04:25,830
Come on, let's not talk about that.
85
00:04:25,830 --> 00:04:27,550
So, are you married?
86
00:04:31,320 --> 00:04:32,550
Not yet.
87
00:04:32,550 --> 00:04:33,830
But soon.
88
00:04:34,510 --> 00:04:35,760
You better get married quick.
89
00:04:35,760 --> 00:04:37,110
Don't just work all the time.
90
00:04:37,110 --> 00:04:38,760
You've already been together for so many years.
91
00:04:38,760 --> 00:04:40,230
You can't just think about earning money.
92
00:04:40,230 --> 00:04:41,550
What do you mean by work?
93
00:04:41,550 --> 00:04:43,500
We're still studying at the university.
94
00:04:45,040 --> 00:04:45,873
University?
95
00:04:49,790 --> 00:04:52,160
I'm still catching my breath
from running just now.
96
00:04:52,160 --> 00:04:53,040
I'm thirsty.
97
00:04:53,040 --> 00:04:53,920
Buy us a drink.
98
00:04:56,600 --> 00:04:58,000
I knew something was wrong.
99
00:04:58,000 --> 00:05:00,440
I thought he was pulling a prank like he used to.
100
00:05:00,440 --> 00:05:01,273
Sorry.
101
00:05:01,830 --> 00:05:03,480
I didn't know and said something wrong.
102
00:05:03,480 --> 00:05:04,630
Don't take it to heart.
103
00:05:07,040 --> 00:05:08,440
He looks so happy now.
104
00:05:10,270 --> 00:05:11,103
I hope
105
00:05:12,070 --> 00:05:14,390
time stops here
106
00:05:16,270 --> 00:05:17,920
and let him always be this happy.
107
00:05:19,270 --> 00:05:20,510
If you need any help,
108
00:05:21,040 --> 00:05:22,000
you must tell me.
109
00:05:22,670 --> 00:05:23,503
Okay.
110
00:05:24,350 --> 00:05:25,183
Thanks.
111
00:05:34,380 --> 00:05:38,700
(Old Street Wonton)
112
00:05:45,720 --> 00:05:46,553
Are you hungry?
113
00:05:48,600 --> 00:05:49,500
Let's grab a bowl.
114
00:05:50,160 --> 00:05:50,993
We'll share.
115
00:05:56,640 --> 00:05:57,640
You're finally here.
116
00:06:08,880 --> 00:06:10,000
Boss.
117
00:06:10,000 --> 00:06:10,833
Okay.
118
00:06:15,200 --> 00:06:17,450
Wipe the chili from the corner of your mouth.
119
00:06:23,200 --> 00:06:24,720
Add the chili paste first.
120
00:06:24,720 --> 00:06:25,920
I'll add some for you, okay?
121
00:06:25,920 --> 00:06:26,770
I want chili oil.
122
00:06:29,270 --> 00:06:29,920
Is it enough?
123
00:06:29,920 --> 00:06:30,753
Yes, enough.
124
00:06:44,640 --> 00:06:45,473
What's wrong?
125
00:06:48,270 --> 00:06:49,920
It doesn't taste like it used to.
126
00:06:51,670 --> 00:06:52,720
I think so too.
127
00:06:52,720 --> 00:06:53,950
It's not the same.
128
00:06:59,720 --> 00:07:00,553
Excuse me,
129
00:07:01,510 --> 00:07:02,950
is Mr. Li here?
130
00:07:02,950 --> 00:07:03,783
Mr. Li
131
00:07:04,350 --> 00:07:05,480
no longer works here.
132
00:07:05,480 --> 00:07:07,630
He has gone back to his hometown to retire.
133
00:07:10,200 --> 00:07:12,350
No wonder.
134
00:07:12,350 --> 00:07:13,440
It makes sense now.
135
00:07:15,390 --> 00:07:16,510
Mr. Li, a bowl of Wonton.
136
00:07:16,510 --> 00:07:17,343
Coming right up.
137
00:07:32,320 --> 00:07:33,830
Boss, a bowl of Wonton.
138
00:07:33,830 --> 00:07:34,663
Coming.
139
00:07:39,510 --> 00:07:40,510
Stop looking around.
140
00:07:41,950 --> 00:07:43,000
She's not here today.
141
00:07:51,830 --> 00:07:52,670
It's a pity
142
00:07:53,440 --> 00:07:55,000
that Mr. Li quit like that.
143
00:07:56,510 --> 00:07:57,880
Maybe he has his reason.
144
00:07:59,880 --> 00:08:01,640
The world is changing every day.
145
00:08:02,550 --> 00:08:04,320
We must learn how to face it.
146
00:08:08,270 --> 00:08:10,480
You're more sensible now.
147
00:08:12,440 --> 00:08:14,040
Because I learn from experience.
148
00:08:16,320 --> 00:08:17,670
What about the future?
149
00:08:17,670 --> 00:08:19,070
Will we change?
150
00:08:20,640 --> 00:08:21,473
Yes.
151
00:08:26,350 --> 00:08:27,670
Yes?
152
00:08:27,670 --> 00:08:29,600
No, I won't allow that.
153
00:08:30,350 --> 00:08:32,863
I won't give you the
slightest chance to leave me.
154
00:08:36,790 --> 00:08:37,840
Hey, listen.
155
00:08:37,840 --> 00:08:40,320
Both of them... I'll take you somewhere.
156
00:08:40,320 --> 00:08:40,961
Eat Wonton?
157
00:08:40,961 --> 00:08:42,661
A place you're most familiar with.
158
00:08:45,000 --> 00:08:46,400
Hu? What are you doing here?
159
00:08:49,880 --> 00:08:50,713
Lin.
160
00:08:51,400 --> 00:08:52,280
You two,
161
00:08:53,710 --> 00:08:54,521
give back my equipment.
162
00:08:54,521 --> 00:08:56,200
Look who's talking.
163
00:08:56,200 --> 00:08:57,001
Come on.
164
00:08:57,001 --> 00:08:57,840
Here you go.
165
00:08:57,840 --> 00:08:59,400
Let's have another match.
166
00:09:02,030 --> 00:09:02,960
What's wrong?
167
00:09:02,960 --> 00:09:04,000
Just take what you want.
168
00:09:04,000 --> 00:09:05,710
Don't just stare. Take it.
169
00:09:05,710 --> 00:09:06,543
What about this?
170
00:09:08,320 --> 00:09:10,880
Mom said we can't eat snacks.
171
00:09:14,230 --> 00:09:15,670
Your mom is right.
172
00:09:16,840 --> 00:09:19,760
But these snacks are
displayed on the racks.
173
00:09:19,760 --> 00:09:21,080
They'll expire if we don't eat them.
174
00:09:21,080 --> 00:09:23,030
It'll be wasteful if they're spoiled.
175
00:09:23,030 --> 00:09:23,863
Am I right?
176
00:09:24,790 --> 00:09:26,790
It's okay if you eat them once in a while.
177
00:09:26,790 --> 00:09:27,790
Today is the day.
178
00:09:34,470 --> 00:09:35,303
Grab one.
179
00:09:37,590 --> 00:09:38,470
You went too far.
180
00:09:38,470 --> 00:09:39,320
Go back a little.
181
00:09:42,590 --> 00:09:44,440
These goldfish are nice.
182
00:09:44,440 --> 00:09:45,290
Tear it yourself.
183
00:09:51,470 --> 00:09:52,032
Careful.
184
00:09:52,032 --> 00:09:53,550
Slowly.
185
00:09:55,150 --> 00:09:56,400
Put more filling.
186
00:09:56,400 --> 00:09:57,001
Okay.
187
00:09:57,001 --> 00:09:59,470
I'll put... Look!
188
00:09:59,470 --> 00:10:00,320
It's leaking.
189
00:10:00,320 --> 00:10:01,470
It broke.
190
00:10:01,470 --> 00:10:02,640
You used too much strength.
191
00:10:02,640 --> 00:10:03,550
Too much strength.
192
00:10:04,350 --> 00:10:05,520
Dab with some water first.
193
00:10:05,520 --> 00:10:06,353
All four sides.
194
00:10:07,230 --> 00:10:08,400
Can you see it?
195
00:10:15,470 --> 00:10:16,550
Is this the taste?
196
00:10:18,440 --> 00:10:19,440
It should be, right?
197
00:10:23,230 --> 00:10:24,110
How is it?
198
00:10:25,760 --> 00:10:27,320
I'll make it for you every day
199
00:10:27,910 --> 00:10:29,060
if you like hot pepper.
200
00:10:30,150 --> 00:10:30,983
How is it?
201
00:10:34,320 --> 00:10:35,550
It's delicious.
202
00:10:37,320 --> 00:10:38,440
Did you miss me?
203
00:10:39,110 --> 00:10:40,790
Of course, I missed you.
204
00:10:40,790 --> 00:10:43,590
Dad, can you come back
205
00:10:44,910 --> 00:10:46,790
more?
206
00:10:46,790 --> 00:10:47,640
Of course, I can.
207
00:10:49,350 --> 00:10:50,520
I planned
208
00:10:51,400 --> 00:10:52,300
to make some money
209
00:10:53,030 --> 00:10:53,863
and
210
00:10:54,640 --> 00:10:56,320
buy a bigger motorcycle.
211
00:10:56,320 --> 00:10:58,070
I'll take you out for a ride, okay?
212
00:11:04,200 --> 00:11:05,590
Your mom is not home yet.
213
00:11:06,520 --> 00:11:07,840
We've already eaten
214
00:11:08,790 --> 00:11:10,080
and played.
215
00:11:12,640 --> 00:11:13,710
Let's go out.
216
00:11:13,710 --> 00:11:14,760
How about
217
00:11:15,350 --> 00:11:17,440
I take you for a ride on a scooter?
218
00:11:18,640 --> 00:11:19,473
That'd be great.
219
00:11:22,590 --> 00:11:25,140
Dad, are we going for training?
220
00:11:27,760 --> 00:11:28,593
No.
221
00:11:29,440 --> 00:11:30,273
Liars.
222
00:11:31,590 --> 00:11:32,790
We're not going anymore.
223
00:11:40,790 --> 00:11:41,623
Why?
224
00:11:55,110 --> 00:11:55,943
Why?
225
00:11:58,080 --> 00:11:58,913
Why?
226
00:11:59,640 --> 00:12:01,350
Wake up.
227
00:12:02,440 --> 00:12:03,273
What's wrong?
228
00:12:06,110 --> 00:12:07,230
I'm right here.
229
00:12:08,080 --> 00:12:08,913
What's wrong?
230
00:12:14,880 --> 00:12:15,910
Did you have a dream?
231
00:12:15,910 --> 00:12:16,790
It was scary.
232
00:12:18,080 --> 00:12:18,913
Scary.
233
00:12:21,320 --> 00:12:23,280
I... I... What did you dream about?
234
00:12:23,280 --> 00:12:24,113
I...
235
00:12:25,030 --> 00:12:25,863
I dreamed...
236
00:12:29,590 --> 00:12:31,890
I dreamed that we had gotten married overseas.
237
00:12:36,670 --> 00:12:38,110
But you wanted to break up
238
00:12:39,670 --> 00:12:40,503
all of a sudden.
239
00:12:41,400 --> 00:12:42,233
You even said...
240
00:12:43,760 --> 00:12:44,593
You said
241
00:12:47,280 --> 00:12:48,550
you never loved me.
242
00:12:52,760 --> 00:12:54,320
That scared me to death.
243
00:12:54,320 --> 00:12:55,153
It's not real.
244
00:12:57,150 --> 00:12:57,983
It's not real.
245
00:13:02,520 --> 00:13:03,670
I'm next to you.
246
00:13:06,670 --> 00:13:08,320
I'll never leave you.
247
00:13:12,320 --> 00:13:13,420
Don't be scared, okay?
248
00:13:23,460 --> 00:13:27,380
♪ For many years, and for many things ♪
249
00:13:27,380 --> 00:13:31,020
♪ We thought that was the end of them ♪
250
00:13:31,620 --> 00:13:39,220
♪ Many words are not forgotten, still flickering ♪
251
00:13:39,220 --> 00:13:43,020
♪ Even though you remember them ♪
252
00:13:43,020 --> 00:13:46,620
♪ You pretended not to ♪
253
00:13:47,500 --> 00:13:54,320
♪ No one could tell how fragile you are ♪
254
00:13:54,320 --> 00:13:55,230
Do you remember
255
00:13:55,840 --> 00:13:57,550
what happened on this bridge?
256
00:13:58,230 --> 00:13:59,350
Would I forget it?
257
00:14:00,200 --> 00:14:01,960
(Where did I stand when I spoke?)
258
00:14:02,520 --> 00:14:03,620
(You were right here.)
259
00:14:04,320 --> 00:14:05,440
(I walked over.)
260
00:14:06,710 --> 00:14:08,320
(What did you say at the time?)
261
00:14:08,320 --> 00:14:09,230
I asked
262
00:14:10,320 --> 00:14:11,760
if you knew me.
263
00:14:12,590 --> 00:14:13,550
That's right.
264
00:14:13,550 --> 00:14:14,670
You said you didn't know me.
265
00:14:14,670 --> 00:14:15,710
I said, I don't know you.
266
00:14:15,710 --> 00:14:17,200
How was it possible that you didn't know me?
267
00:14:17,200 --> 00:14:18,520
Everyone at school knew me.
268
00:14:18,520 --> 00:14:23,420
♪ I knew we were right ♪
269
00:14:25,980 --> 00:14:29,420
♪ I once felt sorry for you ♪
270
00:14:29,420 --> 00:14:33,660
♪ That's why I granted you your wish ♪
271
00:14:33,660 --> 00:14:40,860
♪ At this moment, others' opinions don't matter ♪
272
00:14:44,790 --> 00:14:45,790
Give it to me.
273
00:14:45,790 --> 00:14:46,840
What are you doing?
274
00:14:46,840 --> 00:14:47,710
My bicycle!
275
00:14:49,590 --> 00:14:51,350
Wait for me at the school entrance.
I'll give it back to you there.
276
00:14:51,350 --> 00:14:52,200
Nie Yusheng!
277
00:14:52,200 --> 00:14:53,470
Stop right there!
278
00:14:53,470 --> 00:14:54,860
- Don't run!
- Stop right there!
279
00:14:54,860 --> 00:14:59,900
♪ We wait for the sunny days' arrival ♪
280
00:14:59,900 --> 00:15:03,760
♪ The moment when you suddenly hugged me ♪
281
00:15:03,760 --> 00:15:05,210
(Bicycle Parking)
Here you go.
282
00:15:07,500 --> 00:15:10,460
♪ The warm look in your eyes ♪
283
00:15:10,460 --> 00:15:14,500
♪ Has never been away ♪
284
00:17:01,760 --> 00:17:03,030
See?
285
00:17:03,030 --> 00:17:04,230
What is this for?
286
00:17:04,230 --> 00:17:05,470
Wishing bottle.
287
00:17:05,470 --> 00:17:08,110
The book says that you could
write and put your wishes
288
00:17:08,110 --> 00:17:09,070
in the bottle and bury it in the ground.
289
00:17:09,070 --> 00:17:10,560
Your wish will come true, then.
290
00:17:10,560 --> 00:17:12,430
You're too childish.
291
00:17:12,430 --> 00:17:14,230
How can you believe such nonsense?
292
00:17:14,230 --> 00:17:16,000
Let's write together.
293
00:17:16,000 --> 00:17:18,430
Maybe it'll come true after many years.
294
00:17:19,000 --> 00:17:20,350
I'm not going to write.
295
00:17:20,350 --> 00:17:21,650
It's to trick little kids.
296
00:17:22,160 --> 00:17:23,830
Only a fool would believe this.
297
00:17:38,260 --> 00:17:40,369
(Tan Jing and I sang at Live House today.
It's the most romantic place we've been to.)
298
00:17:40,369 --> 00:17:44,119
(She likes it very much. I'll take her
to her favorite place in the future.)
299
00:17:46,780 --> 00:17:49,501
(Tan Jing is angry today.
She looks adorable when she's mad.)
300
00:17:49,501 --> 00:17:52,451
(But I prefer to see her smile.
I'll try to make her happy.)
301
00:17:55,140 --> 00:18:00,500
(I must become a skilled doctor
and cure Mr. Tan, so Tan Jing won't be sad.)
302
00:18:09,830 --> 00:18:12,110
(Senior Citizen Activity Center)
Mr. Li packed these Wonton
303
00:18:12,110 --> 00:18:13,920
and chili paste for you.
304
00:18:13,920 --> 00:18:15,830
Take it, Okay, thanks.
305
00:18:15,830 --> 00:18:18,430
- These are some of Ning'an's specialties.
- Not bad.
306
00:18:19,280 --> 00:18:20,350
This is too little.
307
00:18:21,760 --> 00:18:24,590
Because we want you to finish
it quickly and come back often.
308
00:18:24,590 --> 00:18:25,830
You have a point.
309
00:18:25,830 --> 00:18:26,663
Okay.
310
00:18:29,110 --> 00:18:29,943
Yusheng,
311
00:18:30,800 --> 00:18:32,310
take good care of Tan Jing.
312
00:18:32,310 --> 00:18:35,040
Tan Jing, you must take
good care of Yusheng.
313
00:18:35,040 --> 00:18:36,440
You don't have to remind us.
314
00:18:38,110 --> 00:18:39,070
All right, then.
315
00:18:39,070 --> 00:18:39,681
It's getting late.
316
00:18:39,681 --> 00:18:40,640
Okay.
317
00:18:40,640 --> 00:18:41,230
We're leaving now.
318
00:18:41,230 --> 00:18:41,710
Go.
319
00:18:41,710 --> 00:18:41,920
Okay.
320
00:18:41,920 --> 00:18:42,430
We'll get going now.
321
00:18:42,430 --> 00:18:43,190
Come back often, okay?
322
00:18:43,190 --> 00:18:43,760
- See you.
- Sure, bye-bye.
323
00:18:43,760 --> 00:18:44,593
Bye-bye.
324
00:18:58,070 --> 00:18:59,350
What's wrong with you?
325
00:18:59,350 --> 00:19:00,950
Dad. Dad.
326
00:19:00,950 --> 00:19:02,040
Dad, what's wrong?
327
00:19:02,040 --> 00:19:02,831
Dad!
328
00:19:02,831 --> 00:19:03,680
Dad!
329
00:19:03,680 --> 00:19:04,680
Dad!
330
00:19:04,680 --> 00:19:05,710
Dad, what's wrong?
331
00:19:05,710 --> 00:19:06,560
Are you okay?
332
00:19:07,590 --> 00:19:08,311
Dad!
333
00:19:08,311 --> 00:19:09,280
Dad!
334
00:19:09,280 --> 00:19:10,230
Dad!
335
00:19:10,230 --> 00:19:11,400
Dad, what's wrong?
336
00:19:11,400 --> 00:19:12,520
Dad, wake up!
337
00:19:12,520 --> 00:19:13,110
What's wrong?
338
00:19:13,110 --> 00:19:13,943
Dad!
339
00:19:14,800 --> 00:19:15,880
- Sir?
- Dad!
340
00:19:15,880 --> 00:19:16,640
Sir, are you okay?
341
00:19:16,640 --> 00:19:17,473
Dad!
342
00:19:18,430 --> 00:19:19,590
Dad!
343
00:19:19,590 --> 00:19:21,000
Dad, wake up!
344
00:19:21,000 --> 00:19:22,430
Sir, please stop the bus.
345
00:19:22,430 --> 00:19:23,470
Dad!
346
00:19:23,470 --> 00:19:25,190
Dad! Dad, are you okay?
347
00:19:25,710 --> 00:19:26,520
Dad!
348
00:19:26,520 --> 00:19:27,232
Why isn't he moving?
349
00:19:27,232 --> 00:19:28,382
He doesn't move at all.
350
00:19:30,310 --> 00:19:33,070
At a time like this, he
should perform CPR.
351
00:19:34,350 --> 00:19:36,950
See? That's how it should
be done to save him.
352
00:19:41,950 --> 00:19:44,430
Do you know what you're doing? Who are you?
353
00:19:46,070 --> 00:19:46,903
I'm a doctor.
354
00:19:54,430 --> 00:19:55,400
Don't worry.
355
00:20:07,590 --> 00:20:08,680
You must be a doctor, right?
356
00:20:08,680 --> 00:20:09,680
He must be a doctor.
357
00:20:25,280 --> 00:20:26,680
I'm not a doctor.
358
00:20:26,680 --> 00:20:28,110
I'm a medical student.
359
00:20:29,110 --> 00:20:29,943
That's awesome.
360
00:20:30,560 --> 00:20:31,880
It's all thanks to you.
361
00:20:32,950 --> 00:20:33,642
Luckily you are here.
362
00:20:33,642 --> 00:20:35,760
You saved his life.
363
00:20:37,880 --> 00:20:39,280
Now the patient is safe.
364
00:20:39,280 --> 00:20:40,113
Are you okay?
365
00:20:41,280 --> 00:20:42,113
I'm fine.
366
00:20:43,880 --> 00:20:44,880
Just a little dizzy.
367
00:20:47,920 --> 00:20:48,592
Let's go.
368
00:20:48,592 --> 00:20:50,350
Okay, let's get on the bus.
369
00:20:50,350 --> 00:20:51,880
Thank you.
370
00:21:08,350 --> 00:21:09,350
Hello, Sir, Madam.
371
00:21:10,190 --> 00:21:12,310
I'm Sheng Fangting.
372
00:21:13,280 --> 00:21:14,160
Dad. Mom.
373
00:21:14,800 --> 00:21:15,880
This is my boyfriend.
374
00:21:18,190 --> 00:21:19,280
Didn't you break up?
375
00:21:33,350 --> 00:21:36,000
We've never let our daughter suffer
376
00:21:36,640 --> 00:21:38,350
since she was young.
377
00:21:39,760 --> 00:21:41,010
Not in the future either.
378
00:21:48,520 --> 00:21:50,520
I understand how you feel.
379
00:21:50,520 --> 00:21:52,430
It's hard for you to trust me
380
00:21:53,230 --> 00:21:54,280
at the present.
381
00:21:54,880 --> 00:21:57,080
But I earnestly ask you to give me a chance.
382
00:22:01,880 --> 00:22:03,400
I really like Shu Qin.
383
00:22:03,400 --> 00:22:04,400
I'll treat her well.
384
00:22:05,350 --> 00:22:07,110
I won't let you down.
385
00:22:07,110 --> 00:22:07,943
I won't.
386
00:22:11,400 --> 00:22:12,233
That's great.
387
00:22:13,280 --> 00:22:15,280
We didn't know you were here.
388
00:22:15,280 --> 00:22:17,520
So we didn't buy any gifts for you.
389
00:22:18,400 --> 00:22:21,160
Come home when you have the time.
390
00:22:21,160 --> 00:22:21,993
Yes, I will.
391
00:22:23,070 --> 00:22:25,160
Shu Qin has been saying you're a good cook.
392
00:22:25,160 --> 00:22:27,310
If there's an opportunity, I can try your cooking.
393
00:22:27,310 --> 00:22:28,143
Sure.
394
00:22:29,160 --> 00:22:30,640
I won't get in your way, then.
395
00:22:30,640 --> 00:22:31,760
I'll get going.
396
00:22:31,760 --> 00:22:32,400
Let me see you to the door.
397
00:22:32,400 --> 00:22:32,951
Okay.
398
00:22:32,951 --> 00:22:35,520
Since you're here, stay for a meal.
399
00:22:46,190 --> 00:22:47,160
Help yourselves.
400
00:22:48,160 --> 00:22:49,400
Do you like crabs?
401
00:22:49,400 --> 00:22:50,430
Of course.
402
00:22:50,430 --> 00:22:51,710
Qin, take it for him.
403
00:22:52,470 --> 00:22:54,020
Let me do it myself. It's okay.
404
00:22:55,470 --> 00:22:56,710
-Qin doesn't have
-Serve my mom and dad.
405
00:22:56,710 --> 00:22:58,160
many ingredients here.
406
00:22:58,160 --> 00:23:00,400
So... Oh, thank you.
407
00:23:00,400 --> 00:23:01,710
I made some simple dishes.
408
00:23:02,800 --> 00:23:04,500
That's pretty good. Mom's cooking.
409
00:23:06,190 --> 00:23:07,740
- I'll help myself.
- It's okay.
410
00:23:09,430 --> 00:23:10,560
Have some of this.
411
00:23:10,560 --> 00:23:11,393
Thank you.
412
00:23:13,880 --> 00:23:14,713
Qin.
413
00:23:15,950 --> 00:23:17,150
Mom, I can do it myself.
414
00:23:21,760 --> 00:23:22,593
Let's drink.
415
00:23:23,430 --> 00:23:26,110
You need to have rice wine when eating crabs.
416
00:23:26,110 --> 00:23:27,920
Dad, he just had gastric ulcer surgery.
417
00:23:27,920 --> 00:23:29,520
The doctor said he mustn't drink.
418
00:23:29,520 --> 00:23:30,353
Is that so?
419
00:23:31,430 --> 00:23:32,310
It's okay.
420
00:23:32,310 --> 00:23:35,110
If you want to drink, I
can drink some. It's okay.
421
00:23:35,110 --> 00:23:35,590
Allow me.
422
00:23:35,590 --> 00:23:36,191
Let's have a bit.
423
00:23:36,191 --> 00:23:37,430
Yes, a bit.
424
00:23:37,430 --> 00:23:38,263
Here.
425
00:23:40,350 --> 00:23:41,183
Rice wine.
426
00:23:42,070 --> 00:23:43,760
It can warm the stomach.
427
00:23:43,760 --> 00:23:45,010
Crabs are cold in nature.
428
00:23:45,590 --> 00:23:46,520
The wine can balance it out.
429
00:23:46,520 --> 00:23:47,400
Yes.
430
00:23:47,400 --> 00:23:48,233
Let's drink.
431
00:23:59,710 --> 00:24:00,560
Good.
432
00:24:02,400 --> 00:24:03,430
Have some food.
433
00:24:04,760 --> 00:24:05,593
Eat some food.
434
00:24:13,040 --> 00:24:14,070
Eat something before drinking.
435
00:24:14,070 --> 00:24:14,920
It's okay.
436
00:24:14,920 --> 00:24:16,620
It's okay since you like to drink.
437
00:24:21,920 --> 00:24:22,970
Don't drink too much.
438
00:24:25,470 --> 00:24:27,310
Let him eat.
439
00:24:28,350 --> 00:24:29,183
Here.
440
00:25:01,880 --> 00:25:02,800
Are you okay?
441
00:25:02,800 --> 00:25:03,633
Yes.
442
00:25:11,190 --> 00:25:13,590
Sheng, pour it.
443
00:25:13,590 --> 00:25:14,710
Okay.
444
00:25:14,710 --> 00:25:15,760
For a man,
445
00:25:16,590 --> 00:25:19,910
the most important thing...
Uncle, your hair is a mess.
446
00:25:41,160 --> 00:25:41,830
Dad, careful.
447
00:25:41,830 --> 00:25:42,591
Careful.
448
00:25:42,591 --> 00:25:44,590
Careful. Watch where you're going.
449
00:25:44,590 --> 00:25:46,160
His drinking capacity is still not up to the mark.
450
00:25:46,160 --> 00:25:48,000
You're not young anymore.
451
00:25:48,000 --> 00:25:49,470
Why are you trying to compete with a youngster?
452
00:25:49,470 --> 00:25:50,470
No, wait.
453
00:25:50,470 --> 00:25:52,560
Qin, listen.
454
00:25:52,560 --> 00:25:56,950
If he mistreats you, I'm
going to make him drunk again.
455
00:25:56,950 --> 00:25:57,950
I know.
456
00:25:57,950 --> 00:25:59,350
Get in the car first. Don't worry.
457
00:25:59,350 --> 00:26:00,040
I'll get in the car, then.
458
00:26:00,040 --> 00:26:00,831
Tell him what I said.
459
00:26:00,831 --> 00:26:01,760
Okay.
460
00:26:01,760 --> 00:26:02,593
Sheng...
461
00:26:04,000 --> 00:26:04,833
Unbelievable.
462
00:26:06,000 --> 00:26:08,170
Mom, what do you think of him?
463
00:26:09,230 --> 00:26:10,130
What do you think?
464
00:26:11,310 --> 00:26:13,800
The most important thing is you're happy.
465
00:26:16,680 --> 00:26:17,513
Thank you, Mom.
466
00:26:18,880 --> 00:26:20,760
Okay, go check on him.
467
00:26:20,760 --> 00:26:22,760
Okay. You need to drive
carefully and take care of Dad
468
00:26:22,760 --> 00:26:23,522
and yourself, okay?
469
00:26:23,522 --> 00:26:24,710
Okay. Bye-bye.
470
00:26:24,710 --> 00:26:25,431
Mom, bye-bye.
471
00:26:25,431 --> 00:26:26,520
Bye-bye.
472
00:26:26,520 --> 00:26:27,280
Go back inside.
473
00:26:27,280 --> 00:26:28,113
Okay.
474
00:26:49,950 --> 00:26:50,783
Come.
475
00:26:52,680 --> 00:26:53,513
Get up.
476
00:26:57,710 --> 00:26:58,710
Where's Mom and Dad?
477
00:26:59,400 --> 00:27:00,880
I just saw them off.
478
00:27:02,000 --> 00:27:02,850
Drink some water.
479
00:27:04,190 --> 00:27:05,140
Drink plenty of it.
480
00:27:15,280 --> 00:27:16,680
Are you feeling any better?
481
00:27:16,680 --> 00:27:17,431
I'm okay.
482
00:27:17,431 --> 00:27:18,520
You've drunk a lot.
483
00:27:23,520 --> 00:27:24,353
I owe you
484
00:27:24,950 --> 00:27:26,430
an apology.
485
00:27:28,400 --> 00:27:29,233
I know.
486
00:27:30,350 --> 00:27:31,400
You remembered it wrongly.
487
00:27:31,400 --> 00:27:33,190
I was the one who broke up with you.
488
00:27:33,190 --> 00:27:34,430
Why are you apologizing?
489
00:27:34,430 --> 00:27:36,190
I left you no choice.
490
00:27:42,880 --> 00:27:43,920
I always had
491
00:27:45,680 --> 00:27:46,760
a problem.
492
00:27:48,160 --> 00:27:50,710
I have a black hole in my heart.
493
00:27:54,190 --> 00:27:55,710
I don't trust people
494
00:27:57,760 --> 00:27:59,160
and love.
495
00:28:00,280 --> 00:28:01,590
I'm not like you.
496
00:28:01,590 --> 00:28:02,423
You
497
00:28:04,230 --> 00:28:05,063
shine
498
00:28:06,190 --> 00:28:07,023
so brightly.
499
00:28:08,110 --> 00:28:10,710
It seems like you could light up the whole world.
500
00:28:12,400 --> 00:28:14,050
But I wanted to get close to you.
501
00:28:16,640 --> 00:28:18,490
I wanted to get close to you so much.
502
00:28:19,590 --> 00:28:20,760
But every time
503
00:28:21,680 --> 00:28:24,350
I got closer to you,
you closed your door.
504
00:28:25,110 --> 00:28:28,460
No matter how I knocked and
kicked it, you refused to open the door.
505
00:28:31,590 --> 00:28:35,040
You know? I broke up with
you to make you open that door.
506
00:28:39,430 --> 00:28:40,880
But you'd rather let me leave
507
00:28:42,430 --> 00:28:43,380
than open the door.
508
00:28:52,190 --> 00:28:53,430
Between us,
509
00:28:56,400 --> 00:28:59,710
you were the stronger and braver person.
510
00:29:01,830 --> 00:29:03,920
On the other hand, I kept running away
511
00:29:05,190 --> 00:29:06,640
and hiding behind the door
512
00:29:07,400 --> 00:29:08,280
again and again.
513
00:29:11,920 --> 00:29:13,590
I don't think
514
00:29:14,430 --> 00:29:15,630
that door is opened yet.
515
00:29:19,110 --> 00:29:20,310
But I still want to bet.
516
00:29:23,710 --> 00:29:24,590
Will I win?
517
00:29:47,000 --> 00:29:49,940
Dad, let me give you
a formal introduction.
518
00:29:51,400 --> 00:29:52,830
This is Tan Jing.
519
00:29:52,830 --> 00:29:53,663
This is my dad.
520
00:29:55,000 --> 00:29:55,833
Hello, Mr. Nie.
521
00:30:01,470 --> 00:30:02,303
Hello.
522
00:30:04,070 --> 00:30:06,640
Yusheng always talks about you.
523
00:30:08,280 --> 00:30:09,160
Have a seat.
524
00:30:09,760 --> 00:30:10,680
Sit.
525
00:30:10,680 --> 00:30:11,513
Sit.
526
00:30:18,470 --> 00:30:21,070
Dad, we've talked about it.
527
00:30:21,760 --> 00:30:26,230
After Tan Jing graduates,
we'll... No need to rush.
528
00:30:26,230 --> 00:30:27,760
You're here for a meal.
529
00:30:27,760 --> 00:30:29,110
Let's eat while talking, okay?
530
00:30:29,110 --> 00:30:31,230
Or else the food will get cold.
531
00:30:31,230 --> 00:30:31,760
Okay.
532
00:30:31,760 --> 00:30:32,593
Let's eat.
533
00:30:34,430 --> 00:30:36,040
Here's your favorite.
534
00:30:37,470 --> 00:30:38,470
Thank you.
535
00:30:38,470 --> 00:30:39,303
Eat more.
536
00:30:40,040 --> 00:30:40,801
Okay.
537
00:30:40,801 --> 00:30:41,800
Dad, have some.
538
00:30:43,590 --> 00:30:44,232
It's okay.
539
00:30:44,232 --> 00:30:46,082
- Here.
- I can help myself. You, eat.
540
00:30:50,400 --> 00:30:51,233
Miss Tan,
541
00:30:52,640 --> 00:30:55,590
what are you majoring in
542
00:30:58,310 --> 00:30:59,860
at the foreign language school?
543
00:31:00,800 --> 00:31:01,700
English Education.
544
00:31:06,160 --> 00:31:06,993
Oh,
545
00:31:07,590 --> 00:31:09,560
do you know how impressive Tan Jing is?
546
00:31:09,560 --> 00:31:11,640
She just sat for IELTS.
547
00:31:11,640 --> 00:31:13,110
After she receives her graduation certificate,
548
00:31:13,110 --> 00:31:14,520
we'll go overseas together.
549
00:31:15,400 --> 00:31:18,070
Also, she'll further her studies.
550
00:31:18,070 --> 00:31:21,560
After I complete my postgraduate
studies, we'll return together.
551
00:31:21,560 --> 00:31:23,110
So you have it all planned out.
552
00:31:26,950 --> 00:31:27,783
Okay.
553
00:31:33,560 --> 00:31:34,640
Actually,
554
00:31:35,520 --> 00:31:38,120
there's something I didn't have the time
to tell you.
555
00:31:39,000 --> 00:31:39,833
What is it?
556
00:31:42,110 --> 00:31:43,800
We got married in Belgium.
557
00:32:07,800 --> 00:32:08,680
Don't worry, Dad.
558
00:32:09,310 --> 00:32:11,760
We'll definitely hold the reception here
559
00:32:11,760 --> 00:32:14,070
and get back all the red
packets you gave out.
560
00:32:22,920 --> 00:32:24,120
You're all grown up now.
561
00:32:25,680 --> 00:32:28,230
Just go ahead as long as you've already decided.
562
00:32:29,560 --> 00:32:30,393
It's all good.
563
00:32:32,430 --> 00:32:33,263
It's okay by me.
564
00:32:35,680 --> 00:32:37,040
Let's continue eating.
565
00:32:37,680 --> 00:32:38,513
Eat more.
566
00:32:40,230 --> 00:32:41,063
This one.
567
00:32:55,190 --> 00:32:56,520
Careful.
568
00:32:58,070 --> 00:32:58,970
Are you all right?
569
00:32:59,680 --> 00:33:00,513
Well,
570
00:33:01,520 --> 00:33:03,040
drive Miss Tan home first.
571
00:33:04,280 --> 00:33:05,470
My school is nearby.
572
00:33:05,470 --> 00:33:06,560
I can walk back.
573
00:33:07,160 --> 00:33:08,160
We'll give you a ride.
574
00:33:08,160 --> 00:33:08,881
It's okay.
575
00:33:08,881 --> 00:33:10,350
It's okay. Let's go together.
576
00:33:10,350 --> 00:33:11,760
It's okay. I prefer taking walks.
577
00:33:11,760 --> 00:33:13,160
Go back with your dad first.
578
00:33:14,070 --> 00:33:15,430
Okay, we'll get going first.
579
00:33:15,430 --> 00:33:16,263
Okay.
580
00:33:17,070 --> 00:33:17,903
Let's go.
581
00:33:20,760 --> 00:33:22,160
Go to my place.
582
00:33:22,160 --> 00:33:23,520
I'll take you back to school.
583
00:33:23,520 --> 00:33:26,300
I... Tomorrow... Come
meet me after school.
584
00:33:31,950 --> 00:33:32,783
Yusheng,
585
00:33:35,350 --> 00:33:36,183
let's go.
586
00:33:37,680 --> 00:33:38,190
Keep your dad company.
587
00:33:38,190 --> 00:33:39,023
Okay.
588
00:33:42,880 --> 00:33:43,830
Mr. Nie, see you.
589
00:33:45,110 --> 00:33:46,230
Be careful on your way back.
590
00:33:46,230 --> 00:33:47,063
Call me.
591
00:34:11,040 --> 00:34:15,470
Unknowingly, it had grown two
heads taller than the little mole.
592
00:34:15,470 --> 00:34:18,150
It's covered in mud and stones.
593
00:34:18,150 --> 00:34:21,320
It stood in front of the
little mole like a proud giant.
594
00:34:22,950 --> 00:34:24,710
The little mole stared at it.
595
00:34:24,710 --> 00:34:26,950
As it stared at the potato it once knew,
596
00:34:26,950 --> 00:34:28,910
its heart started thumping again.
597
00:34:29,910 --> 00:34:31,040
This is my potato.
598
00:34:31,630 --> 00:34:34,320
No matter what people
think of it, it's still my hope.
599
00:34:35,000 --> 00:34:38,600
All the courage and joy have
returned to the little mole's body.
600
00:34:41,040 --> 00:34:41,873
Mom,
601
00:34:43,000 --> 00:34:45,320
is Mr. Nie repaired?
602
00:34:48,040 --> 00:34:49,320
Not yet.
603
00:34:49,840 --> 00:34:51,670
Then which part of him broke down?
604
00:34:51,670 --> 00:34:52,950
Is it his engine too?
605
00:34:55,430 --> 00:34:56,280
Sort of.
606
00:34:57,280 --> 00:34:59,360
Can you take me to visit him?
607
00:35:00,760 --> 00:35:02,520
The other day,
608
00:35:03,080 --> 00:35:05,820
you said I couldn't see him
before you've discussed it.
609
00:35:06,840 --> 00:35:08,430
Is the discussion over yet?
610
00:35:08,430 --> 00:35:10,130
You're already helping to fix him.
611
00:35:11,120 --> 00:35:12,760
I haven't finished with the repair.
612
00:35:12,760 --> 00:35:15,010
I'll take you to him after I've repaired him.
613
00:35:16,520 --> 00:35:19,840
When I was sick,
Mr. Nie always visited me.
614
00:35:20,430 --> 00:35:24,630
Now that he's sick, he must
be sad if I don't visit him.
615
00:35:26,800 --> 00:35:28,040
When children are
616
00:35:28,710 --> 00:35:31,420
sick, they wish their friends are around.
617
00:35:33,280 --> 00:35:34,113
Okay.
618
00:35:36,630 --> 00:35:39,040
Do you want to listen to the story or sleep?
619
00:35:39,040 --> 00:35:40,040
Listen to the story.
620
00:35:41,840 --> 00:35:42,472
So you see.
621
00:35:42,472 --> 00:35:44,080
The little mole's tunnel is very long.
622
00:35:44,080 --> 00:35:44,913
Can you see it?
623
00:38:24,760 --> 00:38:26,080
Chubster?
624
00:38:26,080 --> 00:38:27,470
It's been a while.
625
00:38:27,470 --> 00:38:28,600
What do you mean?
626
00:38:28,600 --> 00:38:29,670
I need to talk to you about something.
627
00:38:29,670 --> 00:38:32,710
In short, Dongyuan Group
is related to this matter.
628
00:38:32,710 --> 00:38:33,543
What is it?
629
00:38:34,870 --> 00:38:38,230
Mr. Tan's death may
be related to your dad.
630
00:38:42,150 --> 00:38:43,190
We can't go back anymore.
631
00:38:43,190 --> 00:38:44,190
(All is well.)
632
00:38:45,430 --> 00:38:47,080
(We hope all is well.)
633
00:38:48,150 --> 00:38:49,470
(But in reality...)
634
00:38:49,470 --> 00:38:50,620
You can ask your father
635
00:38:51,670 --> 00:38:52,950
how my father died.
636
00:38:52,950 --> 00:38:54,390
I never mistreated him.
637
00:38:54,390 --> 00:38:56,430
Don't let Tan Jing cry anymore.
638
00:38:56,430 --> 00:38:57,263
(All is well.)
639
00:39:09,360 --> 00:39:11,610
You mean you've been sleeping these few days.
640
00:39:15,190 --> 00:39:16,120
I feel
641
00:39:16,840 --> 00:39:17,673
exhausted.
642
00:39:19,040 --> 00:39:21,390
I don't have to think
about anything if I sleep.
643
00:39:22,760 --> 00:39:23,593
Okay.
644
00:39:24,430 --> 00:39:25,730
Since you're on leave now.
645
00:39:27,670 --> 00:39:30,220
Are you planning to sleep
until the semester starts?
646
00:39:31,950 --> 00:39:35,430
After all, you have a lot of
assignments from your study in Belgium.
647
00:39:36,150 --> 00:39:37,080
Belgium?
648
00:39:37,080 --> 00:39:38,080
So during this time,
649
00:39:39,470 --> 00:39:41,910
aren't you planning to contact Tan Jing?
650
00:39:41,910 --> 00:39:43,110
She's worried about you.
651
00:39:47,760 --> 00:39:48,710
You said it hurts.
652
00:39:49,710 --> 00:39:51,060
What kind of feeling is it?
653
00:39:51,950 --> 00:39:54,620
It feels like I'm being ripped open.
654
00:39:56,080 --> 00:39:57,680
The feeling of being torn apart.
655
00:39:59,630 --> 00:40:00,670
I couldn't breathe.
656
00:40:02,150 --> 00:40:03,000
It's miserable.
657
00:40:18,760 --> 00:40:20,040
What's going on?
658
00:40:20,040 --> 00:40:21,080
He was fine yesterday.
659
00:40:21,080 --> 00:40:22,600
Why is he like this today?
660
00:40:22,600 --> 00:40:23,600
Calm down.
661
00:40:23,600 --> 00:40:26,081
Why don't we find a
psychiatrist to check on him?
662
00:40:26,081 --> 00:40:27,560
What? A psychiatrist?
663
00:40:27,560 --> 00:40:29,840
If this gets out, how
is he going to live?
664
00:40:29,840 --> 00:40:30,673
Keep it down.
665
00:40:36,190 --> 00:40:37,080
Just go.
666
00:40:38,320 --> 00:40:39,470
Don't come to me again.
667
00:41:05,710 --> 00:41:07,360
Yusheng's condition has worsened?
668
00:41:09,950 --> 00:41:11,630
His last regression was
669
00:41:12,190 --> 00:41:13,950
going back to an earlier developmental stage.
670
00:41:13,950 --> 00:41:16,100
He subconsciously forgot all the sufferings
671
00:41:16,710 --> 00:41:21,360
and returned to the most comfortable
and safe period in his memory.
672
00:41:21,360 --> 00:41:23,840
But his current condition is
673
00:41:24,670 --> 00:41:25,630
very bad.
674
00:41:26,950 --> 00:41:29,630
He has entered a
complete mental breakdown.
675
00:41:29,630 --> 00:41:31,710
This is morphological regression.
676
00:41:31,710 --> 00:41:34,560
These two types of regression are
him coping with stress.
677
00:41:35,120 --> 00:41:38,080
Subconsciously, he
thinks this is the only way
678
00:41:38,630 --> 00:41:41,910
he could be completely isolated
from the pain of the outside world.
679
00:41:41,910 --> 00:41:43,360
If this goes on,
680
00:41:43,950 --> 00:41:45,500
what will be the worst outcome?
681
00:41:46,120 --> 00:41:47,710
There may be two outcomes.
682
00:41:47,710 --> 00:41:49,630
First, he'll continue to regress.
683
00:41:49,630 --> 00:41:51,870
He'll keep regressing to his youth.
684
00:41:53,600 --> 00:41:55,870
The other outcome
would be social isolation.
685
00:41:56,600 --> 00:42:00,630
He'll slowly lose his ability to
associate with others socially
686
00:42:00,630 --> 00:42:02,430
and live in his own world.
687
00:42:02,430 --> 00:42:04,840
Danielle, what do you think?
688
00:42:04,840 --> 00:42:07,670
Do you have any better suggestions?
689
00:42:07,670 --> 00:42:10,320
Actually, I'm feeling more optimistic.
690
00:42:11,190 --> 00:42:13,630
During the consultation, I noticed two things.
691
00:42:13,630 --> 00:42:17,040
First, when I asked him
about his study in Belgium,
692
00:42:17,040 --> 00:42:18,710
He became confused.
693
00:42:19,430 --> 00:42:21,710
As we know, he's psychologically
694
00:42:22,230 --> 00:42:23,950
around 20.
695
00:42:23,950 --> 00:42:26,950
But subconsciously, he
knows he's older than that.
696
00:42:27,470 --> 00:42:30,000
And the second detail I noticed is when
697
00:42:30,000 --> 00:42:33,760
Dr. Wen was giving his consultation afterward,
698
00:42:33,760 --> 00:42:37,560
Nie Yusheng looked at the wall and the calendar.
699
00:42:37,560 --> 00:42:40,670
He's been trying to avoid that calendar
for quite some time.
700
00:42:41,190 --> 00:42:43,670
He didn't want to remember
that it was the present year.
701
00:42:43,670 --> 00:42:47,950
But now it looks like he does
know exactly what time it is.
702
00:42:47,950 --> 00:42:50,600
I suggest stimulation therapy.
703
00:42:50,600 --> 00:42:52,040
Would there be any adverse effect?
704
00:42:52,040 --> 00:42:55,430
It's possible for Nie Yusheng
to completely collapse.
705
00:43:14,870 --> 00:43:16,170
♪ For many years ♪
706
00:43:16,770 --> 00:43:18,540
♪ And for many things ♪
707
00:43:18,540 --> 00:43:22,150
♪ We thought that was the end of them ♪
708
00:43:23,000 --> 00:43:24,790
♪ Many words ♪
709
00:43:25,490 --> 00:43:27,750
♪ Not forgotten ♪
710
00:43:28,260 --> 00:43:30,700
♪ Still flickering ♪
711
00:43:30,700 --> 00:43:33,340
♪ Even though you remember them ♪
712
00:43:33,900 --> 00:43:37,500
♪ You pretended not to ♪
713
00:43:38,970 --> 00:43:43,420
♪ No one could tell ♪
714
00:43:44,190 --> 00:43:45,620
♪ How fragile you are ♪
715
00:43:45,620 --> 00:43:47,480
♪ Two people ♪
716
00:43:47,480 --> 00:43:48,970
♪ On parallel lines ♪
717
00:43:49,480 --> 00:43:52,900
♪ Doing our best to live our own lives ♪
718
00:43:53,790 --> 00:43:57,220
♪ We can't escape ♪
719
00:43:57,220 --> 00:44:00,700
♪ From Heaven's right decision eventually ♪
720
00:44:01,720 --> 00:44:03,330
♪ There's no need ♪
721
00:44:03,330 --> 00:44:05,020
♪ To explain ♪
722
00:44:05,020 --> 00:44:08,570
♪ The difficulties and misunderstanding ♪
723
00:44:09,470 --> 00:44:14,850
♪ I knew we were right ♪
724
00:44:16,900 --> 00:44:18,470
♪ I once ♪
725
00:44:19,570 --> 00:44:24,410
♪ Felt sorry for you.
That's why I granted you your wish ♪
726
00:44:24,410 --> 00:44:26,150
♪ At this moment ♪
727
00:44:27,070 --> 00:44:30,750
♪ Others' opinions don't matter ♪
728
00:44:35,490 --> 00:44:38,920
♪ The moment when you suddenly left ♪
729
00:44:39,650 --> 00:44:42,850
♪ Has taken away several years of my laughter ♪
730
00:44:43,360 --> 00:44:45,550
♪ As the rainy days come ♪
731
00:44:46,400 --> 00:44:50,040
♪ We wait for the sunny days' arrival ♪
732
00:44:51,320 --> 00:44:54,220
♪ The moment when you suddenly hugged me ♪
733
00:44:54,990 --> 00:44:58,730
♪ Is like what I've been waiting for
after traveling billions of light-years ♪
734
00:44:58,730 --> 00:45:01,070
♪ The warm look in your eyes ♪
735
00:45:01,750 --> 00:45:06,200
♪ Has never been away ♪46962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.