Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,920 --> 00:00:40,440
# Bend�cenos, Se�or, y te rogamos
que nos des tus dones #
2
00:00:40,650 --> 00:00:45,230
# Para darnos fuerza
Para hacer tu voluntad hoy #
3
00:00:45,460 --> 00:00:49,810
# Aleluya, aleluya #
4
00:00:50,240 --> 00:00:54,240
# Aleluya, aleluya #
5
00:00:54,540 --> 00:00:58,780
# Que la Gracia constante
para Dios no se detenga #
6
00:00:59,020 --> 00:01:03,350
# Todos los que tienen hambre tienen
sus necesidades satisfechas #
7
00:01:03,480 --> 00:01:08,120
# Aleluya, aleluya #
8
00:01:08,420 --> 00:01:13,630
# Aleluya, aleluya #
9
00:02:10,820 --> 00:02:12,750
La paz sea con ustedes, hermanas.
10
00:02:13,590 --> 00:02:15,800
Aunque al principio
dud� en desviarme
11
00:02:15,800 --> 00:02:18,590
de la solemnidad habitual
de nuestras comidas,
12
00:02:19,060 --> 00:02:21,660
he tenido que reconocer
que esta noche, sin duda,
13
00:02:21,790 --> 00:02:23,860
deber�a ser una ocasi�n alegre.
14
00:02:25,000 --> 00:02:28,670
La hermana Gertrude ha estado
con nosotros durante muchos a�os.
15
00:02:28,940 --> 00:02:33,010
Y celebrando el cumplea�os
de una hermana en Cristo
16
00:02:33,570 --> 00:02:35,670
- nos convoca a...
- �Putas!
17
00:02:36,130 --> 00:02:40,110
�Ustedes son putas!
�Todas son putas de Cristo!
18
00:02:40,250 --> 00:02:42,920
�Y arder�n en el infierno, carajo!
19
00:02:43,280 --> 00:02:46,720
�Son vanidosas y lujuriosas!
20
00:02:46,720 --> 00:02:50,090
�Y yo las veo! ��l las ve!
21
00:02:52,440 --> 00:02:54,450
�Chupapijas!
22
00:02:57,120 --> 00:02:59,130
...�su puto Dios!
23
00:02:59,700 --> 00:03:01,070
�V�yanse a la mierda!
24
00:03:30,900 --> 00:03:33,000
Y la camisa siempre
inquieta del castigo
25
00:03:33,050 --> 00:03:35,940
le da alivio a los pliegues
dorados con hilos de mirra.
26
00:03:36,630 --> 00:03:39,360
Tus huesos escasamente enfundados
est�n cansados de doblarse.
27
00:03:39,530 --> 00:03:43,610
He aqu� que Dios fortalecer�
todas las rodillas debilitadas.
28
00:03:44,330 --> 00:03:47,300
Benjamin, recuerdas a tu Hopkins.
29
00:03:47,850 --> 00:03:49,980
- Te ves bien.
- Gracias.
30
00:03:51,810 --> 00:03:53,370
�Qu� estaba haciendo
hace un momento?
31
00:03:53,690 --> 00:03:55,520
Admirando el trabajo manual.
32
00:03:56,700 --> 00:04:00,390
Ni siquiera Salom�n en su gloria
se visti� como uno de estos.
33
00:04:01,160 --> 00:04:03,690
Y entiendo que hay que felicitarte.
34
00:04:03,690 --> 00:04:07,250
Escuch� que aprobaste los ex�menes,
aunque por poco.
35
00:04:07,400 --> 00:04:10,060
Tal y como usted me ense��. Si no puedes
ser bueno, s� lo suficientemente bueno.
36
00:04:10,220 --> 00:04:12,610
Bien. Un buen consejo
para todos nosotros.
37
00:04:13,510 --> 00:04:15,170
Y estoy bromeando, por supuesto.
38
00:04:15,640 --> 00:04:17,340
Los informes dicen que
lo hiciste brillantemente.
39
00:04:17,810 --> 00:04:20,410
�Cu�nto tiempo has estado
afuera, un hombre semilibre?
40
00:04:20,940 --> 00:04:22,610
Tres semanas, Padre Donaghue.
41
00:04:22,820 --> 00:04:24,420
Voy a tomar mis votos
en la primavera.
42
00:04:25,080 --> 00:04:27,750
Y luego est�n hablando
de aceptarme en St. Joseph.
43
00:04:28,180 --> 00:04:29,790
Perfecto, Saint Joe's.
44
00:04:30,090 --> 00:04:32,400
Dios sabe que nos vendr�a
bien uno como t�.
45
00:04:32,890 --> 00:04:34,090
D�as como este,
46
00:04:34,250 --> 00:04:37,260
creo que la iglesia se
equivoc� con Augustine.
47
00:04:38,080 --> 00:04:39,250
Demasiado...
48
00:04:39,410 --> 00:04:41,250
pecado original.
49
00:04:41,900 --> 00:04:45,480
Parece m�s probable que hayamos sido concebidos
en un estado de bendici�n original.
50
00:04:46,340 --> 00:04:48,850
- Bueno, no le diga eso al obispo.
- Oh, por supuesto que no lo har�a.
51
00:04:52,160 --> 00:04:53,380
Espera, �el obispo?
52
00:04:55,050 --> 00:04:56,780
�Por qu� est�s aqu� Benjamin?
53
00:04:58,220 --> 00:05:00,090
Bueno, me llamaron para
que lo buscara,
54
00:05:00,890 --> 00:05:02,650
el obispo est� en la
oficina del Padre Cappa.
55
00:05:02,790 --> 00:05:03,890
Est� aqu�.
56
00:05:04,580 --> 00:05:06,460
Dios m�o. Carajo.
57
00:05:06,810 --> 00:05:08,460
Y tambi�n hay otro
sacerdote con ellos.
58
00:05:08,590 --> 00:05:10,260
�Alto, de lentes?
59
00:05:10,760 --> 00:05:13,400
Es el vicario general,
�no es as�?, el Padre Exley.
60
00:05:13,800 --> 00:05:15,280
Pens� que eran buenas noticias.
61
00:05:15,370 --> 00:05:17,420
No, Benjamin, no son
buenas noticias.
62
00:05:17,520 --> 00:05:20,070
- Es la peor noticia posible.
- �C�mo lo sabe?
63
00:05:20,210 --> 00:05:22,770
Ah, Cristo, y te
enviaron a buscarme,
64
00:05:23,050 --> 00:05:24,710
para humillarme, sin duda.
65
00:05:24,710 --> 00:05:26,360
�De qu� est� hablando?
66
00:05:26,480 --> 00:05:27,720
Olv�dalo.
67
00:05:28,240 --> 00:05:29,720
H�gase tu voluntad.
68
00:05:33,500 --> 00:05:35,020
Tomen asiento, caballeros.
69
00:05:46,700 --> 00:05:49,030
Rel�jate, Frank, no
es lo que piensas.
70
00:05:53,040 --> 00:05:55,220
�Supongo que est� familiarizado
con un convento
71
00:05:55,220 --> 00:05:57,120
en el otro extremo
de nuestra di�cesis,
72
00:05:57,180 --> 00:05:58,970
el Carmelita Santa Teresa?
73
00:05:59,280 --> 00:06:01,410
- S�.
- Entiende que este asunto
74
00:06:01,420 --> 00:06:03,350
requiere la m�xima discreci�n.
75
00:06:03,850 --> 00:06:05,050
Por supuesto.
76
00:06:05,180 --> 00:06:07,590
Me dijeron que tiene un
entrenamiento especial.
77
00:06:07,920 --> 00:06:08,890
De todo tipo.
78
00:06:09,890 --> 00:06:12,010
No tanto con hermanas religiosas.
79
00:06:12,130 --> 00:06:14,790
- �Cree que esto es divertido?
- Vayamos al grano.
80
00:06:17,100 --> 00:06:18,860
Hace dos semanas,
hubo un incidente
81
00:06:18,860 --> 00:06:21,170
con una de las hermanas
en Santa Teresa.
82
00:06:21,970 --> 00:06:23,450
�Un incidente?
83
00:06:24,260 --> 00:06:25,240
�Es en serio?
84
00:06:25,320 --> 00:06:28,240
Su eminencia y yo raramente
dejamos la sede de la di�cesis.
85
00:06:28,480 --> 00:06:31,740
Te aseguro que somos
absolutamente serios.
86
00:06:33,520 --> 00:06:36,260
�Necesita �l estar aqu�?
No creo que est� preparado.
87
00:06:36,260 --> 00:06:37,720
Frank, basta ya.
88
00:06:37,850 --> 00:06:39,360
Tienen sus razones.
89
00:06:39,450 --> 00:06:40,800
Llegaremos a eso m�s tarde.
90
00:06:41,050 --> 00:06:42,900
Tengo que admitir que
no lo entiendo.
91
00:06:42,920 --> 00:06:44,190
Al�grate de no hacerlo.
92
00:06:44,740 --> 00:06:47,460
Est�n hablando del Santo
Rito del Exorcismo.
93
00:06:48,430 --> 00:06:50,900
- Entonces, �qu� pas�?
- Los signos est�n todos ah�,
94
00:06:51,260 --> 00:06:53,430
estallidos violentos espont�neos,
95
00:06:54,000 --> 00:06:55,970
erupciones de vil blasfemia,
96
00:06:56,170 --> 00:06:58,040
sorprendentes haza�as de fuerza.
97
00:06:58,840 --> 00:07:01,010
Sus diagn�sticos no
fueron concluyentes.
98
00:07:02,040 --> 00:07:03,710
�Trastorno disociativo?
99
00:07:04,170 --> 00:07:05,090
S�.
100
00:07:05,210 --> 00:07:08,210
Tan vago que bien podr�a
ser una posesi�n demon�aca.
101
00:07:12,050 --> 00:07:13,650
�Qu� sabemos de esta chica?
102
00:07:13,790 --> 00:07:15,340
Ha vivido all� durante a�os.
103
00:07:15,500 --> 00:07:17,140
Su historial est� casi en blanco,
104
00:07:17,340 --> 00:07:18,800
sin familia a la que llamar.
105
00:07:18,990 --> 00:07:21,330
�Sin antecedentes de
problemas psicol�gicos,
106
00:07:23,100 --> 00:07:24,300
abuso sexual?
107
00:07:24,440 --> 00:07:25,800
Ninguno que sepamos.
108
00:07:26,030 --> 00:07:28,470
Casi me hace gracia
que pregunte eso.
109
00:07:29,270 --> 00:07:31,240
Esto no es muy �til
en este momento.
110
00:07:33,250 --> 00:07:34,510
Mis disculpas.
111
00:07:35,480 --> 00:07:37,140
Pero lo que va a pasar es esto.
112
00:07:37,570 --> 00:07:40,880
Los dos ir�n a Santa Teresa
ma�ana temprano,
113
00:07:41,210 --> 00:07:42,920
hablar�n con las hermanas,
114
00:07:42,920 --> 00:07:45,180
investigar�n los s�ntomas
de esta pobre chica.
115
00:07:45,460 --> 00:07:47,290
Qu�dense todo el tiempo
que sea necesario.
116
00:07:47,520 --> 00:07:48,580
Usen su...
117
00:07:50,820 --> 00:07:51,930
criterio.
118
00:07:54,190 --> 00:07:56,300
Como m�nimo, tenemos que descartar
119
00:07:56,420 --> 00:07:58,000
el peor escenario posible.
120
00:07:58,690 --> 00:07:59,840
�Posesi�n?
121
00:08:00,640 --> 00:08:02,770
�Verdadera posesi�n demon�aca?
122
00:08:03,290 --> 00:08:06,880
Cierto, �entienden que
no creo realmente en...
123
00:08:07,080 --> 00:08:11,020
- esta superstici�n medieval?
- �Entiende que no est� en posici�n
124
00:08:11,250 --> 00:08:12,510
de negarse?
125
00:08:14,280 --> 00:08:16,050
Las hermanas lo estar�n esperando.
126
00:08:16,960 --> 00:08:19,380
El Padre Cappa lo ayudar�
en todo lo que necesite.
127
00:08:19,450 --> 00:08:21,190
Puede retirarse, Padre Donaghue.
128
00:08:22,120 --> 00:08:24,290
Benjamin, �podr�as
quedarte un momento?
129
00:08:25,200 --> 00:08:26,390
�Qu� es lo que...
130
00:08:28,170 --> 00:08:29,790
Gene, no hagas esto.
131
00:08:30,760 --> 00:08:32,030
Lo siento, Frank.
132
00:08:33,500 --> 00:08:35,210
Hablaremos ma�ana por la ma�ana.
133
00:08:59,020 --> 00:09:01,060
Esto va a ser dif�cil de escuchar.
134
00:09:01,690 --> 00:09:02,930
Es dif�cil de decir.
135
00:09:03,060 --> 00:09:04,900
Es un buen amigo m�o
desde hace a�os,
136
00:09:04,900 --> 00:09:07,160
y ha hecho mucho bien
por esta parroquia.
137
00:09:07,170 --> 00:09:08,500
Hasta ahora.
138
00:09:09,230 --> 00:09:10,400
Lo enviaremos lejos,
139
00:09:10,890 --> 00:09:12,810
lejos de aqu�, tal vez
al extranjero.
140
00:09:12,900 --> 00:09:13,970
�Qu� est� pasando?
141
00:09:14,960 --> 00:09:17,220
�Cu�l es la verg�enza de la
iglesia en este momento?
142
00:09:19,450 --> 00:09:20,170
No,
143
00:09:21,580 --> 00:09:22,600
no lo creo.
144
00:09:22,720 --> 00:09:23,750
Yo tampoco.
145
00:09:24,720 --> 00:09:27,730
Pero se han hecho acusaciones
y �l no las niega.
146
00:09:30,060 --> 00:09:31,300
Reza por �l,
147
00:09:32,680 --> 00:09:34,060
pero no lo pierdas de vista.
148
00:09:34,560 --> 00:09:37,500
Tememos que la presi�n
a�adida lo est� volviendo...
149
00:09:39,200 --> 00:09:40,260
err�tico.
150
00:09:40,680 --> 00:09:41,780
Desesperado.
151
00:09:42,600 --> 00:09:44,500
�Voy a tener que preocuparme por...
152
00:09:46,410 --> 00:09:47,580
mi propio bienestar?
153
00:09:48,140 --> 00:09:49,380
�Qu� quieres decir?
154
00:09:50,210 --> 00:09:51,840
�Voy a estar seguro con �l?
155
00:10:06,290 --> 00:10:09,030
Eres un hombre adulto, Benjamin.
Vas a estar bien.
156
00:10:22,240 --> 00:10:23,140
�Qu�?
157
00:10:27,610 --> 00:10:28,580
�Y bien?
158
00:10:33,690 --> 00:10:34,700
Hermanas,
159
00:10:35,180 --> 00:10:36,700
traigan un poco de ropa limpia.
160
00:10:38,050 --> 00:10:39,930
�Sost�nganla, hermanas!
161
00:10:40,360 --> 00:10:41,700
�Oh, Dios m�o!
162
00:11:28,080 --> 00:11:30,610
Lo que atrae a tantos
j�venes al sacerdocio,
163
00:11:30,610 --> 00:11:32,380
no tanto hoy en d�a,
164
00:11:32,510 --> 00:11:34,880
es esta hermosa visi�n
de servicio.
165
00:11:35,860 --> 00:11:36,720
S�.
166
00:11:36,860 --> 00:11:38,800
Quiero decir, no me malinterpretes,
es una visi�n hermosa,
167
00:11:38,800 --> 00:11:41,690
- pero tiene que ser m�s que eso.
- Lo s�, me habl� de esto en clase, �recuerda?
168
00:11:41,690 --> 00:11:42,810
Ya s� todo esto.
169
00:11:42,930 --> 00:11:45,760
S�lo quiero estar seguro
que esto sale de tu coraz�n,
170
00:11:46,050 --> 00:11:48,740
no de una idea de c�mo
vivir una buena vida
171
00:11:48,760 --> 00:11:50,330
porque no sabes lo que quieres.
172
00:11:50,400 --> 00:11:52,830
O... o est�s compensando algo.
173
00:11:52,970 --> 00:11:54,370
O le tienes miedo a la vida.
174
00:11:54,500 --> 00:11:56,970
Hay muchas maneras de vivir una
vida buena y significativa.
175
00:11:57,100 --> 00:11:58,570
No le tengo miedo a la vida.
176
00:12:00,770 --> 00:12:03,930
He buscado en mi coraz�n,
y dice que me haga sacerdote.
177
00:12:06,410 --> 00:12:08,350
Eso me parece valiente.
178
00:12:09,180 --> 00:12:11,020
- Rezo mucho por ello.
- Bien, entonces.
179
00:12:16,590 --> 00:12:18,280
- �Se arrepiente?
- No.
180
00:12:19,960 --> 00:12:21,850
No lo hago, pero...
pero es duro.
181
00:12:23,330 --> 00:12:25,800
Y esto es realmente personal,
pero �qu� pasa con la castidad?
182
00:12:26,500 --> 00:12:27,380
�Qu� pasa con ella?
183
00:12:27,400 --> 00:12:29,360
�No quieres conseguir un
trabajo y ganar dinero,
184
00:12:29,370 --> 00:12:31,210
conocer a la buena chica...
185
00:12:31,930 --> 00:12:32,730
o al chico?
186
00:12:32,730 --> 00:12:34,850
Eso tambi�n estar�a bien.
No s� en qu� andas metido.
187
00:12:34,970 --> 00:12:37,410
No estoy metido en nada.
Estoy haciendo un voto de castidad.
188
00:12:40,550 --> 00:12:42,610
Panqueques y salchichas,
189
00:12:42,860 --> 00:12:44,610
con un poco de alm�bar.
190
00:12:53,020 --> 00:12:54,460
Como m�nimo,
191
00:12:54,740 --> 00:12:58,100
- con�cete a ti mismo antes de meterte en esto.
- �Lo hace usted o quiere que lo haga yo?
192
00:12:58,330 --> 00:12:59,380
H�zlo t�.
193
00:13:02,800 --> 00:13:04,920
Bend�cenos, Se�or,
con estos tus dones,
194
00:13:05,180 --> 00:13:07,290
que vamos a recibir
de tu generosidad.
195
00:13:08,570 --> 00:13:10,170
Por Cristo, nuestro Se�or.
Am�n.
196
00:13:12,280 --> 00:13:13,210
Entonces...
197
00:13:13,810 --> 00:13:15,580
�qu� sabes del exorcismo?
198
00:13:16,260 --> 00:13:17,410
No mucho.
199
00:13:19,000 --> 00:13:22,340
S� que sigue siendo un rito sagrado,
aunque la iglesia ya no lo practique realmente.
200
00:13:22,720 --> 00:13:23,610
No es as�.
201
00:13:24,160 --> 00:13:26,360
Lo hacen. S�lo que no lo dicen.
202
00:13:27,130 --> 00:13:28,690
Todo es muy, muy callado.
203
00:13:31,810 --> 00:13:33,620
- Gracias por dec�rmelo.
- Incluso si,
204
00:13:35,400 --> 00:13:38,370
en nuestra �poca actual,
menos gente cree en Dios,
205
00:13:39,020 --> 00:13:40,820
parece que la creencia en el diablo
206
00:13:41,140 --> 00:13:42,440
est� aumentando.
207
00:13:44,180 --> 00:13:46,380
Tal vez eso significa que
est� ganando, no lo s�.
208
00:13:46,480 --> 00:13:48,170
A m� me parece que la gente est�...
209
00:13:48,380 --> 00:13:49,770
s�lo con m�s dolor.
210
00:13:49,880 --> 00:13:50,950
Bien. S�.
211
00:13:51,250 --> 00:13:52,170
Lo est�n.
212
00:13:52,170 --> 00:13:53,620
y no saben por qu�.
213
00:13:53,820 --> 00:13:55,400
As� que se agarran...
214
00:13:55,930 --> 00:13:57,890
a cualquier raz�n que
puedan encontrar.
215
00:13:58,850 --> 00:13:59,780
Mira,
216
00:13:59,780 --> 00:14:01,140
He realizado...
217
00:14:01,460 --> 00:14:02,630
exorcismos,
218
00:14:02,630 --> 00:14:05,060
cinco o seis completos,
con el Padre Rigazzi,
219
00:14:05,500 --> 00:14:07,030
que realmente conoc�a el rito.
220
00:14:07,270 --> 00:14:09,530
Pero nunca vi nada
que me convenciera
221
00:14:09,670 --> 00:14:12,600
que un demonio estaba
realmente dentro de alguien.
222
00:14:13,440 --> 00:14:14,140
Pero...
223
00:14:14,210 --> 00:14:16,140
s� que los exorcismos
funcionaron.
224
00:14:17,180 --> 00:14:18,540
El poder de la fe.
225
00:14:20,080 --> 00:14:21,000
Tal vez,
226
00:14:21,130 --> 00:14:22,850
la gente necesitaba enfermarse
227
00:14:22,850 --> 00:14:26,850
hasta un grado inimaginable
228
00:14:27,140 --> 00:14:30,280
y s�lo pod�a curarse
cuando un sacerdote
229
00:14:30,600 --> 00:14:31,840
los perdonaba,
230
00:14:32,060 --> 00:14:33,060
alguien...
231
00:14:33,840 --> 00:14:34,770
ordenado...
232
00:14:34,860 --> 00:14:36,140
por Dios.
233
00:14:37,980 --> 00:14:38,900
Tal vez...
234
00:14:40,100 --> 00:14:41,280
algunas personas s�lo...
235
00:14:41,530 --> 00:14:43,240
necesitan caminar a
trav�s de la oscuridad
236
00:14:43,240 --> 00:14:45,020
antes de llegar a la luz, por...
237
00:14:45,370 --> 00:14:47,510
por muy trillado que suene.
238
00:14:48,500 --> 00:14:50,310
�No cree en los demonios?
239
00:14:56,740 --> 00:14:58,640
Me temo que la respuesta...
240
00:14:58,640 --> 00:15:00,050
es no.
241
00:15:02,080 --> 00:15:03,120
Nuestra forma de vida
242
00:15:03,260 --> 00:15:04,940
es, sin duda, dura.
243
00:15:05,560 --> 00:15:07,170
Exige rigor,
244
00:15:07,680 --> 00:15:10,240
disciplina y fuerza de esp�ritu.
245
00:15:11,430 --> 00:15:13,730
Pero, sobre todo,
la pureza de coraz�n.
246
00:15:14,570 --> 00:15:16,300
Pero a veces flaqueamos.
247
00:15:17,360 --> 00:15:19,450
Ahora, entiendan que he buscado
la gu�a del Se�or
248
00:15:19,450 --> 00:15:22,080
y he deliberado mucho
sobre esta decisi�n.
249
00:15:22,770 --> 00:15:23,980
Hace dos d�as,
250
00:15:24,380 --> 00:15:26,610
solicit� ayuda a la di�cesis.
251
00:15:28,160 --> 00:15:30,770
Un sacerdote con experiencia
en estos asuntos,
252
00:15:30,770 --> 00:15:32,890
un verdadero hombre de Dios
con la m�s alta reputaci�n
253
00:15:33,020 --> 00:15:34,920
est� ahora en camino
hacia nosotras.
254
00:15:35,220 --> 00:15:36,600
Lo acogeremos
255
00:15:36,730 --> 00:15:38,060
hasta que �l decida
256
00:15:38,060 --> 00:15:40,060
qu� debe hacerse con
la Hermana Agnes.
257
00:15:40,760 --> 00:15:42,760
Me han dicho que llegar� esta tarde.
258
00:15:43,560 --> 00:15:46,040
Ahora, no hace falta decir
que espero una conducta
259
00:15:46,040 --> 00:15:48,300
del m�s alto nivel
durante este tiempo.
260
00:15:48,800 --> 00:15:50,440
Recuerden qui�nes son, hermanas.
261
00:15:51,180 --> 00:15:53,040
No estamos acostumbradas
a admitir hombres
262
00:15:53,050 --> 00:15:55,140
dentro de nuestras paredes,
incluso a hombres santos.
263
00:15:55,510 --> 00:15:58,690
Que cada acci�n refleje
la dignidad
264
00:15:58,700 --> 00:16:01,280
de su voto solemne ante
Dios Todopoderoso.
265
00:16:03,720 --> 00:16:06,010
- �Puedo hacer una pregunta, Madre?
- No, no puedes.
266
00:16:06,010 --> 00:16:09,260
Si tienen alguna duda, pueden pedirme
consejo una vez terminadas nuestras tareas.
267
00:16:09,260 --> 00:16:13,220
Pasaremos el resto del d�a limpiando
antes que llegue el Padre Donaghue.
268
00:16:14,360 --> 00:16:15,830
Hermana Mary,
269
00:16:16,500 --> 00:16:19,730
la m�s joven en Cristo y la
m�s humilde entre nosotros,
270
00:16:20,500 --> 00:16:22,900
Me dicen que eras amiga
de la hermana Agnes.
271
00:16:23,070 --> 00:16:23,880
S�.
272
00:16:24,540 --> 00:16:27,050
Entonces tus manos deben
estar ociosas menos que nada.
273
00:16:28,470 --> 00:16:31,480
Limpiar�s la capilla desde
el suelo hasta el techo,
274
00:16:31,640 --> 00:16:34,010
eliminando toda mota de polvo.
275
00:16:35,200 --> 00:16:38,550
Es probable que el Padre Donaghue
sirva la misa mientras est� aqu�.
276
00:16:39,760 --> 00:16:40,950
S�, Madre.
277
00:16:53,400 --> 00:16:54,140
Toma,
278
00:16:54,280 --> 00:16:55,380
ponte esto.
279
00:16:58,870 --> 00:17:00,760
- Oh, no puedo ponerme esto.
- �Por qu� no?
280
00:17:02,220 --> 00:17:03,250
No soy un sacerdote.
281
00:17:03,290 --> 00:17:06,150
Dijiste en la comida que tus
votos est�n casi tomados.
282
00:17:06,680 --> 00:17:08,080
S�, pero a�n no los he tomado.
283
00:17:08,340 --> 00:17:10,850
Esto va a causar problemas
ah� adentro.
284
00:17:13,020 --> 00:17:15,490
Mire, lo siento, Padre Donaghue,
no hay manera.
285
00:17:16,960 --> 00:17:18,370
Como quieras.
286
00:17:18,740 --> 00:17:20,370
No digas que no te lo dije.
287
00:17:34,540 --> 00:17:38,040
Vi al Padre Donaghue dar misa
una vez ante la hermandad.
288
00:17:39,110 --> 00:17:40,980
Fue inspirador.
289
00:17:41,840 --> 00:17:43,480
�Qui�n se supone que es ese,
su chofer?
290
00:17:43,650 --> 00:17:45,210
Sea quien sea, es guapo.
291
00:17:45,320 --> 00:17:46,920
Hermana, tiene que contenerse.
292
00:17:46,960 --> 00:17:49,350
Lo siento, pero parece
una estrella de cine.
293
00:17:49,940 --> 00:17:52,360
- Y el Padre Donaghue tampoco est� mal.
- �Hermana Honey!
294
00:17:52,760 --> 00:17:53,650
�Qu�?
295
00:17:53,920 --> 00:17:55,460
�Ni siquiera podemos
hablar de ello?
296
00:17:55,460 --> 00:17:56,730
No veo el problema.
297
00:17:56,780 --> 00:17:59,000
No es que vaya a acercarme
a �l y decirle
298
00:17:59,080 --> 00:18:00,470
- "Oh, Padre, yo..."
- �Hermana!
299
00:18:00,700 --> 00:18:02,400
El m�s joven va vestido de negro,
300
00:18:02,650 --> 00:18:03,920
pero sin el color del sacerdote.
301
00:18:03,980 --> 00:18:05,500
Probablemente sea un di�cono.
302
00:18:32,810 --> 00:18:34,560
Debo decir que me hubiera
gustado que me dijeran
303
00:18:34,560 --> 00:18:38,220
que su joven compa�ero lo acompa�ar�a.
Lo encuentro inapropiado.
304
00:18:39,010 --> 00:18:40,340
Casi insultante.
305
00:18:40,510 --> 00:18:42,490
Lo siento, Madre Superiora,
306
00:18:42,520 --> 00:18:45,340
- Supuse que el vicario general...
- Por supuesto, el Padre Benoit
307
00:18:45,510 --> 00:18:48,060
nos visita para la misa tres
veces a la semana, pero �l tiene...
308
00:18:48,280 --> 00:18:49,750
77 a�os.
309
00:18:50,080 --> 00:18:53,420
Es bastante inusual que un sacerdote
se quede toda la noche,
310
00:18:53,550 --> 00:18:55,090
mucho menos este joven.
311
00:18:55,140 --> 00:18:57,160
De nuevo, mis disculpas Madre.
312
00:18:57,520 --> 00:18:59,830
Pero es un joven muy piadoso.
313
00:19:00,620 --> 00:19:02,140
Y le aseguro,
314
00:19:02,200 --> 00:19:05,200
que es absolutamente esencial
para mi trabajo aqu�.
315
00:19:05,870 --> 00:19:08,930
Entonces asumo que debemos ver
esto como una prueba de fe
316
00:19:09,060 --> 00:19:10,020
para todas nosotras.
317
00:19:10,100 --> 00:19:11,020
Benjamin,
318
00:19:11,080 --> 00:19:14,050
La Madre Superiora
est� preocupada...
319
00:19:15,710 --> 00:19:16,980
�C�mo decirlo?
320
00:19:17,480 --> 00:19:21,280
Acerca de tener un gallo joven no
ordenado suelto en el gallinero.
321
00:19:21,450 --> 00:19:23,180
Padre, no hay necesidad
de ser grosero.
322
00:19:28,520 --> 00:19:30,920
Madre Superiora, voy a tomar
mis votos este a�o.
323
00:19:31,250 --> 00:19:34,430
Le aseguro absolutamente,
con Cristo mismo como testigo,
324
00:19:34,740 --> 00:19:38,420
que seguir� siendo un modelo de correcci�n
mientras tenga la amabilidad de acogerme.
325
00:19:41,170 --> 00:19:45,170
As� lo espero, e insistiremos
en ello.
326
00:19:53,820 --> 00:19:56,680
Esta es la hermana Ruth.
Esta es la hermana Honey.
327
00:19:57,240 --> 00:19:58,880
- Gracias, Madre.
- �Honey? (Miel)
328
00:19:59,720 --> 00:20:01,690
Yo... Creo que es Proverbios.
329
00:20:02,200 --> 00:20:03,340
"Hijo m�o,
330
00:20:03,340 --> 00:20:05,340
come la miel, porque es buena.
331
00:20:05,990 --> 00:20:08,290
Y las gotas del panal
332
00:20:08,430 --> 00:20:09,760
son dulces al gusto".
333
00:20:09,900 --> 00:20:12,250
Oh, Dios m�o, basta.
334
00:20:12,490 --> 00:20:14,630
Hermana, es suficiente.
D�jelos tranquilos.
335
00:20:15,240 --> 00:20:17,930
Que la Hermana Mary se lleve
sus cosas sucias cuando terminen.
336
00:20:18,360 --> 00:20:19,500
S�, Madre.
337
00:20:21,970 --> 00:20:25,850
Y despu�s, debemos hacer
lo que vinimos a hacer.
338
00:20:26,200 --> 00:20:27,520
Cuanto antes, mejor.
339
00:20:27,810 --> 00:20:30,180
Madre, perd�neme, una �ltima cosa.
340
00:20:30,820 --> 00:20:33,300
�Tiene por casualidad vino?
341
00:20:34,720 --> 00:20:36,320
"Y dijeron de �l,
342
00:20:37,000 --> 00:20:40,360
expulsa a los demonios con
el poder del diablo".
343
00:20:40,690 --> 00:20:41,990
Cuidado, Madre.
344
00:20:42,400 --> 00:20:46,290
En ese pasaje, los fariseos
est�n hablando de nuestro Se�or.
345
00:20:50,970 --> 00:20:53,450
Cre� que hab�a dicho que le
interesaba que esto saliera bien.
346
00:20:54,210 --> 00:20:56,570
Entraremos y saldremos
de aqu� de todos modos.
347
00:20:57,460 --> 00:21:00,010
La hermana afligida probablemente
s�lo necesite un
348
00:21:00,050 --> 00:21:03,080
sacerdote que venga a decir
las palabras m�gicas.
349
00:21:04,020 --> 00:21:06,790
No te preocupes. He visto
esto m�s de un par de veces.
350
00:21:31,840 --> 00:21:32,600
�Qu�?
351
00:21:32,650 --> 00:21:34,280
Soy el Padre Donaghue.
352
00:21:36,340 --> 00:21:38,380
No es apropiado que est� aqu�.
353
00:21:39,120 --> 00:21:40,620
Pero imagino que ya lo sab�a.
354
00:21:40,750 --> 00:21:42,160
Perd�neme, Madre.
355
00:21:42,290 --> 00:21:45,220
Quer�a disculparme por
mi comportamiento.
356
00:21:46,410 --> 00:21:47,930
Hoy ha sido un viaje largo.
357
00:21:48,130 --> 00:21:50,900
Y no estoy acostumbrado
a su forma de vida aqu�.
358
00:21:51,580 --> 00:21:53,020
No estaba pensando,
359
00:21:53,170 --> 00:21:55,250
- y deber�a haberlo sabido.
- Deber�a haberlo hecho.
360
00:21:55,970 --> 00:21:59,240
Me temo que estoy m�s acostumbrado
a tratar con personas laicas.
361
00:22:00,040 --> 00:22:01,170
A veces...
362
00:22:01,520 --> 00:22:02,820
bromeo con ellas.
363
00:22:03,450 --> 00:22:05,530
Las hace sentir c�modas.
364
00:22:06,530 --> 00:22:07,620
Pero aqu�...
365
00:22:07,720 --> 00:22:09,930
Deber�a comportarme
con m�s respeto,
366
00:22:10,220 --> 00:22:11,360
especialmente...
367
00:22:11,680 --> 00:22:13,240
hacia usted.
368
00:22:14,260 --> 00:22:15,130
Bien,
369
00:22:16,340 --> 00:22:17,820
entonces debo perdonarlo.
370
00:22:20,220 --> 00:22:21,650
Mi temperamento es...
371
00:22:22,580 --> 00:22:25,000
Ha sido un tiempo muy estresante.
372
00:22:26,130 --> 00:22:29,270
Que el Esp�ritu Santo
nos gu�e a ambos.
373
00:22:31,100 --> 00:22:32,130
Ahora,
374
00:22:33,530 --> 00:22:36,440
�vamos a ver a su pobre
cordero perdido?
375
00:23:28,820 --> 00:23:31,800
�Ha hablado en alguna
lengua antigua?
376
00:23:31,960 --> 00:23:32,970
No, Padre.
377
00:23:33,240 --> 00:23:36,360
�Ha dicho algo sobre alguna
de ustedes que no pueda saber?
378
00:23:36,530 --> 00:23:37,730
�Secretos o...
379
00:23:37,980 --> 00:23:39,330
o detalles privados,
380
00:23:39,450 --> 00:23:41,770
particularmente aquellas cosas
de antes de tomar los votos?
381
00:23:41,940 --> 00:23:43,240
Por supuesto que no.
382
00:23:44,210 --> 00:23:45,950
Es probable que todo vaya bien.
383
00:23:46,850 --> 00:23:48,750
Sigan mis indicaciones
como lo discutimos.
384
00:23:49,600 --> 00:23:52,480
Si tienen miedo, no pueden
dejar que se note.
385
00:23:52,900 --> 00:23:54,440
Tienen que ser fuertes,
386
00:23:54,440 --> 00:23:56,560
pero llenen sus corazones de amor.
387
00:23:57,080 --> 00:23:58,770
Si ven algo extra�o
388
00:23:59,340 --> 00:24:00,840
ap�guense al gui�n.
389
00:24:04,520 --> 00:24:05,800
�La ataron?
390
00:24:06,040 --> 00:24:08,170
Si tratan a alguien como un
animal, actuar� como un animal.
391
00:24:08,170 --> 00:24:09,900
La pobre chica se
lastim� a s� misma.
392
00:24:11,410 --> 00:24:12,240
�C�mo se llama?
393
00:24:12,300 --> 00:24:14,510
Agnes. Hermana Agnes.
394
00:24:15,140 --> 00:24:16,400
Hermana Agnes,
395
00:24:17,200 --> 00:24:18,660
�puede o�rme?
396
00:24:19,710 --> 00:24:21,310
�Puede sentirme cerca de usted?
397
00:24:25,100 --> 00:24:27,740
Esto se ve mal, pero
tal vez no tan mal.
398
00:24:28,360 --> 00:24:30,240
Benjamin, el agua bendita.
399
00:24:42,800 --> 00:24:44,540
Bueno, empecemos.
400
00:24:48,880 --> 00:24:50,280
Se�or, ten piedad.
401
00:24:50,530 --> 00:24:51,960
Se�or, ten piedad.
402
00:24:52,780 --> 00:24:53,910
Cristo, ten piedad.
403
00:24:54,210 --> 00:24:55,530
Cristo, ten piedad.
404
00:24:55,530 --> 00:24:57,060
Vete a la mierda.
405
00:24:59,260 --> 00:25:00,650
Se�or, ten piedad.
406
00:25:00,680 --> 00:25:02,320
Se�or, ten piedad.
407
00:25:02,360 --> 00:25:03,920
Cristo, ten piedad.
408
00:25:04,190 --> 00:25:06,090
Cristo, ten piedad.
409
00:25:06,490 --> 00:25:08,330
Vete, t�.
410
00:25:09,060 --> 00:25:11,050
Vete, seductor.
411
00:25:12,410 --> 00:25:14,100
Tu lugar est� en la soledad.
412
00:25:14,690 --> 00:25:16,100
Tu morada...
413
00:25:16,290 --> 00:25:18,000
es el nido de las serpientes.
414
00:25:18,000 --> 00:25:20,810
Ag�chate y arr�strate con ellas.
415
00:25:22,240 --> 00:25:24,380
Puedes enga�ar al hombre,
416
00:25:24,620 --> 00:25:26,770
pero Dios no puede...
417
00:25:26,810 --> 00:25:29,760
- ser burlado.
- Vete al infierno, chupapijas.
418
00:25:34,720 --> 00:25:35,880
Es �l...
419
00:25:35,880 --> 00:25:37,530
quien te expulsa,
420
00:25:38,260 --> 00:25:39,680
de cuya vista...
421
00:25:40,080 --> 00:25:41,680
nada est� oculto.
422
00:25:41,730 --> 00:25:44,500
Es �l quien te repele,
423
00:25:45,460 --> 00:25:47,400
a cuyo poder�o...
424
00:25:47,650 --> 00:25:49,700
todas las cosas est�n sujetas.
425
00:25:50,140 --> 00:25:52,770
Muchas cosas. Muchas cosas.
426
00:25:53,010 --> 00:25:54,120
Es �l...
427
00:25:54,300 --> 00:25:56,120
quien te expulsa.
428
00:25:56,800 --> 00:26:00,210
El que tiene fuego eterno.
429
00:26:10,120 --> 00:26:11,420
En el nombre del Padre,
430
00:26:11,480 --> 00:26:12,640
y del Hijo,
431
00:26:13,200 --> 00:26:14,590
y el Esp�ritu Santo.
432
00:26:14,590 --> 00:26:15,960
- Am�n.
- Am�n.
433
00:26:21,330 --> 00:26:23,640
Querida y dulce hermana.
434
00:26:26,140 --> 00:26:27,640
Eso fue dram�tico.
435
00:26:30,540 --> 00:26:31,910
Tiene que serlo.
436
00:26:34,080 --> 00:26:35,510
Es un exorcismo,
437
00:26:37,020 --> 00:26:39,620
uno de los actos de canto
y baile m�s elaborados
438
00:26:39,660 --> 00:26:41,020
que el mundo haya visto jam�s.
439
00:26:41,220 --> 00:26:42,690
Entonces, �todo estaba
en su cabeza?
440
00:26:43,340 --> 00:26:44,450
M�s o menos.
441
00:26:45,320 --> 00:26:46,160
Mira,
442
00:26:46,860 --> 00:26:50,400
los carmelitas aqu� en Santa
Teresa pertenecen a una orden...
443
00:26:50,860 --> 00:26:52,630
completamente cerrada.
444
00:26:53,130 --> 00:26:54,270
De alguna manera,
445
00:26:54,620 --> 00:26:57,810
son m�s una reliquia de la antigua
iglesia que el propio exorcismo.
446
00:26:59,740 --> 00:27:02,140
- S�, pero si ellas...
- Es suficiente cielo e infierno
447
00:27:02,140 --> 00:27:04,610
por una noche, Benjamin,
vamos a dormir un poco.
448
00:27:05,740 --> 00:27:06,970
Estoy hecho polvo.
449
00:27:19,260 --> 00:27:21,030
Dios ve la verdad...
450
00:27:22,420 --> 00:27:23,760
pero espera.
451
00:27:25,200 --> 00:27:27,670
Hace m�s de 100 a�os,
Le�n Tolstoi
452
00:27:28,030 --> 00:27:30,100
escribi� un cuento
con ese t�tulo.
453
00:27:30,240 --> 00:27:33,070
Y siempre se me
ha quedado grabado.
454
00:27:33,440 --> 00:27:34,520
Encuentro que
455
00:27:34,570 --> 00:27:38,720
muchos de nosotros que dedicamos nuestras
vidas a Dios a trav�s de nuestros votos,
456
00:27:39,760 --> 00:27:42,980
pasamos mucho tiempo esperando.
457
00:27:44,280 --> 00:27:46,250
Esperando a Dios.
458
00:27:46,820 --> 00:27:48,620
Puede ser tan f�cil
459
00:27:48,660 --> 00:27:52,460
caer en la desesperaci�n en este...
460
00:27:52,650 --> 00:27:54,180
mundo ca�do.
461
00:27:54,430 --> 00:27:57,600
�C�mo podemos conocer este don,
462
00:27:59,000 --> 00:28:01,600
la gloria de la salvaci�n,
463
00:28:01,940 --> 00:28:05,300
de encontrar nuestro
camino hacia Cristo,
464
00:28:06,140 --> 00:28:07,460
si al principio...
465
00:28:07,700 --> 00:28:09,460
no hemos vagabundeado?
466
00:28:10,940 --> 00:28:13,040
�C�mo podr�amos realmente...
467
00:28:13,300 --> 00:28:14,640
apreciar...
468
00:28:15,210 --> 00:28:16,420
el milagro...
469
00:28:16,720 --> 00:28:18,040
de la redenci�n...
470
00:28:18,040 --> 00:28:19,450
y la gracia...
471
00:28:19,450 --> 00:28:21,800
si no hubi�ramos
sufrido tribulaci�n...
472
00:28:21,940 --> 00:28:23,800
y llegado a la oscuridad?
473
00:28:24,800 --> 00:28:26,440
No las he conocido a todas,
474
00:28:27,140 --> 00:28:28,890
pero la Madre Superiora
475
00:28:28,920 --> 00:28:32,360
me dice que son un grupo
piadoso y devoto.
476
00:28:33,060 --> 00:28:36,730
Y estoy realmente agradecido
por la hospitalidad
477
00:28:36,730 --> 00:28:39,290
que nos han mostrado durante
este tiempo de prueba,
478
00:28:39,340 --> 00:28:43,810
a m� y a mi corpulento
y joven compa�ero.
479
00:28:43,810 --> 00:28:45,850
�No es guapo, se�oritas?
480
00:28:46,550 --> 00:28:48,250
Pero hay una entre ustedes,
481
00:28:49,130 --> 00:28:52,320
que me complace mucho
haber conocido,
482
00:28:53,210 --> 00:28:56,440
una que ha sufrido mucho,
483
00:28:56,880 --> 00:28:59,450
caminando a trav�s de una oscuridad
que la mayor�a de nosotros
484
00:28:59,760 --> 00:29:01,560
ni siquiera puede imaginar,
485
00:29:02,330 --> 00:29:04,250
una que ha soportado
486
00:29:04,410 --> 00:29:07,740
una verdadera prueba de fe.
487
00:29:08,630 --> 00:29:10,200
Dios ve la verdad,
488
00:29:10,680 --> 00:29:11,960
pero espera.
489
00:29:12,400 --> 00:29:14,720
Y siempre puede ver un coraz�n
490
00:29:14,720 --> 00:29:16,880
que es fundamentalmente puro,
491
00:29:17,580 --> 00:29:20,650
como s� que es el de ella.
492
00:29:21,740 --> 00:29:23,480
De acuerdo, hermana Honey.
493
00:29:46,010 --> 00:29:47,670
Qu� dice, querida hermana,
494
00:29:48,440 --> 00:29:51,610
�est� dispuesta a unirse a nosotros
en el sacramento del Se�or?
495
00:29:56,210 --> 00:29:57,580
Debemos ser pacientes.
496
00:29:57,820 --> 00:30:00,290
Comprensiblemente, a nuestra querida
hermana le tomar� alg�n tiempo
497
00:30:00,420 --> 00:30:02,200
para volver a ser ella misma.
498
00:30:02,690 --> 00:30:06,390
Bueno, �no eres el viejo
mentiroso m�s dulce?
499
00:30:06,930 --> 00:30:07,820
�Qu�?
500
00:30:33,920 --> 00:30:36,890
Padre Frank, �l me toc� el pip�.
501
00:30:37,320 --> 00:30:40,730
�Padre Frank, �l me toc� el pip�!
502
00:30:53,290 --> 00:30:54,810
Entonces, �debemos llamar
a la di�cesis?
503
00:30:54,840 --> 00:30:56,610
Por supuesto que no.
504
00:30:56,810 --> 00:31:00,050
- Bueno, el rito no funcion�.
- Usted empeor� esto con su orgullo.
505
00:31:00,080 --> 00:31:02,800
Obviamente, eso no fue
obra m�a, Madre.
506
00:31:02,810 --> 00:31:04,340
"Eso" nos embosc�.
507
00:31:04,480 --> 00:31:05,880
Entonces, �es un "Eso" ahora?
508
00:31:06,590 --> 00:31:08,990
Lo que dijo sobre el ni�o,
�c�mo pudo ella saberlo?
509
00:31:09,210 --> 00:31:11,190
Cre�a que todo el mundo lo sab�a.
510
00:31:11,520 --> 00:31:14,430
Nunca hab�a visto algo
as� en mi vida.
511
00:31:14,590 --> 00:31:16,760
Pens� que se supon�a que
usted era el experto.
512
00:31:17,560 --> 00:31:19,770
Me estaban preparando
para el fracaso.
513
00:31:20,120 --> 00:31:21,900
- �Hermana!
- Lo siento, Madre.
514
00:31:21,930 --> 00:31:23,960
Hay que llamar a la di�cesis.
515
00:31:24,090 --> 00:31:24,900
Usted...
516
00:31:25,210 --> 00:31:28,140
no querr� ese tipo de atenci�n
aqu� en este momento.
517
00:31:29,160 --> 00:31:31,600
Y no es necesario.
Conozco a alguien...
518
00:31:31,810 --> 00:31:33,300
que puede ayudarnos.
Servimos...
519
00:31:33,380 --> 00:31:34,340
en Roma.
520
00:31:34,450 --> 00:31:35,700
�Se refiere a un sacerdote?
521
00:31:37,600 --> 00:31:38,720
Algo as�.
522
00:31:43,620 --> 00:31:45,790
Charla Cruzada con
Guy Chesterton.
523
00:31:47,690 --> 00:31:51,570
Sin importar sus creencias religiosas, probablemente
est�n familiarizados con el viejo adagio
524
00:31:51,610 --> 00:31:53,370
"darle al diablo su merecido".
525
00:31:53,810 --> 00:31:57,050
Pues bien, se puede decir que nuestro invitado
de esta noche ha hecho todo eso y m�s,
526
00:31:57,400 --> 00:31:59,440
trazando una inusual trayectoria
profesional
527
00:31:59,470 --> 00:32:01,640
a trav�s de d�cadas
de servicio macabro,
528
00:32:01,890 --> 00:32:03,570
expulsando supuestos demonios,
529
00:32:03,570 --> 00:32:05,380
posiblemente salvando almas,
530
00:32:05,440 --> 00:32:07,950
y convirti�ndose en un nombre
familiar en el proceso.
531
00:32:08,350 --> 00:32:10,740
Nos complace dar la bienvenida
al Padre Henry Black
532
00:32:10,840 --> 00:32:12,820
en el estudio con
nosotros esta noche.
533
00:32:13,750 --> 00:32:15,040
Bienvenido, Padre Black.
534
00:32:15,490 --> 00:32:17,120
Bueno, gracias, Guy, esa fue...
535
00:32:17,300 --> 00:32:19,140
toda una presentaci�n.
Es bueno estar contigo.
536
00:32:19,220 --> 00:32:22,740
Ahora, se dice que tus m�todos son bastante
diferentes a los de la iglesia cat�lica,
537
00:32:23,160 --> 00:32:26,980
por no hablar de la forma en que hemos visto el
exorcismo representado en los medios de comunicaci�n
538
00:32:27,080 --> 00:32:28,120
y en las pel�culas.
539
00:32:28,530 --> 00:32:31,820
�Es cierto que fuiste excomulgado
de la Iglesia hace m�s de 17 a�os?
540
00:32:31,850 --> 00:32:33,040
Nunca mir� hacia atr�s.
541
00:32:34,670 --> 00:32:38,180
Ahora, estoy seguro que me extra�an
a m� tanto como yo a ellos.
542
00:32:38,330 --> 00:32:39,690
Volvamos al principio.
543
00:32:40,050 --> 00:32:43,050
�Cu�ndo aprendiste que ten�as
talento para este tipo de cosas?
544
00:32:43,580 --> 00:32:44,880
Cuando era ni�o,
545
00:32:45,260 --> 00:32:46,450
mi hermana menor
546
00:32:46,500 --> 00:32:48,500
fue pose�da por un demonio
547
00:32:48,610 --> 00:32:49,690
llamado Bune.
548
00:32:50,100 --> 00:32:53,430
As� que estuviste involucrado en
exorcismos desde una edad muy temprana.
549
00:32:53,630 --> 00:32:54,890
No, Bune,
550
00:32:55,660 --> 00:32:57,170
era un demonio obstinado.
551
00:32:58,500 --> 00:32:59,870
No quer�a salir.
552
00:33:00,730 --> 00:33:04,300
Entonces, �est�s diciendo que
un demonio llamado Bune
553
00:33:04,470 --> 00:33:07,300
se infiltr� en el cuerpo
de tu hermana hace a�os,
554
00:33:07,370 --> 00:33:10,040
y hasta el d�a de hoy reside
en la casa de tu familia?
555
00:33:10,600 --> 00:33:12,580
- Es correcto.
- �Y todo esto puede ser verificado?
556
00:33:12,710 --> 00:33:15,060
Me cost� acostumbrarme.
Pero al crecer,
557
00:33:15,080 --> 00:33:18,990
me vi obligado a adaptarme a
las costumbres del demonio Bune.
558
00:33:19,790 --> 00:33:23,960
Me acostumbr� a interactuar
con �l a diario.
559
00:33:24,690 --> 00:33:26,530
As� que, para cuando tuve mi cuello,
560
00:33:26,760 --> 00:33:31,290
ya ten�a todo el conocimiento que necesitaba para
exorcizar cualquier cosa que se me pusiera adelante.
561
00:33:31,380 --> 00:33:32,250
Y sin embargo,
562
00:33:32,400 --> 00:33:33,810
con toda tu experiencia,
563
00:33:33,810 --> 00:33:37,300
nunca fuiste capaz de
exorcizar al demonio Bune
564
00:33:37,440 --> 00:33:38,680
de tu hermana.
565
00:33:39,250 --> 00:33:40,840
Es complicado, Guy.
566
00:33:41,460 --> 00:33:43,420
Quiero decir, la familia,
567
00:33:43,680 --> 00:33:46,250
en este punto, se hab�a
vuelto tan familiar...
568
00:33:46,760 --> 00:33:47,960
con Bune.
569
00:33:48,320 --> 00:33:51,420
Sigue viviendo con mi familia,
sigue comiendo en la mesa,
570
00:33:51,620 --> 00:33:54,990
sigue durmiendo en la que era
la habitaci�n de mi hermana,
571
00:33:55,550 --> 00:33:57,520
vacaciones familiares y dem�s.
572
00:33:57,660 --> 00:34:00,570
Su color favorito es el verde.
Su postre favorito es...
573
00:34:00,730 --> 00:34:02,120
la tarta chiffon de lim�n.
574
00:34:02,320 --> 00:34:04,930
�Qu� le dices a los que afirman
que est�s simplemente
575
00:34:04,960 --> 00:34:07,330
explotando a las familias
que visitas,
576
00:34:07,500 --> 00:34:10,020
y sacando provecho de
las enfermedades mentales
577
00:34:10,060 --> 00:34:11,850
de los llamados pose�dos?
578
00:34:13,260 --> 00:34:15,280
Perm�teme que te lo diga
de esta manera, Guy.
579
00:34:16,880 --> 00:34:19,010
Yo no eleg� esta l�nea de trabajo.
580
00:34:19,610 --> 00:34:20,880
Me eligi� a m�.
581
00:34:21,510 --> 00:34:23,130
Dios me eligi�.
582
00:34:24,550 --> 00:34:26,060
Me puso en el camino
583
00:34:26,180 --> 00:34:28,660
de la oscuridad.
Puso un demonio
584
00:34:29,000 --> 00:34:30,300
a mi lado
585
00:34:30,300 --> 00:34:32,560
y dijo: "No temas, hijo m�o".
586
00:34:36,050 --> 00:34:37,360
Volveremos enseguida.
587
00:34:50,880 --> 00:34:52,900
Ella se entreg� al diablo.
588
00:34:52,950 --> 00:34:54,450
Necesita atenci�n m�dica.
589
00:34:54,580 --> 00:34:55,640
Hermanas,
590
00:34:55,720 --> 00:34:57,640
se olvidan de ustedes mismas.
591
00:34:57,650 --> 00:34:59,400
Como si no tuvi�ramos
bastante que hacer.
592
00:34:59,550 --> 00:35:02,820
Hermana Honey, averig�e si el Padre
Donaghue ha dejado de sangrar.
593
00:35:02,820 --> 00:35:04,580
si es as� limpie y vende su herida.
594
00:35:04,580 --> 00:35:06,280
- S�, Madre Superiora.
- Ustedes dos,
595
00:35:06,480 --> 00:35:09,080
terminen de limpiar la suciedad que
Agnes arrastr� desde la capilla.
596
00:35:09,120 --> 00:35:09,790
Vayan.
597
00:35:09,980 --> 00:35:10,970
Ustedes,
598
00:35:11,000 --> 00:35:13,400
preparen una comida ligera para
servir al resto de las hermanas
599
00:35:13,400 --> 00:35:15,630
en media hora. Recuperaremos
nuestras fuerzas,
600
00:35:15,860 --> 00:35:18,060
y luego nos retiraremos
a nuestras habitaciones
601
00:35:18,070 --> 00:35:20,940
y rezaremos el resto de la noche.
�He sido clara?
602
00:35:20,940 --> 00:35:22,120
- S�, Madre.
- S�, Madre.
603
00:35:22,980 --> 00:35:24,090
Hermana Mary,
604
00:35:24,200 --> 00:35:25,180
Hermana Ruth,
605
00:35:25,420 --> 00:35:26,500
ella est� tranquila, �s�?
606
00:35:26,570 --> 00:35:29,100
No se ha movido desde las
correas o el agua bendita.
607
00:35:30,890 --> 00:35:32,020
Entonces vayan.
608
00:35:32,720 --> 00:35:33,990
Hermana Mary,
609
00:35:34,690 --> 00:35:36,610
ya que ustedes dos
son u�a y carne,
610
00:35:36,820 --> 00:35:38,260
atender�n a Agnes,
611
00:35:38,860 --> 00:35:40,430
o cualquier cosa santa
que quede en ella.
612
00:35:40,500 --> 00:35:42,090
Podr�amos seguir llam�ndola
por ese nombre.
613
00:35:42,130 --> 00:35:43,320
No puedo verla.
614
00:35:46,670 --> 00:35:48,870
�Est�s asustada, ni�a?
615
00:35:50,070 --> 00:35:53,140
No puedes permitirte el
lujo de estar asustada.
616
00:35:55,570 --> 00:35:56,520
S�, Madre.
617
00:35:57,300 --> 00:35:58,340
Y ten presente,
618
00:35:59,740 --> 00:36:01,490
si habla con maldad,
619
00:36:02,560 --> 00:36:03,640
no la escuches.
620
00:36:12,830 --> 00:36:14,850
Ave Mar�a, llena de gracia.
El Se�or est� contigo.
621
00:36:14,970 --> 00:36:17,940
Bendita eres entre las mujeres.
Y bendito es el fruto de tu vientre, Jes�s.
622
00:36:17,960 --> 00:36:21,380
Santa Mar�a, Madre de Dios, ruega por nosotros
pecadores ahora y en la hora de nuestra muerte, am�n.
623
00:36:21,400 --> 00:36:23,160
Dios te salve Mar�a, llena de gracia.
El Se�or est� contigo.
624
00:36:23,160 --> 00:36:25,770
Bendita eres entre las mujeres.
Y bendito es el fruto de tu vientre, Jes�s.
625
00:36:25,800 --> 00:36:29,140
Santa Mar�a, Madre de Dios, ruega por nosotros,
pecadores, ahora y en la hora de nuestra muerte, am�n.
626
00:36:29,140 --> 00:36:30,810
Dios te salve Mar�a, llena de gracia.
El Se�or est� contigo.
627
00:36:30,810 --> 00:36:33,340
Bendita eres entre las mujeres.
Y bendito es el fruto de tu vientre, Jes�s.
628
00:36:33,360 --> 00:36:36,450
Santa Mar�a, Madre de Dios, ruega por nosotros,
pecadores, ahora y en la hora de nuestra muerte, am�n.
629
00:36:36,480 --> 00:36:39,290
- Ave Mar�a llena de gracia...
- Alabado sea Jes�s.
630
00:36:39,290 --> 00:36:41,040
Bendito sea el fruto de tu...
631
00:36:41,050 --> 00:36:43,920
Santa Mar�a, Madre de Dios, ruega por nosotros
ahora y en la hora de nuestra muerte, am�n.
632
00:36:44,160 --> 00:36:46,090
Santa Mar�a, Madre de Dios,
ruega por m�.
633
00:37:03,880 --> 00:37:04,880
Hola, Mary.
634
00:37:08,810 --> 00:37:09,950
Hola, Agnes.
635
00:37:26,900 --> 00:37:28,530
�Me tienes miedo?
636
00:37:32,370 --> 00:37:34,540
Le arrancaste la nariz al
Padre Donaghue de un mordisco.
637
00:37:36,200 --> 00:37:37,940
Bueno, ten�a una bonita nariz.
638
00:37:55,050 --> 00:37:56,280
Me hubiera gustado...
639
00:37:57,120 --> 00:37:59,200
decirle adi�s a todas
antes de irme,
640
00:38:01,290 --> 00:38:03,070
haberles dicho lo
mucho que las quer�a.
641
00:38:06,240 --> 00:38:08,540
Pero supongo que eso
no importa ahora.
642
00:38:12,810 --> 00:38:14,450
�No est�s inc�moda?
643
00:38:17,100 --> 00:38:18,280
�Qu� quieres decir?
644
00:38:19,650 --> 00:38:21,620
Vamos, qu�tate esa mierda.
645
00:38:44,880 --> 00:38:46,340
As�, �no est� mejor?
646
00:38:52,120 --> 00:38:55,290
T� y yo nunca hemos sido realmente
honestas la una con la otra, �verdad?
647
00:38:59,450 --> 00:39:00,890
T� perdiste a alguien.
648
00:39:02,400 --> 00:39:03,240
S�.
649
00:39:04,300 --> 00:39:05,860
Yo tambi�n perd� a alguien.
650
00:39:06,620 --> 00:39:08,230
El amor de mi vida.
651
00:39:09,700 --> 00:39:11,170
Fue mi profesor.
652
00:39:13,140 --> 00:39:16,240
Pod�a hacerme re�r como
nadie m�s pod�a.
653
00:39:18,020 --> 00:39:21,020
Pero fui est�pida y lo perd�.
654
00:39:23,280 --> 00:39:24,850
Paul Satchimo.
655
00:39:27,570 --> 00:39:28,840
�Lo amabas?
656
00:39:29,730 --> 00:39:31,420
Y �l me amaba a m�.
657
00:39:33,990 --> 00:39:35,660
T� perdiste a tu hijo.
658
00:39:38,160 --> 00:39:40,070
La �nica persona a la que am�.
659
00:39:42,480 --> 00:39:44,620
Tienes que enterrar
a los muertos, Mary.
660
00:40:02,300 --> 00:40:03,920
Siempre estar� contigo.
661
00:40:12,030 --> 00:40:14,460
Te suplico ahora que
me gu�es, Se�or,
662
00:40:14,830 --> 00:40:16,840
t� cuya justicia siempre
ha soplado
663
00:40:16,870 --> 00:40:19,640
a trav�s de este convento
como la m�s dulce canci�n.
664
00:40:20,270 --> 00:40:22,680
�C�mo ha llegado a
nosotros esta desdicha?
665
00:40:23,080 --> 00:40:25,370
�No te agrada mi servicio?
666
00:40:25,730 --> 00:40:26,480
�Qu�?
667
00:40:27,540 --> 00:40:28,620
�Qu� pasa?
668
00:40:28,780 --> 00:40:29,880
Lo siento, Madre.
669
00:40:29,920 --> 00:40:31,580
Para muchas cosas, seguro.
670
00:40:31,610 --> 00:40:32,960
Creo que deber�a ir a ver a Agnes.
671
00:40:33,010 --> 00:40:35,280
�De qu� est�s hablando?
El diablo est� en ella.
672
00:40:35,280 --> 00:40:36,770
�Tambi�n se ha metido en ti?
673
00:40:36,790 --> 00:40:38,080
No creo que sea el diablo.
674
00:40:39,130 --> 00:40:40,360
Ella fue amable conmigo.
675
00:40:40,450 --> 00:40:42,660
El diablo gu�a con amabilidad.
676
00:40:42,790 --> 00:40:44,570
�Y por qu� no est�s presentable?
677
00:40:44,580 --> 00:40:47,180
Hay hombres en esta casa, zorra.
�Vete!
678
00:41:08,650 --> 00:41:10,040
�Quiere que rece con usted?
679
00:41:11,160 --> 00:41:12,680
No, Benjamin,
680
00:41:13,880 --> 00:41:15,720
d�jame en manos de los lobos.
681
00:41:17,940 --> 00:41:20,010
Tal vez un sacerdote sin nariz...
682
00:41:20,600 --> 00:41:22,440
no parecer� tan extra�o en...
683
00:41:23,470 --> 00:41:27,740
Vietnam o Croacia o donde
sea que me env�en.
684
00:41:27,860 --> 00:41:29,380
Eso es, piense en positivo.
685
00:41:29,780 --> 00:41:33,780
Estoy pensando en positivo.
Estoy positivamente jodido.
686
00:41:38,180 --> 00:41:39,000
S�.
687
00:41:40,610 --> 00:41:42,020
El Padre Black...
688
00:41:42,610 --> 00:41:44,020
estar� aqu� en la ma�ana.
689
00:41:45,890 --> 00:41:47,830
Bueno, eso deber�a
ser interesante.
690
00:41:49,190 --> 00:41:51,100
Estoy jodido.
691
00:41:52,930 --> 00:41:56,970
Estoy jodido, estoy jodido,
estoy jodido.
692
00:42:37,170 --> 00:42:38,290
Frank.
693
00:42:42,180 --> 00:42:43,550
Me alegro de verte de nuevo.
694
00:42:43,780 --> 00:42:46,360
Entonces, �qu� pas� ah�, Frank,
alguien te maltrat� un poco la cara?
695
00:42:46,410 --> 00:42:48,180
S�, algo as�.
696
00:42:48,290 --> 00:42:49,320
Padre Black,
697
00:42:49,320 --> 00:42:53,130
me gustar�a presentarte a Benjamin,
uno de mis mejores alumnos.
698
00:42:54,060 --> 00:42:57,130
El Padre Henry Black y su
encantadora asistente.
699
00:42:57,260 --> 00:42:58,930
Lo siento, no entend� su nombre.
700
00:42:59,570 --> 00:43:01,630
- No lo dije.
- Cierto.
701
00:43:01,900 --> 00:43:03,520
Encantado de conocerla.
702
00:43:03,850 --> 00:43:05,400
Deber�a avergonzarse de s� mismo.
703
00:43:07,340 --> 00:43:08,890
- �Qui�n es este tipo?
- Lo siento.
704
00:43:08,900 --> 00:43:11,810
Hemos estado bajo un estr�s considerable
en nuestra situaci�n actual.
705
00:43:12,050 --> 00:43:14,010
- Benjamin, si t�...
- El muchacho tiene raz�n.
706
00:43:15,780 --> 00:43:20,280
Este no es el tipo de compa��a que permitir�a en
este convento, sin importar las circunstancias.
707
00:43:20,290 --> 00:43:22,390
Aqu� no se puede fumar
en absoluto.
708
00:43:23,220 --> 00:43:25,120
Sabes, puedo sentir
709
00:43:25,200 --> 00:43:27,530
cuando no soy bienvenido,
Frank, as� que
710
00:43:27,640 --> 00:43:30,000
agradezco la llamada despu�s
de tanto tiempo, pero...
711
00:43:30,010 --> 00:43:32,210
- No, no, vamos, vamos a...
- Por favor, Henry, por favor.
712
00:43:32,260 --> 00:43:33,450
El hecho es
713
00:43:33,450 --> 00:43:37,200
que necesitamos urgentemente
tu experiencia.
714
00:43:37,300 --> 00:43:38,580
Probablemente eso sea cierto.
715
00:43:39,640 --> 00:43:40,760
Madre,
716
00:43:41,690 --> 00:43:44,560
usted y las hermanas
en su querido...
717
00:43:44,660 --> 00:43:47,580
convento han sido las
m�s gentiles anfitrionas.
718
00:43:47,580 --> 00:43:49,220
Pero ahora tengo una petici�n.
719
00:43:49,310 --> 00:43:51,120
Respetuosamente,
�podr�a dejar de hablar?
720
00:43:51,250 --> 00:43:53,520
- �Perd�n?
- Perd�nenos, Madre.
721
00:43:53,650 --> 00:43:55,370
Esto es muy inapropiado.
722
00:43:55,600 --> 00:43:58,680
En esta coyuntura, no veo
que tenga otra opci�n.
723
00:43:59,090 --> 00:44:02,330
Por favor, esc�ltenos hasta Agnes
724
00:44:02,590 --> 00:44:04,520
para que podamos terminar
este baile
725
00:44:04,520 --> 00:44:06,930
- de una vez por todas.
- Ciertamente no lo har�.
726
00:44:07,210 --> 00:44:08,450
Muy bien, entonces.
727
00:44:09,060 --> 00:44:10,610
Si me sigues,
728
00:44:10,700 --> 00:44:13,110
me encantar�a presentarte
a la pobre chica,
729
00:44:13,270 --> 00:44:15,640
y puedes comenzar tu trabajo.
730
00:44:17,860 --> 00:44:19,090
Oh, �qu� demonios?
731
00:44:19,640 --> 00:44:21,090
Conduje hasta aqu�.
732
00:44:24,020 --> 00:44:25,760
Voy a avisar al obispo.
733
00:44:31,160 --> 00:44:32,460
Tengo curiosidad.
734
00:44:39,610 --> 00:44:41,050
Hola, Agnes.
735
00:44:45,650 --> 00:44:47,310
Muestra un poco de buen instinto,
736
00:44:48,370 --> 00:44:49,340
porque...
737
00:44:49,570 --> 00:44:51,090
no soy tu amigo.
738
00:44:51,880 --> 00:44:53,370
No soy tu amigo en absoluto.
739
00:44:53,440 --> 00:44:54,490
No, se�ora.
740
00:44:57,050 --> 00:44:58,450
D�jame preguntarte algo.
741
00:44:59,590 --> 00:45:01,860
�Sientes que eres bienvenida aqu�?
742
00:45:02,120 --> 00:45:04,020
�Es eso lo que pasa?
743
00:45:04,560 --> 00:45:06,610
�Sientes que eres bienvenida?
Porque...
744
00:45:07,530 --> 00:45:08,880
He mirado por ah�.
745
00:45:10,020 --> 00:45:11,400
Est�s en un convento.
746
00:45:12,330 --> 00:45:13,300
As� que...
747
00:45:13,450 --> 00:45:15,170
as� que, no eres bienvenida aqu�.
748
00:45:15,890 --> 00:45:18,740
Lo que significa que t� y yo,
bueno, vamos a tener que...
749
00:45:19,520 --> 00:45:21,340
tener esta peque�a charla, �no?
750
00:45:22,240 --> 00:45:23,900
Eres una verg�enza.
751
00:45:24,080 --> 00:45:26,880
Bueno, puedes hablarme dulcemente
todo lo que quieras, pero,
752
00:45:27,010 --> 00:45:28,160
no tengo miedo.
753
00:45:28,210 --> 00:45:29,980
Vete a la mierda, chupapijas.
754
00:45:31,690 --> 00:45:35,260
S�, tampoco puedes magullar el nombre con tus palabras.
He estado en los nueve niveles del infierno y he vuelto.
755
00:45:35,450 --> 00:45:36,960
El infierno no te aceptar�a.
756
00:45:37,520 --> 00:45:39,100
Bueno, ver�s, ah� es...
757
00:45:39,480 --> 00:45:41,080
ah� es donde te equivocas porque...
758
00:45:41,080 --> 00:45:44,610
yo mismo he acompa�ado
a varios hasta all�.
759
00:45:55,270 --> 00:45:57,340
Creo que empiezas a gustarme.
760
00:45:58,110 --> 00:46:00,080
Bueno, eso es, eso es dulce.
761
00:46:01,350 --> 00:46:02,620
D�jame decirte algo.
762
00:46:03,250 --> 00:46:04,720
Ven aqu�, d�jame decirte algo.
763
00:46:06,290 --> 00:46:07,160
To...
764
00:46:07,560 --> 00:46:08,340
te...
765
00:46:08,890 --> 00:46:09,700
amo.
766
00:46:10,740 --> 00:46:12,520
�Me amas?
767
00:46:12,770 --> 00:46:13,850
S�.
768
00:46:14,160 --> 00:46:15,580
Te amo.
769
00:46:17,290 --> 00:46:19,020
�Y sabes qui�n m�s te ama?
770
00:46:19,600 --> 00:46:20,640
No.
771
00:46:21,560 --> 00:46:24,870
- �Jesucristo! - �Para, no! �No!
- �Fuera, demonio!
772
00:46:24,870 --> 00:46:27,370
- �Es hora que te vayas! �Me oyes?
- No, �detente, por favor!
773
00:46:27,510 --> 00:46:29,070
- El poder de Jesucristo...
- �Lo siento!
774
00:46:29,090 --> 00:46:30,940
- ...nuestro verdadero Se�or y Salvador...
- �No, no!
775
00:46:30,940 --> 00:46:32,280
- ...�te obliga!
- �No! �No!
776
00:46:32,410 --> 00:46:33,810
- Y yo digo �fuera!
- �Lo siento mucho!
777
00:46:35,530 --> 00:46:37,520
- Lo siento. �Lo siento!
- �L�rgate!
778
00:46:37,650 --> 00:46:39,620
- �Esto tiene que parar ahora!
- �S�lo espere!
779
00:46:39,650 --> 00:46:43,860
�Hijo de Dios, pues es
�l quien te lo ordena!
780
00:46:44,360 --> 00:46:46,970
�Lo siento, lo siento, lo siento!
781
00:46:47,970 --> 00:46:49,840
�Qu� acaba de pasar?
�Qu� acaba de pasar?
782
00:46:49,860 --> 00:46:51,900
Todo est� bien, mi ni�a.
783
00:46:52,170 --> 00:46:53,530
Ahora est�s a salvo.
784
00:46:53,620 --> 00:46:55,290
No entiendo, yo... Pod�a...
785
00:46:55,440 --> 00:46:56,460
Pod�a...
786
00:46:56,780 --> 00:46:58,340
Yo pod�a ver, como,
787
00:46:59,490 --> 00:47:00,810
Pod�a sentir.
788
00:47:02,710 --> 00:47:04,810
Era como, era como si
fuera otra persona.
789
00:47:04,810 --> 00:47:06,310
S�, bueno, lo eras,
790
00:47:06,480 --> 00:47:08,620
estabas en las garras
de una criatura...
791
00:47:08,810 --> 00:47:10,120
de lo m�s repugnante.
792
00:47:10,970 --> 00:47:12,750
Pero est� bien,
ahora est�s a salvo.
793
00:47:13,320 --> 00:47:14,620
Ya ven, amigos,
794
00:47:15,540 --> 00:47:17,560
as� es como funcionan las cosas.
795
00:47:18,440 --> 00:47:20,180
Ver�n, si me hubieran
dejado tener mi...
796
00:47:20,340 --> 00:47:22,330
mi equipo de c�maras aqu�,
podr�amos haber...
797
00:47:22,330 --> 00:47:23,760
documentado algo de historia.
798
00:47:23,760 --> 00:47:25,140
Buen trabajo, Henry.
799
00:47:25,400 --> 00:47:26,680
Gracias, Frank.
800
00:47:26,800 --> 00:47:27,780
Padre Black,
801
00:47:28,210 --> 00:47:28,980
gracias.
802
00:47:29,010 --> 00:47:31,540
No, no hace falta que
me des las gracias.
803
00:47:31,970 --> 00:47:33,450
No, quiero darle las gracias.
804
00:47:33,490 --> 00:47:35,610
Pero tengo que dec�rselo,
tengo miedo.
805
00:47:35,920 --> 00:47:38,140
Bueno, no hay nada que temer.
806
00:47:39,180 --> 00:47:40,760
Tal vez no para m�.
807
00:47:41,320 --> 00:47:42,800
�Qu� quieres decir?
808
00:47:43,120 --> 00:47:45,100
No es por m� por quien temo.
809
00:47:47,320 --> 00:47:49,440
No lo entiendo.
810
00:47:51,740 --> 00:47:52,700
Es por usted.
811
00:47:58,440 --> 00:48:01,330
�Maldita sea, hijo de puta!
812
00:48:01,400 --> 00:48:04,060
�Por favor, ay�dame! �Dios!
813
00:48:04,980 --> 00:48:06,620
�Por favor, Dios!
814
00:48:06,940 --> 00:48:08,470
�Que alguien me ayude!
815
00:48:08,640 --> 00:48:10,110
�No va a hacer algo?
816
00:48:10,280 --> 00:48:11,180
�Ayuda!
817
00:48:19,020 --> 00:48:21,350
�Maldita seas!
818
00:49:45,170 --> 00:49:46,400
S�, estamos bien.
819
00:49:47,440 --> 00:49:49,780
Oye, Wanda, �sabes si nuestros
cheques est�n listos?
820
00:49:50,080 --> 00:49:52,740
Oh, no lo s�. Ve a preguntarle a Curly.
Est� en la parte de atr�s.
821
00:49:53,950 --> 00:49:55,510
- �C�mo est�s?
- Muy bien.
822
00:49:55,650 --> 00:49:56,530
Bien.
823
00:49:57,720 --> 00:49:58,880
Adelante.
824
00:50:03,860 --> 00:50:06,360
Hola, me preguntaba si mi
cheque ya estaba listo.
825
00:50:06,410 --> 00:50:08,340
S�, claro, claro, claro.
826
00:50:09,060 --> 00:50:10,330
Eres...
827
00:50:11,200 --> 00:50:12,700
�Eres la chica nueva, eh?
828
00:50:13,530 --> 00:50:16,020
�Cu�l era tu... cu�l era tu nombre?
Soy terrible con esas cosas.
829
00:50:16,080 --> 00:50:17,210
Est� bien. Eh, Mary.
830
00:50:17,270 --> 00:50:19,500
Mary, Mary, Mary, Mary, Mary.
831
00:50:20,440 --> 00:50:22,410
Mary Jane, Mary Jane.
832
00:50:23,740 --> 00:50:25,510
Ya est�, te tengo.
833
00:50:26,440 --> 00:50:28,160
Muy bien, toma, ah� tienes.
834
00:50:28,610 --> 00:50:30,760
- Gracias, se�or.
- S�. Oh, no, no, no, no.
835
00:50:30,890 --> 00:50:32,010
S�lo ll�mame...
836
00:50:32,550 --> 00:50:34,330
ll�mame Curly, �de acuerdo?
837
00:50:35,190 --> 00:50:36,400
�Hoy es tu d�a libre?
838
00:50:36,560 --> 00:50:38,540
S�, ma�ana trabajo doble.
839
00:50:38,660 --> 00:50:41,030
Oh, qu� bien. Bueno,
disfruta de tu d�a.
840
00:50:42,660 --> 00:50:43,800
S�, t� tambi�n.
841
00:50:43,980 --> 00:50:45,530
Sol�as ser monja, �eh?
842
00:50:46,800 --> 00:50:49,470
- S�, lo fui.
- Caramba.
843
00:50:50,870 --> 00:50:52,810
Siempre quise conocer a una monja.
844
00:50:53,520 --> 00:50:55,770
Bueno, estoy segura que ya conoc�
suficientes por los dos.
845
00:50:59,880 --> 00:51:02,950
Apuesto a que s�. Apuesto a que s�.
Eso es bueno.
846
00:51:03,320 --> 00:51:04,680
Eso es bueno.
847
00:51:05,920 --> 00:51:08,960
Oye, escucha, ser� el primero en decirte
que no estoy a favor de confraternizar
848
00:51:08,970 --> 00:51:11,300
con los empleados aqu�, pero ya
que eres nueva en la ciudad,
849
00:51:11,300 --> 00:51:13,490
si alguna vez quieres, ya sabes.
850
00:51:15,360 --> 00:51:17,460
Salgo mucho.
851
00:51:17,730 --> 00:51:19,480
No s� si te gusta beber o...
852
00:51:20,330 --> 00:51:21,580
si te gusta el vino.
853
00:51:23,540 --> 00:51:25,070
Me gusta el vino.
854
00:51:27,740 --> 00:51:29,810
Me gustan... Tambi�n me
gustan otras cosas.
855
00:51:33,850 --> 00:51:36,900
Entonces... �Cu�ndo fue la �ltima
vez que saliste con alguien?
856
00:51:38,280 --> 00:51:39,340
No lo s�.
857
00:51:40,550 --> 00:51:42,370
Supongo que tienes todo
tipo de cosas...
858
00:51:42,500 --> 00:51:44,160
agit�ndose dentro de ti.
859
00:51:48,690 --> 00:51:50,400
S�, bueno, s�lo pi�nsalo.
860
00:51:50,610 --> 00:51:52,130
Ya sabes d�nde encontrarme.
861
00:51:54,000 --> 00:51:54,720
Oye,
862
00:51:55,380 --> 00:51:56,570
disfruta de tu d�a libre.
863
00:51:57,040 --> 00:51:57,960
Gracias.
864
00:52:20,580 --> 00:52:21,880
Hasta luego, chica.
865
00:52:28,400 --> 00:52:30,300
Ahora, cu�date. Muchas gracias.
866
00:52:31,000 --> 00:52:32,470
Hola, �en qu� puedo ayudarte?
867
00:52:32,600 --> 00:52:33,970
S�lo necesito cobrar este cheque.
868
00:52:34,110 --> 00:52:35,180
Seguro.
869
00:52:35,290 --> 00:52:36,650
�Tienes una cuenta corriente
con nosotros?
870
00:52:37,110 --> 00:52:38,300
No la tengo. �Necesito una?
871
00:52:38,310 --> 00:52:40,550
S�. Para poder cobrar tu cheque,
la necesitas. S�.
872
00:52:40,680 --> 00:52:42,080
Bien. �Cuesta algo?
873
00:52:42,080 --> 00:52:43,290
Son 25 d�lares,
874
00:52:43,400 --> 00:52:45,000
pero tenemos grandes beneficios.
875
00:52:46,720 --> 00:52:48,700
- �Veinticinco?
- Veinticinco, s�.
876
00:52:54,590 --> 00:52:55,840
Que tengas un buen d�a.
877
00:53:00,090 --> 00:53:02,270
Parece que recuerdo haber
hecho esto antes,
878
00:53:02,730 --> 00:53:04,940
s�lo que entonces no
ten�a que caer tan lejos.
879
00:53:09,840 --> 00:53:11,610
�D�nde est�s ahora, Martin?
880
00:53:59,890 --> 00:54:02,530
Trajo a su perro pensando
que yo lo cuidar�a.
881
00:54:02,760 --> 00:54:05,780
Quiero decir, �qu� clase
de perezoso H.D.P.
882
00:54:05,880 --> 00:54:07,850
pensar�a que yo cuidar�a
a su perro?
883
00:54:08,140 --> 00:54:09,800
S�lo un loco hijo de...
884
00:54:10,780 --> 00:54:13,040
Ah� tiene. Que tenga un buen d�a.
885
00:54:13,580 --> 00:54:16,000
Me gusta mucho esa corbata
y esa camisa rosa.
886
00:54:16,140 --> 00:54:17,520
Se ven bien.
887
00:54:18,690 --> 00:54:20,080
Oh. Oye, oye, Mary,
888
00:54:20,450 --> 00:54:22,440
- �podr�as hacerme un favor?
- �Cu�l?
889
00:54:22,500 --> 00:54:24,720
Curly est� vociferando sobre alg�n...
890
00:54:25,080 --> 00:54:26,720
derrame en el pasillo cuatro.
891
00:54:27,150 --> 00:54:28,800
�Podr�as limpiarlo por m�?
892
00:54:29,180 --> 00:54:32,190
�Por favor? Quiero decir,
mi espalda me est� matando.
893
00:54:32,720 --> 00:54:34,340
He estado parada aqu� durante
894
00:54:34,400 --> 00:54:35,890
- cuatro horas.
- Est� bien,
895
00:54:36,130 --> 00:54:37,000
bien.
896
00:54:37,500 --> 00:54:38,460
Bien.
897
00:54:38,600 --> 00:54:40,370
Vigilar� tu registradora.
898
00:54:43,440 --> 00:54:45,500
�De qu� mierda est�s hablando?
899
00:54:45,910 --> 00:54:49,170
- Este no es el plan, �de acuerdo?
- �l estaba borracho de la bebida que hiciste.
900
00:54:49,170 --> 00:54:50,960
- �De acuerdo?
- Oh, �entonces es mi culpa?
901
00:54:50,960 --> 00:54:53,380
- S�.
- Escucha, tengo cuentas que pagar.
902
00:54:53,650 --> 00:54:55,110
Tienes una cuenta que pagar.
903
00:54:58,500 --> 00:55:00,850
��l se emborracha y
se aprovecha de ti?
904
00:55:00,990 --> 00:55:02,360
Vete al infierno, Curly.
905
00:55:11,380 --> 00:55:13,170
�C�mo est� hoy, hermana Mary?
906
00:55:13,720 --> 00:55:14,640
Estoy bien.
907
00:55:14,740 --> 00:55:17,300
Acabo de salir del trabajo y voy
a reunirme con unos amigos.
908
00:55:17,900 --> 00:55:19,570
Por favor, si quiere algo,
s�lo...
909
00:55:19,840 --> 00:55:22,810
- s�rvaselo. - Bueno, no voy
a molestarla. Yo s�lo...
910
00:55:22,980 --> 00:55:25,730
S�lo necesito un momento de
su tiempo, si le parece bien.
911
00:55:26,010 --> 00:55:28,010
�Tiene un poco de tiempo?
912
00:55:28,280 --> 00:55:29,050
S�.
913
00:55:29,250 --> 00:55:30,240
�Est� todo bien?
914
00:55:31,100 --> 00:55:32,280
Nada de eso.
915
00:55:34,120 --> 00:55:36,520
Siendo usted una monja y
todo eso, cuando vino...
916
00:55:36,620 --> 00:55:38,320
buscando un lugar, bueno,
917
00:55:38,490 --> 00:55:39,360
sabe que yo,
918
00:55:39,650 --> 00:55:41,060
le di un trato especial.
919
00:55:41,160 --> 00:55:43,400
Y lo aprecio mucho.
De verdad que s�.
920
00:55:43,400 --> 00:55:44,760
Ah, no fue nada.
921
00:55:45,370 --> 00:55:47,230
Se siente bien ayudar, de verdad.
922
00:55:47,770 --> 00:55:48,880
Pero bueno,
923
00:55:49,530 --> 00:55:50,880
mi esposa, Ona,
924
00:55:51,870 --> 00:55:53,670
se pone muy nerviosa.
925
00:55:54,110 --> 00:55:55,920
Pero tiene que entender,
ella es una alcoh�lica.
926
00:55:55,940 --> 00:55:58,340
Ha sido as� desde
que puedo recordar.
927
00:55:58,980 --> 00:56:02,580
Y cuando se enter� que estaba
ayudando a otra joven y...
928
00:56:02,930 --> 00:56:04,600
Bueno, se le ocurrieron ideas.
929
00:56:05,020 --> 00:56:07,360
- Hay algo que...
- Espere.
930
00:56:07,490 --> 00:56:10,890
Ya le dije que no hab�a nada entre nosotros,
pero eso no significa que me haya escuchado.
931
00:56:12,090 --> 00:56:13,620
Vea, tenemos una historia
932
00:56:13,730 --> 00:56:16,000
que se extiende a lo largo
y ancho de esta ciudad.
933
00:56:16,660 --> 00:56:18,530
Y ya dej� de beber, enti�ndalo,
934
00:56:18,560 --> 00:56:19,860
No toco estas cosas.
935
00:56:20,900 --> 00:56:22,610
Esto no es obra m�a, pero,
936
00:56:23,420 --> 00:56:24,400
de todos modos,
937
00:56:24,450 --> 00:56:26,060
me temo que voy a tener que...
938
00:56:26,380 --> 00:56:27,510
romper nuestra promesa.
939
00:56:27,510 --> 00:56:30,810
S� que le dije que necesitaba
450 por este lugar.
940
00:56:31,320 --> 00:56:32,690
Pero para ser
941
00:56:32,730 --> 00:56:35,040
justo con los otros inquilinos,
ser justo con Ona,
942
00:56:35,130 --> 00:56:37,080
voy a tener que pedir 600.
943
00:56:37,250 --> 00:56:38,570
�Seiscientos d�lares?
944
00:56:39,590 --> 00:56:40,890
Lo siento mucho.
945
00:56:41,500 --> 00:56:43,050
No es propio de m�...
946
00:56:43,260 --> 00:56:45,420
prometer una cosa
y luego retirarla.
947
00:56:45,490 --> 00:56:46,260
S�, claro.
948
00:56:46,900 --> 00:56:47,810
Es que...
949
00:56:47,820 --> 00:56:50,800
600 d�lares es mucho dinero.
Mi trabajo no paga mucho.
950
00:56:51,410 --> 00:56:53,640
Es dif�cil todo, Hermana Mary.
951
00:56:55,940 --> 00:56:57,400
Le voy a dar el n�mero
952
00:56:57,540 --> 00:57:00,280
de otra joven llamada Evonne.
953
00:57:00,500 --> 00:57:03,880
Trabaja en la lavander�a.
Siempre est� buscando ayuda.
954
00:57:04,420 --> 00:57:06,580
No es mucho, pero quiz�s le ayude
955
00:57:07,290 --> 00:57:09,640
a superar esta situaci�n,
no le har� perder mucho tiempo.
956
00:57:10,820 --> 00:57:12,280
El trabajo es f�cil.
957
00:57:57,770 --> 00:57:58,890
Hola, hermanas.
958
00:57:59,300 --> 00:58:00,890
Hermana Mary.
959
00:58:01,900 --> 00:58:03,170
Te ves maravillosa.
960
00:58:03,180 --> 00:58:05,140
S�lo quer�amos ver c�mo estabas.
961
00:58:05,930 --> 00:58:06,960
Estoy bien.
962
00:58:08,050 --> 00:58:09,440
Pero, �c�mo est�s?
963
00:58:11,000 --> 00:58:11,850
Bien.
964
00:58:15,080 --> 00:58:17,650
Entonces, �vives en esta ciudad?
965
00:58:18,730 --> 00:58:21,790
S�, consegu� un apartamento
cerca de aqu� no hace mucho.
966
00:58:22,220 --> 00:58:26,610
Qu� coincidencia. Estamos a s�lo unas paradas
de la l�nea de autob�s en Villa Lucia.
967
00:58:26,890 --> 00:58:28,890
Debe ser parte del plan de Dios.
968
00:58:29,420 --> 00:58:31,420
- �Les gusta?
- Oh, s�.
969
00:58:31,740 --> 00:58:35,250
Pero es muy diferente
a Santa Teresa.
970
00:58:35,930 --> 00:58:38,270
- Es un convento en la ciudad.
- �Te lo imaginas?
971
00:58:39,000 --> 00:58:41,600
Despu�s que la hermana Agnes
fuera encerrada y...
972
00:58:41,970 --> 00:58:43,860
La Madre Superiora fuera
puesta a descansar...
973
00:58:44,900 --> 00:58:46,280
la di�cesis...
974
00:58:46,280 --> 00:58:48,280
pens� que lo mejor era
reubicarnos a todas.
975
00:58:48,350 --> 00:58:50,600
Y la nueva orden es
976
00:58:50,850 --> 00:58:52,250
muy diferente.
977
00:58:52,520 --> 00:58:53,380
Entonces,
978
00:58:53,920 --> 00:58:55,380
�qu� has estado haciendo?
979
00:58:55,700 --> 00:58:57,240
Bueno, tengo un trabajo.
980
00:58:57,290 --> 00:58:58,990
Oh, eres muy valiente.
981
00:58:59,260 --> 00:59:01,360
Siempre dije que t�
eras la valiente.
982
00:59:01,360 --> 00:59:04,260
�No dije siempre eso de la
hermana Mary, hermana Ruth?
983
00:59:04,400 --> 00:59:07,530
S�, ella siempre dec�a eso de t�.
984
00:59:07,920 --> 00:59:09,090
Y tambi�n...
985
00:59:09,610 --> 00:59:11,330
que eras pura de coraz�n.
986
00:59:11,340 --> 00:59:12,500
Lo hice. Lo hice.
987
00:59:14,180 --> 00:59:16,440
Entendemos mejor que nadie...
988
00:59:16,770 --> 00:59:19,750
lo dif�cil que debe haber sido
para ti dejar el convento
989
00:59:19,760 --> 00:59:21,110
de la forma en que lo hiciste.
990
00:59:21,380 --> 00:59:24,370
Y queremos que sepas que nos
interesa lo mejor para ti,
991
00:59:24,600 --> 00:59:25,660
pero sentimos...
992
00:59:25,800 --> 00:59:26,800
- que...
- Escucha,
993
00:59:26,980 --> 00:59:28,290
lo entendemos,
994
00:59:28,420 --> 00:59:29,860
realmente lo hacemos.
995
00:59:30,260 --> 00:59:31,580
Lo que pas� fue...
996
00:59:31,890 --> 00:59:34,050
traumatizante, por decir lo menos.
997
00:59:35,040 --> 00:59:37,340
Y queremos que sepas que
tenemos tu mejor inter�s...
998
00:59:37,340 --> 00:59:39,240
Traumatizante para todos.
999
00:59:39,300 --> 00:59:40,940
Traumatizante.
1000
00:59:41,600 --> 00:59:42,690
La Iglesia
1001
00:59:42,690 --> 00:59:46,180
no s�lo perdi� Santa Teresa,
escuch� que se vendi� el mes pasado,
1002
00:59:46,700 --> 00:59:48,290
sino tambi�n al Padre Donaghue.
1003
00:59:48,370 --> 00:59:49,800
Ese hombre valiente y gentil.
1004
00:59:49,850 --> 00:59:51,920
- �Qu� le pas�?
- Desapareci�.
1005
00:59:52,490 --> 00:59:54,380
Nadie lo ha visto desde entonces.
1006
00:59:55,000 --> 00:59:57,180
Sabemos que ha sido mucho
lo que has tenido que lidiar,
1007
00:59:57,220 --> 00:59:58,920
y respetamos tu elecci�n.
1008
00:59:59,320 --> 01:00:02,460
Pero tambi�n queremos extender
nuestra bienvenida
1009
01:00:02,460 --> 01:00:04,800
si quieres unirte a
nosotras en Villa Lucia.
1010
01:00:06,490 --> 01:00:07,570
Hermana Honey,
1011
01:00:07,880 --> 01:00:09,220
Hermana Ruth, yo...
1012
01:00:09,930 --> 01:00:11,810
Les agradezco que se
hayan acercado, pero,
1013
01:00:12,580 --> 01:00:13,640
despu�s...
1014
01:00:14,040 --> 01:00:15,760
de todo lo que hemos pasado,
s�lo...
1015
01:00:16,000 --> 01:00:17,090
se sinti� bien...
1016
01:00:17,400 --> 01:00:18,820
dejar todo atr�s.
1017
01:00:19,100 --> 01:00:20,530
Lo entendemos.
1018
01:00:21,060 --> 01:00:21,800
Pero,
1019
01:00:22,160 --> 01:00:24,820
�puedo hacerte una pregunta, Mary?
1020
01:00:25,680 --> 01:00:26,850
�Es sobre Agnes?
1021
01:00:27,050 --> 01:00:27,960
No.
1022
01:00:30,080 --> 01:00:32,180
�Todav�a llevas la fe?
1023
01:00:37,120 --> 01:00:38,140
No lo s�.
1024
01:00:40,530 --> 01:00:43,420
Tengo un crucifijo en la
pared de mi apartamento y...
1025
01:00:43,960 --> 01:00:45,570
rezo a veces, pero no...
1026
01:00:45,880 --> 01:00:47,500
s� ya lo que significa.
1027
01:00:48,640 --> 01:00:49,840
Quiero decir, ahora que estoy...
1028
01:00:49,970 --> 01:00:52,370
de vuelta al mundo real,
mi tiempo en el convento...
1029
01:00:53,090 --> 01:00:54,440
se siente como un sue�o.
1030
01:00:56,740 --> 01:00:59,170
Sigo pidiendo que Dios me gu�e y...
1031
01:01:01,010 --> 01:01:02,330
No escucho nada en respuesta.
1032
01:01:08,970 --> 01:01:11,810
�Sab�as que entre nuestros otros
deberes en la nueva orden,
1033
01:01:12,450 --> 01:01:13,760
servimos a los pobres?
1034
01:01:14,620 --> 01:01:16,960
S�, nuestras l�neas de
sopa son muy populares.
1035
01:01:23,400 --> 01:01:24,300
Oye,
1036
01:01:24,960 --> 01:01:26,160
tengo esto.
1037
01:01:28,000 --> 01:01:28,980
Gracias.
1038
01:01:29,410 --> 01:01:30,980
Voy a ir a marcar el reloj.
1039
01:01:31,210 --> 01:01:32,280
�Est�s bien?
1040
01:01:32,410 --> 01:01:33,210
S�.
1041
01:01:33,380 --> 01:01:34,220
S�.
1042
01:01:43,060 --> 01:01:44,140
Oye,
1043
01:01:45,820 --> 01:01:47,290
�Qui�n se encarga de tu turno?
1044
01:01:47,680 --> 01:01:49,390
Es Wanda. Est� ah� afuera ahora.
1045
01:01:49,610 --> 01:01:50,890
No puede ser Wanda.
1046
01:01:50,890 --> 01:01:52,400
Desped� a Wanda.
1047
01:01:52,970 --> 01:01:54,380
- No, no lo sab�a.
- S�, bueno,
1048
01:01:54,390 --> 01:01:56,100
hay muchas cosas que no sabes.
1049
01:01:56,740 --> 01:01:57,770
Especialmente,
1050
01:01:58,320 --> 01:01:59,580
lo que ocurre aqu� atr�s.
1051
01:01:59,720 --> 01:02:00,800
No lo s�.
1052
01:02:01,000 --> 01:02:03,410
Me di cuenta de que has estado
tomando un mont�n de turnos dobles.
1053
01:02:04,540 --> 01:02:05,720
Eres una trabajadora.
1054
01:02:05,960 --> 01:02:07,720
No como esas otras chicas que,
1055
01:02:08,650 --> 01:02:10,750
no se preocupan por salir adelante.
1056
01:02:12,130 --> 01:02:14,960
- Mi alquiler acaba de subir.
- S�, s� que tu alquiler acaba de subir.
1057
01:02:15,020 --> 01:02:16,930
Y lo entiendo. Lo entiendo.
1058
01:02:17,610 --> 01:02:19,660
Todos tenemos cosas
as� en nuestras vidas.
1059
01:02:20,230 --> 01:02:22,030
D�jame preguntarte algo.
Este trabajo,
1060
01:02:22,460 --> 01:02:25,400
todos los turnos dobles,
uno atr�s del otro,
1061
01:02:27,090 --> 01:02:28,560
�ser�n suficientes?
1062
01:02:30,370 --> 01:02:31,370
Ya veremos.
1063
01:02:32,140 --> 01:02:33,570
S�, ya veremos.
1064
01:02:34,380 --> 01:02:35,540
�Qu� te parece esto?
1065
01:02:36,640 --> 01:02:38,050
�Qu� tal...
1066
01:02:38,340 --> 01:02:41,010
si te doy un poco de dinero extra?
1067
01:02:42,380 --> 01:02:44,330
Entonces, cuando necesite un favor,
1068
01:02:44,980 --> 01:02:46,320
puedo recurrir a ti.
1069
01:02:46,490 --> 01:02:47,930
No, no gracias.
1070
01:02:49,640 --> 01:02:50,810
�"No, gracias"?
1071
01:02:50,930 --> 01:02:53,330
Te lo agradezco. Pero
no puedo aceptarlo.
1072
01:02:54,700 --> 01:02:56,460
�Mi dinero no es suficientemente
bueno para ti?
1073
01:02:57,060 --> 01:02:58,890
Me gustar�a ganarlo a mi manera.
1074
01:03:03,660 --> 01:03:05,300
S�, puedo respetar eso.
1075
01:03:08,170 --> 01:03:09,840
Un d�a de estos te voy a atrapar.
1076
01:03:12,140 --> 01:03:13,650
Ser� mejor que vuelva al frente.
1077
01:03:13,770 --> 01:03:15,020
S�, vete.
1078
01:03:20,489 --> 01:03:22,992
�PRUEBE NUESTRO SERVICIO
DE LAVADO-SECADO-DOBLADO!
1079
01:03:28,490 --> 01:03:30,160
Entonces, �eres amiga de Earl?
1080
01:03:30,650 --> 01:03:31,480
S�.
1081
01:03:33,130 --> 01:03:34,130
Soy su inquilina.
1082
01:03:37,120 --> 01:03:38,340
Es muy agradable.
1083
01:03:39,260 --> 01:03:40,770
Oh, apuesto a que lo es.
1084
01:04:04,260 --> 01:04:08,090
Se�ora, si no sabe la diferencia entre una alb�ndiga
y una bola de matzah, no puedo ayudarla.
1085
01:04:08,980 --> 01:04:12,050
De todos modos, por favor,
un aplauso para mi buen amigo,
1086
01:04:12,060 --> 01:04:15,300
el gran Paul Satchimo, damas y
caballeros. Paul Satchimo.
1087
01:04:18,710 --> 01:04:20,780
Hola a todos.
1088
01:04:20,880 --> 01:04:22,120
�Saben de qu� me di cuenta?
1089
01:04:23,350 --> 01:04:24,620
No todo el mundo lo intenta.
1090
01:04:24,730 --> 01:04:26,090
�Se dieron cuenta de eso?
1091
01:04:26,420 --> 01:04:27,900
Bien, vi a un tipo...
1092
01:04:28,180 --> 01:04:29,970
en la acera ayer,
1093
01:04:29,990 --> 01:04:32,160
empujaba un carrito de compras
lleno de peri�dicos,
1094
01:04:32,560 --> 01:04:34,090
llevando unos pantalones
el�sticos de color rosa.
1095
01:04:34,390 --> 01:04:36,400
Lo estaba intentando.
1096
01:04:36,740 --> 01:04:39,090
Fue al banco a pedir un pr�stamo.
1097
01:04:40,480 --> 01:04:41,850
No lo intentaron en absoluto.
1098
01:04:42,600 --> 01:04:45,410
Fui a este bar de aqu� para cobrar
mi l�mite de dos bebidas,
1099
01:04:45,410 --> 01:04:46,570
y, viejo...
1100
01:04:46,930 --> 01:04:48,930
tampoco lo estaban intentando.
As� que, ahora estoy aqu�,
1101
01:04:48,940 --> 01:04:50,810
aqu� arriba intent�ndolo,
1102
01:04:51,660 --> 01:04:52,940
totalmente sobrio.
1103
01:04:54,060 --> 01:04:55,260
De acuerdo. Miren esto.
1104
01:04:55,330 --> 01:04:56,660
Algunas personas lo
est�n intentando,
1105
01:04:56,660 --> 01:04:58,370
algunas personas no
lo est�n intentando.
1106
01:04:58,620 --> 01:05:01,680
Hay gente que ni siquiera lo intenta.
Pero algunas personas...
1107
01:05:01,970 --> 01:05:04,290
est�n tratando de no intentarlo.
1108
01:05:05,280 --> 01:05:06,580
Y algunas personas...
1109
01:05:06,920 --> 01:05:09,880
est�n intentando tratar...
1110
01:05:10,130 --> 01:05:11,210
no intentar.
1111
01:05:13,070 --> 01:05:15,100
Oigan, si pensara que eso
podr�a funcionar, lo intentar�a.
1112
01:05:18,850 --> 01:05:20,930
En fin, �de qu� quieren hablar?
1113
01:05:22,130 --> 01:05:23,010
�Dinero?
1114
01:05:24,620 --> 01:05:25,620
�Trabajos?
1115
01:05:27,170 --> 01:05:30,220
Una vez tuve un trabajo
de tipo regular.
1116
01:05:32,380 --> 01:05:33,720
Yo era un vendedoer telef�nico...
1117
01:05:34,920 --> 01:05:38,290
vendiendo carnes de calidad de
restaurante a precios de mayorista.
1118
01:05:38,360 --> 01:05:40,090
No era muy bueno en eso.
1119
01:05:42,360 --> 01:05:43,450
Una noche...
1120
01:05:44,300 --> 01:05:46,470
S�, una noche...
1121
01:05:48,970 --> 01:05:50,000
victoria.
1122
01:05:51,850 --> 01:05:54,760
Vend� 25 libras de filetes
de ternera de Nueva York
1123
01:05:54,810 --> 01:05:57,840
en toda la gran �rea metropolitana.
1124
01:05:59,110 --> 01:06:01,200
Mi nombre encabez�
la tabla de ventas.
1125
01:06:01,360 --> 01:06:03,580
Me levant� de mi cub�culo...
1126
01:06:03,800 --> 01:06:05,250
como un campe�n,
1127
01:06:06,040 --> 01:06:07,730
mientras mis colegas...
1128
01:06:08,450 --> 01:06:10,720
observababan con... con...
1129
01:06:11,320 --> 01:06:12,440
con envidia,
1130
01:06:13,490 --> 01:06:16,140
y con desprecio porque sab�an
que hab�a sido elegido...
1131
01:06:16,780 --> 01:06:18,080
por el l�der del equipo,
1132
01:06:18,320 --> 01:06:19,400
Mark,
1133
01:06:20,470 --> 01:06:23,270
para entrar en el
santuario interior,
1134
01:06:23,570 --> 01:06:25,040
el congelador,
1135
01:06:26,370 --> 01:06:29,410
el congelador que conten�a
una cornucopia...
1136
01:06:30,840 --> 01:06:32,710
de productos c�rnicos congelados.
1137
01:06:33,350 --> 01:06:34,850
Y mientras estaba all�,
1138
01:06:36,120 --> 01:06:37,410
contemplando la...
1139
01:06:38,340 --> 01:06:39,920
la vista resplandeciente de...
1140
01:06:40,180 --> 01:06:42,240
carnes congeladas,
Mark me dijo y cito,
1141
01:06:44,610 --> 01:06:45,960
"Elige lo que quieras".
1142
01:06:51,160 --> 01:06:53,450
En fin, eso es todo. Esa es la
historia. No es realmente un...
1143
01:06:53,940 --> 01:06:55,600
chiste, supongo. Es...
1144
01:06:56,410 --> 01:06:58,020
en realidad es m�s bien un...
1145
01:06:58,850 --> 01:07:03,140
hombre de 38 a�os sentado solo en su apartamento,
comiendo un kilo de salchichas.
1146
01:07:07,520 --> 01:07:08,650
Saben qu�, esas...
1147
01:07:08,770 --> 01:07:11,080
esas salchichas no me
hicieron feliz. Las cosas,
1148
01:07:11,460 --> 01:07:13,920
las cosas no hacen
feliz a la gente.
1149
01:07:14,950 --> 01:07:17,140
�Saben qu� es lo que hace
feliz a la gente? �Lo saben?
1150
01:07:18,800 --> 01:07:19,970
La conexi�n.
1151
01:07:21,630 --> 01:07:22,620
Nosotros,
1152
01:07:24,170 --> 01:07:25,960
conect�ndonos en esta sala,
1153
01:07:26,260 --> 01:07:28,170
ahora mismo. Olv�dense
de las salchichas.
1154
01:07:29,000 --> 01:07:30,890
Es una electricidad. �La sienten?
1155
01:07:30,900 --> 01:07:32,240
- Ahora mismo, est� sucediendo.
- Somos nosotros.
1156
01:07:32,290 --> 01:07:34,340
Nos estamos comunicando
entre nosotros.
1157
01:07:34,370 --> 01:07:36,410
De ah� viene la verdadera
felicidad. No lo s�.
1158
01:07:36,410 --> 01:07:38,580
Como sea, �de qu� m�s
quieren hablar?
1159
01:08:03,200 --> 01:08:05,100
Carnes congeladas.
1160
01:08:14,460 --> 01:08:15,320
Oye, oye.
1161
01:08:15,360 --> 01:08:17,370
�Qu� es tan gracioso?
La gente se est� quejando.
1162
01:08:22,280 --> 01:08:23,360
Eso es lo que yo pensaba.
1163
01:08:24,420 --> 01:08:26,290
�Quieres calmarte, carajo?
1164
01:08:28,060 --> 01:08:29,090
Lo siento.
1165
01:08:30,810 --> 01:08:32,060
Jesucristo.
1166
01:08:45,740 --> 01:08:47,810
No se puede comparar
con las tonter�as.
1167
01:08:47,950 --> 01:08:49,570
Ella comenz� a decir cosas.
1168
01:08:59,360 --> 01:09:01,530
Y conc�ntrate en las cosas
que puedes manejar.
1169
01:09:02,230 --> 01:09:04,730
A veces, tengo que rezar
para tener fuerza.
1170
01:09:05,300 --> 01:09:06,600
Como dice el buen libro,
1171
01:09:06,730 --> 01:09:08,940
"Como el perro que vuelve a su v�mito
1172
01:09:09,070 --> 01:09:11,300
as� el necio repite su necedad".
1173
01:09:11,870 --> 01:09:14,210
Mary, �me est�s escuchando?
1174
01:09:20,350 --> 01:09:21,160
Hola.
1175
01:09:21,560 --> 01:09:22,800
�Necesitas ayuda?
1176
01:09:23,460 --> 01:09:26,480
No, creo que no.
S�lo vine aqu� para...
1177
01:09:27,450 --> 01:09:29,340
Espera, �qu� viene a
hacer la gente aqu�?
1178
01:09:30,530 --> 01:09:32,430
Puedo ense�arte c�mo
funcionan las m�quinas.
1179
01:09:34,430 --> 01:09:36,830
Creo que lo tengo, pero gracias.
1180
01:09:37,430 --> 01:09:38,630
No hay problema.
1181
01:09:43,570 --> 01:09:44,900
- De acuerdo, bien.
- S�,
1182
01:09:45,130 --> 01:09:46,960
solo hazme saber
si necesitas algo.
1183
01:09:47,000 --> 01:09:47,740
Claro.
1184
01:09:56,220 --> 01:09:57,220
�Qui�n es ese?
1185
01:09:57,720 --> 01:09:59,970
- Es un comediante.
- No parece gracioso.
1186
01:10:00,560 --> 01:10:01,760
�Es gracioso?
1187
01:10:02,440 --> 01:10:04,040
S�. Es un comediante.
1188
01:10:23,100 --> 01:10:24,090
Oh, hola.
1189
01:10:24,700 --> 01:10:25,570
Hola.
1190
01:10:27,510 --> 01:10:29,510
�No se me permite fumar aqu�?
1191
01:10:29,580 --> 01:10:30,500
Est� bien.
1192
01:10:31,480 --> 01:10:33,240
Genial. Nunca se sabe
en estos d�as.
1193
01:10:35,820 --> 01:10:37,090
Vi tu funci�n.
1194
01:10:40,010 --> 01:10:41,920
Bien. Bueno, no me extra�a.
1195
01:10:42,730 --> 01:10:44,260
Bueno, gracias por venir.
1196
01:10:51,680 --> 01:10:53,080
Entonces, �qu� piensas?
1197
01:10:53,610 --> 01:10:54,640
�De la funci�n?
1198
01:10:54,940 --> 01:10:55,680
S�.
1199
01:10:55,810 --> 01:10:56,940
�Te re�ste?
1200
01:10:57,360 --> 01:10:58,090
No.
1201
01:11:00,780 --> 01:11:02,310
Todo el mundo es cr�tico.
1202
01:11:03,480 --> 01:11:04,900
No fue mi mejor noche.
1203
01:11:07,290 --> 01:11:08,690
Pero me re� despu�s.
1204
01:11:10,200 --> 01:11:11,900
Bueno, supongo que eso es algo,
1205
01:11:12,760 --> 01:11:14,530
el tipo de cosa de
combusti�n lenta.
1206
01:11:17,230 --> 01:11:18,880
Por supuesto, se trata de...
1207
01:11:19,010 --> 01:11:20,000
de re�rse...
1208
01:11:20,170 --> 01:11:21,880
durante el espect�culo.
Esa es...
1209
01:11:22,410 --> 01:11:24,240
m�s o menos la idea, supongo.
1210
01:11:25,560 --> 01:11:27,130
Diablos, no s�. �Sabes qu�?
1211
01:11:28,060 --> 01:11:30,240
R�ete cuando quieras.
Es un pa�s libre.
1212
01:11:32,850 --> 01:11:34,150
Conoc� a Agnes.
1213
01:11:36,730 --> 01:11:37,880
�Perd�n?
1214
01:11:38,880 --> 01:11:40,640
Estuve en el convento con Agnes...
1215
01:11:40,840 --> 01:11:42,010
antes que se fuera.
1216
01:11:48,860 --> 01:11:50,240
Estaba enamorada de ti.
1217
01:12:15,040 --> 01:12:16,360
Te ves bien.
1218
01:12:21,930 --> 01:12:25,040
Tengo que decir que no he
escuchado su nombre en...
1219
01:12:26,200 --> 01:12:27,930
No s�, ha pasado mucho tiempo.
1220
01:12:28,360 --> 01:12:29,970
Debes haberla conocido muy bien.
1221
01:12:31,470 --> 01:12:32,570
Tuvimos conversaciones.
1222
01:12:33,280 --> 01:12:35,770
No muchas, pero las que tuvimos
fueron importantes.
1223
01:12:36,490 --> 01:12:37,850
Era incre�ble.
1224
01:12:39,050 --> 01:12:40,640
�Y sabes d�nde est� ahora?
1225
01:12:40,880 --> 01:12:43,120
Mencionaste que dej� el convento.
1226
01:12:44,660 --> 01:12:45,660
Ella est� en un...
1227
01:12:46,050 --> 01:12:47,340
lugar diferente ahora.
1228
01:12:48,050 --> 01:12:49,160
�Qu� quieres decir?
1229
01:12:50,790 --> 01:12:52,290
No quiero hablar de eso.
1230
01:12:53,630 --> 01:12:54,960
Lo entiendo.
1231
01:12:56,530 --> 01:12:59,060
Siempre me pregunt� por ella,
la verdad.
1232
01:13:00,300 --> 01:13:01,760
En el momento en que...
1233
01:13:02,170 --> 01:13:05,090
las cosas se pusieron dif�ciles entre nosotros
fue el momento en que ella se rindi�.
1234
01:13:05,570 --> 01:13:08,220
Y nunca me cre� ninguna de sus
estupideces religiosas, por cierto.
1235
01:13:09,660 --> 01:13:11,620
Lo siento si ofendo, pero yo...
1236
01:13:11,930 --> 01:13:13,900
No pude entender por qu� ella...
1237
01:13:14,640 --> 01:13:16,640
se esforzaba tanto por su...
1238
01:13:17,240 --> 01:13:18,440
salvaci�n.
1239
01:13:19,360 --> 01:13:20,920
En fin, �ramos j�venes.
1240
01:13:22,860 --> 01:13:26,300
Normalmente no ten�a la costumbre
de salir con mis alumnas, pero
1241
01:13:26,690 --> 01:13:29,060
sabes, en ese caso
hice una excepci�n.
1242
01:13:30,830 --> 01:13:32,580
�Desde cu�ndo eres
un hombre gracioso?
1243
01:13:34,610 --> 01:13:35,580
�Un qu�?
1244
01:13:38,600 --> 01:13:41,440
Supongo, no s�, siempre
he sido gracioso.
1245
01:13:41,860 --> 01:13:42,820
Yo...
1246
01:13:43,680 --> 01:13:45,120
Yo era gracioso cuando era ni�o,
1247
01:13:45,340 --> 01:13:48,850
empec� a hacer un acto
cuando ten�a como 19 a�os,
1248
01:13:48,980 --> 01:13:49,900
y...
1249
01:13:50,780 --> 01:13:53,530
probablemente deber�a estar m�s avanzado
en mi carrera de lo que estoy,
1250
01:13:54,130 --> 01:13:54,840
pero...
1251
01:13:55,050 --> 01:13:56,620
�Pero est�s c�modo?
1252
01:13:57,290 --> 01:13:58,810
�Te gusta qui�n eres?
1253
01:13:59,690 --> 01:14:00,930
S�, creo que s�.
1254
01:14:01,330 --> 01:14:02,130
Yo...
1255
01:14:02,540 --> 01:14:05,320
gano la cantidad justa
de dinero y...
1256
01:14:05,810 --> 01:14:07,320
soy feliz viviendo...
1257
01:14:07,940 --> 01:14:09,860
la vida de la manera
en que lo hago. Yo no,
1258
01:14:11,820 --> 01:14:13,340
no necesito fama ni fortuna.
1259
01:14:14,080 --> 01:14:15,340
Hago lo que me gusta.
1260
01:14:16,540 --> 01:14:18,220
�Qu� hay de ti?
�Cu�l es tu historia?
1261
01:14:19,700 --> 01:14:21,380
�Por qu� dejaste el convento?
1262
01:14:23,020 --> 01:14:24,550
Esa fue Agnes, en realidad.
1263
01:14:25,380 --> 01:14:26,890
Me convenci� que hab�a...
1264
01:14:26,900 --> 01:14:29,000
tal vez m�s en la vida
fuera de la Iglesia.
1265
01:14:30,850 --> 01:14:32,240
Entonces, �qu� piensas?
1266
01:14:33,490 --> 01:14:36,100
No creo que ninguna de las
dos perteneciera a ese lugar.
1267
01:14:39,060 --> 01:14:40,670
�Hay algo que te apasione?
1268
01:14:41,090 --> 01:14:42,370
�Cualquier cosa?
1269
01:14:44,770 --> 01:14:45,860
No lo s�.
1270
01:14:46,530 --> 01:14:50,010
La �nica cosa por la que trabaj� duro
fue para convertirme en una hermana.
1271
01:14:52,400 --> 01:14:55,530
Caramba, Mary, eso es lo m�s
triste que he escuchado.
1272
01:14:58,220 --> 01:15:00,120
�Puedo hacerte una
pregunta personal?
1273
01:15:01,460 --> 01:15:03,960
�Alguna vez sentiste
amor fuera de Dios?
1274
01:15:11,660 --> 01:15:15,120
Oye, Paul, no te preocupes por nosotros.
S�lo hemos estado aqu� unas horas.
1275
01:15:15,530 --> 01:15:17,250
�Nos vas a presentar a tu amiga?
1276
01:15:17,300 --> 01:15:19,400
Oh, lo siento. Peter, Evelyn,
1277
01:15:19,620 --> 01:15:20,660
Pedro.
1278
01:15:20,660 --> 01:15:23,130
- Esta es Mary.
- Encantada de conocerte. Es el mejor.
1279
01:15:23,180 --> 01:15:24,840
Siempre digo que es el mejor.
1280
01:15:39,520 --> 01:15:40,600
En fin,
1281
01:15:41,970 --> 01:15:43,060
aqu� estamos.
1282
01:15:46,660 --> 01:15:47,700
Puedes...
1283
01:15:48,530 --> 01:15:50,300
sentirte libre de sentirte
como en casa.
1284
01:15:54,370 --> 01:15:56,600
No s�, toma asiento o lo
que sea que hagas.
1285
01:15:58,820 --> 01:16:00,010
Enseguida vuelvo.
1286
01:16:07,820 --> 01:16:09,090
Me gusta tu casa.
1287
01:16:09,680 --> 01:16:10,810
Gracias.
1288
01:16:17,700 --> 01:16:19,470
�Fuiste el hombre m�s gracioso?
1289
01:16:19,860 --> 01:16:21,420
�Del mundo?
1290
01:16:22,080 --> 01:16:23,200
�Qu� es eso?
1291
01:16:23,490 --> 01:16:25,320
Oh, �eso? S�.
1292
01:16:25,680 --> 01:16:27,100
Eso fue hace muchos a�os.
1293
01:16:27,920 --> 01:16:29,640
�Qui�n es el m�s gracioso ahora?
1294
01:16:34,500 --> 01:16:35,850
La verdad es que no lo s�.
1295
01:16:37,720 --> 01:16:39,010
�Te gusta la m�sica?
1296
01:16:39,750 --> 01:16:40,740
Me gustaba.
1297
01:16:41,930 --> 01:16:42,930
De acuerdo.
1298
01:16:46,790 --> 01:16:47,880
Lees mucho.
1299
01:16:49,080 --> 01:16:50,440
- Libros.
- Oh, s�.
1300
01:16:50,540 --> 01:16:53,270
Sabes, bueno, como dije,
sol�a ense�ar.
1301
01:16:54,050 --> 01:16:55,380
Hubo una �poca...
1302
01:16:56,720 --> 01:16:58,840
No puedo decir que realmente tenga la
concentraci�n para simplemente...
1303
01:16:59,910 --> 01:17:01,560
sentarme y leer...
1304
01:17:02,400 --> 01:17:04,850
un libro. Hace tiempo que no lo hago.
No s� qu� pas� ah�.
1305
01:17:06,530 --> 01:17:07,760
�Qu� haces ahora?
1306
01:17:08,400 --> 01:17:10,950
�Te refieres a ocupar el
lugar de la lectura?
1307
01:17:14,090 --> 01:17:15,540
No lo s�. Supongo que...
1308
01:17:16,400 --> 01:17:17,440
Bebo.
1309
01:17:23,820 --> 01:17:26,400
Tengo que decir que no s� por qu�
estoy siendo tan honesto contigo.
1310
01:17:26,870 --> 01:17:29,440
S� que nos acabamos de conocer,
y yo...
1311
01:17:31,140 --> 01:17:32,850
No lo s�. Bueno, no eres...
1312
01:17:34,370 --> 01:17:37,820
no eres el tipo de mujer habitual
con la que me relaciono.
1313
01:17:44,580 --> 01:17:46,590
Me hiciste una pregunta en el bar
1314
01:17:46,850 --> 01:17:48,120
antes que llegaran tus amigos.
1315
01:17:49,420 --> 01:17:50,160
S�.
1316
01:17:50,540 --> 01:17:52,420
Te pregunt� si alguna vez
te hab�as enamorado.
1317
01:17:57,130 --> 01:17:58,560
La respuesta es s�.
1318
01:18:03,470 --> 01:18:04,720
Cuando era...
1319
01:18:05,300 --> 01:18:07,050
muy joven, qued� embarazada.
1320
01:18:09,480 --> 01:18:10,730
En aquel entonces, yo era un...
1321
01:18:10,880 --> 01:18:12,540
diferente tipo de persona.
1322
01:18:13,510 --> 01:18:15,570
Ni siquiera recuerdo la...
1323
01:18:16,060 --> 01:18:17,200
concepci�n o...
1324
01:18:18,460 --> 01:18:19,590
qui�n era el tipo.
1325
01:18:22,730 --> 01:18:24,980
De todos modos, decid�
quedarme con el beb�.
1326
01:18:28,090 --> 01:18:29,360
Y fue como si...
1327
01:18:31,460 --> 01:18:32,860
una ventana completamente nueva
1328
01:18:33,060 --> 01:18:34,370
se abriera en mi vida.
1329
01:18:37,500 --> 01:18:39,100
Amaba a mi hijo con...
1330
01:18:40,800 --> 01:18:42,080
todo lo que ten�a.
1331
01:18:44,340 --> 01:18:45,560
Me encantaba...
1332
01:18:46,320 --> 01:18:47,690
la forma en que se re�a.
1333
01:18:48,050 --> 01:18:50,530
Me encantaba o�rlo llorar cuando
yo sal�a de la habitaci�n.
1334
01:18:50,570 --> 01:18:52,890
Amaba el color de
sus mejillas y sus...
1335
01:18:53,530 --> 01:18:55,000
peque�os y est�pidos dientes.
1336
01:18:58,820 --> 01:19:00,260
Incluso estaba...
1337
01:19:01,820 --> 01:19:03,320
empezando a amar a Dios.
1338
01:19:18,240 --> 01:19:19,200
Entonces,
1339
01:19:19,300 --> 01:19:22,850
un d�a, Dios se llev� a mi
hijo y me dej� sin nada.
1340
01:19:23,350 --> 01:19:26,400
Rec�. Le rogu� a Dios que
me dijera por qu�.
1341
01:19:26,420 --> 01:19:27,700
Y me dijo...
1342
01:19:28,620 --> 01:19:29,810
�Qu� dijo?
1343
01:19:32,410 --> 01:19:33,940
No dijo nada.
1344
01:19:38,980 --> 01:19:40,290
No s�...
1345
01:19:40,890 --> 01:19:43,840
lo que vive all� en esa nada
ahora. Pero �l s�lo...
1346
01:19:47,810 --> 01:19:49,140
me hechiz�.
1347
01:20:44,730 --> 01:20:45,800
�Qu� es lo que te pasa?
1348
01:20:47,280 --> 01:20:48,480
Oh, lo siento.
1349
01:20:50,520 --> 01:20:52,040
Deja de re�rte, entonces.
1350
01:20:52,320 --> 01:20:53,900
Lo siento. No, lo siento mucho.
1351
01:20:53,900 --> 01:20:56,040
- �Por qu� hiciste eso?
- Lo siento mucho.
1352
01:20:57,900 --> 01:21:00,510
�Mi cara! �Tengo una funci�n
ma�ana por la noche!
1353
01:21:00,760 --> 01:21:02,780
- �Est�s enferma o algo as�?
- No, por favor. No.
1354
01:21:03,060 --> 01:21:05,140
S�lo... s�lo vete, �de acuerdo?
Vamos. S�lo...
1355
01:21:18,500 --> 01:21:20,280
Ave Mar�a, llena de gracia.
El Se�or est� contigo.
1356
01:21:20,280 --> 01:21:23,010
Bendita eres entre las mujeres y bendito
es el fruto de tu vientre, Jes�s.
1357
01:21:23,140 --> 01:21:25,020
Santa Mar�a, Madre de Dios,
ruega por nosotros, pecadores
1358
01:21:25,020 --> 01:21:26,610
ahora y en la hora de
nuestra muerte, am�n.
1359
01:21:26,820 --> 01:21:29,080
Querido Dios, por favor esc�chame,
por favor esc�chame.
1360
01:21:32,850 --> 01:21:36,000
Por favor, te lo ruego. Te lo ruego.
Har� todo lo que quieras que haga.
1361
01:21:37,220 --> 01:21:38,480
Por favor, s�lo h�blame.
1362
01:21:38,620 --> 01:21:42,160
Por favor, mu�strame,
mu�strame, por favor.
1363
01:22:39,080 --> 01:22:40,386
Disculpe.
1364
01:22:41,650 --> 01:22:43,986
S�, s� que es una di�cesis
grande, pero alguien
1365
01:22:44,040 --> 01:22:46,360
en su oficina tiene que saber de qui�n
estoy hablando. �l estuvo...
1366
01:22:46,560 --> 01:22:49,773
cerca de la tragedia del convento de Santa
Teresa. Yo era una hermana all�.
1367
01:22:50,666 --> 01:22:53,293
Bien. S�. Bien. Puedo esperar,
pero estoy en el trabajo.
1368
01:22:55,213 --> 01:22:56,400
�Qu� mierda est�s haciendo?
1369
01:22:56,840 --> 01:22:58,173
Es una emergencia.
1370
01:22:59,360 --> 01:23:00,493
Perra loca.
1371
01:23:03,880 --> 01:23:05,870
�Hola? Bien, espere.
1372
01:23:08,540 --> 01:23:10,080
�Qu� mierda pasa contigo?
1373
01:23:10,240 --> 01:23:11,560
�Est� seguro que es
el n�mero correcto?
1374
01:23:11,973 --> 01:23:13,013
Gracias.
1375
01:23:14,480 --> 01:23:15,600
Est�s despedida.
1376
01:23:21,920 --> 01:23:23,360
�Est�s despedida!
1377
01:23:25,493 --> 01:23:27,186
�Crees que podr�as estar pose�da?
1378
01:23:28,160 --> 01:23:29,330
Eso es serio.
1379
01:23:29,560 --> 01:23:31,653
No, en realidad no, supongo.
1380
01:23:33,293 --> 01:23:34,653
No deber�as bromear con eso.
1381
01:23:35,146 --> 01:23:36,506
Creo que s�lo...
1382
01:23:37,026 --> 01:23:38,500
recuerdo a Agnes.
1383
01:23:39,520 --> 01:23:40,893
�Eran muy unidas?
1384
01:23:43,586 --> 01:23:44,506
S�.
1385
01:23:44,960 --> 01:23:46,500
S�, lo �ramos.
1386
01:23:47,826 --> 01:23:50,720
Tuvimos una buena conversaci�n
justo antes que ella...
1387
01:23:51,580 --> 01:23:52,386
ya sabes.
1388
01:23:52,640 --> 01:23:54,920
De todos modos, me ayud�
a replantear mi vida.
1389
01:23:54,990 --> 01:23:55,973
Eso es genial.
1390
01:23:56,693 --> 01:23:58,240
Nunca hubiera imaginado
eso de ella.
1391
01:24:02,360 --> 01:24:03,533
Entonces, �c�mo va todo?
1392
01:24:05,426 --> 01:24:06,570
Oh, no lo s�.
1393
01:24:07,413 --> 01:24:09,986
Acabo de dejar mi trabajo,
as� que ....
1394
01:24:13,146 --> 01:24:14,053
Ya sabes,
1395
01:24:14,186 --> 01:24:17,440
despu�s de lo que pas� en Santa Teresa, la Iglesia
probablemente te alojar�a durante unos meses
1396
01:24:17,450 --> 01:24:18,720
si no puedes pagar el alquiler.
1397
01:24:19,386 --> 01:24:20,826
Gracias, pero ya
me las arreglar�.
1398
01:24:21,000 --> 01:24:22,820
Te llamar� de nuevo si no puedo.
1399
01:24:23,640 --> 01:24:27,040
Me dijeron que tus antiguas hermanas te invitaron
a reunirte con ellas en Villa Lucia.
1400
01:24:28,320 --> 01:24:30,680
�Crees que la vida de una religiosa
podr�a volver a atraerte?
1401
01:24:33,333 --> 01:24:34,430
No lo creo.
1402
01:24:34,800 --> 01:24:36,866
Es diferente a Santa Teresa.
Es...
1403
01:24:37,466 --> 01:24:38,660
menos confinado.
1404
01:24:40,600 --> 01:24:42,853
- Pero si ya no oyes la llamada.
- Tal vez entonces no.
1405
01:24:43,540 --> 01:24:44,760
Bueno, tal vez no.
1406
01:24:45,810 --> 01:24:48,333
Un hombre sabio me ense�� una vez que
no es algo que debas intentar fingir.
1407
01:24:51,280 --> 01:24:54,226
Entonces, �se te ocurre alg�n
otro trabajo que te apasione?
1408
01:24:56,000 --> 01:24:56,813
No.
1409
01:24:58,720 --> 01:24:59,653
T�,
1410
01:25:02,550 --> 01:25:03,820
oh, no importa.
1411
01:25:04,480 --> 01:25:05,480
�Qu�?
1412
01:25:07,026 --> 01:25:08,373
No puede ser tan malo.
1413
01:25:11,300 --> 01:25:12,466
Tuve un hijo.
1414
01:25:13,200 --> 01:25:14,333
Muri�.
1415
01:25:15,426 --> 01:25:18,293
Justo ahora estaba pensando en lo mucho
que me hubiera gustado que creciera y
1416
01:25:18,400 --> 01:25:19,470
fuera como t�.
1417
01:25:20,933 --> 01:25:22,720
Y eso es demasiado.
1418
01:25:23,666 --> 01:25:24,800
No, no lo es.
1419
01:25:26,213 --> 01:25:27,426
Es que...
1420
01:25:30,480 --> 01:25:32,386
mi madre muri�. Yo ten�a 11 a�os.
1421
01:25:37,360 --> 01:25:38,560
As� que, eso significa mucho.
1422
01:25:44,240 --> 01:25:46,030
�Puedo hacerte una
pregunta espiritual?
1423
01:25:46,960 --> 01:25:48,466
S�, por supuesto, es mi trabajo.
1424
01:25:49,373 --> 01:25:50,700
Espero poder responder.
1425
01:25:51,840 --> 01:25:53,146
�C�mo conocemos a Dios?
1426
01:25:54,573 --> 01:25:55,866
Bueno, ah� est�n las escrituras.
1427
01:25:55,986 --> 01:25:56,920
Y hay...
1428
01:25:57,173 --> 01:25:58,840
algunos miles de a�os de
ense�anza de la iglesia.
1429
01:25:58,840 --> 01:26:00,920
No estoy hablando de nada de eso.
Estoy hablando de...
1430
01:26:02,533 --> 01:26:03,520
contacto,
1431
01:26:03,986 --> 01:26:07,320
conexi�n. �C�mo conocemos a Dios?
�C�mo conoces a Dios?
1432
01:26:07,720 --> 01:26:09,186
- �En este mundo?
- S�.
1433
01:26:14,106 --> 01:26:15,093
De acuerdo.
1434
01:26:17,053 --> 01:26:18,093
S�, lo intentar�.
1435
01:26:19,800 --> 01:26:21,813
S�lo recuerda que no he sido
sacerdote por mucho tiempo,
1436
01:26:22,813 --> 01:26:23,720
as� que.
1437
01:26:26,140 --> 01:26:27,066
De acuerdo.
1438
01:26:27,426 --> 01:26:28,626
Tomemos este s�ndwich.
1439
01:26:28,666 --> 01:26:30,706
Tenemos hambre y es todo lo
que tenemos, pero mir�moslo.
1440
01:26:31,040 --> 01:26:31,906
Primero,
1441
01:26:32,080 --> 01:26:34,573
hay un terrible pan de mierda
por el que tienes que pasar.
1442
01:26:34,570 --> 01:26:36,133
Y eso es casi todo, en realidad.
1443
01:26:36,220 --> 01:26:38,226
Es mucho pan, esta almidonada,
1444
01:26:39,026 --> 01:26:40,890
atrocidad de segunda, este relleno.
1445
01:26:41,186 --> 01:26:43,066
La mayor parte de este s�ndwich,
la mayor parte de este mundo,
1446
01:26:43,573 --> 01:26:46,213
es solo un mont�n de basura que hay que
masticar, esperando que termine pronto.
1447
01:26:48,320 --> 01:26:50,706
Entonces tienes
tomates sin sabor,
1448
01:26:51,440 --> 01:26:54,000
esta lechuga marchita.
El queso se parece a la muerte.
1449
01:26:54,170 --> 01:26:56,470
La salsa, si comieras un frasco
de ella, probablemente morir�as.
1450
01:26:56,613 --> 01:26:59,140
Pero escondido entre todo
este ruido y furia
1451
01:26:59,910 --> 01:27:02,760
hay una delgada rodaja de carne.
Y eso es lo que realmente vinimos a buscar.
1452
01:27:03,226 --> 01:27:04,720
�No es as�? Puedes imaginar
un s�ndwich mejor,
1453
01:27:04,773 --> 01:27:05,910
un mundo mejor...
1454
01:27:07,350 --> 01:27:08,466
S� que puedo.
1455
01:27:09,866 --> 01:27:11,440
M�s satisfactorio, con m�s carne.
1456
01:27:11,613 --> 01:27:13,720
Al igual que puedes imaginar
m�s gente buena
1457
01:27:13,850 --> 01:27:16,013
cuando conociste a una
realmente buena, �sabes?
1458
01:27:17,386 --> 01:27:18,373
Bien.
1459
01:27:19,030 --> 01:27:20,560
As� que para los cristianos,
al menos,
1460
01:27:20,573 --> 01:27:22,253
esa persona realmente buena que...
1461
01:27:23,173 --> 01:27:26,000
saca lo mejor de ti, te hace querer
sacar lo mejor de los dem�s,
1462
01:27:26,040 --> 01:27:27,130
eso es Cristo.
1463
01:27:27,970 --> 01:27:29,360
Y si buscas bien,
1464
01:27:30,306 --> 01:27:31,453
�l est� en este mundo.
1465
01:27:32,840 --> 01:27:34,210
Es la carne del s�ndwich,
1466
01:27:34,340 --> 01:27:36,946
esta cosa que nos dar�amos cuenta que
est�bamos realmente hambrientos
1467
01:27:36,960 --> 01:27:39,210
si nos conoci�ramos
como Dios nos conoce.
1468
01:27:41,480 --> 01:27:43,320
Porque Cristo es Dios encarnado,
1469
01:27:43,450 --> 01:27:45,720
y "carne" significa "carne",
persona.
1470
01:27:46,293 --> 01:27:48,450
Sabes, �l viene a nosotros en
una forma que podemos reconocer,
1471
01:27:48,520 --> 01:27:50,666
Dios en un traje de
carne como nosotros.
1472
01:27:51,760 --> 01:27:52,990
Dios "con carne".
1473
01:27:53,290 --> 01:27:54,986
Pero para conocerlo en este mundo,
1474
01:27:56,413 --> 01:27:58,866
para conocerlo de verdad, hay que
lidiar con el s�ndwich completo.
1475
01:27:59,500 --> 01:28:01,013
Y si lo masticas,
1476
01:28:01,973 --> 01:28:04,080
y mantienes un coraz�n puro,
puedes conocer a Dios,
1477
01:28:06,013 --> 01:28:07,106
saborear a Dios.
1478
01:28:11,440 --> 01:28:12,850
Acabas de comerte a Dios.
1479
01:28:14,010 --> 01:28:16,186
Bueno, �l nos invita a hacerlo.
Ese es el sacramento.
1480
01:28:16,950 --> 01:28:18,640
Tomad esto, mi cuerpo,
y comed de �l.
1481
01:28:21,160 --> 01:28:23,890
�l nos invita al banquete.
Y es un regalo que se da gratuitamente.
1482
01:28:24,293 --> 01:28:26,360
Y siempre que estemos dispuestos
a abrir nuestros corazones.
1483
01:28:29,440 --> 01:28:31,573
Cuando abro mi coraz�n,
s�lo me duele.
1484
01:28:32,293 --> 01:28:33,426
Eso es.
1485
01:28:34,630 --> 01:28:35,786
Creo que lo sabes.
1486
01:28:38,373 --> 01:28:39,870
Algo tiene que salir de t�.
1487
01:28:40,346 --> 01:28:42,600
Para hacer lugar para que
entre el esp�ritu.
1488
01:28:45,410 --> 01:28:47,150
Llegamos all� por la p�rdida.
1489
01:28:49,733 --> 01:28:51,520
Eso es lo que es el
hambre espiritual.
1490
01:28:52,150 --> 01:28:54,320
Y la alegr�a tambi�n puede
seguir, si lo permitimos.
1491
01:28:55,000 --> 01:28:57,173
Como si tuvi�ramos que
despedirnos de la gente...
1492
01:28:57,413 --> 01:28:58,746
que amamos,
1493
01:28:59,460 --> 01:29:01,213
las personas que nos importan.
1494
01:29:05,330 --> 01:29:06,573
Me temo que s�.
1495
01:29:08,213 --> 01:29:10,000
Esperemos que no sea
demasiado pronto.
1496
01:29:13,653 --> 01:29:16,306
Pero nadie puede decir
adi�s de verdad,
1497
01:29:16,986 --> 01:29:18,106
�verdad?
1498
01:29:24,226 --> 01:29:25,293
No.
1499
01:29:32,685 --> 01:29:45,531
AGNES (2021)
SINCRONIZACI�N Y TRADUCCI�N: DANYMOONY
110049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.