Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,256 --> 00:00:31,621
- Come on, come on.
2
00:00:31,656 --> 00:00:33,122
Owe, owe, owe.
3
00:00:33,157 --> 00:00:35,845
- Come on, hurry up.
- Wee!
4
00:00:35,880 --> 00:00:37,174
- Owe, watch it.
5
00:00:37,209 --> 00:00:39,819
- Yeah!
- That's not fair!
6
00:00:39,854 --> 00:00:41,817
- Guys, guys, we got to keep going.
7
00:00:41,852 --> 00:00:43,780
Move over.
8
00:00:45,486 --> 00:00:47,191
- Please pipe down!
9
00:00:56,152 --> 00:00:57,645
- Open the window.
- Tell your mom,
10
00:00:57,680 --> 00:00:58,754
at least that's done.
11
00:01:00,376 --> 00:01:01,570
Patty!
12
00:01:01,605 --> 00:01:02,730
- Huh?
13
00:01:02,765 --> 00:01:05,333
Oh, Jennifer, hi.
14
00:01:05,368 --> 00:01:07,669
- Oh, hi Luis, I need
you to answer a question
15
00:01:07,704 --> 00:01:08,865
for a school news survey, okay?
16
00:01:08,900 --> 00:01:09,682
- Uh, okay.
17
00:01:09,717 --> 00:01:10,827
- Patty, you ready?
18
00:01:12,448 --> 00:01:14,987
Luis, on a scale of 1 to
10, how would you rate
19
00:01:15,022 --> 00:01:17,526
this recent school trip
to Dragon's Peak Mountain?
20
00:01:17,561 --> 00:01:20,384
- Uh, ah, have you seen my shoe?
21
00:01:20,419 --> 00:01:21,116
It's yellow.
22
00:01:21,151 --> 00:01:22,268
- I'm the journalist,
23
00:01:22,303 --> 00:01:23,583
I'll ask the questions here, Luis.
24
00:01:23,618 --> 00:01:24,987
- Hey, Louise!
25
00:01:25,022 --> 00:01:26,321
This yours?
26
00:01:26,356 --> 00:01:28,447
- Give it back, Marlon!
27
00:01:28,482 --> 00:01:29,735
- Got it!
28
00:01:29,770 --> 00:01:31,263
Hey Marlon go long.
29
00:01:36,255 --> 00:01:37,108
- Hey, catch!
30
00:01:39,582 --> 00:01:40,742
- There.
- Thanks.
31
00:01:40,777 --> 00:01:42,447
- Now, back to business.
32
00:01:42,482 --> 00:01:44,528
Still waiting for your
answer there, champ.
33
00:01:44,563 --> 00:01:47,176
- Um, I don't know, 5?
34
00:01:47,211 --> 00:01:48,590
- Jolly, thanks.
35
00:01:48,625 --> 00:01:50,716
Get that Patty, Patty?
36
00:02:06,117 --> 00:02:07,019
- Yay, yah.
- Oh.
37
00:02:07,054 --> 00:02:09,914
Order, children, order is everything.
38
00:02:09,949 --> 00:02:12,772
- There you are.
- Come on.
39
00:02:14,521 --> 00:02:16,782
- Marlon, look
at the state of you!
40
00:02:16,817 --> 00:02:19,044
- Huh?
- What will people say, huh?
41
00:02:21,817 --> 00:02:22,628
- Uh, Mom.
42
00:02:30,861 --> 00:02:31,672
- Huh?
43
00:02:36,279 --> 00:02:37,090
- Luis!
44
00:02:37,900 --> 00:02:39,231
Why are you still here?
45
00:02:39,266 --> 00:02:40,937
Did your father forget
to pick you up again?
46
00:02:40,972 --> 00:02:44,556
- Uh no, he's just very
busy trying to, you know,
47
00:02:44,591 --> 00:02:45,715
well he's, uh-
48
00:02:45,750 --> 00:02:47,265
- You'll never get home on that.
49
00:02:47,300 --> 00:02:48,780
Come on, I'll give you a ride home!
50
00:02:48,815 --> 00:02:49,555
- What?
51
00:02:49,590 --> 00:02:51,815
No, that's not necessary!
52
00:02:51,850 --> 00:02:54,152
It's, it's no problem, really.
53
00:02:56,372 --> 00:02:57,952
- Watch where you going.
54
00:03:29,906 --> 00:03:30,978
- Hey, boy!
55
00:03:31,013 --> 00:03:33,744
That bike looks like it
belongs on a scrapheap.
56
00:03:33,779 --> 00:03:36,475
- I'm getting a new one,
tomorrow is my birthday.
57
00:03:36,510 --> 00:03:38,583
- Oh I, have an ice birthday!
58
00:03:38,618 --> 00:03:40,621
Did you hear what I did there?
59
00:03:40,656 --> 00:03:42,576
Because I am an ice cream man, you see,
60
00:03:42,611 --> 00:03:45,903
I'm selling ice cream.
61
00:04:10,732 --> 00:04:11,978
- Not to criticize,
62
00:04:12,013 --> 00:04:16,193
but that last snip left
much to be desired, darling.
63
00:04:20,758 --> 00:04:25,244
- Hey Louise, what took
you so long?
64
00:04:25,279 --> 00:04:28,096
- Child, look at the state
of your house and lawn.
65
00:04:28,131 --> 00:04:29,776
They're a disgrace!
66
00:04:29,811 --> 00:04:31,385
We're all sick of it!
67
00:04:31,420 --> 00:04:32,925
- Yes, Mr. Winter.
68
00:04:32,960 --> 00:04:34,802
- And tell your father
the block association
69
00:04:34,837 --> 00:04:38,548
is considering discussing
taking steps, steps, Louise!
70
00:04:39,530 --> 00:04:42,004
Unacceptable, there's
no other word for it.
71
00:04:42,039 --> 00:04:44,607
It's absolutely unacceptable.
72
00:04:48,359 --> 00:04:49,256
- Huh?
73
00:05:12,720 --> 00:05:15,448
- Who, what, huh, who's there?
74
00:05:15,483 --> 00:05:17,001
- It's only me, Luis.
75
00:05:17,036 --> 00:05:18,485
- Lu, what, there?
76
00:05:18,520 --> 00:05:20,100
- I'm back from the school trip.
77
00:05:20,135 --> 00:05:22,741
Dragon's Peak, remember?
78
00:05:22,776 --> 00:05:24,681
- Luis, you're so tall!
79
00:05:24,716 --> 00:05:26,586
How long were you gone?
80
00:05:27,567 --> 00:05:28,939
- Four days, Dad.
81
00:05:28,974 --> 00:05:30,772
Ah, four days.
82
00:05:30,807 --> 00:05:32,706
No wonder I'm so hungry.
83
00:05:32,741 --> 00:05:34,078
What time is it, huh?
84
00:05:34,113 --> 00:05:36,193
- Just after six.
85
00:05:36,228 --> 00:05:38,239
- Ah, almost dark.
86
00:05:38,274 --> 00:05:41,303
Time to get up and get to work!
87
00:06:09,887 --> 00:06:14,110
Huh?
88
00:06:30,707 --> 00:06:32,292
- Here's your breakfast.
89
00:06:32,327 --> 00:06:34,852
Right, that's six degrees north.
90
00:06:34,887 --> 00:06:37,831
- And I have a cake baking in the oven,
91
00:06:37,866 --> 00:06:40,314
a birthday cake for tomorrow.
92
00:06:40,349 --> 00:06:42,444
Good, good, ovens are good.
93
00:06:42,479 --> 00:06:44,954
Ah, Okay, 1, 2,
- A raisin cake,
94
00:06:44,989 --> 00:06:47,430
- 3, 4.
- like Mom used to make.
95
00:06:48,623 --> 00:06:49,613
And, Dad?
96
00:06:49,648 --> 00:06:52,718
I found another bunch
of bills in the trash.
97
00:06:52,753 --> 00:06:55,841
If we don't start paying them soon they,
98
00:06:55,876 --> 00:06:58,223
they say they're gonna
turn off the electricity
99
00:06:58,258 --> 00:06:59,033
and the
- Ah, that's very interesting.
100
00:06:59,068 --> 00:07:00,117
Yes, yes, Yes.
101
00:07:00,152 --> 00:07:01,131
- But, Dad!
102
00:07:01,166 --> 00:07:04,118
- Luis, please. I have to concentrate.
103
00:07:04,153 --> 00:07:06,073
There is intelligent
life out there somewhere!
104
00:07:06,108 --> 00:07:08,076
And your father has to find it.
105
00:07:11,148 --> 00:07:14,114
Come here my boy, let me tell you a story.
106
00:07:14,149 --> 00:07:17,045
A long time ago, when I was just seven,
107
00:07:17,080 --> 00:07:20,919
I encountered a real
alien here on earth. "
108
00:07:20,954 --> 00:07:22,250
It was monstrous!
109
00:07:22,285 --> 00:07:25,108
Vile to behold, truly frightening!
110
00:07:25,143 --> 00:07:27,766
- It tried to abduct me, but I escaped.
111
00:07:27,801 --> 00:07:30,390
Nobody believes me, of course
112
00:07:30,425 --> 00:07:31,634
but one day, I will-
113
00:07:31,669 --> 00:07:34,615
- Dad, you've told me this
3 thousand-billion times.
114
00:07:35,639 --> 00:07:36,413
- What's that?
115
00:07:36,448 --> 00:07:38,581
- It's the kitchen timer for my cake.
116
00:07:39,691 --> 00:07:42,975
- Ah, ah, well, then, where was I?
117
00:07:57,566 --> 00:07:59,272
- Look at that!
118
00:07:59,307 --> 00:08:00,943
Oh my goodness.
119
00:08:00,978 --> 00:08:04,221
- All right, sweetheart,
it's only a tiny speck.
120
00:08:04,256 --> 00:08:06,362
Let's dial it back to DefCon 3, shall we?
121
00:08:06,397 --> 00:08:10,876
- Now it's a tiny speck, but
tomorrow it could be a smudge.
122
00:08:10,911 --> 00:08:12,546
The next day, a glop!
123
00:08:12,581 --> 00:08:16,295
I really need your support here, darling.
124
00:08:16,330 --> 00:08:17,838
- Yes, dear.
125
00:08:17,873 --> 00:08:22,992
- I am calm, nothing upsets
me, I am totally relaxed.
126
00:08:23,121 --> 00:08:24,365
- What's up dawgs?
127
00:08:24,400 --> 00:08:28,025
- Don't call us dawgs, dear
and tuck your shirt in!
128
00:08:28,060 --> 00:08:28,963
- Whatever.
129
00:08:30,415 --> 00:08:32,335
- And don't forget that
Sarah's school play
130
00:08:32,370 --> 00:08:33,888
is this afternoon!
131
00:08:33,923 --> 00:08:35,326
- Oh that's whack, yo.
132
00:08:35,361 --> 00:08:36,770
Do I really gotta go?
133
00:08:36,805 --> 00:08:38,217
- Oh you'll be there!
134
00:08:38,252 --> 00:08:39,595
I'm taking time off work
135
00:08:39,630 --> 00:08:42,274
to see our snookums stunning performance.
136
00:08:43,297 --> 00:08:44,544
- I'm a princess!
137
00:08:44,579 --> 00:08:47,181
- You're a royal pain with a booger brain.
138
00:08:47,216 --> 00:08:49,101
- Marlon, be nice to your sister.
139
00:08:49,136 --> 00:08:50,389
- No.
140
00:08:50,424 --> 00:08:51,874
- Well, I tried.
141
00:08:55,584 --> 00:08:58,656
- I am a butterfly in
the eye of a hurricane.
142
00:08:58,691 --> 00:09:01,856
I am fragile and beautiful, but safe.
143
00:09:10,433 --> 00:09:11,293
- Good morning, son!
144
00:09:11,328 --> 00:09:13,846
Today is a very special day!
145
00:09:15,124 --> 00:09:16,370
- Close your eyes, Luis.
146
00:09:16,405 --> 00:09:18,111
I have a big surprise for you.
147
00:09:20,074 --> 00:09:23,194
And open, huh?
148
00:09:23,229 --> 00:09:24,680
There were patterned irregularities
149
00:09:24,715 --> 00:09:26,097
in the ambient noise last night
150
00:09:26,132 --> 00:09:29,629
and your father recorded
them successfully.
151
00:09:29,664 --> 00:09:30,406
Look!
152
00:09:30,441 --> 00:09:33,107
For so long I've been
sending signals into space
153
00:09:33,142 --> 00:09:35,773
and now I finally picked
up something like this!
154
00:09:35,808 --> 00:09:37,104
You know what that means?
155
00:09:37,139 --> 00:09:41,107
There are unidentified flying
objects in our solar system!
156
00:09:41,142 --> 00:09:42,394
Isn't that exciting?
157
00:09:42,429 --> 00:09:44,859
There's a chance that they
could land here on earth
158
00:09:44,894 --> 00:09:48,827
and this time I will be ready!
159
00:09:54,501 --> 00:09:55,406
What's the matter?
160
00:09:55,441 --> 00:09:57,147
Aren't you happy for me?
161
00:09:57,182 --> 00:09:58,349
- Yes, I am, but-
162
00:09:58,384 --> 00:10:01,264
- You know, you could be
a bit more enthusiastic.
163
00:10:01,299 --> 00:10:04,144
Your father is the
leading mind in his field.
164
00:10:04,179 --> 00:10:05,807
You can ask me anything!
165
00:10:05,842 --> 00:10:06,881
- Um.
166
00:10:06,916 --> 00:10:08,119
Well, come on.
167
00:10:08,154 --> 00:10:11,269
- Um, why can't you
just have a normal job?
168
00:10:11,304 --> 00:10:13,400
Like everyone else's Dad?
169
00:10:13,435 --> 00:10:15,790
- Oh my gosh!
170
00:10:16,600 --> 00:10:17,461
- Huh?
171
00:10:17,496 --> 00:10:19,203
- Don't move, they're here!
172
00:10:20,952 --> 00:10:22,958
Happy birthday to me.
173
00:10:25,304 --> 00:10:28,802
- He's coming.
- Let's get outta here!
174
00:10:56,617 --> 00:10:59,142
Huh, oh!
175
00:10:59,177 --> 00:10:59,867
Attention citizens!
176
00:10:59,902 --> 00:11:01,524
Aliens have landed on Earth!
177
00:11:01,559 --> 00:11:03,146
- Oh, please, not again!
178
00:11:05,279 --> 00:11:07,241
- The moment of my
vindication has arrived!
179
00:11:07,276 --> 00:11:09,203
Hide your houses and lock your children...
180
00:11:10,013 --> 00:11:11,911
Hide your children and lock your houses!
181
00:11:11,946 --> 00:11:13,809
- Will you stop shouting, you loony-bin!
182
00:11:13,844 --> 00:11:15,739
You'll give my wife a migraine
183
00:11:15,774 --> 00:11:17,904
and believe me, that never ends well.
184
00:11:17,939 --> 00:11:19,629
- But this time it's for real!
185
00:11:19,664 --> 00:11:21,319
I saw them right in my own yard!
186
00:11:24,049 --> 00:11:25,294
There, you see!
187
00:11:25,329 --> 00:11:27,512
Ha, who's the loony-bin now?
188
00:11:27,547 --> 00:11:29,638
Lucky for you all, I have
long prepared for this day!
189
00:11:29,673 --> 00:11:31,898
- What do you think you're doing!
190
00:11:31,933 --> 00:11:34,372
- Here are your aliens!
191
00:11:35,439 --> 00:11:38,682
Oh, you two are
double-decker-ultra-grounded!
192
00:11:40,090 --> 00:11:43,501
- Oh, it's the Henderson kids, again.
193
00:11:46,830 --> 00:11:49,092
- It's okay, you'll be good as new.
194
00:11:51,821 --> 00:11:54,828
- And a nut-bucket like that
is raising a kid by himself!
195
00:11:54,863 --> 00:11:57,836
- Poor boy, a dead mother
and a crack-pot for a father.
196
00:11:57,871 --> 00:11:59,714
- I'm calling Child Services.
197
00:12:00,611 --> 00:12:01,428
It's ridiculous.
198
00:12:01,463 --> 00:12:03,725
- That's an excellent
idea, you should do that.
199
00:12:03,760 --> 00:12:04,791
Oh boy.
200
00:12:17,505 --> 00:12:19,382
- We thank
you all again for choosing
201
00:12:19,417 --> 00:12:21,746
Cosmic Caravan Cruiselines.
202
00:12:21,781 --> 00:12:23,695
We put the you in Universe.
203
00:12:23,730 --> 00:12:25,575
On the left side of the vessel
204
00:12:25,610 --> 00:12:29,576
you can now see Planet P.U. 1753-L,
205
00:12:29,611 --> 00:12:31,974
known locally as Ee-yarth.
206
00:12:32,009 --> 00:12:34,100
One of the few inhabited planets
207
00:12:34,135 --> 00:12:36,156
in this backward part of the galaxy.
208
00:12:36,191 --> 00:12:40,286
It is comprised of one-third
land, one-third water,
209
00:12:40,321 --> 00:12:43,017
and one-third high-fructose corn syrup.
210
00:12:43,997 --> 00:12:46,941
Ancient Fleegyarblians used this planet
211
00:12:46,976 --> 00:12:48,741
as a toxic waste dump,
212
00:12:48,776 --> 00:12:51,805
from which, primitive
life-forms have evolved.
213
00:12:53,169 --> 00:12:55,815
- Ew, they look so bizarre...
214
00:12:56,711 --> 00:12:58,374
- You know, you are so right, beautiful.
215
00:12:58,409 --> 00:12:59,662
They don't hold a candle to you
216
00:12:59,697 --> 00:13:01,788
or each of your many sparkling eyes.
217
00:13:02,597 --> 00:13:03,928
- So here you are.
218
00:13:03,963 --> 00:13:07,717
- Oh, hey honey, it's not how it looks.
219
00:13:07,752 --> 00:13:09,083
She means nothing to me.
220
00:13:09,118 --> 00:13:10,414
- What?
221
00:13:10,449 --> 00:13:11,792
You little
- Oh!
222
00:13:11,827 --> 00:13:12,972
- Rotten,
- Oh!
223
00:13:13,007 --> 00:13:14,565
- despicable,
- Ow!
224
00:13:14,600 --> 00:13:16,123
Flargnarg!
225
00:13:17,061 --> 00:13:17,878
- Dinner?
226
00:13:17,913 --> 00:13:19,712
- I could eat.
227
00:13:19,747 --> 00:13:22,819
- Ah in my defense, it
says all that word for word
228
00:13:22,854 --> 00:13:24,063
in my Spacedate profile!
229
00:13:24,098 --> 00:13:26,914
- Oh Wabo, why don't you
give the ladies a rest
230
00:13:26,949 --> 00:13:28,724
and focus on your gluttony.
231
00:13:28,759 --> 00:13:30,524
It's by far your greatest vice.
232
00:13:30,559 --> 00:13:32,255
- Hey Nag, Wabo, check it out!
233
00:13:32,290 --> 00:13:34,724
We can pick up Television
signals from this planet.
234
00:13:34,759 --> 00:13:36,940
- Oh, anything good on?
235
00:13:36,975 --> 00:13:37,836
- Breaking news.
236
00:13:39,544 --> 00:13:41,385
- Mog, what are you doing?
237
00:13:41,420 --> 00:13:43,810
You're not supposed to play
around with the monitors!
238
00:13:43,845 --> 00:13:44,791
- Yeah, give me that!
239
00:13:44,826 --> 00:13:46,332
- Mine, give me!
240
00:13:46,367 --> 00:13:49,525
- Stop it, you two or you're
gonna break something!
241
00:13:49,560 --> 00:13:50,464
I'll do it!
242
00:13:51,488 --> 00:13:52,726
♪ Baby, baby ♪
243
00:13:53,963 --> 00:13:55,123
- Yummy!
244
00:13:55,158 --> 00:13:56,606
- This astonishing product.
245
00:13:56,641 --> 00:13:57,470
- Oh, that's cool.
246
00:13:57,505 --> 00:13:58,486
The NubbiDubbi!
247
00:13:58,521 --> 00:13:59,432
Ah.
248
00:13:59,467 --> 00:14:02,154
- The NubbiDubbi is a high
quality, interactive massage mat,
249
00:14:02,189 --> 00:14:04,842
that will work out any knots
or kinks that you might have.
250
00:14:04,877 --> 00:14:07,099
Oh Bill, that sounds fabulous!
251
00:14:07,134 --> 00:14:09,286
- Take a look dear viewers.
252
00:14:09,321 --> 00:14:10,737
Every one of these nubs is made of a
253
00:14:10,772 --> 00:14:12,905
hyper flexible fiber re-enforced polymer.
254
00:14:12,940 --> 00:14:15,003
That really will help you get to those
255
00:14:15,038 --> 00:14:19,604
hard to reach spots and
send you to cloud nine.
256
00:14:19,639 --> 00:14:22,223
- Absolutely Bill, and even more.
257
00:14:22,258 --> 00:14:24,940
This product can give your empty life
258
00:14:24,975 --> 00:14:27,622
the meaning you so desperately crave.
259
00:14:27,657 --> 00:14:29,082
Whoa.
260
00:14:29,117 --> 00:14:30,651
- Turn it on Jill.
261
00:14:30,686 --> 00:14:31,719
- Sure Bill.
262
00:14:31,754 --> 00:14:32,963
- Wow!
263
00:14:32,998 --> 00:14:34,449
I feel so alive!
264
00:14:36,497 --> 00:14:39,661
I love this NubbiDubbi!
265
00:14:39,696 --> 00:14:44,176
- Uh-huh, I love this
NubbiDubbi.
266
00:14:44,211 --> 00:14:46,359
- And you will too viewers!
267
00:14:46,394 --> 00:14:49,892
And a special feature, you
can adjust the intensity!
268
00:14:49,927 --> 00:14:52,580
It goes all the way up to eleven.
269
00:14:54,458 --> 00:14:55,830
Up to eleven!
270
00:14:55,865 --> 00:14:57,015
- Wow.
- Whoa, oh.
271
00:14:58,425 --> 00:15:01,111
- Friends, if you don't
order this item today,
272
00:15:01,146 --> 00:15:04,052
I'm 100% confident the rest of your life
273
00:15:04,087 --> 00:15:06,958
will be consumed by pain and regret.
274
00:15:06,993 --> 00:15:08,279
Am I right, Bill?
275
00:15:09,303 --> 00:15:11,350
So don't hesitate to contact me.
276
00:15:11,385 --> 00:15:13,483
I am waiting for you!
277
00:15:13,518 --> 00:15:14,516
- For us?
278
00:15:14,551 --> 00:15:16,321
Did you hear that?
279
00:15:16,356 --> 00:15:18,057
She is waiting for us!
280
00:15:18,092 --> 00:15:22,060
- There are only 279 of these
one-of-a-kind items left,
281
00:15:22,095 --> 00:15:23,042
so you can't afford to hesitate.
282
00:15:23,077 --> 00:15:26,164
- Only 279 left!
283
00:15:26,199 --> 00:15:28,587
- Hey, what are you guys doing?
284
00:15:28,622 --> 00:15:30,557
Mog, Wabo, wait!
285
00:15:30,592 --> 00:15:32,470
I am not going anyway with you!
286
00:15:32,505 --> 00:15:34,475
- Okay, see ya!
287
00:15:42,067 --> 00:15:44,593
- Hey, where are we going?
288
00:15:44,628 --> 00:15:46,249
We're not supposed to be in here.
289
00:15:46,284 --> 00:15:47,836
- We're going down to that planet
290
00:15:47,871 --> 00:15:51,282
to get some NubbiDubbi
before they run out!
291
00:15:51,317 --> 00:15:52,271
- What?
292
00:15:52,306 --> 00:15:54,610
We don't know anything
about the eeyarthlings!
293
00:15:54,645 --> 00:15:56,361
They could be dangerous!
294
00:15:56,396 --> 00:15:57,135
- Oh come on!
295
00:15:57,170 --> 00:15:58,599
You heard what Jill said,
296
00:15:58,634 --> 00:15:59,994
"If we don't order this item,
297
00:16:00,029 --> 00:16:03,015
I'm 100% sure that you will regret it. "
298
00:16:03,050 --> 00:16:04,389
- That's what she said!
299
00:16:04,424 --> 00:16:07,196
- But the captain has expressly
forbidden anybody to-
300
00:16:07,231 --> 00:16:09,636
- Nag, don't be such a splignorp!
301
00:16:09,671 --> 00:16:12,017
We'll be back before they
even know we're gone.
302
00:16:12,052 --> 00:16:14,363
Now come on, we don't
wanna keep Jill waiting.
303
00:16:14,398 --> 00:16:15,855
- I will not come along with you!
304
00:16:15,890 --> 00:16:17,478
No way!
305
00:16:27,077 --> 00:16:28,106
- Hi Jennifer!
306
00:16:28,141 --> 00:16:29,175
Would you like some cake?
307
00:16:29,210 --> 00:16:32,195
I made it myself, with extra raisins!
308
00:16:34,670 --> 00:16:36,333
- We made a raft, as well.
309
00:16:38,254 --> 00:16:39,286
- Hey, Jenny!
310
00:16:39,321 --> 00:16:40,984
Brought ya a slice of my cake.
311
00:16:42,647 --> 00:16:43,842
- Don't mind if I do!
312
00:16:45,465 --> 00:16:47,853
Mmh, hey, this is some legit cake, yo.
313
00:16:47,888 --> 00:16:48,628
Did you make this?
314
00:16:48,663 --> 00:16:50,860
Uh, I mean, gross, dweeb!
315
00:16:50,895 --> 00:16:53,023
- Hey, give that back!
316
00:16:53,058 --> 00:16:56,052
- And what you gonna do about it, Louise?
317
00:16:56,087 --> 00:16:59,115
Sic your loony old man on me
with his cray-cray-gun, yo?
318
00:17:03,977 --> 00:17:05,001
- You jerk!
319
00:17:07,049 --> 00:17:08,885
- Hey, whoa, cool it dude.
320
00:17:08,920 --> 00:17:10,085
- Let go.
321
00:17:10,120 --> 00:17:11,657
- I am an ice man.
- Got ya.
322
00:17:11,692 --> 00:17:13,194
- I am selling ice-creams.
323
00:17:17,673 --> 00:17:19,721
What a loser.
324
00:17:20,788 --> 00:17:24,158
- Here, latest webcast is
up on the school news site.
325
00:17:24,193 --> 00:17:25,573
Big whoop.
326
00:17:25,608 --> 00:17:28,347
- Wow, have you got any stories in it?
327
00:17:28,382 --> 00:17:32,477
- No, they ran a piece last
time, after the credits,
328
00:17:32,512 --> 00:17:33,635
like bloopers.
329
00:17:33,670 --> 00:17:36,742
- Well, maybe you'll have a
big story in the next one.
330
00:17:36,777 --> 00:17:39,011
- They only let me do those stupid surveys
331
00:17:39,046 --> 00:17:41,649
because certain editors
at the school news network
332
00:17:41,684 --> 00:17:44,166
are incapable of
recognizing an epic talent
333
00:17:44,201 --> 00:17:46,103
when they see it.
334
00:17:46,138 --> 00:17:47,970
- That's so unfair.
335
00:17:48,005 --> 00:17:51,719
- Yea well, uh, Luis, do you need a hand?
336
00:17:51,754 --> 00:17:55,277
- Huh, no, no, I'm cool.
337
00:17:55,312 --> 00:17:58,765
- Okay, come on Patty,
338
00:17:58,800 --> 00:18:01,232
these flyers aren't gonna
hand themselves out.
339
00:18:02,085 --> 00:18:06,434
Smooth Luis, real smooth.
340
00:18:09,550 --> 00:18:10,530
Whoa, whoa, whoa.
341
00:18:15,140 --> 00:18:17,194
This is Luis.
342
00:18:17,229 --> 00:18:20,942
- Oh, I feel I've come
not a moment too soon!
343
00:18:20,977 --> 00:18:21,758
- What?
344
00:18:21,793 --> 00:18:23,722
- Ms. Diekendaker is Headmistress
345
00:18:23,757 --> 00:18:25,933
of the Sunny Days Home
for Neglected Children.
346
00:18:27,936 --> 00:18:29,984
I'm worried about you, young Mr. Sonntag.
347
00:18:30,019 --> 00:18:30,972
One of your neighbors has reported
348
00:18:31,007 --> 00:18:33,398
the sub-standard conditions
you're forced to live in,
349
00:18:33,433 --> 00:18:36,129
and the questionable
fitness of your guardian!
350
00:18:36,164 --> 00:18:37,665
Since the passing of your poor mother
351
00:18:37,700 --> 00:18:39,841
things seem to unraveling fast.
352
00:18:39,876 --> 00:18:43,517
- What, no, I, my dad-
353
00:18:43,552 --> 00:18:46,366
- Don't you think you'd be
much better off at Sunny-Days?
354
00:18:46,401 --> 00:18:48,304
You'll have so much fun living with
355
00:18:48,339 --> 00:18:50,207
all those other problem children.
356
00:18:50,242 --> 00:18:51,451
Wouldn't that be nice?
357
00:18:51,486 --> 00:18:53,364
- No, I don't want to go away!
358
00:18:53,399 --> 00:18:54,140
- Ew.
359
00:18:54,175 --> 00:18:57,417
- Dear boy, it's not about what
you want, but what you need.
360
00:18:57,452 --> 00:18:58,618
- But.
361
00:18:58,653 --> 00:19:02,110
- Oh, my, you're not going
to cry, are you, Luis?
362
00:19:02,145 --> 00:19:04,542
There now, let me dry those tears.
363
00:19:06,163 --> 00:19:08,040
- Huh, uh, uh?
364
00:19:11,963 --> 00:19:13,976
- Well, well, well.
365
00:19:14,011 --> 00:19:17,681
These are definitely the
tears of a lonely boy.
366
00:19:17,716 --> 00:19:18,970
- What?
367
00:19:19,005 --> 00:19:20,796
- You and your father will be in my office
368
00:19:20,831 --> 00:19:22,587
this afternoon at three p. m. on the dot.
369
00:19:22,622 --> 00:19:24,250
Do you understand?
370
00:19:24,285 --> 00:19:25,238
- But-
371
00:19:25,273 --> 00:19:28,560
- Please be punctual, garbage-free,
and wearing both shoes.
372
00:19:38,544 --> 00:19:41,061
- Dad, Dad, Dad.
- Luis, please!
373
00:19:41,096 --> 00:19:43,022
I need my sleep.
374
00:19:43,057 --> 00:19:44,011
- No, wait!
375
00:19:44,046 --> 00:19:46,265
Dad, you've got to come to school with me!
376
00:19:46,300 --> 00:19:50,489
- I have a PhD son, I went to school.
377
00:19:50,524 --> 00:19:52,575
- Dad, they want to send me away
378
00:19:52,610 --> 00:19:54,812
to a home called Sunny Side.
379
00:19:54,847 --> 00:19:57,467
We gotta stop them, Dad, please!
380
00:19:57,502 --> 00:20:00,087
- Not sunny-side up, son, over-easy.
381
00:20:00,122 --> 00:20:01,495
You know that, Luis.
382
00:20:03,585 --> 00:20:08,534
The Aliens.
383
00:20:26,665 --> 00:20:28,159
- Huh?
384
00:20:38,993 --> 00:20:40,616
Huh?
385
00:20:42,065 --> 00:20:43,238
What the?
386
00:20:43,273 --> 00:20:44,412
Whoa!
387
00:20:46,716 --> 00:20:48,174
- Are you sure
we're at the right place?
388
00:20:48,209 --> 00:20:51,537
- Of course, the autopilot
just followed the signal.
389
00:20:51,572 --> 00:20:52,612
- What do you mean?
390
00:20:52,647 --> 00:20:55,376
- Well, this is exactly
where the signal came from.
391
00:20:55,411 --> 00:20:56,929
It must be Jill and Bill.
392
00:20:56,964 --> 00:20:58,447
They're expecting us.
393
00:21:02,586 --> 00:21:03,789
- Stop it, Wabo!
394
00:21:03,824 --> 00:21:06,638
One doesn't scribble on foreign planets!
395
00:21:06,673 --> 00:21:09,237
- What's he writing?
396
00:21:09,272 --> 00:21:11,802
- Mog is a butt-head
397
00:21:11,837 --> 00:21:12,747
- What?
398
00:21:12,782 --> 00:21:13,986
Oh come here, you.
399
00:21:14,021 --> 00:21:15,301
I'm gonna year you apart.
400
00:21:15,336 --> 00:21:16,153
I'm gonna slam you.
401
00:21:16,188 --> 00:21:16,963
I'm going to.
402
00:21:18,925 --> 00:21:19,914
- Uh oh.
403
00:21:19,949 --> 00:21:21,571
- How dare you...
404
00:21:38,807 --> 00:21:40,392
Aw, you made us crash!
405
00:21:40,427 --> 00:21:41,758
No, you made us crash!
406
00:21:41,793 --> 00:21:45,589
And look, the viewing screen
is completely damaged.
407
00:21:45,624 --> 00:21:46,534
You're face is damaged!
408
00:21:46,569 --> 00:21:47,987
- Oh, you wanna damaged face?
409
00:21:48,022 --> 00:21:50,454
Then I'll show you a damaged face.
410
00:21:50,489 --> 00:21:51,303
Oh you want to go?
411
00:21:51,338 --> 00:21:52,082
I'll break it.
412
00:21:52,117 --> 00:21:53,737
- The NubbiDubbi is out there
somewhere, come on, let's go!
413
00:21:53,772 --> 00:21:54,726
- No, stop!
414
00:21:54,761 --> 00:21:56,808
First we have to test the atmosphere.
415
00:21:56,843 --> 00:21:58,821
The pressure could make our eyes pop out,
416
00:21:58,856 --> 00:22:00,905
or the gases they could
make our lungs explode,
417
00:22:00,940 --> 00:22:03,481
or, you never.
418
00:22:03,516 --> 00:22:06,023
- Hm, smells nice.
419
00:22:07,048 --> 00:22:09,395
- They, they're real?
420
00:22:09,430 --> 00:22:10,798
Dad was right.
421
00:22:10,833 --> 00:22:12,183
He's not nuts.
422
00:22:12,218 --> 00:22:13,534
My dad's not nuts!
423
00:22:14,770 --> 00:22:16,519
- A blue sky, how strange.
424
00:22:16,554 --> 00:22:18,269
- What am I doing here?
425
00:22:18,304 --> 00:22:19,299
- I'm hungry.
426
00:22:19,334 --> 00:22:22,791
- Ok, so all we gotta do
is find a viewing system.
427
00:22:26,801 --> 00:22:31,793
- Hands up, ee-yarthling, or
we will uh, obliterate you!
428
00:22:31,828 --> 00:22:33,166
- No, please!
429
00:22:33,201 --> 00:22:34,396
- What's obliterate?
430
00:22:34,431 --> 00:22:35,556
- Make him explode!
431
00:22:35,591 --> 00:22:36,912
- We don't know how to do that.
432
00:22:36,947 --> 00:22:37,773
- He doesn't know that!
433
00:22:37,808 --> 00:22:40,325
- Don't worry, we won't hurt you!
434
00:22:40,360 --> 00:22:41,878
We're just looking for Jill!
435
00:22:41,913 --> 00:22:43,397
Do you know, where she is?
436
00:22:43,432 --> 00:22:44,600
- Huh?
437
00:22:44,635 --> 00:22:47,535
- We looking to get our hands
on one of her NubbiDubbis.
438
00:22:47,570 --> 00:22:48,311
- Her what?
439
00:22:48,346 --> 00:22:50,015
- A NubbiDubbi massage mat.
440
00:22:50,050 --> 00:22:52,098
It's got thousands of polymer nubs
441
00:22:52,133 --> 00:22:54,975
that can send us to cloud 9.
442
00:22:55,010 --> 00:22:57,757
- It goes all the way up to 11!
443
00:22:57,792 --> 00:23:00,504
- You're not how I imagined aliens.
444
00:23:00,539 --> 00:23:01,834
- Aliens?
445
00:23:01,869 --> 00:23:05,197
We're not aliens, you're the aliens.
446
00:23:05,232 --> 00:23:06,397
- Yeah, we're Whoopies!
447
00:23:06,432 --> 00:23:08,566
We're the most attractive
people in the galaxy.
448
00:23:08,601 --> 00:23:09,769
- Come on, fellas!
449
00:23:09,804 --> 00:23:12,415
Our multi-nubbed destiny awaits!
450
00:23:12,450 --> 00:23:14,624
- Wait, you can't leave
your spaceship here!
451
00:23:16,375 --> 00:23:17,150
- He's right.
452
00:23:17,185 --> 00:23:19,617
This space is clearly
reserved for creatures
453
00:23:19,652 --> 00:23:21,800
with large wheels for backsides.
454
00:23:21,835 --> 00:23:24,737
- Um, let's hide it in
the barn over there.
455
00:23:29,514 --> 00:23:32,672
- Thanks, Ee-yarth-boy, we owe you one.
456
00:23:32,707 --> 00:23:35,573
- It's actually pronounced Earth.
457
00:23:35,608 --> 00:23:36,955
- Ruff?
458
00:23:36,990 --> 00:23:38,302
- Earth.
459
00:23:41,759 --> 00:23:43,257
- Ah, forget it.
460
00:23:43,292 --> 00:23:46,920
So, you flew through the
whole universe in that?
461
00:23:46,955 --> 00:23:49,401
- No, this is only a landing craft.
462
00:23:49,436 --> 00:23:52,764
The cruise ship is much
bigger, like a small town.
463
00:23:52,799 --> 00:23:53,541
- Cruise ship?
464
00:23:53,576 --> 00:23:55,504
- Cosmic Caravan Cruises, baby!
465
00:23:55,539 --> 00:23:57,294
We put the you in universe!
466
00:23:57,329 --> 00:24:00,231
- Wow and all this is
happening on my birthday!
467
00:24:00,266 --> 00:24:01,178
- Birthday?
468
00:24:01,213 --> 00:24:03,770
You mean the anniversary of the
beginning of your existence?
469
00:24:04,754 --> 00:24:05,529
You heard that guys?
470
00:24:05,564 --> 00:24:07,867
It's the yurth boy's detachment day!
471
00:24:07,902 --> 00:24:09,879
- Detachment day?
472
00:24:09,914 --> 00:24:13,499
- Yeah, we Whoopies kind
of grow on our moms.
473
00:24:13,534 --> 00:24:14,914
- Like a fungus, pretty much.
474
00:24:14,949 --> 00:24:17,080
- And when we're ready,
the doctor scrapes us off.
475
00:24:17,115 --> 00:24:18,070
- Uh.
476
00:24:18,105 --> 00:24:19,053
- And that's our,
477
00:24:19,088 --> 00:24:20,537
Detachment Day!
478
00:24:22,714 --> 00:24:26,468
♪ A glorious detachment day to you ♪
479
00:24:26,503 --> 00:24:28,388
- Hey, what's your name again?
480
00:24:28,423 --> 00:24:29,333
- Luis.
481
00:24:29,368 --> 00:24:31,380
- Huh, weird name, anyway.
482
00:24:31,415 --> 00:24:35,135
♪ A glorious detachment day to you, Luis ♪
483
00:24:35,170 --> 00:24:38,413
♪ May all your happy D Day
dreams come true, Luis ♪
484
00:24:38,448 --> 00:24:40,162
♪ Since they've scraped
you from your mama ♪
485
00:24:40,197 --> 00:24:41,579
♪ You've been bringing joy-o-rama ♪
486
00:24:41,614 --> 00:24:45,878
♪ Wishing you the best in
everything you do, Luis. ♪
487
00:24:46,773 --> 00:24:48,865
♪ Bam, bah, bah, bah,
bam, bah, bah, bah bam ♪
488
00:24:48,900 --> 00:24:50,529
♪ Bah, ba, bah, bah, bah, bag, bam ♪
489
00:24:50,564 --> 00:24:51,339
- Oh, Luis!
490
00:24:52,747 --> 00:24:53,737
- Thanks guys.
491
00:24:53,772 --> 00:24:56,638
That was really interesting.
492
00:24:56,673 --> 00:24:59,146
- Let's go, we have a
mission to accomplish.
493
00:24:59,181 --> 00:25:00,691
- Alright, let's go!
494
00:25:00,726 --> 00:25:03,805
Go where?
495
00:25:03,840 --> 00:25:05,204
- Hey, where are you going?
496
00:25:20,989 --> 00:25:22,278
Okay.
497
00:25:22,313 --> 00:25:25,299
- Come, come snookums,
off to the school play.
498
00:25:25,334 --> 00:25:26,544
It's getting late dear.
499
00:25:26,579 --> 00:25:29,651
- Oh, those e-arthlings
are leaving their nest.
500
00:25:30,718 --> 00:25:33,836
- Looks like
they'll be gone for a while.
501
00:25:33,871 --> 00:25:37,243
- Luis, does this nest have
a signal-viewing apparatus?
502
00:25:37,278 --> 00:25:41,038
- Uh yeah, every house has one or 10.
503
00:25:41,073 --> 00:25:42,022
- Perfect!
504
00:25:42,875 --> 00:25:44,581
- Wait, no, but.
505
00:26:06,297 --> 00:26:10,650
- Dad, Dad, Dad, Dad, wake up!
506
00:26:10,685 --> 00:26:11,756
Wake up, Dad!
507
00:26:18,284 --> 00:26:19,947
- What, uh, what, whoa, what the?
508
00:26:21,314 --> 00:26:24,727
- What would you do if
aliens really have landed?
509
00:26:24,762 --> 00:26:26,493
- What, what are you talking about?
510
00:26:26,528 --> 00:26:28,571
- And what if they were friendly
511
00:26:28,606 --> 00:26:31,124
and didn't want to hurt anybody?
512
00:26:31,159 --> 00:26:33,608
- This is what you woke me up for?
513
00:26:33,643 --> 00:26:36,972
Why, I'd shoot them with
my Shockfroster, of course!
514
00:26:37,007 --> 00:26:37,832
- Why?
515
00:26:37,867 --> 00:26:38,769
They're really nice.
516
00:26:38,804 --> 00:26:41,790
I mean, if they were real,
I mean, they wouldn't-
517
00:26:41,825 --> 00:26:44,777
- Believe me, son, when
aliens land here, again
518
00:26:44,812 --> 00:26:46,407
they definitely won't be nice!
519
00:26:46,442 --> 00:26:49,300
They will plunder our
resources and enslave us all.
520
00:26:49,335 --> 00:26:52,159
Something like that needs
to be nipped in the bud!
521
00:26:53,694 --> 00:26:56,019
- Why are you asking me this?
522
00:26:56,054 --> 00:26:58,310
- Um well, no reason, you know.
523
00:26:58,345 --> 00:27:00,861
You told me to be more enthusiastic.
524
00:27:01,800 --> 00:27:05,383
- Well, well that's great, but
not in the middle of the day!
525
00:27:05,418 --> 00:27:09,308
You know I need my sleep so
I can do my work at night.
526
00:27:11,141 --> 00:27:12,166
- Huh?
527
00:27:15,622 --> 00:27:17,124
- Such a strange boy.
528
00:27:17,159 --> 00:27:18,778
No idea where he gets that from.
529
00:27:20,356 --> 00:27:23,258
Come on!
530
00:27:29,317 --> 00:27:30,127
Okay.
531
00:27:39,470 --> 00:27:42,329
- Don't wake me again!
Under any circumstances!
532
00:27:52,481 --> 00:27:53,293
- Huh?
533
00:27:55,639 --> 00:27:56,586
Hello?
534
00:27:56,621 --> 00:27:58,204
Hello, Mr. Sonntag?
535
00:27:58,239 --> 00:27:59,564
We had an appointment for three p. m!
536
00:27:59,599 --> 00:28:01,918
Did Luis not inform you?
537
00:28:01,953 --> 00:28:05,672
- Uh um, of course, yea, my son told me.
538
00:28:05,707 --> 00:28:08,701
But I, I can assure you
that there is absolutely
539
00:28:08,736 --> 00:28:11,807
no need to send Luis away to
that creepy lady's school.
540
00:28:11,842 --> 00:28:14,587
Luis, is that you?
541
00:28:14,622 --> 00:28:16,714
Do you take me for some kind of fool, boy?
542
00:28:16,749 --> 00:28:17,658
Very well.
543
00:28:17,693 --> 00:28:19,488
Well I'll just have to
come and see for myself!
544
00:28:19,523 --> 00:28:21,586
I'll be there in 20 minutes!
545
00:28:21,621 --> 00:28:23,837
And if I find even the
smallest sign of neglect,
546
00:28:23,872 --> 00:28:25,041
your fathers custody of you
547
00:28:25,076 --> 00:28:27,508
will be removed on the
spot, you understand!
548
00:28:27,543 --> 00:28:29,128
No, no, no, wait.
549
00:28:38,428 --> 00:28:39,240
- Oh.
550
00:28:41,927 --> 00:28:46,322
- Two large melons!
- Huh, hey.
551
00:28:46,357 --> 00:28:47,857
Look at this, it's fun huh?
552
00:28:47,892 --> 00:28:48,754
Look at me!
553
00:28:49,777 --> 00:28:51,313
Look, help me.
554
00:28:53,318 --> 00:28:55,578
- Cut it out, Wabo, I have to concentrate!
555
00:28:55,613 --> 00:28:56,567
Argh matey.
556
00:28:56,602 --> 00:28:59,248
- And tomorrow forecast is cloudy.
557
00:28:59,283 --> 00:29:01,381
- Ah, no.
558
00:29:09,315 --> 00:29:10,936
- Ah, Wabo, please.
559
00:29:17,935 --> 00:29:19,598
- Oh, what's that?
560
00:29:19,633 --> 00:29:20,671
- This?
561
00:29:20,706 --> 00:29:22,200
Everybody knows what this is.
562
00:29:22,235 --> 00:29:24,725
It's a, one of those,
563
00:29:24,760 --> 00:29:28,300
a face sucker!
564
00:29:31,500 --> 00:29:33,292
- Hey, what does this button do?
565
00:29:33,327 --> 00:29:35,176
Whoa!
566
00:29:35,211 --> 00:29:37,225
- Oh oh oh, I found it!
567
00:29:37,260 --> 00:29:39,605
- This is your last chance, forever!
568
00:29:39,640 --> 00:29:40,594
Forever?
569
00:29:40,629 --> 00:29:44,212
- Only 14, no 13 NubbiDubbis left!
570
00:29:44,247 --> 00:29:47,795
Operators are waiting for your call!
571
00:29:47,830 --> 00:29:48,837
13 left!
572
00:29:48,872 --> 00:29:49,844
12!
573
00:29:50,997 --> 00:29:52,455
11 left.
574
00:29:52,490 --> 00:29:55,135
To get your NubbiDubbi call
the number on your screen.
575
00:29:55,170 --> 00:29:57,318
Don't hesitate, call now.
576
00:29:57,353 --> 00:29:58,129
Five, one, five, three,
577
00:29:58,164 --> 00:30:01,328
two, three, four, six, nine, eight!
578
00:30:01,363 --> 00:30:04,434
- Ah, we need to use a numbery thingemy!
579
00:30:07,379 --> 00:30:09,348
- Welcome to
Teleshopping de Luxe.
580
00:30:09,383 --> 00:30:12,286
We have recognized your
phone number in our system
581
00:30:12,321 --> 00:30:13,615
and have your shipping address.
582
00:30:13,650 --> 00:30:16,176
What product are you purchasing today?
583
00:30:16,211 --> 00:30:17,796
- NubbiDubbi,
NubbiDubbi, NubbiDubbi!
584
00:30:17,831 --> 00:30:20,050
- I did not
understand your response.
585
00:30:21,416 --> 00:30:22,191
I didn't get that.
586
00:30:22,226 --> 00:30:23,953
Please enter the product code
587
00:30:23,988 --> 00:30:25,680
and quantity on your touch pad.
588
00:30:27,515 --> 00:30:30,459
Congratulations, your
order was successful!
589
00:30:31,866 --> 00:30:35,494
You have ordered 333
electric toilet brushes.
590
00:30:35,529 --> 00:30:36,859
- Huh?
591
00:30:37,796 --> 00:30:38,947
- Hey guys, quick, let me in!
592
00:30:38,982 --> 00:30:40,099
- Oh, it's ee-yarth Luis!
593
00:30:40,134 --> 00:30:41,046
He can help.
594
00:30:41,081 --> 00:30:44,160
- Luis, we have to get
this NubbiDubbi, please!
595
00:30:44,195 --> 00:30:47,609
- We are down to two, oh,
no, only one NubbiDubbi left!
596
00:30:48,462 --> 00:30:49,273
Only one left.
597
00:30:50,425 --> 00:30:51,883
- Okay, Okay.
598
00:30:51,918 --> 00:30:53,923
- NubbiDubbi,
NubbiDubbi, NubbiDubbi.
599
00:30:53,958 --> 00:30:55,336
NubbiDubbi, NubbiDubbi.
600
00:30:55,371 --> 00:30:57,088
Your order was successful!
601
00:30:57,123 --> 00:30:59,768
One NubbiDubbi will be delivered today!
602
00:30:59,803 --> 00:31:01,515
- Hehe, alright!
603
00:31:02,456 --> 00:31:03,266
- Nice one.
604
00:31:08,682 --> 00:31:10,134
- What's wrong, ee-yarth boy?
605
00:31:10,169 --> 00:31:11,805
Have we been found?
606
00:31:11,840 --> 00:31:14,144
Are we going to be probed?
607
00:31:14,179 --> 00:31:15,979
- Probed, no!
608
00:31:16,014 --> 00:31:16,839
- Aw.
609
00:31:16,874 --> 00:31:18,921
- I'm having trouble with my principal.
610
00:31:18,956 --> 00:31:20,680
Can I hide here with you guys?
611
00:31:20,715 --> 00:31:22,934
- Hehe, did you eat his lunch, heh?
612
00:31:22,969 --> 00:31:24,221
Been there, done that.
613
00:31:24,256 --> 00:31:27,711
- No, even worse, a lot worse.
614
00:31:29,587 --> 00:31:33,086
- Don't worry, yurth boy, we'll
help you, you're safe here.
615
00:31:33,121 --> 00:31:35,262
If this principal starts to make trouble,
616
00:31:35,297 --> 00:31:37,092
we'll uh, We'll uh.
617
00:31:37,127 --> 00:31:38,853
- Obliterate him?!
618
00:31:38,888 --> 00:31:42,002
- Yeah, you know, we still
don't know how to do that.
619
00:31:49,298 --> 00:31:50,790
- Hide!
620
00:31:54,887 --> 00:31:56,771
- Dios mio, what happened?
621
00:31:56,806 --> 00:31:58,853
- Our next item is the Slicey-Dicey!
622
00:31:58,888 --> 00:32:00,901
This makes preparing food easy and fun!
623
00:32:00,936 --> 00:32:03,718
- Look at this mess, dios mio.
624
00:32:19,715 --> 00:32:20,526
- Oh.
625
00:32:25,987 --> 00:32:26,798
Who's there?
626
00:32:27,737 --> 00:32:29,153
I know you're here!
627
00:32:29,188 --> 00:32:30,679
Do not mess with Valentina.
628
00:32:31,916 --> 00:32:34,563
Oh you better be a scared.
629
00:32:34,598 --> 00:32:35,678
- Oh, okay!
630
00:32:35,713 --> 00:32:38,784
- Shh, we're toast.
631
00:32:38,819 --> 00:32:41,856
- Oh, maybe not.
632
00:32:49,152 --> 00:32:51,031
Mr. and Mrs. Winter!
633
00:32:52,095 --> 00:32:54,280
I thought you were at
your daughter's play.
634
00:32:54,315 --> 00:32:58,282
- Um, we were, but I had a
sudden desire to take a shower!
635
00:33:00,032 --> 00:33:01,738
- Who showers in their clothes?
636
00:33:03,189 --> 00:33:04,746
- I don't know.
637
00:33:04,781 --> 00:33:06,269
- We give up.
638
00:33:06,304 --> 00:33:07,562
Who showers in their clothes?
639
00:33:07,597 --> 00:33:08,821
- Is there somebody in there?
640
00:33:08,856 --> 00:33:10,661
- Yes.
- No.
641
00:33:10,696 --> 00:33:12,659
- Um, just me, visiting.
642
00:33:12,694 --> 00:33:14,587
Hi.
643
00:33:14,622 --> 00:33:17,949
- I, I'd better get to work!
644
00:33:33,692 --> 00:33:35,270
Oh, it's you, Allegro!
645
00:33:36,123 --> 00:33:38,385
I didn't see you there.
646
00:33:39,877 --> 00:33:41,369
Who's a good perro?
647
00:33:44,313 --> 00:33:45,722
You like that, don't you?
648
00:33:45,757 --> 00:33:47,131
- Oh, oh, oh yeah sure.
649
00:33:47,941 --> 00:33:50,245
That's good, lower to the left please.
650
00:33:50,280 --> 00:33:52,215
- What is going on here?
651
00:33:52,250 --> 00:33:54,725
Well it looks to me like
someone has a crush on you.
652
00:33:54,760 --> 00:33:56,565
- Oh come on, chill, babe.
653
00:33:56,600 --> 00:33:58,647
Give me some more of
that sweet loving huh,
654
00:33:58,682 --> 00:34:00,201
don't play hard to get!
655
00:34:00,236 --> 00:34:01,720
- Not one step more!
656
00:34:07,863 --> 00:34:09,750
- Was it something I said?
657
00:34:09,785 --> 00:34:12,087
You think I could get her
number when she wakes up?
658
00:34:12,122 --> 00:34:14,387
- You always have to
cause trouble, don't you?
659
00:34:14,422 --> 00:34:16,652
- Hey, is it my fault
that the ladies love me?
660
00:34:23,179 --> 00:34:25,824
- Hey dude, the 'rents are gone!
661
00:34:25,859 --> 00:34:26,984
Told them I was sick yo
662
00:34:27,019 --> 00:34:29,878
and couldn't go to my dumb
sister's dumb school play.
663
00:34:29,913 --> 00:34:31,975
Get over here, time to party!
664
00:34:32,010 --> 00:34:35,507
Yeah, we can cruise with
my old lady's car again.
665
00:34:35,542 --> 00:34:36,448
She'll never know!
666
00:34:37,302 --> 00:34:38,111
Whoa.
667
00:34:39,520 --> 00:34:41,106
Time out dude.
668
00:34:41,141 --> 00:34:43,870
The cleaning lady is dead or something.
669
00:34:45,832 --> 00:34:46,770
Valentina?
670
00:34:50,312 --> 00:34:51,854
Huh?
671
00:34:51,889 --> 00:34:54,237
Uh, call you back!
672
00:34:58,032 --> 00:34:59,056
Hey!
673
00:35:00,080 --> 00:35:02,129
- What are you doing in
my house, nerd boy, huh?
674
00:35:02,164 --> 00:35:03,682
- Um, I, uh.
675
00:35:03,717 --> 00:35:05,165
- Come on, talk!
676
00:35:05,200 --> 00:35:07,247
- I can explain everything!
677
00:35:07,282 --> 00:35:09,260
Well, almost everything.
678
00:35:09,295 --> 00:35:11,600
Okay to be honest, I
can't explain a whole lot.
679
00:35:11,635 --> 00:35:14,587
- Start with what you did to Valentina?
680
00:35:14,622 --> 00:35:15,438
- Who?
681
00:35:16,462 --> 00:35:17,318
- Huh?
682
00:35:18,639 --> 00:35:23,758
Mom, Dad, why
are you back so early?
683
00:35:24,101 --> 00:35:25,303
- Never mind that!
684
00:35:25,338 --> 00:35:27,607
What's this about time to party
685
00:35:27,642 --> 00:35:29,560
and you driving your old lady's car?
686
00:35:29,595 --> 00:35:31,029
- And who is this Old lady?
687
00:35:31,064 --> 00:35:32,464
- I think he means you.
688
00:35:32,499 --> 00:35:33,834
- Me, old?
689
00:35:33,869 --> 00:35:36,225
I'm not a day over 124!
690
00:35:36,260 --> 00:35:39,374
- 125, don't make yourself
younger than you are!
691
00:35:39,409 --> 00:35:41,226
- What is going on?
692
00:35:41,261 --> 00:35:43,008
- You are a rude boy!
693
00:35:43,043 --> 00:35:46,549
That's what's going on!
694
00:35:46,584 --> 00:35:49,227
- Whoa, she, she's drunk, yo!
695
00:35:49,262 --> 00:35:50,388
- Never mind her.
696
00:35:50,423 --> 00:35:53,409
Your mother and I are
very disappointed in you!
697
00:35:53,444 --> 00:35:54,868
- You're his mother.
698
00:35:54,903 --> 00:35:57,377
- Oh, right, yes, I'm your mother!
699
00:35:57,412 --> 00:35:58,835
I'm very disappointed in you.
700
00:35:58,870 --> 00:36:03,051
- Whoa dude, something
is very, very wrong here.
701
00:36:03,086 --> 00:36:05,574
- Go to your room, wherever that is!
702
00:36:05,609 --> 00:36:08,853
- Cool, I've always wanted
to see that look on his face.
703
00:36:08,888 --> 00:36:09,704
- Uh.
704
00:36:10,729 --> 00:36:11,717
- Woohoo!
705
00:36:11,752 --> 00:36:13,800
That was fun, what do we do now?
706
00:36:13,835 --> 00:36:14,825
- Nothing!
707
00:36:16,871 --> 00:36:18,410
As soon as our NubbiDubbi is delivered,
708
00:36:18,445 --> 00:36:19,908
we go back to the ship.
709
00:36:19,943 --> 00:36:23,015
- Okay, but until then, I
wanna play more human game!
710
00:36:23,050 --> 00:36:24,133
Yeah.
711
00:36:24,168 --> 00:36:25,882
Go to your room!
712
00:36:25,917 --> 00:36:26,993
He totally bought it!
713
00:36:27,028 --> 00:36:28,777
He really thought I was his father!
714
00:36:30,183 --> 00:36:32,209
- Yeah, he did.
715
00:36:32,244 --> 00:36:34,201
Oh, no.
716
00:36:34,236 --> 00:36:35,944
It's almost 3 thirty.
717
00:36:35,979 --> 00:36:37,103
I have an idea!
718
00:36:37,138 --> 00:36:39,398
Wait here, I'll be right back!
719
00:36:50,660 --> 00:36:52,175
What are you doing?
720
00:36:52,210 --> 00:36:53,656
What did I just say?
721
00:36:53,691 --> 00:36:54,842
- Is this where you live?
722
00:36:54,877 --> 00:36:56,387
- Shh!
723
00:36:56,422 --> 00:36:57,744
Shh!
724
00:36:58,851 --> 00:36:59,662
- Who's this?
725
00:36:59,697 --> 00:37:00,439
- That's my dad.
726
00:37:00,474 --> 00:37:04,741
- Oh, and he is a male, yes?
727
00:37:04,776 --> 00:37:05,983
- Yes.
728
00:37:06,018 --> 00:37:08,066
- I'm getting good at this.
729
00:37:08,101 --> 00:37:10,079
- Tickle, tickle, tickle.
730
00:37:10,114 --> 00:37:13,060
- Stop, if he wakes up he's
gonna zap you with that!
731
00:37:13,095 --> 00:37:14,346
- With this?
732
00:37:14,381 --> 00:37:17,027
Whoa.
733
00:37:20,352 --> 00:37:21,642
Oops.
734
00:37:21,677 --> 00:37:22,494
- Stop it!
735
00:37:22,529 --> 00:37:23,604
We have to leave!
736
00:37:23,639 --> 00:37:25,986
The principal could arrive any second.
737
00:37:26,021 --> 00:37:27,359
- What, here?
738
00:37:27,394 --> 00:37:30,591
- Yes and when he sees this
mess, he's gonna take me away.
739
00:37:30,626 --> 00:37:32,640
But I'm not going, no way!
740
00:37:32,675 --> 00:37:33,843
- Good grief!
741
00:37:33,878 --> 00:37:35,711
There must be a way to stop him!
742
00:37:36,734 --> 00:37:37,930
- There is.
743
00:38:15,686 --> 00:38:17,200
- Hey, what are you doing?
744
00:38:17,235 --> 00:38:18,679
I'm the cleaning lady.
745
00:38:18,714 --> 00:38:20,644
- No, I'm the cleaning lady!
746
00:38:20,679 --> 00:38:22,597
No, I'm the cleaning lady!
747
00:38:22,632 --> 00:38:23,798
- No, I am!
748
00:38:23,833 --> 00:38:26,061
- No, I am the cleaning lady.
749
00:38:26,096 --> 00:38:28,870
- Come on guys, you're
both the cleaning lady.
750
00:38:29,894 --> 00:38:31,991
Yay, woohoo!
751
00:38:32,026 --> 00:38:35,097
- Uh, Luis, is that your principal?
752
00:38:35,132 --> 00:38:37,866
- Oh, no, he brought that creepy lady!
753
00:38:37,901 --> 00:38:40,601
- Looks like the show's about to begin.
754
00:38:41,497 --> 00:38:42,648
- Mmh.
- Mmh.
755
00:38:46,958 --> 00:38:50,506
- Oh, hello, Mr. Principal, what an honor!
756
00:38:50,541 --> 00:38:55,659
I'm Armin Sonntag, do
please come in.
757
00:38:55,702 --> 00:38:58,177
How nice of you to come by.
- Mmh.
758
00:38:58,212 --> 00:39:00,653
- And who is this impressive specimen
759
00:39:00,688 --> 00:39:01,933
of humanness you have with you?
760
00:39:01,968 --> 00:39:03,730
- Well, this is Miss-
761
00:39:03,765 --> 00:39:05,644
- I am here to assess your capabilities
762
00:39:05,679 --> 00:39:06,802
as a guardian for Luis
763
00:39:06,837 --> 00:39:09,739
and to see if he has an
acceptable living environment.
764
00:39:09,774 --> 00:39:12,171
- Uh, yes, Luis's living environment
765
00:39:12,206 --> 00:39:13,801
is more than acceptable!
766
00:39:13,836 --> 00:39:18,100
It's downright passable,
don't you agree?
767
00:39:19,893 --> 00:39:20,831
- Huh, hmm.
768
00:39:22,026 --> 00:39:23,754
- Luis, where are your manners?
769
00:39:23,789 --> 00:39:25,447
Come here and say hi to our guests!
770
00:39:25,482 --> 00:39:30,601
- Oh, uh, uh, good afternoon
and good afternoon to you too.
771
00:39:32,180 --> 00:39:33,373
- Is it?
772
00:39:33,408 --> 00:39:34,567
We'll see!
773
00:39:35,848 --> 00:39:37,647
- Mr. Sonntag, we've had reports
774
00:39:37,682 --> 00:39:40,797
that you spend all day asleep on the sofa.
775
00:39:40,832 --> 00:39:42,158
- Ah, yes, well-
776
00:39:42,193 --> 00:39:43,449
- Not anymore!
777
00:39:43,484 --> 00:39:46,001
My dad is like a completely
different person!
778
00:39:46,983 --> 00:39:47,793
- Hm.
779
00:39:50,226 --> 00:39:52,615
- Well, the house certainly is clean.
780
00:39:52,650 --> 00:39:55,004
- Oh yes, thanks to my fabulous staff.
781
00:39:56,837 --> 00:39:59,312
- Twins, hatched three minutes apart.
782
00:39:59,347 --> 00:40:01,207
- Strange, your neighbor called
783
00:40:01,242 --> 00:40:03,068
and said this place was a pig sty.
784
00:40:03,103 --> 00:40:03,842
- Really?
785
00:40:03,877 --> 00:40:05,163
Well, I'm not one to say
786
00:40:05,198 --> 00:40:07,085
anything bad about my neighbor's house,
787
00:40:07,120 --> 00:40:10,703
but I mean,
did you see their house?
788
00:40:11,685 --> 00:40:13,561
- My, quite the dump.
789
00:40:16,462 --> 00:40:18,603
- Isn't it true that you spend all night
790
00:40:18,638 --> 00:40:22,648
looking through your telescope,
searching for aliens?
791
00:40:22,683 --> 00:40:25,119
- Ha ha, oh no, no, no, no, no,
792
00:40:25,154 --> 00:40:27,520
I'm no longer interested in aliens!
793
00:40:27,555 --> 00:40:29,857
Crazy beings who rush
all over the solar system
794
00:40:29,892 --> 00:40:31,479
babbling nonsense and making.
795
00:40:32,760 --> 00:40:34,891
That's if they existed at all, of course.
796
00:40:37,367 --> 00:40:38,391
- Of course.
797
00:40:42,529 --> 00:40:44,105
- Hey beautiful.
798
00:40:50,933 --> 00:40:52,169
- How dare you!
799
00:40:52,204 --> 00:40:53,406
Stop that at once!
800
00:40:57,204 --> 00:40:58,790
- Hm?
801
00:40:58,825 --> 00:41:01,172
- Oh, does someone else live here?
802
00:41:01,207 --> 00:41:03,560
- Oh, no that's my, uh.
803
00:41:03,595 --> 00:41:04,593
- Alarm clock.
804
00:41:04,628 --> 00:41:06,597
- At three-thirty in the afternoon?
805
00:41:06,632 --> 00:41:09,235
- Just a reminder to
help Luis do his thing.
806
00:41:09,270 --> 00:41:10,053
- Homework!
807
00:41:10,088 --> 00:41:11,633
- It's so important these days.
808
00:41:11,668 --> 00:41:14,269
Valentina, would you please
be a dear and turn that off?
809
00:41:14,304 --> 00:41:16,361
- Certainly, Mr. Sonntag.
- Certainly, Mr. Sonntag.
810
00:41:16,396 --> 00:41:18,031
- Hey, my name's Valentina!
811
00:41:18,066 --> 00:41:19,901
- No, my name's Valentina!
- We can't both be
812
00:41:19,936 --> 00:41:20,966
called Valentina!
813
00:41:28,133 --> 00:41:28,988
- Uh.
814
00:41:33,040 --> 00:41:37,223
- Make a sound and I'll wring
you like a nuclear mop, sh.
815
00:41:38,587 --> 00:41:40,207
- Sh.
816
00:41:46,863 --> 00:41:47,802
- No, the aliens.
817
00:41:48,910 --> 00:41:51,086
Got to get away, got to get away.
818
00:42:07,426 --> 00:42:11,135
Mom, Dad, I saw an alien over there, look!
819
00:42:15,787 --> 00:42:17,280
- Oh man.
820
00:42:23,127 --> 00:42:23,936
- What?
821
00:42:31,614 --> 00:42:32,555
- What the?
822
00:42:34,004 --> 00:42:35,674
They're back!
823
00:42:35,709 --> 00:42:39,295
- Well then, the next thing
we need to see is Luis's room.
824
00:42:40,105 --> 00:42:40,880
Come on, Luis.
825
00:42:40,915 --> 00:42:42,970
- Uh, right, my bedroom.
826
00:42:43,005 --> 00:42:45,181
I'd be happy to show you my bedroom.
827
00:42:47,656 --> 00:42:48,679
Oh, drat.
828
00:42:54,139 --> 00:42:56,188
- Ah well, this is the bathroom of course.
829
00:42:57,554 --> 00:42:58,961
Just down here, um!
830
00:43:01,224 --> 00:43:02,929
Okay that's the closet.
831
00:43:03,868 --> 00:43:05,894
- Your room, please!
832
00:43:05,929 --> 00:43:07,921
- Yes, yes, my room.
833
00:43:09,158 --> 00:43:12,144
Here it is!
834
00:43:12,179 --> 00:43:15,131
- Um, ah, um.
835
00:43:17,563 --> 00:43:19,653
- And this is your room, Luis?
836
00:43:20,633 --> 00:43:22,220
- My son loves this room!
837
00:43:22,255 --> 00:43:25,112
He can't get enough cute
little frilly things.
838
00:43:28,355 --> 00:43:31,000
- And who likes to wear these?
839
00:43:31,035 --> 00:43:32,672
- Uh, uh.
840
00:43:32,707 --> 00:43:37,060
- Young man, tell me right
now what is going on!
841
00:43:37,095 --> 00:43:42,179
- I, I, uh, okay, this isn't my room.
842
00:43:42,391 --> 00:43:43,251
- Aha!
843
00:43:43,286 --> 00:43:45,419
- And that's not my father.
844
00:43:45,454 --> 00:43:46,579
- Aha!
845
00:43:46,614 --> 00:43:49,985
- What I mean is, he's not just my father.
846
00:43:50,020 --> 00:43:51,477
He's also my best friend.
847
00:43:51,512 --> 00:43:52,297
- Ugh.
848
00:43:52,332 --> 00:43:54,466
- He's is building a brand
new room for me in the attic,
849
00:43:54,501 --> 00:43:56,818
an amazing room, just the way I want!
850
00:43:56,853 --> 00:43:59,584
Until it's done, I live
here with my little sister.
851
00:43:59,619 --> 00:44:00,360
- Hm.
852
00:44:00,395 --> 00:44:03,892
- My dad may be unusual, but
he's always there for me.
853
00:44:03,927 --> 00:44:05,892
On the weekends we have loads of
854
00:44:05,927 --> 00:44:07,823
really cool adventures together
855
00:44:07,858 --> 00:44:11,187
and if I ever feel sad he
whips up my favorite dinner,
856
00:44:11,222 --> 00:44:15,113
spaghetti carbonara, just
like Mom used to make. "
857
00:44:15,148 --> 00:44:18,953
He's the best dad in the whole world.
858
00:44:21,087 --> 00:44:22,111
- It's true, I am!
859
00:44:24,498 --> 00:44:28,336
- Well, now, it's obvious
that Luis is not neglected.
860
00:44:28,371 --> 00:44:29,753
This case is closed.
861
00:44:29,788 --> 00:44:31,409
Come along, Ms. Diekendaker!
862
00:44:32,689 --> 00:44:33,500
- Mm.
863
00:44:37,553 --> 00:44:41,328
- Mr. Sonntag, I noticed
that you're a urologist.
864
00:44:41,363 --> 00:44:45,104
I'm having a little trouble
with my, uh, waterworks.
865
00:44:45,139 --> 00:44:46,391
Drop by anytime!
866
00:44:46,426 --> 00:44:48,560
I'll be happy to check you over thoroughly
867
00:44:48,595 --> 00:44:50,480
and that goes for you too!
868
00:44:50,515 --> 00:44:51,290
- Hm.
869
00:44:52,996 --> 00:44:55,981
- I still say there's
something fishy going on here.
870
00:44:56,016 --> 00:44:57,355
- Oh, nonsense.
871
00:44:57,390 --> 00:45:00,249
Everything was above board, huh?
872
00:45:00,284 --> 00:45:01,366
- They're finally here!
873
00:45:01,401 --> 00:45:04,172
Aliens have landed and they're here,
874
00:45:05,155 --> 00:45:06,199
in this neighborhood!
875
00:45:06,234 --> 00:45:07,244
Are you listening?
876
00:45:08,823 --> 00:45:09,813
- Oh no!
877
00:45:09,848 --> 00:45:10,659
- Huh?
- Huh?
878
00:45:10,694 --> 00:45:11,470
- Huh?
879
00:45:14,158 --> 00:45:15,778
- We've been busted!
880
00:45:16,887 --> 00:45:18,507
Quick, let's get out of here!
881
00:45:20,428 --> 00:45:21,751
- What about the NubbiDubbi?
882
00:45:21,786 --> 00:45:23,458
- Forget about it!
883
00:45:27,722 --> 00:45:28,789
Come on!
884
00:45:31,136 --> 00:45:33,831
- I don't know.
- Hurry!
885
00:45:33,866 --> 00:45:36,127
- Luis, what's your take
on the shocking news
886
00:45:36,162 --> 00:45:37,926
that instant hot chocolate packs
887
00:45:37,961 --> 00:45:40,009
have received a five cent price bump?
888
00:45:40,044 --> 00:45:40,998
- I don't know!
889
00:45:41,033 --> 00:45:43,943
- Oh Luis, stop saying I don't know!
890
00:45:43,978 --> 00:45:46,536
How am I supposed to do
a story with no answers?
891
00:45:46,571 --> 00:45:47,347
- Oh no.
892
00:45:48,285 --> 00:45:49,188
- This way!
893
00:45:49,223 --> 00:45:52,296
- We should never
have come to this planet!
894
00:45:52,331 --> 00:45:54,343
- What's going on?
895
00:45:54,378 --> 00:45:55,367
Ow.
- Move!
896
00:46:05,778 --> 00:46:06,630
In here!
897
00:46:11,708 --> 00:46:12,774
Oh no, it's locked!
898
00:46:16,059 --> 00:46:18,448
Hey, what about me!
899
00:46:18,483 --> 00:46:19,941
Huh, oh, Okay.
900
00:46:27,152 --> 00:46:29,754
- Luis, you're not gonna
get away with this!
901
00:46:31,674 --> 00:46:32,783
- Ah!
902
00:46:58,848 --> 00:46:59,836
- Ah, greetings, boy!
903
00:46:59,871 --> 00:47:02,731
Would you or your friends like
an ice cream treat from me,
904
00:47:02,766 --> 00:47:03,968
the ice cream man?
905
00:47:04,003 --> 00:47:05,085
- Not today!
906
00:47:05,120 --> 00:47:07,039
- Because I am an ice cream man, you see,
907
00:47:07,074 --> 00:47:08,917
and I am selling ice cream.
908
00:47:25,469 --> 00:47:28,158
- Hey guys, I think we lost them.
909
00:47:28,193 --> 00:47:30,385
Cool.
910
00:47:30,420 --> 00:47:31,962
What are we do now?
911
00:47:31,997 --> 00:47:33,625
- I'll tell you what we do,
912
00:47:33,660 --> 00:47:37,756
we get off this crazy rock
and go home where it's safe!
913
00:47:37,791 --> 00:47:41,255
- Can um, can I come with you?
914
00:47:41,290 --> 00:47:42,030
- What?
915
00:47:42,065 --> 00:47:43,780
- Are you serious?
916
00:47:43,815 --> 00:47:45,436
Do you really want to leave your home?
917
00:47:45,471 --> 00:47:46,680
- Why not?
918
00:47:46,715 --> 00:47:48,132
I've got nothing here
919
00:47:48,167 --> 00:47:53,113
and that creepy lady, she's
gonna find me no matter what.
920
00:47:53,148 --> 00:47:55,383
- Yeah, let's bring him back with us.
921
00:47:55,418 --> 00:47:57,936
- If we show up back at the
ship with a ee-yarthling,
922
00:47:57,971 --> 00:47:59,394
we'll be in big trouble!
923
00:47:59,429 --> 00:48:01,902
- But if I stay they
just gonna cart me off
924
00:48:01,937 --> 00:48:04,376
and throw me in some home for weird kids.
925
00:48:05,615 --> 00:48:06,433
- Oh come on, Nag!
926
00:48:06,468 --> 00:48:08,183
Let's give the kid a chance.
927
00:48:08,218 --> 00:48:09,590
- And how are we going to explain it?
928
00:48:09,625 --> 00:48:12,355
You know what'll happen
when the captain finds him.
929
00:48:12,390 --> 00:48:14,701
He won't hesitate to yell at us.
930
00:48:16,663 --> 00:48:18,676
Let's just take him then
931
00:48:18,711 --> 00:48:20,723
and don't say I didn't warn you.
932
00:48:20,758 --> 00:48:23,490
This calls for a celebration!
933
00:48:47,380 --> 00:48:49,471
- But how do you know
they're even in here?
934
00:48:49,506 --> 00:48:50,631
- I sense it!
935
00:48:50,666 --> 00:48:54,547
The smell of loneliness of
that punk kid is unmistakable!
936
00:48:54,582 --> 00:48:55,536
- Why don't we call it a day,
937
00:48:55,571 --> 00:48:58,217
come back tomorrow
refreshed and energized?
938
00:48:58,252 --> 00:49:00,145
- You can't be serious.
939
00:49:00,180 --> 00:49:04,489
No child has ever dared to
undermine me in such a way.
940
00:49:04,524 --> 00:49:06,109
This is personal!
941
00:49:06,920 --> 00:49:08,115
Huh, hm.
942
00:49:13,917 --> 00:49:16,399
Oh my poor sweet thing.
943
00:49:16,434 --> 00:49:19,120
Come here, let me dry your tears.
944
00:49:25,862 --> 00:49:26,928
Hm.
945
00:49:26,963 --> 00:49:27,994
Hm, hm.
946
00:49:32,431 --> 00:49:33,932
- Quickly, this way!
947
00:49:33,967 --> 00:49:39,088
- Oh, provisions
for the journey!
948
00:49:41,860 --> 00:49:42,799
- Give me!
949
00:49:45,871 --> 00:49:47,789
- What are you guys doing?
950
00:49:50,435 --> 00:49:51,245
- Ah!
951
00:50:07,160 --> 00:50:10,358
- Luis Sonntag, what's going on here?
952
00:50:10,393 --> 00:50:11,775
Why is the principal chasing you
953
00:50:11,810 --> 00:50:15,051
and who are those weird
looking people with you?
954
00:50:15,086 --> 00:50:16,754
- I don't know what you're talking about!
955
00:50:16,789 --> 00:50:18,422
- You're going nowhere until you tell us
956
00:50:18,457 --> 00:50:19,880
exactly what's going on!
957
00:50:19,915 --> 00:50:22,601
- Please, Jennifer, I've
got no time to explain.
958
00:50:22,636 --> 00:50:23,626
Let me through!
959
00:50:24,735 --> 00:50:26,952
- No, answers now.
960
00:50:30,792 --> 00:50:31,816
Luis!
961
00:50:33,949 --> 00:50:35,911
Patty, you getting this?
962
00:50:35,946 --> 00:50:36,935
Ah, ah, ah.
963
00:50:42,611 --> 00:50:44,061
- Over there!
964
00:50:49,009 --> 00:50:50,759
- Quick guys, let's hide in here.
965
00:50:50,794 --> 00:50:53,105
Yeah, right there.
966
00:50:54,043 --> 00:50:54,855
Huh, ah.
967
00:50:58,437 --> 00:50:59,420
- Ah.
968
00:51:07,651 --> 00:51:08,635
- In there.
969
00:51:13,881 --> 00:51:15,808
- Oh, welcome.
970
00:51:15,843 --> 00:51:18,191
- What can we do for you?
971
00:51:18,226 --> 00:51:19,855
- Mmh.
972
00:51:28,129 --> 00:51:28,941
- Ha!
973
00:51:31,075 --> 00:51:31,885
Huh?
974
00:51:36,320 --> 00:51:40,886
- Goodness gracious, I look terrible!
975
00:51:40,921 --> 00:51:41,697
Ah, ah.
976
00:51:44,044 --> 00:51:45,844
- You're right, you're hideous,
977
00:51:45,879 --> 00:51:48,438
but don't worry, we can
fix you up in a jiffy!
978
00:51:53,685 --> 00:51:54,760
- Mmh.
979
00:51:54,795 --> 00:51:58,464
- Uh, somebody is in
desperate need of a make-over!
980
00:51:58,499 --> 00:51:59,834
- I have no intention of letting you-
981
00:51:59,869 --> 00:52:03,965
- Trust me, this will
be tres chic!
982
00:52:10,108 --> 00:52:11,132
- What did you do?
983
00:52:11,167 --> 00:52:12,116
- Oops!
984
00:52:19,198 --> 00:52:20,307
- Break time!
985
00:52:22,098 --> 00:52:22,909
- Huh?
986
00:52:24,657 --> 00:52:26,237
- The boy!
987
00:52:32,634 --> 00:52:33,446
Get him.
988
00:52:34,811 --> 00:52:36,730
- I want that same do!
989
00:52:41,509 --> 00:52:42,320
- Aha!
990
00:52:51,064 --> 00:52:53,816
Ah, careful, don't break it.
991
00:52:53,851 --> 00:52:56,569
So ready to go home, slowly.
992
00:53:03,694 --> 00:53:06,466
- Get your butt out of my face!
993
00:53:10,946 --> 00:53:11,756
- Now what?
994
00:53:16,065 --> 00:53:19,392
- Mog, you only had one job to do!
995
00:53:19,427 --> 00:53:21,184
- It's not my fault!
996
00:53:27,755 --> 00:53:29,675
- It's gotta be the gizmo that
connects to the doo-hickey
997
00:53:29,710 --> 00:53:32,020
to the whosey-whatzit, I can fix it.
998
00:53:33,044 --> 00:53:36,115
This won't take long.
999
00:53:37,823 --> 00:53:41,030
- Oh wow, real aliens?
1000
00:53:41,065 --> 00:53:45,374
Patty, keep shooting, this
will be the biggest story ever!
1001
00:53:45,409 --> 00:53:46,952
We're going to win the Pulitzer.
1002
00:53:46,987 --> 00:53:48,837
Wouldn't that be awesome?
1003
00:53:48,872 --> 00:53:51,816
- Hey guys, I, found the problem.
1004
00:53:51,851 --> 00:53:53,521
There, good as new!
1005
00:53:53,556 --> 00:53:54,853
- Fantastic.
1006
00:53:54,888 --> 00:53:57,448
Well I hope you know how
to put it back together.
1007
00:53:57,483 --> 00:54:00,688
Oh, well.
1008
00:54:02,567 --> 00:54:07,474
- Of all the
laser-brained idiots in the galaxy,
1009
00:54:07,509 --> 00:54:08,880
I end up with you!
1010
00:54:08,915 --> 00:54:10,253
- And Me!
1011
00:54:10,288 --> 00:54:11,888
We're gonna be stuck here forever
1012
00:54:11,923 --> 00:54:13,489
on a planet that smells like sewage
1013
00:54:13,524 --> 00:54:15,425
and it's all your fault!
1014
00:54:15,460 --> 00:54:17,292
- Hey, stop it, right now!
1015
00:54:17,327 --> 00:54:19,204
You guys are friends, remember?
1016
00:54:20,142 --> 00:54:21,124
- Ish.
1017
00:54:22,148 --> 00:54:24,203
- Enough, I have an idea.
1018
00:54:24,238 --> 00:54:26,926
My dad's got all kinds
of space-gizmos at home.
1019
00:54:26,961 --> 00:54:27,916
Maybe there is one that could
1020
00:54:27,951 --> 00:54:29,836
signal your mother ship
to come pick us up.
1021
00:54:29,871 --> 00:54:32,984
- Yeah, great idea, except
for that frostshock gun
1022
00:54:33,019 --> 00:54:35,424
and your dad's itchy trigger finger!
1023
00:54:35,459 --> 00:54:37,805
- Don't worry, I'll figure something out.
1024
00:54:37,840 --> 00:54:39,596
- Well, it's worth a shot.
1025
00:54:39,631 --> 00:54:40,620
Follow me!
1026
00:54:42,712 --> 00:54:45,739
- Oh Patty, this footage is dynamite.
1027
00:54:45,774 --> 00:54:46,935
What'd you got so far?
1028
00:54:48,387 --> 00:54:50,860
Oh no, you had it on selfie.
1029
00:54:52,906 --> 00:54:54,786
- Dad, you home?
1030
00:54:55,978 --> 00:54:56,876
Come on.
1031
00:55:00,374 --> 00:55:02,165
Ah.
1032
00:55:02,200 --> 00:55:03,922
- Hm.
1033
00:55:03,957 --> 00:55:06,099
- What, I'm a nervous eater.
1034
00:55:06,134 --> 00:55:08,608
- It's okay, nobody reads them anyway.
1035
00:55:12,959 --> 00:55:13,768
- Hm, hm, no.
1036
00:55:15,092 --> 00:55:16,420
Oh come on, oh.
1037
00:55:16,455 --> 00:55:20,681
Oh, oh, oh, I can do something with this!
1038
00:55:20,716 --> 00:55:23,622
I just put, do-da-do, over there.
1039
00:55:24,646 --> 00:55:26,107
There we go.
1040
00:55:26,142 --> 00:55:28,317
- As long as you don't take it apart.
1041
00:55:28,352 --> 00:55:29,767
- Have I ever let you down?
1042
00:55:29,802 --> 00:55:30,799
- Yes.
- Yeah.
1043
00:55:30,834 --> 00:55:34,077
- About five minutes ago, just focus!
1044
00:55:35,911 --> 00:55:38,982
- Hm, oh, what is that?
1045
00:55:40,178 --> 00:55:44,018
- Oh, it's an old drawing my
dad did when he was a kid.
1046
00:55:44,053 --> 00:55:46,533
- Looks like a Tontonian.
1047
00:55:48,710 --> 00:55:51,909
- Hello, can anybody hear me?
1048
00:55:51,944 --> 00:55:55,074
Ah, yeah, ah, funny story.
1049
00:55:55,109 --> 00:55:58,011
We kind of get stranded
on that planet ear-th
1050
00:55:58,046 --> 00:56:00,954
and we need your help.
1051
00:56:00,989 --> 00:56:02,753
OK, I'll wait!
1052
00:56:02,788 --> 00:56:03,904
- What are they saying?
1053
00:56:03,939 --> 00:56:05,582
- They're trying to locate us.
1054
00:56:05,617 --> 00:56:07,225
It might take a little while.
1055
00:56:07,260 --> 00:56:08,674
- I'll be right back!
1056
00:56:08,709 --> 00:56:09,528
- Mh?
1057
00:56:17,463 --> 00:56:19,987
- Dear Dad, looks
like you were right!
1058
00:56:20,022 --> 00:56:23,649
Aliens do exist after all
and they're really cool!
1059
00:56:24,759 --> 00:56:26,636
I'm going to have to leave with them.
1060
00:56:27,575 --> 00:56:29,964
Maybe you'll be able to spot me in space
1061
00:56:29,999 --> 00:56:31,592
with your telescope.
1062
00:56:31,627 --> 00:56:34,270
I will remember you always, your Luis.
1063
00:56:56,797 --> 00:56:57,820
Huh?
1064
00:56:58,843 --> 00:57:03,111
- Uh-huh, yeah, yeah,
okay, yeah, gotcha, okay.
1065
00:57:03,146 --> 00:57:04,228
- What are they saying?
1066
00:57:04,263 --> 00:57:06,076
- Luis, is there an isolated place
1067
00:57:06,111 --> 00:57:07,855
where they can come pick us up?
1068
00:57:07,890 --> 00:57:11,260
- Um well, we just had our
class trip to Dragons Peak.
1069
00:57:11,295 --> 00:57:12,540
There is never anyone up there.
1070
00:57:12,575 --> 00:57:13,658
- You get that?
1071
00:57:13,693 --> 00:57:16,215
Aha, hm, Okay, thanks.
1072
00:57:16,250 --> 00:57:17,368
- Right, we have to be at the top
1073
00:57:17,403 --> 00:57:19,984
of Dragons Peak in 45 ee-yarth minutes!
1074
00:57:20,019 --> 00:57:22,565
They'll shine a beam that'll pick us up!
1075
00:57:23,974 --> 00:57:25,211
- Huh?
1076
00:57:29,519 --> 00:57:30,584
- Freeze, huh?
1077
00:57:43,896 --> 00:57:44,919
Who's there?
1078
00:57:57,291 --> 00:57:59,733
Huh?
1079
00:57:59,768 --> 00:58:03,223
What now?
1080
00:58:07,660 --> 00:58:09,586
- Oh, oh Mr. Sonntag!
1081
00:58:09,621 --> 00:58:12,481
It's Mr. and Mrs. Winter, they, they-
1082
00:58:12,516 --> 00:58:13,256
- They what?
1083
00:58:13,291 --> 00:58:15,260
- They tied me up!
1084
00:58:15,295 --> 00:58:16,668
- Listen, uh, Valentina,
1085
00:58:16,703 --> 00:58:19,731
I try not to get involved
in people's personal lives.
1086
00:58:19,766 --> 00:58:21,264
- No, no, listen!
1087
00:58:21,299 --> 00:58:22,762
They are not human.
1088
00:58:22,797 --> 00:58:23,792
- Come again?
1089
00:58:23,827 --> 00:58:26,268
- Their bodies are all wibbly-wobbly
1090
00:58:26,303 --> 00:58:28,947
and they can transform to look like anyone
1091
00:58:28,982 --> 00:58:31,592
and, and if you punch them in the stomach
1092
00:58:31,627 --> 00:58:33,854
they turn into, into, el monstruoso!
1093
00:58:34,707 --> 00:58:37,266
Oh, Senor Sonntag, I think they're-
1094
00:58:37,301 --> 00:58:39,150
- Of course!
1095
00:58:39,185 --> 00:58:40,209
What better way to disguise yourself
1096
00:58:40,244 --> 00:58:42,040
than as the perfect family?
1097
00:58:42,075 --> 00:58:43,802
Why didn't I see it before?
1098
00:58:43,837 --> 00:58:46,353
Come in my dear woman,
tell me all about it.
1099
00:58:49,423 --> 00:58:51,436
- Can you pilot this thing?
1100
00:58:51,471 --> 00:58:54,587
- Oof, this piece of
primitive tech, please!
1101
00:58:54,622 --> 00:58:56,591
Adjust this, turn this.
1102
00:58:58,638 --> 00:58:59,963
Oh my gosh, oh.
1103
00:59:01,670 --> 00:59:02,734
- Mmh.
1104
00:59:07,939 --> 00:59:10,926
- Oh, oh, all under control!
1105
00:59:18,093 --> 00:59:20,141
I meant to do that.
1106
00:59:24,236 --> 00:59:25,225
- Huh?
1107
00:59:25,260 --> 00:59:26,464
- Good news son!
1108
00:59:26,499 --> 00:59:28,461
You're not grounded anymore.
1109
00:59:28,496 --> 00:59:30,423
How about a family road trip?
1110
00:59:30,458 --> 00:59:31,368
- Uh, uh.
1111
00:59:31,403 --> 00:59:33,453
- Doesn't that sound lovely?
1112
00:59:33,488 --> 00:59:34,475
- What?
1113
00:59:40,064 --> 00:59:41,607
- Climb in, son!
1114
00:59:41,642 --> 00:59:44,246
- Uh, that's the drivers seat.
1115
00:59:44,281 --> 00:59:45,522
- Exactly, young man!
1116
00:59:45,557 --> 00:59:46,728
It's time to grow up
1117
00:59:46,763 --> 00:59:49,833
by operating a motor
vehicle run on fossil fuels!
1118
00:59:49,868 --> 00:59:50,900
- Awesome, yo!
1119
00:59:52,224 --> 00:59:53,596
Hi.
1120
00:59:53,631 --> 00:59:54,952
- What's he doing here?
1121
00:59:54,987 --> 00:59:56,485
- Who, Luis?
1122
00:59:56,520 --> 00:59:57,948
He's our friend.
1123
00:59:57,983 --> 01:00:00,671
We should include him in
more things, don't you think?
1124
01:00:00,706 --> 01:00:03,195
- I guess, where are we going?
1125
01:00:03,230 --> 01:00:06,985
- Well, we're taking a nice
little drive to Dragon's Peak!
1126
01:00:07,020 --> 01:00:08,443
- Oh, that's boring.
1127
01:00:08,478 --> 01:00:10,311
There's nothing to do there, dawgs.
1128
01:00:10,346 --> 01:00:12,026
- That sounds perfect.
1129
01:00:12,061 --> 01:00:14,406
- Come on, put the pedal to the metal!
1130
01:00:14,441 --> 01:00:15,901
- Huh?
1131
01:00:49,218 --> 01:00:52,439
- Marlon, get down here immediately!
1132
01:00:52,474 --> 01:00:55,626
You've got some explaining to do!
1133
01:00:55,661 --> 01:00:59,075
- We can't leave that boy
alone for even a few hours!
1134
01:00:59,110 --> 01:01:02,019
Oh, my therapist is gonna hear about this!
1135
01:01:04,662 --> 01:01:06,590
- Sonntag, what on earth are-
1136
01:01:06,625 --> 01:01:08,937
- Get out here you filthy creature!
1137
01:01:08,972 --> 01:01:12,405
- This, ladies and gentlemen,
is a historic moment.
1138
01:01:12,440 --> 01:01:15,839
After years of futile
attempts, I, Armin Sonntag,
1139
01:01:15,874 --> 01:01:17,598
can finally prove the existence
1140
01:01:17,633 --> 01:01:19,934
of extraterrestrials beyond any doubt!
1141
01:01:19,969 --> 01:01:21,174
- What are you going on about?
1142
01:01:21,209 --> 01:01:22,971
This man is crazy!
1143
01:01:23,006 --> 01:01:25,054
- Hey over here.
- Yeah, yeah, right here.
1144
01:01:25,089 --> 01:01:26,343
- What's going on?
1145
01:01:26,378 --> 01:01:28,853
- Who would have suspected
that my lovely neighbors
1146
01:01:28,888 --> 01:01:33,673
actually are in reality alien invaders?
1147
01:01:33,708 --> 01:01:35,930
Observe their flexible bodies.
1148
01:01:35,965 --> 01:01:38,118
As soft and wobbly as Jello!
1149
01:01:38,153 --> 01:01:40,031
And if you punch them in the stomach,
1150
01:01:40,066 --> 01:01:41,780
they revert to their alien form.
1151
01:01:43,485 --> 01:01:46,003
- That's it Sonntag,
I'm having you arrested!
1152
01:01:46,038 --> 01:01:47,539
Maybe a little harder.
1153
01:01:53,597 --> 01:01:55,474
- Go away, you dreadful alien spawn!
1154
01:01:55,509 --> 01:01:56,794
- I'm a princess!
1155
01:01:58,246 --> 01:02:00,038
- Let's see what you revert to!
1156
01:02:00,073 --> 01:02:01,198
- We've seen enough!
1157
01:02:01,233 --> 01:02:03,502
- Yeah another false alarm, crackpot!
1158
01:02:03,537 --> 01:02:06,224
- If we hurry maybe we can
get that Bigfoot story.
1159
01:02:06,259 --> 01:02:08,485
- And apparently it's just a simple case
1160
01:02:08,520 --> 01:02:10,070
of a neighborhood quarrel.
1161
01:02:10,105 --> 01:02:13,306
- Mr. Sonntag, have you seen your son?
1162
01:02:13,341 --> 01:02:15,524
- Luis, what about Luis?
1163
01:02:15,559 --> 01:02:16,428
- I saw him!
1164
01:02:16,463 --> 01:02:19,620
He was with the Winters, they
drove away a few minutes ago.
1165
01:02:19,655 --> 01:02:21,023
- That's impossible!
1166
01:02:21,058 --> 01:02:22,392
- In your new SUV
1167
01:02:24,100 --> 01:02:25,720
and Marlon was driving!
1168
01:02:25,755 --> 01:02:26,625
- What?
1169
01:02:26,660 --> 01:02:28,620
That's them, the real aliens
1170
01:02:28,655 --> 01:02:30,582
and they have my son!
1171
01:02:30,617 --> 01:02:31,914
- And our son!
1172
01:02:31,949 --> 01:02:34,359
- Any idea where they were going?
1173
01:02:34,394 --> 01:02:36,769
- I heard them mention Dragon's Peak.
1174
01:02:36,804 --> 01:02:37,750
- Let's go!
1175
01:02:39,798 --> 01:02:41,001
Oh, darn it
1176
01:02:41,036 --> 01:02:42,870
- A delivery for Mr. and Mrs. Winter.
1177
01:02:42,905 --> 01:02:44,834
A NubbiDubbi?
1178
01:02:47,521 --> 01:02:49,185
- How fast can this thing go?
1179
01:03:02,623 --> 01:03:04,521
Hurry, they're getting away!
1180
01:03:04,556 --> 01:03:06,511
- Look, I appreciate the bribe,
1181
01:03:06,546 --> 01:03:08,466
but there's a speed limit you know!
1182
01:03:10,559 --> 01:03:14,611
- Oh, for the love of, get out of my way!
1183
01:03:24,253 --> 01:03:26,010
- I am a leaf.
1184
01:03:26,045 --> 01:03:30,404
I am soaring through the
sky on a gentle breeze.
1185
01:03:30,439 --> 01:03:34,063
- That's good dear, stay in
your safe zone, remain calm.
1186
01:03:34,098 --> 01:03:36,419
- Oh shush Gary, how can I be calm?
1187
01:03:36,454 --> 01:03:40,206
What if our son has really
been abducted by aliens?
1188
01:03:40,241 --> 01:03:41,196
- Don't be silly, darling!
1189
01:03:41,231 --> 01:03:44,817
There must be a simple
explanation for this whole thing!
1190
01:04:11,694 --> 01:04:14,978
- Watch it, will you,
this ain't a race car!
1191
01:04:20,138 --> 01:04:21,163
You dropped something.
1192
01:04:24,234 --> 01:04:25,430
- It's a note from Luis.
1193
01:04:28,501 --> 01:04:30,721
He's leaving with the aliens!
1194
01:04:49,363 --> 01:04:50,949
- There, our SUV!
1195
01:04:50,984 --> 01:04:53,587
Marlon!
1196
01:05:01,865 --> 01:05:03,635
- Hey, guys, we're being followed
1197
01:05:03,670 --> 01:05:05,405
by a humanoid carrier vehicle.
1198
01:05:08,050 --> 01:05:10,140
- And it's being
driven by Diekendaker!
1199
01:05:12,913 --> 01:05:15,514
- Come on, Marlon, engage warp speed!
1200
01:05:15,549 --> 01:05:16,752
- Oh!
1201
01:05:20,079 --> 01:05:20,856
- Have you lost your mind?
1202
01:05:20,891 --> 01:05:23,372
- Holy Jemimah, what are you doing?
1203
01:05:23,407 --> 01:05:26,691
- No snotty nose kid is
gonna make a fool out of me!
1204
01:05:28,229 --> 01:05:30,405
- Why is a mail truck ramming us?
1205
01:05:30,440 --> 01:05:32,075
- Oh, probably just jealous
1206
01:05:32,110 --> 01:05:34,627
we're taking such a lovely family trip.
1207
01:05:41,197 --> 01:05:44,141
- Think you
can escape me, think again!
1208
01:05:47,212 --> 01:05:48,237
- Watch out!
1209
01:05:56,556 --> 01:05:57,664
- Hm.
1210
01:05:59,500 --> 01:06:03,048
Good driving son!
1211
01:06:03,083 --> 01:06:05,054
I'm proud of you, boy of mine.
1212
01:06:05,089 --> 01:06:07,646
- Yo, is somebody gonna finally tell me
1213
01:06:07,681 --> 01:06:09,478
what the heck is going on here?
1214
01:06:09,513 --> 01:06:11,972
Why was that mail truck chasing us?
1215
01:06:12,007 --> 01:06:14,397
And what kind of family trip is this?
1216
01:06:14,432 --> 01:06:17,504
- Well, at least he didn't
crash. We have to give him that.
1217
01:06:17,539 --> 01:06:21,727
- Okay, Marlon,
your parents, they well,
1218
01:06:21,762 --> 01:06:23,476
they're not exactly your parents.
1219
01:06:23,511 --> 01:06:25,488
They're aliens.
1220
01:06:25,523 --> 01:06:27,037
- They must be if they want to
1221
01:06:27,072 --> 01:06:28,552
hang out with a freak like you!
1222
01:06:28,587 --> 01:06:29,891
- Luis isn't a freak!
1223
01:06:29,926 --> 01:06:31,160
Jennifer?
1224
01:06:31,195 --> 01:06:33,243
- You just don't get it Marlon.
1225
01:06:33,278 --> 01:06:34,267
Isn't that right, Patty?
1226
01:06:34,302 --> 01:06:35,288
- Hm-mm.
1227
01:06:35,323 --> 01:06:36,240
- What?
1228
01:06:36,275 --> 01:06:37,476
- Don't you understand?
1229
01:06:37,511 --> 01:06:39,352
Luis is the first person on Earth
1230
01:06:39,387 --> 01:06:42,077
to be in contact with extra-terrestrials!
1231
01:06:42,112 --> 01:06:43,608
He's a trailblazer!
1232
01:06:43,643 --> 01:06:45,070
- Wait, you know?
1233
01:06:45,105 --> 01:06:47,577
- Of course I know, I'm a journalist!
1234
01:06:49,841 --> 01:06:50,958
- Hm.
1235
01:06:50,993 --> 01:06:54,448
- Okay fine, my parents
are weirdos for sure,
1236
01:06:54,483 --> 01:06:57,222
but there's no such thing as aliens!
1237
01:06:57,257 --> 01:06:58,244
- Show him guys.
1238
01:06:59,865 --> 01:07:01,359
- Ta-dah!
- Ta-dah!
1239
01:07:01,394 --> 01:07:02,127
- Ta-dah!
1240
01:07:05,925 --> 01:07:08,483
- Cool it, they won't hurt you!
1241
01:07:09,423 --> 01:07:11,127
- Patty, you getting this?
1242
01:07:11,162 --> 01:07:12,110
- Um.
1243
01:07:28,705 --> 01:07:29,822
- Come on, Luis!
1244
01:07:29,857 --> 01:07:31,564
We have to get to the
highest point of the mountain
1245
01:07:31,599 --> 01:07:33,193
so they can beam us up!
1246
01:07:33,228 --> 01:07:36,128
- You want to go with the aliens?
1247
01:07:36,163 --> 01:07:37,281
- I have to.
1248
01:07:37,316 --> 01:07:38,091
- Why?
1249
01:07:39,796 --> 01:07:41,973
- I, I just have to.
1250
01:07:44,960 --> 01:07:46,367
- They're coming!
1251
01:07:54,515 --> 01:07:56,307
- Where did you learn to drive lady?
1252
01:08:01,257 --> 01:08:02,366
- There, look!
1253
01:08:13,800 --> 01:08:15,632
- Luis, don't do it.
1254
01:08:16,913 --> 01:08:18,586
Wow.
1255
01:08:18,621 --> 01:08:19,610
- Whoa, dude.
1256
01:08:19,645 --> 01:08:21,775
- We have to go, come on guys!
1257
01:08:21,810 --> 01:08:23,823
- Come on Patty!
1258
01:08:27,664 --> 01:08:28,440
- If they want to escape,
1259
01:08:28,475 --> 01:08:30,990
they'll have to position
themselves under that ship.
1260
01:08:31,025 --> 01:08:32,014
- What are we waiting for?
1261
01:08:32,049 --> 01:08:33,038
Let's go!
1262
01:08:35,172 --> 01:08:36,152
- Finally.
1263
01:08:36,187 --> 01:08:37,133
- At last!
1264
01:08:46,349 --> 01:08:48,405
Luis, Luis, stop!
1265
01:08:48,440 --> 01:08:50,233
Back away from the aliens!
1266
01:08:50,268 --> 01:08:51,679
- No Dad, you can't.
1267
01:08:51,714 --> 01:08:53,056
They're my friends!
1268
01:08:53,091 --> 01:08:54,499
- But you can't leave with them, Luis!
1269
01:08:54,534 --> 01:08:56,128
Are you crazy?
1270
01:08:56,163 --> 01:08:58,402
- Why, what do you even care?
1271
01:08:58,437 --> 01:09:00,607
- What, what do you mean?
1272
01:09:00,642 --> 01:09:02,817
Why would you say something like that?
1273
01:09:02,852 --> 01:09:04,958
- You never pay any attention to me.
1274
01:09:04,993 --> 01:09:07,724
You don't even know what day it is today.
1275
01:09:07,759 --> 01:09:09,004
It's my birthday, Dad!
1276
01:09:10,370 --> 01:09:11,478
- Luis, I.
1277
01:09:12,416 --> 01:09:15,915
- And I bet you don't even
know what color my eyes are!
1278
01:09:15,950 --> 01:09:19,113
All you care about is
your work, nothing else!
1279
01:09:19,148 --> 01:09:21,043
You don't have any time for me.
1280
01:09:21,078 --> 01:09:22,741
That's why they want to
put me into that home,
1281
01:09:22,776 --> 01:09:24,191
with that creepy lady!
1282
01:09:25,342 --> 01:09:29,098
- Trust me, your boy will
be in good hands with me.
1283
01:09:29,133 --> 01:09:31,239
- What, what are you talking about?
1284
01:09:31,274 --> 01:09:36,051
No, no Luis, they can't take
you away from me, I love you.
1285
01:09:37,502 --> 01:09:39,677
- You, you never say that.
1286
01:09:39,712 --> 01:09:41,604
You're all I have.
1287
01:09:41,639 --> 01:09:43,304
You're my everything Luis!
1288
01:09:44,284 --> 01:09:46,844
Give me a chance to be
a better father, please!
1289
01:09:48,337 --> 01:09:52,262
And they're blue, your eyes,
they're turquoise blue!
1290
01:09:53,073 --> 01:09:55,079
Just like your mother's.
1291
01:10:03,185 --> 01:10:06,212
- Ah, enough of this miserable farce!
1292
01:10:06,247 --> 01:10:08,048
- Have you lost your mind?
1293
01:10:10,436 --> 01:10:11,852
- What are you doing?
1294
01:10:11,887 --> 01:10:14,106
- Luis, come here immediately!
1295
01:10:14,141 --> 01:10:15,391
- No, don't!
1296
01:10:15,426 --> 01:10:17,177
- I'll count to three.
1297
01:10:18,117 --> 01:10:22,425
One, two, three.
1298
01:10:24,089 --> 01:10:25,120
- Drop the gun!
1299
01:10:25,155 --> 01:10:27,552
Game over, Ms. Diekendaker!
1300
01:10:27,587 --> 01:10:31,683
Or should I say Miss Kychon 3X7, hm?
1301
01:10:35,903 --> 01:10:36,893
- What's going on?
1302
01:10:36,928 --> 01:10:39,105
- This fine lady works for a crime-lord
1303
01:10:39,140 --> 01:10:40,436
from the planet Tonton!
1304
01:10:40,471 --> 01:10:43,209
She sells human Children's tears!
1305
01:10:43,244 --> 01:10:46,144
On her planet every single
tear is almost priceless.
1306
01:10:46,179 --> 01:10:47,168
They cure baldness.
1307
01:10:48,704 --> 01:10:50,495
- Mm, baldness eh?
1308
01:10:50,530 --> 01:10:52,251
- Is any of that true?
1309
01:10:52,286 --> 01:10:54,846
- Who are you going to believe,
1310
01:10:54,881 --> 01:10:57,167
me or some crazy ice cream man?
1311
01:10:57,202 --> 01:10:59,453
- That was only my clever disguise!
1312
01:11:00,479 --> 01:11:04,573
Now, what I'm going to show
you, may come as an surprise.
1313
01:11:04,608 --> 01:11:08,668
In fact, I am, Agent Stu of
the Intergalactic Hero Squad.
1314
01:11:12,211 --> 01:11:13,576
- Oh, oh, just a sec.
1315
01:11:15,880 --> 01:11:17,849
I been following this villainess
1316
01:11:17,884 --> 01:11:20,324
through the galaxy for some time now.
1317
01:11:20,359 --> 01:11:23,304
Keeping a close eye on
her despicable scheming.
1318
01:11:23,339 --> 01:11:25,359
But finally the time has come
1319
01:11:25,394 --> 01:11:27,441
to put an end on her dastardly plan
1320
01:11:27,476 --> 01:11:30,598
and bring her to justice.
1321
01:11:49,967 --> 01:11:52,057
- Oh no, it's a Tontonian!
1322
01:11:52,092 --> 01:11:52,833
- What?
1323
01:11:52,868 --> 01:11:55,513
- The worst criminals in the whole galaxy.
1324
01:11:58,115 --> 01:12:00,887
- Quick, let's get outta
here while it's distracted.
1325
01:12:02,595 --> 01:12:03,661
Luis?
1326
01:12:14,454 --> 01:12:17,269
- It's you, you're the.
1327
01:12:29,555 --> 01:12:34,079
- Mr. Sonntag, Mr. Sonntag,
get away from there!
1328
01:12:35,189 --> 01:12:37,875
Oh no!
1329
01:12:42,654 --> 01:12:43,465
- Luis!
1330
01:12:49,009 --> 01:12:50,084
Listen carefully, Luis!
1331
01:12:50,119 --> 01:12:53,362
You must set the
Shockfroster to full power!
1332
01:12:53,397 --> 01:12:55,795
Come on my boy, you can do it!
1333
01:13:00,444 --> 01:13:01,296
- Ah!
1334
01:13:10,257 --> 01:13:14,437
- No, leave my son alone,
you miserable creature.
1335
01:13:21,477 --> 01:13:24,592
- On behalf of the
intergalactic confederation,
1336
01:13:24,627 --> 01:13:26,852
you are under arrest.
1337
01:14:23,206 --> 01:14:24,359
- Psst.
- Huh?
1338
01:14:57,936 --> 01:14:59,044
- Sorry, wrong Luis.
1339
01:15:01,092 --> 01:15:04,675
Yoo-hoo, I'm Luis!
1340
01:15:04,710 --> 01:15:08,224
Oh boy.
1341
01:15:08,259 --> 01:15:10,820
No, I am.
1342
01:15:12,397 --> 01:15:13,377
Whoa.
1343
01:15:15,256 --> 01:15:16,067
- Hey you!
1344
01:15:18,370 --> 01:15:19,224
I'm Luis!
1345
01:15:34,879 --> 01:15:37,055
Luis!
1346
01:15:39,744 --> 01:15:40,554
Oh son!
1347
01:15:42,987 --> 01:15:44,059
- Dad!
1348
01:15:44,094 --> 01:15:45,417
- Can you ever forgive me?
1349
01:15:47,508 --> 01:15:49,641
- Let me through, I'm from the press!
1350
01:15:56,126 --> 01:15:57,670
- Sorry, Mom.
1351
01:15:57,705 --> 01:15:59,452
Who cares.
1352
01:16:01,459 --> 01:16:02,831
I'm a princess!
1353
01:16:02,866 --> 01:16:05,468
- Oh, yes you are honey.
1354
01:16:05,503 --> 01:16:08,035
Oh.
1355
01:16:08,070 --> 01:16:11,450
- Hey look,
she move, her eyes moved!
1356
01:16:11,485 --> 01:16:14,769
- Don't worry, she can't
hurt anybody any more!
1357
01:16:14,804 --> 01:16:16,312
- What will you do with it?
1358
01:16:16,347 --> 01:16:18,971
- She will be brought before
an intergalactic court
1359
01:16:19,006 --> 01:16:21,595
and until then I'll store
her in my cooling house,
1360
01:16:21,630 --> 01:16:23,095
next to the Ice cream.
1361
01:16:23,130 --> 01:16:24,815
Because I have an ice
cream truck, you know?
1362
01:16:24,850 --> 01:16:26,501
Because I was pretending
to be an ice cream man,
1363
01:16:26,536 --> 01:16:27,234
yes you know-
1364
01:16:27,269 --> 01:16:28,642
- Yeah, okay we get it!
1365
01:16:28,677 --> 01:16:33,240
But uh, why was she I mean it, after Luis?
1366
01:16:33,275 --> 01:16:35,305
- Oh well, you see, on planet Tonton,
1367
01:16:35,340 --> 01:16:37,300
there is no substance more precious
1368
01:16:37,335 --> 01:16:40,023
than a lonely human
child's tears, you know?
1369
01:16:40,058 --> 01:16:42,712
Tears, from the eyes,
of a child who is alone?
1370
01:16:42,747 --> 01:16:45,527
You are a lonely child, aren't you?
1371
01:16:45,562 --> 01:16:48,515
- Uh, I guess I used to be.
1372
01:16:51,161 --> 01:16:54,742
- Will somebody please just
sign for the darn NubbiDubbi?
1373
01:16:54,777 --> 01:16:56,065
I'll take it!
1374
01:17:00,332 --> 01:17:03,956
- The NubbiDubbi, yippee!
- The NubbiDubbi, alright!
1375
01:17:03,991 --> 01:17:04,946
- Come on, Luis!
1376
01:17:04,981 --> 01:17:06,440
Let's try the NubbiDubbi out!
1377
01:17:06,475 --> 01:17:09,161
- Um, there's something
I gotta tell you, guys.
1378
01:17:09,196 --> 01:17:10,100
- Huh?
1379
01:17:11,041 --> 01:17:12,234
- I'm not going with you.
1380
01:17:13,172 --> 01:17:14,195
- Huh?
- Oh no!
1381
01:17:14,230 --> 01:17:15,015
- Why not?
1382
01:17:15,050 --> 01:17:18,122
- Are you sure?
- We had so much fun together!
1383
01:17:18,157 --> 01:17:21,194
- Yeah, but my home's here
on earth, with my Dad.
1384
01:17:21,229 --> 01:17:23,814
- And with your little girlfriend, eh?
1385
01:17:23,849 --> 01:17:26,399
I see how she looks at you, huh, huh?
1386
01:17:26,434 --> 01:17:29,306
Ooh.
1387
01:17:29,341 --> 01:17:31,348
- I really wish you guys could stay!
1388
01:17:34,674 --> 01:17:37,704
- Yeah, let's get going
before we all start to cry!
1389
01:17:39,922 --> 01:17:41,552
Alright.
1390
01:17:41,587 --> 01:17:43,165
- So long!
- Bye, yearthboy!
1391
01:17:43,200 --> 01:17:44,744
I'll never be back!
1392
01:17:44,779 --> 01:17:45,902
- Bye guys!
1393
01:17:45,937 --> 01:17:48,069
- Give my love to
Valentina!
1394
01:17:48,104 --> 01:17:50,161
- Oop, up we go.
1395
01:18:10,212 --> 01:18:12,473
I'm really gonna miss them.
1396
01:18:12,508 --> 01:18:14,699
- I'm glad we were here,
1397
01:18:14,734 --> 01:18:16,653
even if I didn't get any good shots.
1398
01:18:18,020 --> 01:18:18,830
Huh?
1399
01:18:22,627 --> 01:18:24,973
- Oh Patty, you're beautiful!
1400
01:18:26,168 --> 01:18:28,607
Come on, start rolling!
1401
01:18:28,642 --> 01:18:30,476
- Sorry if I was a bad neighbor.
1402
01:18:30,511 --> 01:18:32,105
- Over here, Mr. Sonntag.
1403
01:18:32,140 --> 01:18:34,023
I'm here for an exclusive interview
1404
01:18:34,058 --> 01:18:36,627
with the renowned Ufologist Armin Sonntag,
1405
01:18:36,662 --> 01:18:40,161
who has finally be able to
prove the existence of aliens.
1406
01:18:40,196 --> 01:18:42,246
Mr. Sonntag, what are your plans?
1407
01:18:42,281 --> 01:18:44,262
Will you extend your research
1408
01:18:44,297 --> 01:18:46,602
or will you travel the
world giving lectures?
1409
01:18:46,637 --> 01:18:49,341
For heaven sakes, no!
1410
01:18:49,376 --> 01:18:51,464
I have far better things to do!
1411
01:18:52,489 --> 01:18:54,836
♪ Bey, bah, bah, bey ♪
1412
01:18:54,871 --> 01:18:56,549
♪ Bey, bey bey ♪
1413
01:18:56,584 --> 01:18:59,955
♪ Bey, bey, bey, bey ♪
1414
01:18:59,990 --> 01:19:01,786
♪ Bey, bah, bey ♪
1415
01:19:01,821 --> 01:19:03,547
♪ Bey, bey, bey ♪
1416
01:19:03,582 --> 01:19:06,163
♪ Bey, bey, bey, bey, ♪
1417
01:19:06,198 --> 01:19:08,745
♪ Bey, bah, bah, bey ♪
1418
01:19:08,780 --> 01:19:10,159
♪ Bey, bey, bey ♪
1419
01:19:10,194 --> 01:19:14,383
♪ Bey, bey, bey, bey ♪
1420
01:19:14,418 --> 01:19:18,856
♪ Hey, make your heart a landing place ♪
1421
01:19:18,891 --> 01:19:22,094
♪ For a friend form Outerspace ♪
1422
01:19:22,129 --> 01:19:25,297
♪ Put a smile onto your face ♪
1423
01:19:25,332 --> 01:19:29,313
♪ And just say hey, hey ♪
1424
01:19:29,348 --> 01:19:32,633
♪ Make the best out of your days ♪
1425
01:19:32,668 --> 01:19:35,808
♪ With a friend from Outerspace ♪
1426
01:19:35,843 --> 01:19:38,949
♪ Put a smile onto your face ♪
1427
01:19:38,984 --> 01:19:41,675
♪ And just say hey ♪
1428
01:19:41,710 --> 01:19:44,019
♪ Bey, bah, bey ♪
1429
01:19:44,054 --> 01:19:46,294
♪ Bey, bey, bey ♪
1430
01:19:46,329 --> 01:19:48,768
♪ Bey, bey, bey, bey, bey ♪
1431
01:19:48,803 --> 01:19:52,897
♪ This is a message from the future ♪
1432
01:19:52,932 --> 01:19:55,765
♪ Or just from me, whoever ♪
1433
01:19:55,800 --> 01:19:59,982
♪ You better find a pal that suits ya ♪
1434
01:20:00,017 --> 01:20:02,592
♪ Go have some fun together ♪
1435
01:20:02,627 --> 01:20:05,867
♪ If you feel like everything
in life is going wrong ♪
1436
01:20:05,902 --> 01:20:06,984
♪ Take a long, hard ♪
1437
01:20:07,019 --> 01:20:09,365
♪ Figure out how you can build a bond ♪
1438
01:20:09,400 --> 01:20:10,268
♪ Till you find out ♪
1439
01:20:10,303 --> 01:20:12,523
♪ Feel yourself, at
least you'll sing along ♪
1440
01:20:12,558 --> 01:20:14,274
- Whoa.
1441
01:20:15,552 --> 01:20:16,412
Whoa.
1442
01:20:16,447 --> 01:20:19,222
It goes all the way up to 11.
1443
01:20:24,341 --> 01:20:26,943
♪ Put a smile onto your face ♪
1444
01:20:26,978 --> 01:20:31,003
♪ And just say hey, hey ♪
1445
01:20:31,038 --> 01:20:34,280
♪ Make the best out of your days ♪
1446
01:20:34,315 --> 01:20:37,327
♪ With a friend from Outerspace ♪
1447
01:20:37,362 --> 01:20:40,339
♪ Put a smile onto your face ♪
1448
01:20:40,374 --> 01:20:42,618
♪ And just say hey ♪
1449
01:20:42,653 --> 01:20:44,862
♪ Bah, da, bah, da ♪
1450
01:20:44,897 --> 01:20:46,191
♪ Bah, bah ♪
1451
01:20:46,226 --> 01:20:48,018
♪ Bah, bah, bah, bah ♪
1452
01:20:48,053 --> 01:20:51,867
♪ Bah, da, bah, da ♪
1453
01:20:51,902 --> 01:20:56,772
♪ Bah, da, bah, bah, bah ♪
1454
01:20:56,807 --> 01:21:01,201
♪ Hey make your heart a landing place ♪
1455
01:21:01,236 --> 01:21:04,567
♪ For a friend from Outerspace ♪
1456
01:21:04,602 --> 01:21:07,898
♪ Put a smile onto your face ♪
1457
01:21:07,933 --> 01:21:11,619
♪ And just say hey, hey ♪
1458
01:21:11,654 --> 01:21:14,917
♪ Make the best out of your days ♪
1459
01:21:14,952 --> 01:21:18,166
♪ With a friend from Outerspace ♪
1460
01:21:18,201 --> 01:21:21,380
♪ Put a smile onto your face ♪
1461
01:21:21,415 --> 01:21:25,013
♪ And just say hey, hey ♪
1462
01:21:25,048 --> 01:21:28,568
♪ Make this world a better place ♪
1463
01:21:28,603 --> 01:21:31,881
♪ With a friend from Outerspace ♪
1464
01:21:31,916 --> 01:21:35,160
♪ Put a smile onto your face ♪
1465
01:21:35,195 --> 01:21:38,921
♪ And just say hey, hey ♪
1466
01:21:38,956 --> 01:21:42,240
♪ Make the best out of your days ♪
1467
01:21:42,275 --> 01:21:45,436
♪ With a friend from Outerspace ♪
1468
01:21:45,471 --> 01:21:48,597
♪ Put a smile onto your face ♪
1469
01:21:48,632 --> 01:21:51,345
♪ And just say hey ♪
1470
01:21:51,380 --> 01:21:54,023
♪ Bah, da, bah ♪
1471
01:21:54,058 --> 01:21:56,853
♪ Bey, bey, bey, bey ♪
1472
01:21:56,888 --> 01:21:59,648
♪ And just say hey ♪
100463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.