All language subtitles for Agnes.2021.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,920 --> 00:00:40,440 # Bend�cenos, Se�or, y te rogamos que nos des tus dones # 2 00:00:40,650 --> 00:00:45,230 # Para darnos fuerza Para hacer tu voluntad hoy # 3 00:00:45,460 --> 00:00:49,810 # Aleluya, aleluya # 4 00:00:50,240 --> 00:00:54,240 # Aleluya, aleluya # 5 00:00:54,540 --> 00:00:58,780 # Que la Gracia constante para Dios no se detenga # 6 00:00:59,020 --> 00:01:03,350 # Todos los que tienen hambre tienen sus necesidades satisfechas # 7 00:01:03,480 --> 00:01:08,120 # Aleluya, aleluya # 8 00:01:08,420 --> 00:01:13,630 # Aleluya, aleluya # 9 00:02:10,820 --> 00:02:12,750 La paz sea con ustedes, hermanas. 10 00:02:13,590 --> 00:02:15,800 Aunque al principio dud� en desviarme 11 00:02:15,800 --> 00:02:18,590 de la solemnidad habitual de nuestras comidas, 12 00:02:19,060 --> 00:02:21,660 he tenido que reconocer que esta noche, sin duda, 13 00:02:21,790 --> 00:02:23,860 deber�a ser una ocasi�n alegre. 14 00:02:25,000 --> 00:02:28,670 La hermana Gertrude ha estado con nosotros durante muchos a�os. 15 00:02:28,940 --> 00:02:33,010 Y celebrando el cumplea�os de una hermana en Cristo 16 00:02:33,570 --> 00:02:35,670 - nos convoca a... - �Putas! 17 00:02:36,130 --> 00:02:40,110 �Ustedes son putas! �Todas son putas de Cristo! 18 00:02:40,250 --> 00:02:42,920 �Y arder�n en el infierno, carajo! 19 00:02:43,280 --> 00:02:46,720 �Son vanidosas y lujuriosas! 20 00:02:46,720 --> 00:02:50,090 �Y yo las veo! ��l las ve! 21 00:02:52,440 --> 00:02:54,450 �Chupapijas! 22 00:02:57,120 --> 00:02:59,130 ...�su puto Dios! 23 00:02:59,700 --> 00:03:01,070 �V�yanse a la mierda! 24 00:03:30,900 --> 00:03:33,000 Y la camisa siempre inquieta del castigo 25 00:03:33,050 --> 00:03:35,940 le da alivio a los pliegues dorados con hilos de mirra. 26 00:03:36,630 --> 00:03:39,360 Tus huesos escasamente enfundados est�n cansados de doblarse. 27 00:03:39,530 --> 00:03:43,610 He aqu� que Dios fortalecer� todas las rodillas debilitadas. 28 00:03:44,330 --> 00:03:47,300 Benjamin, recuerdas a tu Hopkins. 29 00:03:47,850 --> 00:03:49,980 - Te ves bien. - Gracias. 30 00:03:51,810 --> 00:03:53,370 �Qu� estaba haciendo hace un momento? 31 00:03:53,690 --> 00:03:55,520 Admirando el trabajo manual. 32 00:03:56,700 --> 00:04:00,390 Ni siquiera Salom�n en su gloria se visti� como uno de estos. 33 00:04:01,160 --> 00:04:03,690 Y entiendo que hay que felicitarte. 34 00:04:03,690 --> 00:04:07,250 Escuch� que aprobaste los ex�menes, aunque por poco. 35 00:04:07,400 --> 00:04:10,060 Tal y como usted me ense��. Si no puedes ser bueno, s� lo suficientemente bueno. 36 00:04:10,220 --> 00:04:12,610 Bien. Un buen consejo para todos nosotros. 37 00:04:13,510 --> 00:04:15,170 Y estoy bromeando, por supuesto. 38 00:04:15,640 --> 00:04:17,340 Los informes dicen que lo hiciste brillantemente. 39 00:04:17,810 --> 00:04:20,410 �Cu�nto tiempo has estado afuera, un hombre semilibre? 40 00:04:20,940 --> 00:04:22,610 Tres semanas, Padre Donaghue. 41 00:04:22,820 --> 00:04:24,420 Voy a tomar mis votos en la primavera. 42 00:04:25,080 --> 00:04:27,750 Y luego est�n hablando de aceptarme en St. Joseph. 43 00:04:28,180 --> 00:04:29,790 Perfecto, Saint Joe's. 44 00:04:30,090 --> 00:04:32,400 Dios sabe que nos vendr�a bien uno como t�. 45 00:04:32,890 --> 00:04:34,090 D�as como este, 46 00:04:34,250 --> 00:04:37,260 creo que la iglesia se equivoc� con Augustine. 47 00:04:38,080 --> 00:04:39,250 Demasiado... 48 00:04:39,410 --> 00:04:41,250 pecado original. 49 00:04:41,900 --> 00:04:45,480 Parece m�s probable que hayamos sido concebidos en un estado de bendici�n original. 50 00:04:46,340 --> 00:04:48,850 - Bueno, no le diga eso al obispo. - Oh, por supuesto que no lo har�a. 51 00:04:52,160 --> 00:04:53,380 Espera, �el obispo? 52 00:04:55,050 --> 00:04:56,780 �Por qu� est�s aqu� Benjamin? 53 00:04:58,220 --> 00:05:00,090 Bueno, me llamaron para que lo buscara, 54 00:05:00,890 --> 00:05:02,650 el obispo est� en la oficina del Padre Cappa. 55 00:05:02,790 --> 00:05:03,890 Est� aqu�. 56 00:05:04,580 --> 00:05:06,460 Dios m�o. Carajo. 57 00:05:06,810 --> 00:05:08,460 Y tambi�n hay otro sacerdote con ellos. 58 00:05:08,590 --> 00:05:10,260 �Alto, de lentes? 59 00:05:10,760 --> 00:05:13,400 Es el vicario general, �no es as�?, el Padre Exley. 60 00:05:13,800 --> 00:05:15,280 Pens� que eran buenas noticias. 61 00:05:15,370 --> 00:05:17,420 No, Benjamin, no son buenas noticias. 62 00:05:17,520 --> 00:05:20,070 - Es la peor noticia posible. - �C�mo lo sabe? 63 00:05:20,210 --> 00:05:22,770 Ah, Cristo, y te enviaron a buscarme, 64 00:05:23,050 --> 00:05:24,710 para humillarme, sin duda. 65 00:05:24,710 --> 00:05:26,360 �De qu� est� hablando? 66 00:05:26,480 --> 00:05:27,720 Olv�dalo. 67 00:05:28,240 --> 00:05:29,720 H�gase tu voluntad. 68 00:05:33,500 --> 00:05:35,020 Tomen asiento, caballeros. 69 00:05:46,700 --> 00:05:49,030 Rel�jate, Frank, no es lo que piensas. 70 00:05:53,040 --> 00:05:55,220 �Supongo que est� familiarizado con un convento 71 00:05:55,220 --> 00:05:57,120 en el otro extremo de nuestra di�cesis, 72 00:05:57,180 --> 00:05:58,970 el Carmelita Santa Teresa? 73 00:05:59,280 --> 00:06:01,410 - S�. - Entiende que este asunto 74 00:06:01,420 --> 00:06:03,350 requiere la m�xima discreci�n. 75 00:06:03,850 --> 00:06:05,050 Por supuesto. 76 00:06:05,180 --> 00:06:07,590 Me dijeron que tiene un entrenamiento especial. 77 00:06:07,920 --> 00:06:08,890 De todo tipo. 78 00:06:09,890 --> 00:06:12,010 No tanto con hermanas religiosas. 79 00:06:12,130 --> 00:06:14,790 - �Cree que esto es divertido? - Vayamos al grano. 80 00:06:17,100 --> 00:06:18,860 Hace dos semanas, hubo un incidente 81 00:06:18,860 --> 00:06:21,170 con una de las hermanas en Santa Teresa. 82 00:06:21,970 --> 00:06:23,450 �Un incidente? 83 00:06:24,260 --> 00:06:25,240 �Es en serio? 84 00:06:25,320 --> 00:06:28,240 Su eminencia y yo raramente dejamos la sede de la di�cesis. 85 00:06:28,480 --> 00:06:31,740 Te aseguro que somos absolutamente serios. 86 00:06:33,520 --> 00:06:36,260 �Necesita �l estar aqu�? No creo que est� preparado. 87 00:06:36,260 --> 00:06:37,720 Frank, basta ya. 88 00:06:37,850 --> 00:06:39,360 Tienen sus razones. 89 00:06:39,450 --> 00:06:40,800 Llegaremos a eso m�s tarde. 90 00:06:41,050 --> 00:06:42,900 Tengo que admitir que no lo entiendo. 91 00:06:42,920 --> 00:06:44,190 Al�grate de no hacerlo. 92 00:06:44,740 --> 00:06:47,460 Est�n hablando del Santo Rito del Exorcismo. 93 00:06:48,430 --> 00:06:50,900 - Entonces, �qu� pas�? - Los signos est�n todos ah�, 94 00:06:51,260 --> 00:06:53,430 estallidos violentos espont�neos, 95 00:06:54,000 --> 00:06:55,970 erupciones de vil blasfemia, 96 00:06:56,170 --> 00:06:58,040 sorprendentes haza�as de fuerza. 97 00:06:58,840 --> 00:07:01,010 Sus diagn�sticos no fueron concluyentes. 98 00:07:02,040 --> 00:07:03,710 �Trastorno disociativo? 99 00:07:04,170 --> 00:07:05,090 S�. 100 00:07:05,210 --> 00:07:08,210 Tan vago que bien podr�a ser una posesi�n demon�aca. 101 00:07:12,050 --> 00:07:13,650 �Qu� sabemos de esta chica? 102 00:07:13,790 --> 00:07:15,340 Ha vivido all� durante a�os. 103 00:07:15,500 --> 00:07:17,140 Su historial est� casi en blanco, 104 00:07:17,340 --> 00:07:18,800 sin familia a la que llamar. 105 00:07:18,990 --> 00:07:21,330 �Sin antecedentes de problemas psicol�gicos, 106 00:07:23,100 --> 00:07:24,300 abuso sexual? 107 00:07:24,440 --> 00:07:25,800 Ninguno que sepamos. 108 00:07:26,030 --> 00:07:28,470 Casi me hace gracia que pregunte eso. 109 00:07:29,270 --> 00:07:31,240 Esto no es muy �til en este momento. 110 00:07:33,250 --> 00:07:34,510 Mis disculpas. 111 00:07:35,480 --> 00:07:37,140 Pero lo que va a pasar es esto. 112 00:07:37,570 --> 00:07:40,880 Los dos ir�n a Santa Teresa ma�ana temprano, 113 00:07:41,210 --> 00:07:42,920 hablar�n con las hermanas, 114 00:07:42,920 --> 00:07:45,180 investigar�n los s�ntomas de esta pobre chica. 115 00:07:45,460 --> 00:07:47,290 Qu�dense todo el tiempo que sea necesario. 116 00:07:47,520 --> 00:07:48,580 Usen su... 117 00:07:50,820 --> 00:07:51,930 criterio. 118 00:07:54,190 --> 00:07:56,300 Como m�nimo, tenemos que descartar 119 00:07:56,420 --> 00:07:58,000 el peor escenario posible. 120 00:07:58,690 --> 00:07:59,840 �Posesi�n? 121 00:08:00,640 --> 00:08:02,770 �Verdadera posesi�n demon�aca? 122 00:08:03,290 --> 00:08:06,880 Cierto, �entienden que no creo realmente en... 123 00:08:07,080 --> 00:08:11,020 - esta superstici�n medieval? - �Entiende que no est� en posici�n 124 00:08:11,250 --> 00:08:12,510 de negarse? 125 00:08:14,280 --> 00:08:16,050 Las hermanas lo estar�n esperando. 126 00:08:16,960 --> 00:08:19,380 El Padre Cappa lo ayudar� en todo lo que necesite. 127 00:08:19,450 --> 00:08:21,190 Puede retirarse, Padre Donaghue. 128 00:08:22,120 --> 00:08:24,290 Benjamin, �podr�as quedarte un momento? 129 00:08:25,200 --> 00:08:26,390 �Qu� es lo que... 130 00:08:28,170 --> 00:08:29,790 Gene, no hagas esto. 131 00:08:30,760 --> 00:08:32,030 Lo siento, Frank. 132 00:08:33,500 --> 00:08:35,210 Hablaremos ma�ana por la ma�ana. 133 00:08:59,020 --> 00:09:01,060 Esto va a ser dif�cil de escuchar. 134 00:09:01,690 --> 00:09:02,930 Es dif�cil de decir. 135 00:09:03,060 --> 00:09:04,900 Es un buen amigo m�o desde hace a�os, 136 00:09:04,900 --> 00:09:07,160 y ha hecho mucho bien por esta parroquia. 137 00:09:07,170 --> 00:09:08,500 Hasta ahora. 138 00:09:09,230 --> 00:09:10,400 Lo enviaremos lejos, 139 00:09:10,890 --> 00:09:12,810 lejos de aqu�, tal vez al extranjero. 140 00:09:12,900 --> 00:09:13,970 �Qu� est� pasando? 141 00:09:14,960 --> 00:09:17,220 �Cu�l es la verg�enza de la iglesia en este momento? 142 00:09:19,450 --> 00:09:20,170 No, 143 00:09:21,580 --> 00:09:22,600 no lo creo. 144 00:09:22,720 --> 00:09:23,750 Yo tampoco. 145 00:09:24,720 --> 00:09:27,730 Pero se han hecho acusaciones y �l no las niega. 146 00:09:30,060 --> 00:09:31,300 Reza por �l, 147 00:09:32,680 --> 00:09:34,060 pero no lo pierdas de vista. 148 00:09:34,560 --> 00:09:37,500 Tememos que la presi�n a�adida lo est� volviendo... 149 00:09:39,200 --> 00:09:40,260 err�tico. 150 00:09:40,680 --> 00:09:41,780 Desesperado. 151 00:09:42,600 --> 00:09:44,500 �Voy a tener que preocuparme por... 152 00:09:46,410 --> 00:09:47,580 mi propio bienestar? 153 00:09:48,140 --> 00:09:49,380 �Qu� quieres decir? 154 00:09:50,210 --> 00:09:51,840 �Voy a estar seguro con �l? 155 00:10:06,290 --> 00:10:09,030 Eres un hombre adulto, Benjamin. Vas a estar bien. 156 00:10:22,240 --> 00:10:23,140 �Qu�? 157 00:10:27,610 --> 00:10:28,580 �Y bien? 158 00:10:33,690 --> 00:10:34,700 Hermanas, 159 00:10:35,180 --> 00:10:36,700 traigan un poco de ropa limpia. 160 00:10:38,050 --> 00:10:39,930 �Sost�nganla, hermanas! 161 00:10:40,360 --> 00:10:41,700 �Oh, Dios m�o! 162 00:11:28,080 --> 00:11:30,610 Lo que atrae a tantos j�venes al sacerdocio, 163 00:11:30,610 --> 00:11:32,380 no tanto hoy en d�a, 164 00:11:32,510 --> 00:11:34,880 es esta hermosa visi�n de servicio. 165 00:11:35,860 --> 00:11:36,720 S�. 166 00:11:36,860 --> 00:11:38,800 Quiero decir, no me malinterpretes, es una visi�n hermosa, 167 00:11:38,800 --> 00:11:41,690 - pero tiene que ser m�s que eso. - Lo s�, me habl� de esto en clase, �recuerda? 168 00:11:41,690 --> 00:11:42,810 Ya s� todo esto. 169 00:11:42,930 --> 00:11:45,760 S�lo quiero estar seguro que esto sale de tu coraz�n, 170 00:11:46,050 --> 00:11:48,740 no de una idea de c�mo vivir una buena vida 171 00:11:48,760 --> 00:11:50,330 porque no sabes lo que quieres. 172 00:11:50,400 --> 00:11:52,830 O... o est�s compensando algo. 173 00:11:52,970 --> 00:11:54,370 O le tienes miedo a la vida. 174 00:11:54,500 --> 00:11:56,970 Hay muchas maneras de vivir una vida buena y significativa. 175 00:11:57,100 --> 00:11:58,570 No le tengo miedo a la vida. 176 00:12:00,770 --> 00:12:03,930 He buscado en mi coraz�n, y dice que me haga sacerdote. 177 00:12:06,410 --> 00:12:08,350 Eso me parece valiente. 178 00:12:09,180 --> 00:12:11,020 - Rezo mucho por ello. - Bien, entonces. 179 00:12:16,590 --> 00:12:18,280 - �Se arrepiente? - No. 180 00:12:19,960 --> 00:12:21,850 No lo hago, pero... pero es duro. 181 00:12:23,330 --> 00:12:25,800 Y esto es realmente personal, pero �qu� pasa con la castidad? 182 00:12:26,500 --> 00:12:27,380 �Qu� pasa con ella? 183 00:12:27,400 --> 00:12:29,360 �No quieres conseguir un trabajo y ganar dinero, 184 00:12:29,370 --> 00:12:31,210 conocer a la buena chica... 185 00:12:31,930 --> 00:12:32,730 o al chico? 186 00:12:32,730 --> 00:12:34,850 Eso tambi�n estar�a bien. No s� en qu� andas metido. 187 00:12:34,970 --> 00:12:37,410 No estoy metido en nada. Estoy haciendo un voto de castidad. 188 00:12:40,550 --> 00:12:42,610 Panqueques y salchichas, 189 00:12:42,860 --> 00:12:44,610 con un poco de alm�bar. 190 00:12:53,020 --> 00:12:54,460 Como m�nimo, 191 00:12:54,740 --> 00:12:58,100 - con�cete a ti mismo antes de meterte en esto. - �Lo hace usted o quiere que lo haga yo? 192 00:12:58,330 --> 00:12:59,380 H�zlo t�. 193 00:13:02,800 --> 00:13:04,920 Bend�cenos, Se�or, con estos tus dones, 194 00:13:05,180 --> 00:13:07,290 que vamos a recibir de tu generosidad. 195 00:13:08,570 --> 00:13:10,170 Por Cristo, nuestro Se�or. Am�n. 196 00:13:12,280 --> 00:13:13,210 Entonces... 197 00:13:13,810 --> 00:13:15,580 �qu� sabes del exorcismo? 198 00:13:16,260 --> 00:13:17,410 No mucho. 199 00:13:19,000 --> 00:13:22,340 S� que sigue siendo un rito sagrado, aunque la iglesia ya no lo practique realmente. 200 00:13:22,720 --> 00:13:23,610 No es as�. 201 00:13:24,160 --> 00:13:26,360 Lo hacen. S�lo que no lo dicen. 202 00:13:27,130 --> 00:13:28,690 Todo es muy, muy callado. 203 00:13:31,810 --> 00:13:33,620 - Gracias por dec�rmelo. - Incluso si, 204 00:13:35,400 --> 00:13:38,370 en nuestra �poca actual, menos gente cree en Dios, 205 00:13:39,020 --> 00:13:40,820 parece que la creencia en el diablo 206 00:13:41,140 --> 00:13:42,440 est� aumentando. 207 00:13:44,180 --> 00:13:46,380 Tal vez eso significa que est� ganando, no lo s�. 208 00:13:46,480 --> 00:13:48,170 A m� me parece que la gente est�... 209 00:13:48,380 --> 00:13:49,770 s�lo con m�s dolor. 210 00:13:49,880 --> 00:13:50,950 Bien. S�. 211 00:13:51,250 --> 00:13:52,170 Lo est�n. 212 00:13:52,170 --> 00:13:53,620 y no saben por qu�. 213 00:13:53,820 --> 00:13:55,400 As� que se agarran... 214 00:13:55,930 --> 00:13:57,890 a cualquier raz�n que puedan encontrar. 215 00:13:58,850 --> 00:13:59,780 Mira, 216 00:13:59,780 --> 00:14:01,140 He realizado... 217 00:14:01,460 --> 00:14:02,630 exorcismos, 218 00:14:02,630 --> 00:14:05,060 cinco o seis completos, con el Padre Rigazzi, 219 00:14:05,500 --> 00:14:07,030 que realmente conoc�a el rito. 220 00:14:07,270 --> 00:14:09,530 Pero nunca vi nada que me convenciera 221 00:14:09,670 --> 00:14:12,600 que un demonio estaba realmente dentro de alguien. 222 00:14:13,440 --> 00:14:14,140 Pero... 223 00:14:14,210 --> 00:14:16,140 s� que los exorcismos funcionaron. 224 00:14:17,180 --> 00:14:18,540 El poder de la fe. 225 00:14:20,080 --> 00:14:21,000 Tal vez, 226 00:14:21,130 --> 00:14:22,850 la gente necesitaba enfermarse 227 00:14:22,850 --> 00:14:26,850 hasta un grado inimaginable 228 00:14:27,140 --> 00:14:30,280 y s�lo pod�a curarse cuando un sacerdote 229 00:14:30,600 --> 00:14:31,840 los perdonaba, 230 00:14:32,060 --> 00:14:33,060 alguien... 231 00:14:33,840 --> 00:14:34,770 ordenado... 232 00:14:34,860 --> 00:14:36,140 por Dios. 233 00:14:37,980 --> 00:14:38,900 Tal vez... 234 00:14:40,100 --> 00:14:41,280 algunas personas s�lo... 235 00:14:41,530 --> 00:14:43,240 necesitan caminar a trav�s de la oscuridad 236 00:14:43,240 --> 00:14:45,020 antes de llegar a la luz, por... 237 00:14:45,370 --> 00:14:47,510 por muy trillado que suene. 238 00:14:48,500 --> 00:14:50,310 �No cree en los demonios? 239 00:14:56,740 --> 00:14:58,640 Me temo que la respuesta... 240 00:14:58,640 --> 00:15:00,050 es no. 241 00:15:02,080 --> 00:15:03,120 Nuestra forma de vida 242 00:15:03,260 --> 00:15:04,940 es, sin duda, dura. 243 00:15:05,560 --> 00:15:07,170 Exige rigor, 244 00:15:07,680 --> 00:15:10,240 disciplina y fuerza de esp�ritu. 245 00:15:11,430 --> 00:15:13,730 Pero, sobre todo, la pureza de coraz�n. 246 00:15:14,570 --> 00:15:16,300 Pero a veces flaqueamos. 247 00:15:17,360 --> 00:15:19,450 Ahora, entiendan que he buscado la gu�a del Se�or 248 00:15:19,450 --> 00:15:22,080 y he deliberado mucho sobre esta decisi�n. 249 00:15:22,770 --> 00:15:23,980 Hace dos d�as, 250 00:15:24,380 --> 00:15:26,610 solicit� ayuda a la di�cesis. 251 00:15:28,160 --> 00:15:30,770 Un sacerdote con experiencia en estos asuntos, 252 00:15:30,770 --> 00:15:32,890 un verdadero hombre de Dios con la m�s alta reputaci�n 253 00:15:33,020 --> 00:15:34,920 est� ahora en camino hacia nosotras. 254 00:15:35,220 --> 00:15:36,600 Lo acogeremos 255 00:15:36,730 --> 00:15:38,060 hasta que �l decida 256 00:15:38,060 --> 00:15:40,060 qu� debe hacerse con la Hermana Agnes. 257 00:15:40,760 --> 00:15:42,760 Me han dicho que llegar� esta tarde. 258 00:15:43,560 --> 00:15:46,040 Ahora, no hace falta decir que espero una conducta 259 00:15:46,040 --> 00:15:48,300 del m�s alto nivel durante este tiempo. 260 00:15:48,800 --> 00:15:50,440 Recuerden qui�nes son, hermanas. 261 00:15:51,180 --> 00:15:53,040 No estamos acostumbradas a admitir hombres 262 00:15:53,050 --> 00:15:55,140 dentro de nuestras paredes, incluso a hombres santos. 263 00:15:55,510 --> 00:15:58,690 Que cada acci�n refleje la dignidad 264 00:15:58,700 --> 00:16:01,280 de su voto solemne ante Dios Todopoderoso. 265 00:16:03,720 --> 00:16:06,010 - �Puedo hacer una pregunta, Madre? - No, no puedes. 266 00:16:06,010 --> 00:16:09,260 Si tienen alguna duda, pueden pedirme consejo una vez terminadas nuestras tareas. 267 00:16:09,260 --> 00:16:13,220 Pasaremos el resto del d�a limpiando antes que llegue el Padre Donaghue. 268 00:16:14,360 --> 00:16:15,830 Hermana Mary, 269 00:16:16,500 --> 00:16:19,730 la m�s joven en Cristo y la m�s humilde entre nosotros, 270 00:16:20,500 --> 00:16:22,900 Me dicen que eras amiga de la hermana Agnes. 271 00:16:23,070 --> 00:16:23,880 S�. 272 00:16:24,540 --> 00:16:27,050 Entonces tus manos deben estar ociosas menos que nada. 273 00:16:28,470 --> 00:16:31,480 Limpiar�s la capilla desde el suelo hasta el techo, 274 00:16:31,640 --> 00:16:34,010 eliminando toda mota de polvo. 275 00:16:35,200 --> 00:16:38,550 Es probable que el Padre Donaghue sirva la misa mientras est� aqu�. 276 00:16:39,760 --> 00:16:40,950 S�, Madre. 277 00:16:53,400 --> 00:16:54,140 Toma, 278 00:16:54,280 --> 00:16:55,380 ponte esto. 279 00:16:58,870 --> 00:17:00,760 - Oh, no puedo ponerme esto. - �Por qu� no? 280 00:17:02,220 --> 00:17:03,250 No soy un sacerdote. 281 00:17:03,290 --> 00:17:06,150 Dijiste en la comida que tus votos est�n casi tomados. 282 00:17:06,680 --> 00:17:08,080 S�, pero a�n no los he tomado. 283 00:17:08,340 --> 00:17:10,850 Esto va a causar problemas ah� adentro. 284 00:17:13,020 --> 00:17:15,490 Mire, lo siento, Padre Donaghue, no hay manera. 285 00:17:16,960 --> 00:17:18,370 Como quieras. 286 00:17:18,740 --> 00:17:20,370 No digas que no te lo dije. 287 00:17:34,540 --> 00:17:38,040 Vi al Padre Donaghue dar misa una vez ante la hermandad. 288 00:17:39,110 --> 00:17:40,980 Fue inspirador. 289 00:17:41,840 --> 00:17:43,480 �Qui�n se supone que es ese, su chofer? 290 00:17:43,650 --> 00:17:45,210 Sea quien sea, es guapo. 291 00:17:45,320 --> 00:17:46,920 Hermana, tiene que contenerse. 292 00:17:46,960 --> 00:17:49,350 Lo siento, pero parece una estrella de cine. 293 00:17:49,940 --> 00:17:52,360 - Y el Padre Donaghue tampoco est� mal. - �Hermana Honey! 294 00:17:52,760 --> 00:17:53,650 �Qu�? 295 00:17:53,920 --> 00:17:55,460 �Ni siquiera podemos hablar de ello? 296 00:17:55,460 --> 00:17:56,730 No veo el problema. 297 00:17:56,780 --> 00:17:59,000 No es que vaya a acercarme a �l y decirle 298 00:17:59,080 --> 00:18:00,470 - "Oh, Padre, yo..." - �Hermana! 299 00:18:00,700 --> 00:18:02,400 El m�s joven va vestido de negro, 300 00:18:02,650 --> 00:18:03,920 pero sin el color del sacerdote. 301 00:18:03,980 --> 00:18:05,500 Probablemente sea un di�cono. 302 00:18:32,810 --> 00:18:34,560 Debo decir que me hubiera gustado que me dijeran 303 00:18:34,560 --> 00:18:38,220 que su joven compa�ero lo acompa�ar�a. Lo encuentro inapropiado. 304 00:18:39,010 --> 00:18:40,340 Casi insultante. 305 00:18:40,510 --> 00:18:42,490 Lo siento, Madre Superiora, 306 00:18:42,520 --> 00:18:45,340 - Supuse que el vicario general... - Por supuesto, el Padre Benoit 307 00:18:45,510 --> 00:18:48,060 nos visita para la misa tres veces a la semana, pero �l tiene... 308 00:18:48,280 --> 00:18:49,750 77 a�os. 309 00:18:50,080 --> 00:18:53,420 Es bastante inusual que un sacerdote se quede toda la noche, 310 00:18:53,550 --> 00:18:55,090 mucho menos este joven. 311 00:18:55,140 --> 00:18:57,160 De nuevo, mis disculpas Madre. 312 00:18:57,520 --> 00:18:59,830 Pero es un joven muy piadoso. 313 00:19:00,620 --> 00:19:02,140 Y le aseguro, 314 00:19:02,200 --> 00:19:05,200 que es absolutamente esencial para mi trabajo aqu�. 315 00:19:05,870 --> 00:19:08,930 Entonces asumo que debemos ver esto como una prueba de fe 316 00:19:09,060 --> 00:19:10,020 para todas nosotras. 317 00:19:10,100 --> 00:19:11,020 Benjamin, 318 00:19:11,080 --> 00:19:14,050 La Madre Superiora est� preocupada... 319 00:19:15,710 --> 00:19:16,980 �C�mo decirlo? 320 00:19:17,480 --> 00:19:21,280 Acerca de tener un gallo joven no ordenado suelto en el gallinero. 321 00:19:21,450 --> 00:19:23,180 Padre, no hay necesidad de ser grosero. 322 00:19:28,520 --> 00:19:30,920 Madre Superiora, voy a tomar mis votos este a�o. 323 00:19:31,250 --> 00:19:34,430 Le aseguro absolutamente, con Cristo mismo como testigo, 324 00:19:34,740 --> 00:19:38,420 que seguir� siendo un modelo de correcci�n mientras tenga la amabilidad de acogerme. 325 00:19:41,170 --> 00:19:45,170 As� lo espero, e insistiremos en ello. 326 00:19:53,820 --> 00:19:56,680 Esta es la hermana Ruth. Esta es la hermana Honey. 327 00:19:57,240 --> 00:19:58,880 - Gracias, Madre. - �Honey? (Miel) 328 00:19:59,720 --> 00:20:01,690 Yo... Creo que es Proverbios. 329 00:20:02,200 --> 00:20:03,340 "Hijo m�o, 330 00:20:03,340 --> 00:20:05,340 come la miel, porque es buena. 331 00:20:05,990 --> 00:20:08,290 Y las gotas del panal 332 00:20:08,430 --> 00:20:09,760 son dulces al gusto". 333 00:20:09,900 --> 00:20:12,250 Oh, Dios m�o, basta. 334 00:20:12,490 --> 00:20:14,630 Hermana, es suficiente. D�jelos tranquilos. 335 00:20:15,240 --> 00:20:17,930 Que la Hermana Mary se lleve sus cosas sucias cuando terminen. 336 00:20:18,360 --> 00:20:19,500 S�, Madre. 337 00:20:21,970 --> 00:20:25,850 Y despu�s, debemos hacer lo que vinimos a hacer. 338 00:20:26,200 --> 00:20:27,520 Cuanto antes, mejor. 339 00:20:27,810 --> 00:20:30,180 Madre, perd�neme, una �ltima cosa. 340 00:20:30,820 --> 00:20:33,300 �Tiene por casualidad vino? 341 00:20:34,720 --> 00:20:36,320 "Y dijeron de �l, 342 00:20:37,000 --> 00:20:40,360 expulsa a los demonios con el poder del diablo". 343 00:20:40,690 --> 00:20:41,990 Cuidado, Madre. 344 00:20:42,400 --> 00:20:46,290 En ese pasaje, los fariseos est�n hablando de nuestro Se�or. 345 00:20:50,970 --> 00:20:53,450 Cre� que hab�a dicho que le interesaba que esto saliera bien. 346 00:20:54,210 --> 00:20:56,570 Entraremos y saldremos de aqu� de todos modos. 347 00:20:57,460 --> 00:21:00,010 La hermana afligida probablemente s�lo necesite un 348 00:21:00,050 --> 00:21:03,080 sacerdote que venga a decir las palabras m�gicas. 349 00:21:04,020 --> 00:21:06,790 No te preocupes. He visto esto m�s de un par de veces. 350 00:21:31,840 --> 00:21:32,600 �Qu�? 351 00:21:32,650 --> 00:21:34,280 Soy el Padre Donaghue. 352 00:21:36,340 --> 00:21:38,380 No es apropiado que est� aqu�. 353 00:21:39,120 --> 00:21:40,620 Pero imagino que ya lo sab�a. 354 00:21:40,750 --> 00:21:42,160 Perd�neme, Madre. 355 00:21:42,290 --> 00:21:45,220 Quer�a disculparme por mi comportamiento. 356 00:21:46,410 --> 00:21:47,930 Hoy ha sido un viaje largo. 357 00:21:48,130 --> 00:21:50,900 Y no estoy acostumbrado a su forma de vida aqu�. 358 00:21:51,580 --> 00:21:53,020 No estaba pensando, 359 00:21:53,170 --> 00:21:55,250 - y deber�a haberlo sabido. - Deber�a haberlo hecho. 360 00:21:55,970 --> 00:21:59,240 Me temo que estoy m�s acostumbrado a tratar con personas laicas. 361 00:22:00,040 --> 00:22:01,170 A veces... 362 00:22:01,520 --> 00:22:02,820 bromeo con ellas. 363 00:22:03,450 --> 00:22:05,530 Las hace sentir c�modas. 364 00:22:06,530 --> 00:22:07,620 Pero aqu�... 365 00:22:07,720 --> 00:22:09,930 Deber�a comportarme con m�s respeto, 366 00:22:10,220 --> 00:22:11,360 especialmente... 367 00:22:11,680 --> 00:22:13,240 hacia usted. 368 00:22:14,260 --> 00:22:15,130 Bien, 369 00:22:16,340 --> 00:22:17,820 entonces debo perdonarlo. 370 00:22:20,220 --> 00:22:21,650 Mi temperamento es... 371 00:22:22,580 --> 00:22:25,000 Ha sido un tiempo muy estresante. 372 00:22:26,130 --> 00:22:29,270 Que el Esp�ritu Santo nos gu�e a ambos. 373 00:22:31,100 --> 00:22:32,130 Ahora, 374 00:22:33,530 --> 00:22:36,440 �vamos a ver a su pobre cordero perdido? 375 00:23:28,820 --> 00:23:31,800 �Ha hablado en alguna lengua antigua? 376 00:23:31,960 --> 00:23:32,970 No, Padre. 377 00:23:33,240 --> 00:23:36,360 �Ha dicho algo sobre alguna de ustedes que no pueda saber? 378 00:23:36,530 --> 00:23:37,730 �Secretos o... 379 00:23:37,980 --> 00:23:39,330 o detalles privados, 380 00:23:39,450 --> 00:23:41,770 particularmente aquellas cosas de antes de tomar los votos? 381 00:23:41,940 --> 00:23:43,240 Por supuesto que no. 382 00:23:44,210 --> 00:23:45,950 Es probable que todo vaya bien. 383 00:23:46,850 --> 00:23:48,750 Sigan mis indicaciones como lo discutimos. 384 00:23:49,600 --> 00:23:52,480 Si tienen miedo, no pueden dejar que se note. 385 00:23:52,900 --> 00:23:54,440 Tienen que ser fuertes, 386 00:23:54,440 --> 00:23:56,560 pero llenen sus corazones de amor. 387 00:23:57,080 --> 00:23:58,770 Si ven algo extra�o 388 00:23:59,340 --> 00:24:00,840 ap�guense al gui�n. 389 00:24:04,520 --> 00:24:05,800 �La ataron? 390 00:24:06,040 --> 00:24:08,170 Si tratan a alguien como un animal, actuar� como un animal. 391 00:24:08,170 --> 00:24:09,900 La pobre chica se lastim� a s� misma. 392 00:24:11,410 --> 00:24:12,240 �C�mo se llama? 393 00:24:12,300 --> 00:24:14,510 Agnes. Hermana Agnes. 394 00:24:15,140 --> 00:24:16,400 Hermana Agnes, 395 00:24:17,200 --> 00:24:18,660 �puede o�rme? 396 00:24:19,710 --> 00:24:21,310 �Puede sentirme cerca de usted? 397 00:24:25,100 --> 00:24:27,740 Esto se ve mal, pero tal vez no tan mal. 398 00:24:28,360 --> 00:24:30,240 Benjamin, el agua bendita. 399 00:24:42,800 --> 00:24:44,540 Bueno, empecemos. 400 00:24:48,880 --> 00:24:50,280 Se�or, ten piedad. 401 00:24:50,530 --> 00:24:51,960 Se�or, ten piedad. 402 00:24:52,780 --> 00:24:53,910 Cristo, ten piedad. 403 00:24:54,210 --> 00:24:55,530 Cristo, ten piedad. 404 00:24:55,530 --> 00:24:57,060 Vete a la mierda. 405 00:24:59,260 --> 00:25:00,650 Se�or, ten piedad. 406 00:25:00,680 --> 00:25:02,320 Se�or, ten piedad. 407 00:25:02,360 --> 00:25:03,920 Cristo, ten piedad. 408 00:25:04,190 --> 00:25:06,090 Cristo, ten piedad. 409 00:25:06,490 --> 00:25:08,330 Vete, t�. 410 00:25:09,060 --> 00:25:11,050 Vete, seductor. 411 00:25:12,410 --> 00:25:14,100 Tu lugar est� en la soledad. 412 00:25:14,690 --> 00:25:16,100 Tu morada... 413 00:25:16,290 --> 00:25:18,000 es el nido de las serpientes. 414 00:25:18,000 --> 00:25:20,810 Ag�chate y arr�strate con ellas. 415 00:25:22,240 --> 00:25:24,380 Puedes enga�ar al hombre, 416 00:25:24,620 --> 00:25:26,770 pero Dios no puede... 417 00:25:26,810 --> 00:25:29,760 - ser burlado. - Vete al infierno, chupapijas. 418 00:25:34,720 --> 00:25:35,880 Es �l... 419 00:25:35,880 --> 00:25:37,530 quien te expulsa, 420 00:25:38,260 --> 00:25:39,680 de cuya vista... 421 00:25:40,080 --> 00:25:41,680 nada est� oculto. 422 00:25:41,730 --> 00:25:44,500 Es �l quien te repele, 423 00:25:45,460 --> 00:25:47,400 a cuyo poder�o... 424 00:25:47,650 --> 00:25:49,700 todas las cosas est�n sujetas. 425 00:25:50,140 --> 00:25:52,770 Muchas cosas. Muchas cosas. 426 00:25:53,010 --> 00:25:54,120 Es �l... 427 00:25:54,300 --> 00:25:56,120 quien te expulsa. 428 00:25:56,800 --> 00:26:00,210 El que tiene fuego eterno. 429 00:26:10,120 --> 00:26:11,420 En el nombre del Padre, 430 00:26:11,480 --> 00:26:12,640 y del Hijo, 431 00:26:13,200 --> 00:26:14,590 y el Esp�ritu Santo. 432 00:26:14,590 --> 00:26:15,960 - Am�n. - Am�n. 433 00:26:21,330 --> 00:26:23,640 Querida y dulce hermana. 434 00:26:26,140 --> 00:26:27,640 Eso fue dram�tico. 435 00:26:30,540 --> 00:26:31,910 Tiene que serlo. 436 00:26:34,080 --> 00:26:35,510 Es un exorcismo, 437 00:26:37,020 --> 00:26:39,620 uno de los actos de canto y baile m�s elaborados 438 00:26:39,660 --> 00:26:41,020 que el mundo haya visto jam�s. 439 00:26:41,220 --> 00:26:42,690 Entonces, �todo estaba en su cabeza? 440 00:26:43,340 --> 00:26:44,450 M�s o menos. 441 00:26:45,320 --> 00:26:46,160 Mira, 442 00:26:46,860 --> 00:26:50,400 los carmelitas aqu� en Santa Teresa pertenecen a una orden... 443 00:26:50,860 --> 00:26:52,630 completamente cerrada. 444 00:26:53,130 --> 00:26:54,270 De alguna manera, 445 00:26:54,620 --> 00:26:57,810 son m�s una reliquia de la antigua iglesia que el propio exorcismo. 446 00:26:59,740 --> 00:27:02,140 - S�, pero si ellas... - Es suficiente cielo e infierno 447 00:27:02,140 --> 00:27:04,610 por una noche, Benjamin, vamos a dormir un poco. 448 00:27:05,740 --> 00:27:06,970 Estoy hecho polvo. 449 00:27:19,260 --> 00:27:21,030 Dios ve la verdad... 450 00:27:22,420 --> 00:27:23,760 pero espera. 451 00:27:25,200 --> 00:27:27,670 Hace m�s de 100 a�os, Le�n Tolstoi 452 00:27:28,030 --> 00:27:30,100 escribi� un cuento con ese t�tulo. 453 00:27:30,240 --> 00:27:33,070 Y siempre se me ha quedado grabado. 454 00:27:33,440 --> 00:27:34,520 Encuentro que 455 00:27:34,570 --> 00:27:38,720 muchos de nosotros que dedicamos nuestras vidas a Dios a trav�s de nuestros votos, 456 00:27:39,760 --> 00:27:42,980 pasamos mucho tiempo esperando. 457 00:27:44,280 --> 00:27:46,250 Esperando a Dios. 458 00:27:46,820 --> 00:27:48,620 Puede ser tan f�cil 459 00:27:48,660 --> 00:27:52,460 caer en la desesperaci�n en este... 460 00:27:52,650 --> 00:27:54,180 mundo ca�do. 461 00:27:54,430 --> 00:27:57,600 �C�mo podemos conocer este don, 462 00:27:59,000 --> 00:28:01,600 la gloria de la salvaci�n, 463 00:28:01,940 --> 00:28:05,300 de encontrar nuestro camino hacia Cristo, 464 00:28:06,140 --> 00:28:07,460 si al principio... 465 00:28:07,700 --> 00:28:09,460 no hemos vagabundeado? 466 00:28:10,940 --> 00:28:13,040 �C�mo podr�amos realmente... 467 00:28:13,300 --> 00:28:14,640 apreciar... 468 00:28:15,210 --> 00:28:16,420 el milagro... 469 00:28:16,720 --> 00:28:18,040 de la redenci�n... 470 00:28:18,040 --> 00:28:19,450 y la gracia... 471 00:28:19,450 --> 00:28:21,800 si no hubi�ramos sufrido tribulaci�n... 472 00:28:21,940 --> 00:28:23,800 y llegado a la oscuridad? 473 00:28:24,800 --> 00:28:26,440 No las he conocido a todas, 474 00:28:27,140 --> 00:28:28,890 pero la Madre Superiora 475 00:28:28,920 --> 00:28:32,360 me dice que son un grupo piadoso y devoto. 476 00:28:33,060 --> 00:28:36,730 Y estoy realmente agradecido por la hospitalidad 477 00:28:36,730 --> 00:28:39,290 que nos han mostrado durante este tiempo de prueba, 478 00:28:39,340 --> 00:28:43,810 a m� y a mi corpulento y joven compa�ero. 479 00:28:43,810 --> 00:28:45,850 �No es guapo, se�oritas? 480 00:28:46,550 --> 00:28:48,250 Pero hay una entre ustedes, 481 00:28:49,130 --> 00:28:52,320 que me complace mucho haber conocido, 482 00:28:53,210 --> 00:28:56,440 una que ha sufrido mucho, 483 00:28:56,880 --> 00:28:59,450 caminando a trav�s de una oscuridad que la mayor�a de nosotros 484 00:28:59,760 --> 00:29:01,560 ni siquiera puede imaginar, 485 00:29:02,330 --> 00:29:04,250 una que ha soportado 486 00:29:04,410 --> 00:29:07,740 una verdadera prueba de fe. 487 00:29:08,630 --> 00:29:10,200 Dios ve la verdad, 488 00:29:10,680 --> 00:29:11,960 pero espera. 489 00:29:12,400 --> 00:29:14,720 Y siempre puede ver un coraz�n 490 00:29:14,720 --> 00:29:16,880 que es fundamentalmente puro, 491 00:29:17,580 --> 00:29:20,650 como s� que es el de ella. 492 00:29:21,740 --> 00:29:23,480 De acuerdo, hermana Honey. 493 00:29:46,010 --> 00:29:47,670 Qu� dice, querida hermana, 494 00:29:48,440 --> 00:29:51,610 �est� dispuesta a unirse a nosotros en el sacramento del Se�or? 495 00:29:56,210 --> 00:29:57,580 Debemos ser pacientes. 496 00:29:57,820 --> 00:30:00,290 Comprensiblemente, a nuestra querida hermana le tomar� alg�n tiempo 497 00:30:00,420 --> 00:30:02,200 para volver a ser ella misma. 498 00:30:02,690 --> 00:30:06,390 Bueno, �no eres el viejo mentiroso m�s dulce? 499 00:30:06,930 --> 00:30:07,820 �Qu�? 500 00:30:33,920 --> 00:30:36,890 Padre Frank, �l me toc� el pip�. 501 00:30:37,320 --> 00:30:40,730 �Padre Frank, �l me toc� el pip�! 502 00:30:53,290 --> 00:30:54,810 Entonces, �debemos llamar a la di�cesis? 503 00:30:54,840 --> 00:30:56,610 Por supuesto que no. 504 00:30:56,810 --> 00:31:00,050 - Bueno, el rito no funcion�. - Usted empeor� esto con su orgullo. 505 00:31:00,080 --> 00:31:02,800 Obviamente, eso no fue obra m�a, Madre. 506 00:31:02,810 --> 00:31:04,340 "Eso" nos embosc�. 507 00:31:04,480 --> 00:31:05,880 Entonces, �es un "Eso" ahora? 508 00:31:06,590 --> 00:31:08,990 Lo que dijo sobre el ni�o, �c�mo pudo ella saberlo? 509 00:31:09,210 --> 00:31:11,190 Cre�a que todo el mundo lo sab�a. 510 00:31:11,520 --> 00:31:14,430 Nunca hab�a visto algo as� en mi vida. 511 00:31:14,590 --> 00:31:16,760 Pens� que se supon�a que usted era el experto. 512 00:31:17,560 --> 00:31:19,770 Me estaban preparando para el fracaso. 513 00:31:20,120 --> 00:31:21,900 - �Hermana! - Lo siento, Madre. 514 00:31:21,930 --> 00:31:23,960 Hay que llamar a la di�cesis. 515 00:31:24,090 --> 00:31:24,900 Usted... 516 00:31:25,210 --> 00:31:28,140 no querr� ese tipo de atenci�n aqu� en este momento. 517 00:31:29,160 --> 00:31:31,600 Y no es necesario. Conozco a alguien... 518 00:31:31,810 --> 00:31:33,300 que puede ayudarnos. Servimos... 519 00:31:33,380 --> 00:31:34,340 en Roma. 520 00:31:34,450 --> 00:31:35,700 �Se refiere a un sacerdote? 521 00:31:37,600 --> 00:31:38,720 Algo as�. 522 00:31:43,620 --> 00:31:45,790 Charla Cruzada con Guy Chesterton. 523 00:31:47,690 --> 00:31:51,570 Sin importar sus creencias religiosas, probablemente est�n familiarizados con el viejo adagio 524 00:31:51,610 --> 00:31:53,370 "darle al diablo su merecido". 525 00:31:53,810 --> 00:31:57,050 Pues bien, se puede decir que nuestro invitado de esta noche ha hecho todo eso y m�s, 526 00:31:57,400 --> 00:31:59,440 trazando una inusual trayectoria profesional 527 00:31:59,470 --> 00:32:01,640 a trav�s de d�cadas de servicio macabro, 528 00:32:01,890 --> 00:32:03,570 expulsando supuestos demonios, 529 00:32:03,570 --> 00:32:05,380 posiblemente salvando almas, 530 00:32:05,440 --> 00:32:07,950 y convirti�ndose en un nombre familiar en el proceso. 531 00:32:08,350 --> 00:32:10,740 Nos complace dar la bienvenida al Padre Henry Black 532 00:32:10,840 --> 00:32:12,820 en el estudio con nosotros esta noche. 533 00:32:13,750 --> 00:32:15,040 Bienvenido, Padre Black. 534 00:32:15,490 --> 00:32:17,120 Bueno, gracias, Guy, esa fue... 535 00:32:17,300 --> 00:32:19,140 toda una presentaci�n. Es bueno estar contigo. 536 00:32:19,220 --> 00:32:22,740 Ahora, se dice que tus m�todos son bastante diferentes a los de la iglesia cat�lica, 537 00:32:23,160 --> 00:32:26,980 por no hablar de la forma en que hemos visto el exorcismo representado en los medios de comunicaci�n 538 00:32:27,080 --> 00:32:28,120 y en las pel�culas. 539 00:32:28,530 --> 00:32:31,820 �Es cierto que fuiste excomulgado de la Iglesia hace m�s de 17 a�os? 540 00:32:31,850 --> 00:32:33,040 Nunca mir� hacia atr�s. 541 00:32:34,670 --> 00:32:38,180 Ahora, estoy seguro que me extra�an a m� tanto como yo a ellos. 542 00:32:38,330 --> 00:32:39,690 Volvamos al principio. 543 00:32:40,050 --> 00:32:43,050 �Cu�ndo aprendiste que ten�as talento para este tipo de cosas? 544 00:32:43,580 --> 00:32:44,880 Cuando era ni�o, 545 00:32:45,260 --> 00:32:46,450 mi hermana menor 546 00:32:46,500 --> 00:32:48,500 fue pose�da por un demonio 547 00:32:48,610 --> 00:32:49,690 llamado Bune. 548 00:32:50,100 --> 00:32:53,430 As� que estuviste involucrado en exorcismos desde una edad muy temprana. 549 00:32:53,630 --> 00:32:54,890 No, Bune, 550 00:32:55,660 --> 00:32:57,170 era un demonio obstinado. 551 00:32:58,500 --> 00:32:59,870 No quer�a salir. 552 00:33:00,730 --> 00:33:04,300 Entonces, �est�s diciendo que un demonio llamado Bune 553 00:33:04,470 --> 00:33:07,300 se infiltr� en el cuerpo de tu hermana hace a�os, 554 00:33:07,370 --> 00:33:10,040 y hasta el d�a de hoy reside en la casa de tu familia? 555 00:33:10,600 --> 00:33:12,580 - Es correcto. - �Y todo esto puede ser verificado? 556 00:33:12,710 --> 00:33:15,060 Me cost� acostumbrarme. Pero al crecer, 557 00:33:15,080 --> 00:33:18,990 me vi obligado a adaptarme a las costumbres del demonio Bune. 558 00:33:19,790 --> 00:33:23,960 Me acostumbr� a interactuar con �l a diario. 559 00:33:24,690 --> 00:33:26,530 As� que, para cuando tuve mi cuello, 560 00:33:26,760 --> 00:33:31,290 ya ten�a todo el conocimiento que necesitaba para exorcizar cualquier cosa que se me pusiera adelante. 561 00:33:31,380 --> 00:33:32,250 Y sin embargo, 562 00:33:32,400 --> 00:33:33,810 con toda tu experiencia, 563 00:33:33,810 --> 00:33:37,300 nunca fuiste capaz de exorcizar al demonio Bune 564 00:33:37,440 --> 00:33:38,680 de tu hermana. 565 00:33:39,250 --> 00:33:40,840 Es complicado, Guy. 566 00:33:41,460 --> 00:33:43,420 Quiero decir, la familia, 567 00:33:43,680 --> 00:33:46,250 en este punto, se hab�a vuelto tan familiar... 568 00:33:46,760 --> 00:33:47,960 con Bune. 569 00:33:48,320 --> 00:33:51,420 Sigue viviendo con mi familia, sigue comiendo en la mesa, 570 00:33:51,620 --> 00:33:54,990 sigue durmiendo en la que era la habitaci�n de mi hermana, 571 00:33:55,550 --> 00:33:57,520 vacaciones familiares y dem�s. 572 00:33:57,660 --> 00:34:00,570 Su color favorito es el verde. Su postre favorito es... 573 00:34:00,730 --> 00:34:02,120 la tarta chiffon de lim�n. 574 00:34:02,320 --> 00:34:04,930 �Qu� le dices a los que afirman que est�s simplemente 575 00:34:04,960 --> 00:34:07,330 explotando a las familias que visitas, 576 00:34:07,500 --> 00:34:10,020 y sacando provecho de las enfermedades mentales 577 00:34:10,060 --> 00:34:11,850 de los llamados pose�dos? 578 00:34:13,260 --> 00:34:15,280 Perm�teme que te lo diga de esta manera, Guy. 579 00:34:16,880 --> 00:34:19,010 Yo no eleg� esta l�nea de trabajo. 580 00:34:19,610 --> 00:34:20,880 Me eligi� a m�. 581 00:34:21,510 --> 00:34:23,130 Dios me eligi�. 582 00:34:24,550 --> 00:34:26,060 Me puso en el camino 583 00:34:26,180 --> 00:34:28,660 de la oscuridad. Puso un demonio 584 00:34:29,000 --> 00:34:30,300 a mi lado 585 00:34:30,300 --> 00:34:32,560 y dijo: "No temas, hijo m�o". 586 00:34:36,050 --> 00:34:37,360 Volveremos enseguida. 587 00:34:50,880 --> 00:34:52,900 Ella se entreg� al diablo. 588 00:34:52,950 --> 00:34:54,450 Necesita atenci�n m�dica. 589 00:34:54,580 --> 00:34:55,640 Hermanas, 590 00:34:55,720 --> 00:34:57,640 se olvidan de ustedes mismas. 591 00:34:57,650 --> 00:34:59,400 Como si no tuvi�ramos bastante que hacer. 592 00:34:59,550 --> 00:35:02,820 Hermana Honey, averig�e si el Padre Donaghue ha dejado de sangrar. 593 00:35:02,820 --> 00:35:04,580 si es as� limpie y vende su herida. 594 00:35:04,580 --> 00:35:06,280 - S�, Madre Superiora. - Ustedes dos, 595 00:35:06,480 --> 00:35:09,080 terminen de limpiar la suciedad que Agnes arrastr� desde la capilla. 596 00:35:09,120 --> 00:35:09,790 Vayan. 597 00:35:09,980 --> 00:35:10,970 Ustedes, 598 00:35:11,000 --> 00:35:13,400 preparen una comida ligera para servir al resto de las hermanas 599 00:35:13,400 --> 00:35:15,630 en media hora. Recuperaremos nuestras fuerzas, 600 00:35:15,860 --> 00:35:18,060 y luego nos retiraremos a nuestras habitaciones 601 00:35:18,070 --> 00:35:20,940 y rezaremos el resto de la noche. �He sido clara? 602 00:35:20,940 --> 00:35:22,120 - S�, Madre. - S�, Madre. 603 00:35:22,980 --> 00:35:24,090 Hermana Mary, 604 00:35:24,200 --> 00:35:25,180 Hermana Ruth, 605 00:35:25,420 --> 00:35:26,500 ella est� tranquila, �s�? 606 00:35:26,570 --> 00:35:29,100 No se ha movido desde las correas o el agua bendita. 607 00:35:30,890 --> 00:35:32,020 Entonces vayan. 608 00:35:32,720 --> 00:35:33,990 Hermana Mary, 609 00:35:34,690 --> 00:35:36,610 ya que ustedes dos son u�a y carne, 610 00:35:36,820 --> 00:35:38,260 atender�n a Agnes, 611 00:35:38,860 --> 00:35:40,430 o cualquier cosa santa que quede en ella. 612 00:35:40,500 --> 00:35:42,090 Podr�amos seguir llam�ndola por ese nombre. 613 00:35:42,130 --> 00:35:43,320 No puedo verla. 614 00:35:46,670 --> 00:35:48,870 �Est�s asustada, ni�a? 615 00:35:50,070 --> 00:35:53,140 No puedes permitirte el lujo de estar asustada. 616 00:35:55,570 --> 00:35:56,520 S�, Madre. 617 00:35:57,300 --> 00:35:58,340 Y ten presente, 618 00:35:59,740 --> 00:36:01,490 si habla con maldad, 619 00:36:02,560 --> 00:36:03,640 no la escuches. 620 00:36:12,830 --> 00:36:14,850 Ave Mar�a, llena de gracia. El Se�or est� contigo. 621 00:36:14,970 --> 00:36:17,940 Bendita eres entre las mujeres. Y bendito es el fruto de tu vientre, Jes�s. 622 00:36:17,960 --> 00:36:21,380 Santa Mar�a, Madre de Dios, ruega por nosotros pecadores ahora y en la hora de nuestra muerte, am�n. 623 00:36:21,400 --> 00:36:23,160 Dios te salve Mar�a, llena de gracia. El Se�or est� contigo. 624 00:36:23,160 --> 00:36:25,770 Bendita eres entre las mujeres. Y bendito es el fruto de tu vientre, Jes�s. 625 00:36:25,800 --> 00:36:29,140 Santa Mar�a, Madre de Dios, ruega por nosotros, pecadores, ahora y en la hora de nuestra muerte, am�n. 626 00:36:29,140 --> 00:36:30,810 Dios te salve Mar�a, llena de gracia. El Se�or est� contigo. 627 00:36:30,810 --> 00:36:33,340 Bendita eres entre las mujeres. Y bendito es el fruto de tu vientre, Jes�s. 628 00:36:33,360 --> 00:36:36,450 Santa Mar�a, Madre de Dios, ruega por nosotros, pecadores, ahora y en la hora de nuestra muerte, am�n. 629 00:36:36,480 --> 00:36:39,290 - Ave Mar�a llena de gracia... - Alabado sea Jes�s. 630 00:36:39,290 --> 00:36:41,040 Bendito sea el fruto de tu... 631 00:36:41,050 --> 00:36:43,920 Santa Mar�a, Madre de Dios, ruega por nosotros ahora y en la hora de nuestra muerte, am�n. 632 00:36:44,160 --> 00:36:46,090 Santa Mar�a, Madre de Dios, ruega por m�. 633 00:37:03,880 --> 00:37:04,880 Hola, Mary. 634 00:37:08,810 --> 00:37:09,950 Hola, Agnes. 635 00:37:26,900 --> 00:37:28,530 �Me tienes miedo? 636 00:37:32,370 --> 00:37:34,540 Le arrancaste la nariz al Padre Donaghue de un mordisco. 637 00:37:36,200 --> 00:37:37,940 Bueno, ten�a una bonita nariz. 638 00:37:55,050 --> 00:37:56,280 Me hubiera gustado... 639 00:37:57,120 --> 00:37:59,200 decirle adi�s a todas antes de irme, 640 00:38:01,290 --> 00:38:03,070 haberles dicho lo mucho que las quer�a. 641 00:38:06,240 --> 00:38:08,540 Pero supongo que eso no importa ahora. 642 00:38:12,810 --> 00:38:14,450 �No est�s inc�moda? 643 00:38:17,100 --> 00:38:18,280 �Qu� quieres decir? 644 00:38:19,650 --> 00:38:21,620 Vamos, qu�tate esa mierda. 645 00:38:44,880 --> 00:38:46,340 As�, �no est� mejor? 646 00:38:52,120 --> 00:38:55,290 T� y yo nunca hemos sido realmente honestas la una con la otra, �verdad? 647 00:38:59,450 --> 00:39:00,890 T� perdiste a alguien. 648 00:39:02,400 --> 00:39:03,240 S�. 649 00:39:04,300 --> 00:39:05,860 Yo tambi�n perd� a alguien. 650 00:39:06,620 --> 00:39:08,230 El amor de mi vida. 651 00:39:09,700 --> 00:39:11,170 Fue mi profesor. 652 00:39:13,140 --> 00:39:16,240 Pod�a hacerme re�r como nadie m�s pod�a. 653 00:39:18,020 --> 00:39:21,020 Pero fui est�pida y lo perd�. 654 00:39:23,280 --> 00:39:24,850 Paul Satchimo. 655 00:39:27,570 --> 00:39:28,840 �Lo amabas? 656 00:39:29,730 --> 00:39:31,420 Y �l me amaba a m�. 657 00:39:33,990 --> 00:39:35,660 T� perdiste a tu hijo. 658 00:39:38,160 --> 00:39:40,070 La �nica persona a la que am�. 659 00:39:42,480 --> 00:39:44,620 Tienes que enterrar a los muertos, Mary. 660 00:40:02,300 --> 00:40:03,920 Siempre estar� contigo. 661 00:40:12,030 --> 00:40:14,460 Te suplico ahora que me gu�es, Se�or, 662 00:40:14,830 --> 00:40:16,840 t� cuya justicia siempre ha soplado 663 00:40:16,870 --> 00:40:19,640 a trav�s de este convento como la m�s dulce canci�n. 664 00:40:20,270 --> 00:40:22,680 �C�mo ha llegado a nosotros esta desdicha? 665 00:40:23,080 --> 00:40:25,370 �No te agrada mi servicio? 666 00:40:25,730 --> 00:40:26,480 �Qu�? 667 00:40:27,540 --> 00:40:28,620 �Qu� pasa? 668 00:40:28,780 --> 00:40:29,880 Lo siento, Madre. 669 00:40:29,920 --> 00:40:31,580 Para muchas cosas, seguro. 670 00:40:31,610 --> 00:40:32,960 Creo que deber�a ir a ver a Agnes. 671 00:40:33,010 --> 00:40:35,280 �De qu� est�s hablando? El diablo est� en ella. 672 00:40:35,280 --> 00:40:36,770 �Tambi�n se ha metido en ti? 673 00:40:36,790 --> 00:40:38,080 No creo que sea el diablo. 674 00:40:39,130 --> 00:40:40,360 Ella fue amable conmigo. 675 00:40:40,450 --> 00:40:42,660 El diablo gu�a con amabilidad. 676 00:40:42,790 --> 00:40:44,570 �Y por qu� no est�s presentable? 677 00:40:44,580 --> 00:40:47,180 Hay hombres en esta casa, zorra. �Vete! 678 00:41:08,650 --> 00:41:10,040 �Quiere que rece con usted? 679 00:41:11,160 --> 00:41:12,680 No, Benjamin, 680 00:41:13,880 --> 00:41:15,720 d�jame en manos de los lobos. 681 00:41:17,940 --> 00:41:20,010 Tal vez un sacerdote sin nariz... 682 00:41:20,600 --> 00:41:22,440 no parecer� tan extra�o en... 683 00:41:23,470 --> 00:41:27,740 Vietnam o Croacia o donde sea que me env�en. 684 00:41:27,860 --> 00:41:29,380 Eso es, piense en positivo. 685 00:41:29,780 --> 00:41:33,780 Estoy pensando en positivo. Estoy positivamente jodido. 686 00:41:38,180 --> 00:41:39,000 S�. 687 00:41:40,610 --> 00:41:42,020 El Padre Black... 688 00:41:42,610 --> 00:41:44,020 estar� aqu� en la ma�ana. 689 00:41:45,890 --> 00:41:47,830 Bueno, eso deber�a ser interesante. 690 00:41:49,190 --> 00:41:51,100 Estoy jodido. 691 00:41:52,930 --> 00:41:56,970 Estoy jodido, estoy jodido, estoy jodido. 692 00:42:37,170 --> 00:42:38,290 Frank. 693 00:42:42,180 --> 00:42:43,550 Me alegro de verte de nuevo. 694 00:42:43,780 --> 00:42:46,360 Entonces, �qu� pas� ah�, Frank, alguien te maltrat� un poco la cara? 695 00:42:46,410 --> 00:42:48,180 S�, algo as�. 696 00:42:48,290 --> 00:42:49,320 Padre Black, 697 00:42:49,320 --> 00:42:53,130 me gustar�a presentarte a Benjamin, uno de mis mejores alumnos. 698 00:42:54,060 --> 00:42:57,130 El Padre Henry Black y su encantadora asistente. 699 00:42:57,260 --> 00:42:58,930 Lo siento, no entend� su nombre. 700 00:42:59,570 --> 00:43:01,630 - No lo dije. - Cierto. 701 00:43:01,900 --> 00:43:03,520 Encantado de conocerla. 702 00:43:03,850 --> 00:43:05,400 Deber�a avergonzarse de s� mismo. 703 00:43:07,340 --> 00:43:08,890 - �Qui�n es este tipo? - Lo siento. 704 00:43:08,900 --> 00:43:11,810 Hemos estado bajo un estr�s considerable en nuestra situaci�n actual. 705 00:43:12,050 --> 00:43:14,010 - Benjamin, si t�... - El muchacho tiene raz�n. 706 00:43:15,780 --> 00:43:20,280 Este no es el tipo de compa��a que permitir�a en este convento, sin importar las circunstancias. 707 00:43:20,290 --> 00:43:22,390 Aqu� no se puede fumar en absoluto. 708 00:43:23,220 --> 00:43:25,120 Sabes, puedo sentir 709 00:43:25,200 --> 00:43:27,530 cuando no soy bienvenido, Frank, as� que 710 00:43:27,640 --> 00:43:30,000 agradezco la llamada despu�s de tanto tiempo, pero... 711 00:43:30,010 --> 00:43:32,210 - No, no, vamos, vamos a... - Por favor, Henry, por favor. 712 00:43:32,260 --> 00:43:33,450 El hecho es 713 00:43:33,450 --> 00:43:37,200 que necesitamos urgentemente tu experiencia. 714 00:43:37,300 --> 00:43:38,580 Probablemente eso sea cierto. 715 00:43:39,640 --> 00:43:40,760 Madre, 716 00:43:41,690 --> 00:43:44,560 usted y las hermanas en su querido... 717 00:43:44,660 --> 00:43:47,580 convento han sido las m�s gentiles anfitrionas. 718 00:43:47,580 --> 00:43:49,220 Pero ahora tengo una petici�n. 719 00:43:49,310 --> 00:43:51,120 Respetuosamente, �podr�a dejar de hablar? 720 00:43:51,250 --> 00:43:53,520 - �Perd�n? - Perd�nenos, Madre. 721 00:43:53,650 --> 00:43:55,370 Esto es muy inapropiado. 722 00:43:55,600 --> 00:43:58,680 En esta coyuntura, no veo que tenga otra opci�n. 723 00:43:59,090 --> 00:44:02,330 Por favor, esc�ltenos hasta Agnes 724 00:44:02,590 --> 00:44:04,520 para que podamos terminar este baile 725 00:44:04,520 --> 00:44:06,930 - de una vez por todas. - Ciertamente no lo har�. 726 00:44:07,210 --> 00:44:08,450 Muy bien, entonces. 727 00:44:09,060 --> 00:44:10,610 Si me sigues, 728 00:44:10,700 --> 00:44:13,110 me encantar�a presentarte a la pobre chica, 729 00:44:13,270 --> 00:44:15,640 y puedes comenzar tu trabajo. 730 00:44:17,860 --> 00:44:19,090 Oh, �qu� demonios? 731 00:44:19,640 --> 00:44:21,090 Conduje hasta aqu�. 732 00:44:24,020 --> 00:44:25,760 Voy a avisar al obispo. 733 00:44:31,160 --> 00:44:32,460 Tengo curiosidad. 734 00:44:39,610 --> 00:44:41,050 Hola, Agnes. 735 00:44:45,650 --> 00:44:47,310 Muestra un poco de buen instinto, 736 00:44:48,370 --> 00:44:49,340 porque... 737 00:44:49,570 --> 00:44:51,090 no soy tu amigo. 738 00:44:51,880 --> 00:44:53,370 No soy tu amigo en absoluto. 739 00:44:53,440 --> 00:44:54,490 No, se�ora. 740 00:44:57,050 --> 00:44:58,450 D�jame preguntarte algo. 741 00:44:59,590 --> 00:45:01,860 �Sientes que eres bienvenida aqu�? 742 00:45:02,120 --> 00:45:04,020 �Es eso lo que pasa? 743 00:45:04,560 --> 00:45:06,610 �Sientes que eres bienvenida? Porque... 744 00:45:07,530 --> 00:45:08,880 He mirado por ah�. 745 00:45:10,020 --> 00:45:11,400 Est�s en un convento. 746 00:45:12,330 --> 00:45:13,300 As� que... 747 00:45:13,450 --> 00:45:15,170 as� que, no eres bienvenida aqu�. 748 00:45:15,890 --> 00:45:18,740 Lo que significa que t� y yo, bueno, vamos a tener que... 749 00:45:19,520 --> 00:45:21,340 tener esta peque�a charla, �no? 750 00:45:22,240 --> 00:45:23,900 Eres una verg�enza. 751 00:45:24,080 --> 00:45:26,880 Bueno, puedes hablarme dulcemente todo lo que quieras, pero, 752 00:45:27,010 --> 00:45:28,160 no tengo miedo. 753 00:45:28,210 --> 00:45:29,980 Vete a la mierda, chupapijas. 754 00:45:31,690 --> 00:45:35,260 S�, tampoco puedes magullar el nombre con tus palabras. He estado en los nueve niveles del infierno y he vuelto. 755 00:45:35,450 --> 00:45:36,960 El infierno no te aceptar�a. 756 00:45:37,520 --> 00:45:39,100 Bueno, ver�s, ah� es... 757 00:45:39,480 --> 00:45:41,080 ah� es donde te equivocas porque... 758 00:45:41,080 --> 00:45:44,610 yo mismo he acompa�ado a varios hasta all�. 759 00:45:55,270 --> 00:45:57,340 Creo que empiezas a gustarme. 760 00:45:58,110 --> 00:46:00,080 Bueno, eso es, eso es dulce. 761 00:46:01,350 --> 00:46:02,620 D�jame decirte algo. 762 00:46:03,250 --> 00:46:04,720 Ven aqu�, d�jame decirte algo. 763 00:46:06,290 --> 00:46:07,160 To... 764 00:46:07,560 --> 00:46:08,340 te... 765 00:46:08,890 --> 00:46:09,700 amo. 766 00:46:10,740 --> 00:46:12,520 �Me amas? 767 00:46:12,770 --> 00:46:13,850 S�. 768 00:46:14,160 --> 00:46:15,580 Te amo. 769 00:46:17,290 --> 00:46:19,020 �Y sabes qui�n m�s te ama? 770 00:46:19,600 --> 00:46:20,640 No. 771 00:46:21,560 --> 00:46:24,870 - �Jesucristo! - �Para, no! �No! - �Fuera, demonio! 772 00:46:24,870 --> 00:46:27,370 - �Es hora que te vayas! �Me oyes? - No, �detente, por favor! 773 00:46:27,510 --> 00:46:29,070 - El poder de Jesucristo... - �Lo siento! 774 00:46:29,090 --> 00:46:30,940 - ...nuestro verdadero Se�or y Salvador... - �No, no! 775 00:46:30,940 --> 00:46:32,280 - ...�te obliga! - �No! �No! 776 00:46:32,410 --> 00:46:33,810 - Y yo digo �fuera! - �Lo siento mucho! 777 00:46:35,530 --> 00:46:37,520 - Lo siento. �Lo siento! - �L�rgate! 778 00:46:37,650 --> 00:46:39,620 - �Esto tiene que parar ahora! - �S�lo espere! 779 00:46:39,650 --> 00:46:43,860 �Hijo de Dios, pues es �l quien te lo ordena! 780 00:46:44,360 --> 00:46:46,970 �Lo siento, lo siento, lo siento! 781 00:46:47,970 --> 00:46:49,840 �Qu� acaba de pasar? �Qu� acaba de pasar? 782 00:46:49,860 --> 00:46:51,900 Todo est� bien, mi ni�a. 783 00:46:52,170 --> 00:46:53,530 Ahora est�s a salvo. 784 00:46:53,620 --> 00:46:55,290 No entiendo, yo... Pod�a... 785 00:46:55,440 --> 00:46:56,460 Pod�a... 786 00:46:56,780 --> 00:46:58,340 Yo pod�a ver, como, 787 00:46:59,490 --> 00:47:00,810 Pod�a sentir. 788 00:47:02,710 --> 00:47:04,810 Era como, era como si fuera otra persona. 789 00:47:04,810 --> 00:47:06,310 S�, bueno, lo eras, 790 00:47:06,480 --> 00:47:08,620 estabas en las garras de una criatura... 791 00:47:08,810 --> 00:47:10,120 de lo m�s repugnante. 792 00:47:10,970 --> 00:47:12,750 Pero est� bien, ahora est�s a salvo. 793 00:47:13,320 --> 00:47:14,620 Ya ven, amigos, 794 00:47:15,540 --> 00:47:17,560 as� es como funcionan las cosas. 795 00:47:18,440 --> 00:47:20,180 Ver�n, si me hubieran dejado tener mi... 796 00:47:20,340 --> 00:47:22,330 mi equipo de c�maras aqu�, podr�amos haber... 797 00:47:22,330 --> 00:47:23,760 documentado algo de historia. 798 00:47:23,760 --> 00:47:25,140 Buen trabajo, Henry. 799 00:47:25,400 --> 00:47:26,680 Gracias, Frank. 800 00:47:26,800 --> 00:47:27,780 Padre Black, 801 00:47:28,210 --> 00:47:28,980 gracias. 802 00:47:29,010 --> 00:47:31,540 No, no hace falta que me des las gracias. 803 00:47:31,970 --> 00:47:33,450 No, quiero darle las gracias. 804 00:47:33,490 --> 00:47:35,610 Pero tengo que dec�rselo, tengo miedo. 805 00:47:35,920 --> 00:47:38,140 Bueno, no hay nada que temer. 806 00:47:39,180 --> 00:47:40,760 Tal vez no para m�. 807 00:47:41,320 --> 00:47:42,800 �Qu� quieres decir? 808 00:47:43,120 --> 00:47:45,100 No es por m� por quien temo. 809 00:47:47,320 --> 00:47:49,440 No lo entiendo. 810 00:47:51,740 --> 00:47:52,700 Es por usted. 811 00:47:58,440 --> 00:48:01,330 �Maldita sea, hijo de puta! 812 00:48:01,400 --> 00:48:04,060 �Por favor, ay�dame! �Dios! 813 00:48:04,980 --> 00:48:06,620 �Por favor, Dios! 814 00:48:06,940 --> 00:48:08,470 �Que alguien me ayude! 815 00:48:08,640 --> 00:48:10,110 �No va a hacer algo? 816 00:48:10,280 --> 00:48:11,180 �Ayuda! 817 00:48:19,020 --> 00:48:21,350 �Maldita seas! 818 00:49:45,170 --> 00:49:46,400 S�, estamos bien. 819 00:49:47,440 --> 00:49:49,780 Oye, Wanda, �sabes si nuestros cheques est�n listos? 820 00:49:50,080 --> 00:49:52,740 Oh, no lo s�. Ve a preguntarle a Curly. Est� en la parte de atr�s. 821 00:49:53,950 --> 00:49:55,510 - �C�mo est�s? - Muy bien. 822 00:49:55,650 --> 00:49:56,530 Bien. 823 00:49:57,720 --> 00:49:58,880 Adelante. 824 00:50:03,860 --> 00:50:06,360 Hola, me preguntaba si mi cheque ya estaba listo. 825 00:50:06,410 --> 00:50:08,340 S�, claro, claro, claro. 826 00:50:09,060 --> 00:50:10,330 Eres... 827 00:50:11,200 --> 00:50:12,700 �Eres la chica nueva, eh? 828 00:50:13,530 --> 00:50:16,020 �Cu�l era tu... cu�l era tu nombre? Soy terrible con esas cosas. 829 00:50:16,080 --> 00:50:17,210 Est� bien. Eh, Mary. 830 00:50:17,270 --> 00:50:19,500 Mary, Mary, Mary, Mary, Mary. 831 00:50:20,440 --> 00:50:22,410 Mary Jane, Mary Jane. 832 00:50:23,740 --> 00:50:25,510 Ya est�, te tengo. 833 00:50:26,440 --> 00:50:28,160 Muy bien, toma, ah� tienes. 834 00:50:28,610 --> 00:50:30,760 - Gracias, se�or. - S�. Oh, no, no, no, no. 835 00:50:30,890 --> 00:50:32,010 S�lo ll�mame... 836 00:50:32,550 --> 00:50:34,330 ll�mame Curly, �de acuerdo? 837 00:50:35,190 --> 00:50:36,400 �Hoy es tu d�a libre? 838 00:50:36,560 --> 00:50:38,540 S�, ma�ana trabajo doble. 839 00:50:38,660 --> 00:50:41,030 Oh, qu� bien. Bueno, disfruta de tu d�a. 840 00:50:42,660 --> 00:50:43,800 S�, t� tambi�n. 841 00:50:43,980 --> 00:50:45,530 Sol�as ser monja, �eh? 842 00:50:46,800 --> 00:50:49,470 - S�, lo fui. - Caramba. 843 00:50:50,870 --> 00:50:52,810 Siempre quise conocer a una monja. 844 00:50:53,520 --> 00:50:55,770 Bueno, estoy segura que ya conoc� suficientes por los dos. 845 00:50:59,880 --> 00:51:02,950 Apuesto a que s�. Apuesto a que s�. Eso es bueno. 846 00:51:03,320 --> 00:51:04,680 Eso es bueno. 847 00:51:05,920 --> 00:51:08,960 Oye, escucha, ser� el primero en decirte que no estoy a favor de confraternizar 848 00:51:08,970 --> 00:51:11,300 con los empleados aqu�, pero ya que eres nueva en la ciudad, 849 00:51:11,300 --> 00:51:13,490 si alguna vez quieres, ya sabes. 850 00:51:15,360 --> 00:51:17,460 Salgo mucho. 851 00:51:17,730 --> 00:51:19,480 No s� si te gusta beber o... 852 00:51:20,330 --> 00:51:21,580 si te gusta el vino. 853 00:51:23,540 --> 00:51:25,070 Me gusta el vino. 854 00:51:27,740 --> 00:51:29,810 Me gustan... Tambi�n me gustan otras cosas. 855 00:51:33,850 --> 00:51:36,900 Entonces... �Cu�ndo fue la �ltima vez que saliste con alguien? 856 00:51:38,280 --> 00:51:39,340 No lo s�. 857 00:51:40,550 --> 00:51:42,370 Supongo que tienes todo tipo de cosas... 858 00:51:42,500 --> 00:51:44,160 agit�ndose dentro de ti. 859 00:51:48,690 --> 00:51:50,400 S�, bueno, s�lo pi�nsalo. 860 00:51:50,610 --> 00:51:52,130 Ya sabes d�nde encontrarme. 861 00:51:54,000 --> 00:51:54,720 Oye, 862 00:51:55,380 --> 00:51:56,570 disfruta de tu d�a libre. 863 00:51:57,040 --> 00:51:57,960 Gracias. 864 00:52:20,580 --> 00:52:21,880 Hasta luego, chica. 865 00:52:28,400 --> 00:52:30,300 Ahora, cu�date. Muchas gracias. 866 00:52:31,000 --> 00:52:32,470 Hola, �en qu� puedo ayudarte? 867 00:52:32,600 --> 00:52:33,970 S�lo necesito cobrar este cheque. 868 00:52:34,110 --> 00:52:35,180 Seguro. 869 00:52:35,290 --> 00:52:36,650 �Tienes una cuenta corriente con nosotros? 870 00:52:37,110 --> 00:52:38,300 No la tengo. �Necesito una? 871 00:52:38,310 --> 00:52:40,550 S�. Para poder cobrar tu cheque, la necesitas. S�. 872 00:52:40,680 --> 00:52:42,080 Bien. �Cuesta algo? 873 00:52:42,080 --> 00:52:43,290 Son 25 d�lares, 874 00:52:43,400 --> 00:52:45,000 pero tenemos grandes beneficios. 875 00:52:46,720 --> 00:52:48,700 - �Veinticinco? - Veinticinco, s�. 876 00:52:54,590 --> 00:52:55,840 Que tengas un buen d�a. 877 00:53:00,090 --> 00:53:02,270 Parece que recuerdo haber hecho esto antes, 878 00:53:02,730 --> 00:53:04,940 s�lo que entonces no ten�a que caer tan lejos. 879 00:53:09,840 --> 00:53:11,610 �D�nde est�s ahora, Martin? 880 00:53:59,890 --> 00:54:02,530 Trajo a su perro pensando que yo lo cuidar�a. 881 00:54:02,760 --> 00:54:05,780 Quiero decir, �qu� clase de perezoso H.D.P. 882 00:54:05,880 --> 00:54:07,850 pensar�a que yo cuidar�a a su perro? 883 00:54:08,140 --> 00:54:09,800 S�lo un loco hijo de... 884 00:54:10,780 --> 00:54:13,040 Ah� tiene. Que tenga un buen d�a. 885 00:54:13,580 --> 00:54:16,000 Me gusta mucho esa corbata y esa camisa rosa. 886 00:54:16,140 --> 00:54:17,520 Se ven bien. 887 00:54:18,690 --> 00:54:20,080 Oh. Oye, oye, Mary, 888 00:54:20,450 --> 00:54:22,440 - �podr�as hacerme un favor? - �Cu�l? 889 00:54:22,500 --> 00:54:24,720 Curly est� vociferando sobre alg�n... 890 00:54:25,080 --> 00:54:26,720 derrame en el pasillo cuatro. 891 00:54:27,150 --> 00:54:28,800 �Podr�as limpiarlo por m�? 892 00:54:29,180 --> 00:54:32,190 �Por favor? Quiero decir, mi espalda me est� matando. 893 00:54:32,720 --> 00:54:34,340 He estado parada aqu� durante 894 00:54:34,400 --> 00:54:35,890 - cuatro horas. - Est� bien, 895 00:54:36,130 --> 00:54:37,000 bien. 896 00:54:37,500 --> 00:54:38,460 Bien. 897 00:54:38,600 --> 00:54:40,370 Vigilar� tu registradora. 898 00:54:43,440 --> 00:54:45,500 �De qu� mierda est�s hablando? 899 00:54:45,910 --> 00:54:49,170 - Este no es el plan, �de acuerdo? - �l estaba borracho de la bebida que hiciste. 900 00:54:49,170 --> 00:54:50,960 - �De acuerdo? - Oh, �entonces es mi culpa? 901 00:54:50,960 --> 00:54:53,380 - S�. - Escucha, tengo cuentas que pagar. 902 00:54:53,650 --> 00:54:55,110 Tienes una cuenta que pagar. 903 00:54:58,500 --> 00:55:00,850 ��l se emborracha y se aprovecha de ti? 904 00:55:00,990 --> 00:55:02,360 Vete al infierno, Curly. 905 00:55:11,380 --> 00:55:13,170 �C�mo est� hoy, hermana Mary? 906 00:55:13,720 --> 00:55:14,640 Estoy bien. 907 00:55:14,740 --> 00:55:17,300 Acabo de salir del trabajo y voy a reunirme con unos amigos. 908 00:55:17,900 --> 00:55:19,570 Por favor, si quiere algo, s�lo... 909 00:55:19,840 --> 00:55:22,810 - s�rvaselo. - Bueno, no voy a molestarla. Yo s�lo... 910 00:55:22,980 --> 00:55:25,730 S�lo necesito un momento de su tiempo, si le parece bien. 911 00:55:26,010 --> 00:55:28,010 �Tiene un poco de tiempo? 912 00:55:28,280 --> 00:55:29,050 S�. 913 00:55:29,250 --> 00:55:30,240 �Est� todo bien? 914 00:55:31,100 --> 00:55:32,280 Nada de eso. 915 00:55:34,120 --> 00:55:36,520 Siendo usted una monja y todo eso, cuando vino... 916 00:55:36,620 --> 00:55:38,320 buscando un lugar, bueno, 917 00:55:38,490 --> 00:55:39,360 sabe que yo, 918 00:55:39,650 --> 00:55:41,060 le di un trato especial. 919 00:55:41,160 --> 00:55:43,400 Y lo aprecio mucho. De verdad que s�. 920 00:55:43,400 --> 00:55:44,760 Ah, no fue nada. 921 00:55:45,370 --> 00:55:47,230 Se siente bien ayudar, de verdad. 922 00:55:47,770 --> 00:55:48,880 Pero bueno, 923 00:55:49,530 --> 00:55:50,880 mi esposa, Ona, 924 00:55:51,870 --> 00:55:53,670 se pone muy nerviosa. 925 00:55:54,110 --> 00:55:55,920 Pero tiene que entender, ella es una alcoh�lica. 926 00:55:55,940 --> 00:55:58,340 Ha sido as� desde que puedo recordar. 927 00:55:58,980 --> 00:56:02,580 Y cuando se enter� que estaba ayudando a otra joven y... 928 00:56:02,930 --> 00:56:04,600 Bueno, se le ocurrieron ideas. 929 00:56:05,020 --> 00:56:07,360 - Hay algo que... - Espere. 930 00:56:07,490 --> 00:56:10,890 Ya le dije que no hab�a nada entre nosotros, pero eso no significa que me haya escuchado. 931 00:56:12,090 --> 00:56:13,620 Vea, tenemos una historia 932 00:56:13,730 --> 00:56:16,000 que se extiende a lo largo y ancho de esta ciudad. 933 00:56:16,660 --> 00:56:18,530 Y ya dej� de beber, enti�ndalo, 934 00:56:18,560 --> 00:56:19,860 No toco estas cosas. 935 00:56:20,900 --> 00:56:22,610 Esto no es obra m�a, pero, 936 00:56:23,420 --> 00:56:24,400 de todos modos, 937 00:56:24,450 --> 00:56:26,060 me temo que voy a tener que... 938 00:56:26,380 --> 00:56:27,510 romper nuestra promesa. 939 00:56:27,510 --> 00:56:30,810 S� que le dije que necesitaba 450 por este lugar. 940 00:56:31,320 --> 00:56:32,690 Pero para ser 941 00:56:32,730 --> 00:56:35,040 justo con los otros inquilinos, ser justo con Ona, 942 00:56:35,130 --> 00:56:37,080 voy a tener que pedir 600. 943 00:56:37,250 --> 00:56:38,570 �Seiscientos d�lares? 944 00:56:39,590 --> 00:56:40,890 Lo siento mucho. 945 00:56:41,500 --> 00:56:43,050 No es propio de m�... 946 00:56:43,260 --> 00:56:45,420 prometer una cosa y luego retirarla. 947 00:56:45,490 --> 00:56:46,260 S�, claro. 948 00:56:46,900 --> 00:56:47,810 Es que... 949 00:56:47,820 --> 00:56:50,800 600 d�lares es mucho dinero. Mi trabajo no paga mucho. 950 00:56:51,410 --> 00:56:53,640 Es dif�cil todo, Hermana Mary. 951 00:56:55,940 --> 00:56:57,400 Le voy a dar el n�mero 952 00:56:57,540 --> 00:57:00,280 de otra joven llamada Evonne. 953 00:57:00,500 --> 00:57:03,880 Trabaja en la lavander�a. Siempre est� buscando ayuda. 954 00:57:04,420 --> 00:57:06,580 No es mucho, pero quiz�s le ayude 955 00:57:07,290 --> 00:57:09,640 a superar esta situaci�n, no le har� perder mucho tiempo. 956 00:57:10,820 --> 00:57:12,280 El trabajo es f�cil. 957 00:57:57,770 --> 00:57:58,890 Hola, hermanas. 958 00:57:59,300 --> 00:58:00,890 Hermana Mary. 959 00:58:01,900 --> 00:58:03,170 Te ves maravillosa. 960 00:58:03,180 --> 00:58:05,140 S�lo quer�amos ver c�mo estabas. 961 00:58:05,930 --> 00:58:06,960 Estoy bien. 962 00:58:08,050 --> 00:58:09,440 Pero, �c�mo est�s? 963 00:58:11,000 --> 00:58:11,850 Bien. 964 00:58:15,080 --> 00:58:17,650 Entonces, �vives en esta ciudad? 965 00:58:18,730 --> 00:58:21,790 S�, consegu� un apartamento cerca de aqu� no hace mucho. 966 00:58:22,220 --> 00:58:26,610 Qu� coincidencia. Estamos a s�lo unas paradas de la l�nea de autob�s en Villa Lucia. 967 00:58:26,890 --> 00:58:28,890 Debe ser parte del plan de Dios. 968 00:58:29,420 --> 00:58:31,420 - �Les gusta? - Oh, s�. 969 00:58:31,740 --> 00:58:35,250 Pero es muy diferente a Santa Teresa. 970 00:58:35,930 --> 00:58:38,270 - Es un convento en la ciudad. - �Te lo imaginas? 971 00:58:39,000 --> 00:58:41,600 Despu�s que la hermana Agnes fuera encerrada y... 972 00:58:41,970 --> 00:58:43,860 La Madre Superiora fuera puesta a descansar... 973 00:58:44,900 --> 00:58:46,280 la di�cesis... 974 00:58:46,280 --> 00:58:48,280 pens� que lo mejor era reubicarnos a todas. 975 00:58:48,350 --> 00:58:50,600 Y la nueva orden es 976 00:58:50,850 --> 00:58:52,250 muy diferente. 977 00:58:52,520 --> 00:58:53,380 Entonces, 978 00:58:53,920 --> 00:58:55,380 �qu� has estado haciendo? 979 00:58:55,700 --> 00:58:57,240 Bueno, tengo un trabajo. 980 00:58:57,290 --> 00:58:58,990 Oh, eres muy valiente. 981 00:58:59,260 --> 00:59:01,360 Siempre dije que t� eras la valiente. 982 00:59:01,360 --> 00:59:04,260 �No dije siempre eso de la hermana Mary, hermana Ruth? 983 00:59:04,400 --> 00:59:07,530 S�, ella siempre dec�a eso de t�. 984 00:59:07,920 --> 00:59:09,090 Y tambi�n... 985 00:59:09,610 --> 00:59:11,330 que eras pura de coraz�n. 986 00:59:11,340 --> 00:59:12,500 Lo hice. Lo hice. 987 00:59:14,180 --> 00:59:16,440 Entendemos mejor que nadie... 988 00:59:16,770 --> 00:59:19,750 lo dif�cil que debe haber sido para ti dejar el convento 989 00:59:19,760 --> 00:59:21,110 de la forma en que lo hiciste. 990 00:59:21,380 --> 00:59:24,370 Y queremos que sepas que nos interesa lo mejor para ti, 991 00:59:24,600 --> 00:59:25,660 pero sentimos... 992 00:59:25,800 --> 00:59:26,800 - que... - Escucha, 993 00:59:26,980 --> 00:59:28,290 lo entendemos, 994 00:59:28,420 --> 00:59:29,860 realmente lo hacemos. 995 00:59:30,260 --> 00:59:31,580 Lo que pas� fue... 996 00:59:31,890 --> 00:59:34,050 traumatizante, por decir lo menos. 997 00:59:35,040 --> 00:59:37,340 Y queremos que sepas que tenemos tu mejor inter�s... 998 00:59:37,340 --> 00:59:39,240 Traumatizante para todos. 999 00:59:39,300 --> 00:59:40,940 Traumatizante. 1000 00:59:41,600 --> 00:59:42,690 La Iglesia 1001 00:59:42,690 --> 00:59:46,180 no s�lo perdi� Santa Teresa, escuch� que se vendi� el mes pasado, 1002 00:59:46,700 --> 00:59:48,290 sino tambi�n al Padre Donaghue. 1003 00:59:48,370 --> 00:59:49,800 Ese hombre valiente y gentil. 1004 00:59:49,850 --> 00:59:51,920 - �Qu� le pas�? - Desapareci�. 1005 00:59:52,490 --> 00:59:54,380 Nadie lo ha visto desde entonces. 1006 00:59:55,000 --> 00:59:57,180 Sabemos que ha sido mucho lo que has tenido que lidiar, 1007 00:59:57,220 --> 00:59:58,920 y respetamos tu elecci�n. 1008 00:59:59,320 --> 01:00:02,460 Pero tambi�n queremos extender nuestra bienvenida 1009 01:00:02,460 --> 01:00:04,800 si quieres unirte a nosotras en Villa Lucia. 1010 01:00:06,490 --> 01:00:07,570 Hermana Honey, 1011 01:00:07,880 --> 01:00:09,220 Hermana Ruth, yo... 1012 01:00:09,930 --> 01:00:11,810 Les agradezco que se hayan acercado, pero, 1013 01:00:12,580 --> 01:00:13,640 despu�s... 1014 01:00:14,040 --> 01:00:15,760 de todo lo que hemos pasado, s�lo... 1015 01:00:16,000 --> 01:00:17,090 se sinti� bien... 1016 01:00:17,400 --> 01:00:18,820 dejar todo atr�s. 1017 01:00:19,100 --> 01:00:20,530 Lo entendemos. 1018 01:00:21,060 --> 01:00:21,800 Pero, 1019 01:00:22,160 --> 01:00:24,820 �puedo hacerte una pregunta, Mary? 1020 01:00:25,680 --> 01:00:26,850 �Es sobre Agnes? 1021 01:00:27,050 --> 01:00:27,960 No. 1022 01:00:30,080 --> 01:00:32,180 �Todav�a llevas la fe? 1023 01:00:37,120 --> 01:00:38,140 No lo s�. 1024 01:00:40,530 --> 01:00:43,420 Tengo un crucifijo en la pared de mi apartamento y... 1025 01:00:43,960 --> 01:00:45,570 rezo a veces, pero no... 1026 01:00:45,880 --> 01:00:47,500 s� ya lo que significa. 1027 01:00:48,640 --> 01:00:49,840 Quiero decir, ahora que estoy... 1028 01:00:49,970 --> 01:00:52,370 de vuelta al mundo real, mi tiempo en el convento... 1029 01:00:53,090 --> 01:00:54,440 se siente como un sue�o. 1030 01:00:56,740 --> 01:00:59,170 Sigo pidiendo que Dios me gu�e y... 1031 01:01:01,010 --> 01:01:02,330 No escucho nada en respuesta. 1032 01:01:08,970 --> 01:01:11,810 �Sab�as que entre nuestros otros deberes en la nueva orden, 1033 01:01:12,450 --> 01:01:13,760 servimos a los pobres? 1034 01:01:14,620 --> 01:01:16,960 S�, nuestras l�neas de sopa son muy populares. 1035 01:01:23,400 --> 01:01:24,300 Oye, 1036 01:01:24,960 --> 01:01:26,160 tengo esto. 1037 01:01:28,000 --> 01:01:28,980 Gracias. 1038 01:01:29,410 --> 01:01:30,980 Voy a ir a marcar el reloj. 1039 01:01:31,210 --> 01:01:32,280 �Est�s bien? 1040 01:01:32,410 --> 01:01:33,210 S�. 1041 01:01:33,380 --> 01:01:34,220 S�. 1042 01:01:43,060 --> 01:01:44,140 Oye, 1043 01:01:45,820 --> 01:01:47,290 �Qui�n se encarga de tu turno? 1044 01:01:47,680 --> 01:01:49,390 Es Wanda. Est� ah� afuera ahora. 1045 01:01:49,610 --> 01:01:50,890 No puede ser Wanda. 1046 01:01:50,890 --> 01:01:52,400 Desped� a Wanda. 1047 01:01:52,970 --> 01:01:54,380 - No, no lo sab�a. - S�, bueno, 1048 01:01:54,390 --> 01:01:56,100 hay muchas cosas que no sabes. 1049 01:01:56,740 --> 01:01:57,770 Especialmente, 1050 01:01:58,320 --> 01:01:59,580 lo que ocurre aqu� atr�s. 1051 01:01:59,720 --> 01:02:00,800 No lo s�. 1052 01:02:01,000 --> 01:02:03,410 Me di cuenta de que has estado tomando un mont�n de turnos dobles. 1053 01:02:04,540 --> 01:02:05,720 Eres una trabajadora. 1054 01:02:05,960 --> 01:02:07,720 No como esas otras chicas que, 1055 01:02:08,650 --> 01:02:10,750 no se preocupan por salir adelante. 1056 01:02:12,130 --> 01:02:14,960 - Mi alquiler acaba de subir. - S�, s� que tu alquiler acaba de subir. 1057 01:02:15,020 --> 01:02:16,930 Y lo entiendo. Lo entiendo. 1058 01:02:17,610 --> 01:02:19,660 Todos tenemos cosas as� en nuestras vidas. 1059 01:02:20,230 --> 01:02:22,030 D�jame preguntarte algo. Este trabajo, 1060 01:02:22,460 --> 01:02:25,400 todos los turnos dobles, uno atr�s del otro, 1061 01:02:27,090 --> 01:02:28,560 �ser�n suficientes? 1062 01:02:30,370 --> 01:02:31,370 Ya veremos. 1063 01:02:32,140 --> 01:02:33,570 S�, ya veremos. 1064 01:02:34,380 --> 01:02:35,540 �Qu� te parece esto? 1065 01:02:36,640 --> 01:02:38,050 �Qu� tal... 1066 01:02:38,340 --> 01:02:41,010 si te doy un poco de dinero extra? 1067 01:02:42,380 --> 01:02:44,330 Entonces, cuando necesite un favor, 1068 01:02:44,980 --> 01:02:46,320 puedo recurrir a ti. 1069 01:02:46,490 --> 01:02:47,930 No, no gracias. 1070 01:02:49,640 --> 01:02:50,810 �"No, gracias"? 1071 01:02:50,930 --> 01:02:53,330 Te lo agradezco. Pero no puedo aceptarlo. 1072 01:02:54,700 --> 01:02:56,460 �Mi dinero no es suficientemente bueno para ti? 1073 01:02:57,060 --> 01:02:58,890 Me gustar�a ganarlo a mi manera. 1074 01:03:03,660 --> 01:03:05,300 S�, puedo respetar eso. 1075 01:03:08,170 --> 01:03:09,840 Un d�a de estos te voy a atrapar. 1076 01:03:12,140 --> 01:03:13,650 Ser� mejor que vuelva al frente. 1077 01:03:13,770 --> 01:03:15,020 S�, vete. 1078 01:03:20,489 --> 01:03:22,992 �PRUEBE NUESTRO SERVICIO DE LAVADO-SECADO-DOBLADO! 1079 01:03:28,490 --> 01:03:30,160 Entonces, �eres amiga de Earl? 1080 01:03:30,650 --> 01:03:31,480 S�. 1081 01:03:33,130 --> 01:03:34,130 Soy su inquilina. 1082 01:03:37,120 --> 01:03:38,340 Es muy agradable. 1083 01:03:39,260 --> 01:03:40,770 Oh, apuesto a que lo es. 1084 01:04:04,260 --> 01:04:08,090 Se�ora, si no sabe la diferencia entre una alb�ndiga y una bola de matzah, no puedo ayudarla. 1085 01:04:08,980 --> 01:04:12,050 De todos modos, por favor, un aplauso para mi buen amigo, 1086 01:04:12,060 --> 01:04:15,300 el gran Paul Satchimo, damas y caballeros. Paul Satchimo. 1087 01:04:18,710 --> 01:04:20,780 Hola a todos. 1088 01:04:20,880 --> 01:04:22,120 �Saben de qu� me di cuenta? 1089 01:04:23,350 --> 01:04:24,620 No todo el mundo lo intenta. 1090 01:04:24,730 --> 01:04:26,090 �Se dieron cuenta de eso? 1091 01:04:26,420 --> 01:04:27,900 Bien, vi a un tipo... 1092 01:04:28,180 --> 01:04:29,970 en la acera ayer, 1093 01:04:29,990 --> 01:04:32,160 empujaba un carrito de compras lleno de peri�dicos, 1094 01:04:32,560 --> 01:04:34,090 llevando unos pantalones el�sticos de color rosa. 1095 01:04:34,390 --> 01:04:36,400 Lo estaba intentando. 1096 01:04:36,740 --> 01:04:39,090 Fue al banco a pedir un pr�stamo. 1097 01:04:40,480 --> 01:04:41,850 No lo intentaron en absoluto. 1098 01:04:42,600 --> 01:04:45,410 Fui a este bar de aqu� para cobrar mi l�mite de dos bebidas, 1099 01:04:45,410 --> 01:04:46,570 y, viejo... 1100 01:04:46,930 --> 01:04:48,930 tampoco lo estaban intentando. As� que, ahora estoy aqu�, 1101 01:04:48,940 --> 01:04:50,810 aqu� arriba intent�ndolo, 1102 01:04:51,660 --> 01:04:52,940 totalmente sobrio. 1103 01:04:54,060 --> 01:04:55,260 De acuerdo. Miren esto. 1104 01:04:55,330 --> 01:04:56,660 Algunas personas lo est�n intentando, 1105 01:04:56,660 --> 01:04:58,370 algunas personas no lo est�n intentando. 1106 01:04:58,620 --> 01:05:01,680 Hay gente que ni siquiera lo intenta. Pero algunas personas... 1107 01:05:01,970 --> 01:05:04,290 est�n tratando de no intentarlo. 1108 01:05:05,280 --> 01:05:06,580 Y algunas personas... 1109 01:05:06,920 --> 01:05:09,880 est�n intentando tratar... 1110 01:05:10,130 --> 01:05:11,210 no intentar. 1111 01:05:13,070 --> 01:05:15,100 Oigan, si pensara que eso podr�a funcionar, lo intentar�a. 1112 01:05:18,850 --> 01:05:20,930 En fin, �de qu� quieren hablar? 1113 01:05:22,130 --> 01:05:23,010 �Dinero? 1114 01:05:24,620 --> 01:05:25,620 �Trabajos? 1115 01:05:27,170 --> 01:05:30,220 Una vez tuve un trabajo de tipo regular. 1116 01:05:32,380 --> 01:05:33,720 Yo era un vendedoer telef�nico... 1117 01:05:34,920 --> 01:05:38,290 vendiendo carnes de calidad de restaurante a precios de mayorista. 1118 01:05:38,360 --> 01:05:40,090 No era muy bueno en eso. 1119 01:05:42,360 --> 01:05:43,450 Una noche... 1120 01:05:44,300 --> 01:05:46,470 S�, una noche... 1121 01:05:48,970 --> 01:05:50,000 victoria. 1122 01:05:51,850 --> 01:05:54,760 Vend� 25 libras de filetes de ternera de Nueva York 1123 01:05:54,810 --> 01:05:57,840 en toda la gran �rea metropolitana. 1124 01:05:59,110 --> 01:06:01,200 Mi nombre encabez� la tabla de ventas. 1125 01:06:01,360 --> 01:06:03,580 Me levant� de mi cub�culo... 1126 01:06:03,800 --> 01:06:05,250 como un campe�n, 1127 01:06:06,040 --> 01:06:07,730 mientras mis colegas... 1128 01:06:08,450 --> 01:06:10,720 observababan con... con... 1129 01:06:11,320 --> 01:06:12,440 con envidia, 1130 01:06:13,490 --> 01:06:16,140 y con desprecio porque sab�an que hab�a sido elegido... 1131 01:06:16,780 --> 01:06:18,080 por el l�der del equipo, 1132 01:06:18,320 --> 01:06:19,400 Mark, 1133 01:06:20,470 --> 01:06:23,270 para entrar en el santuario interior, 1134 01:06:23,570 --> 01:06:25,040 el congelador, 1135 01:06:26,370 --> 01:06:29,410 el congelador que conten�a una cornucopia... 1136 01:06:30,840 --> 01:06:32,710 de productos c�rnicos congelados. 1137 01:06:33,350 --> 01:06:34,850 Y mientras estaba all�, 1138 01:06:36,120 --> 01:06:37,410 contemplando la... 1139 01:06:38,340 --> 01:06:39,920 la vista resplandeciente de... 1140 01:06:40,180 --> 01:06:42,240 carnes congeladas, Mark me dijo y cito, 1141 01:06:44,610 --> 01:06:45,960 "Elige lo que quieras". 1142 01:06:51,160 --> 01:06:53,450 En fin, eso es todo. Esa es la historia. No es realmente un... 1143 01:06:53,940 --> 01:06:55,600 chiste, supongo. Es... 1144 01:06:56,410 --> 01:06:58,020 en realidad es m�s bien un... 1145 01:06:58,850 --> 01:07:03,140 hombre de 38 a�os sentado solo en su apartamento, comiendo un kilo de salchichas. 1146 01:07:07,520 --> 01:07:08,650 Saben qu�, esas... 1147 01:07:08,770 --> 01:07:11,080 esas salchichas no me hicieron feliz. Las cosas, 1148 01:07:11,460 --> 01:07:13,920 las cosas no hacen feliz a la gente. 1149 01:07:14,950 --> 01:07:17,140 �Saben qu� es lo que hace feliz a la gente? �Lo saben? 1150 01:07:18,800 --> 01:07:19,970 La conexi�n. 1151 01:07:21,630 --> 01:07:22,620 Nosotros, 1152 01:07:24,170 --> 01:07:25,960 conect�ndonos en esta sala, 1153 01:07:26,260 --> 01:07:28,170 ahora mismo. Olv�dense de las salchichas. 1154 01:07:29,000 --> 01:07:30,890 Es una electricidad. �La sienten? 1155 01:07:30,900 --> 01:07:32,240 - Ahora mismo, est� sucediendo. - Somos nosotros. 1156 01:07:32,290 --> 01:07:34,340 Nos estamos comunicando entre nosotros. 1157 01:07:34,370 --> 01:07:36,410 De ah� viene la verdadera felicidad. No lo s�. 1158 01:07:36,410 --> 01:07:38,580 Como sea, �de qu� m�s quieren hablar? 1159 01:08:03,200 --> 01:08:05,100 Carnes congeladas. 1160 01:08:14,460 --> 01:08:15,320 Oye, oye. 1161 01:08:15,360 --> 01:08:17,370 �Qu� es tan gracioso? La gente se est� quejando. 1162 01:08:22,280 --> 01:08:23,360 Eso es lo que yo pensaba. 1163 01:08:24,420 --> 01:08:26,290 �Quieres calmarte, carajo? 1164 01:08:28,060 --> 01:08:29,090 Lo siento. 1165 01:08:30,810 --> 01:08:32,060 Jesucristo. 1166 01:08:45,740 --> 01:08:47,810 No se puede comparar con las tonter�as. 1167 01:08:47,950 --> 01:08:49,570 Ella comenz� a decir cosas. 1168 01:08:59,360 --> 01:09:01,530 Y conc�ntrate en las cosas que puedes manejar. 1169 01:09:02,230 --> 01:09:04,730 A veces, tengo que rezar para tener fuerza. 1170 01:09:05,300 --> 01:09:06,600 Como dice el buen libro, 1171 01:09:06,730 --> 01:09:08,940 "Como el perro que vuelve a su v�mito 1172 01:09:09,070 --> 01:09:11,300 as� el necio repite su necedad". 1173 01:09:11,870 --> 01:09:14,210 Mary, �me est�s escuchando? 1174 01:09:20,350 --> 01:09:21,160 Hola. 1175 01:09:21,560 --> 01:09:22,800 �Necesitas ayuda? 1176 01:09:23,460 --> 01:09:26,480 No, creo que no. S�lo vine aqu� para... 1177 01:09:27,450 --> 01:09:29,340 Espera, �qu� viene a hacer la gente aqu�? 1178 01:09:30,530 --> 01:09:32,430 Puedo ense�arte c�mo funcionan las m�quinas. 1179 01:09:34,430 --> 01:09:36,830 Creo que lo tengo, pero gracias. 1180 01:09:37,430 --> 01:09:38,630 No hay problema. 1181 01:09:43,570 --> 01:09:44,900 - De acuerdo, bien. - S�, 1182 01:09:45,130 --> 01:09:46,960 solo hazme saber si necesitas algo. 1183 01:09:47,000 --> 01:09:47,740 Claro. 1184 01:09:56,220 --> 01:09:57,220 �Qui�n es ese? 1185 01:09:57,720 --> 01:09:59,970 - Es un comediante. - No parece gracioso. 1186 01:10:00,560 --> 01:10:01,760 �Es gracioso? 1187 01:10:02,440 --> 01:10:04,040 S�. Es un comediante. 1188 01:10:23,100 --> 01:10:24,090 Oh, hola. 1189 01:10:24,700 --> 01:10:25,570 Hola. 1190 01:10:27,510 --> 01:10:29,510 �No se me permite fumar aqu�? 1191 01:10:29,580 --> 01:10:30,500 Est� bien. 1192 01:10:31,480 --> 01:10:33,240 Genial. Nunca se sabe en estos d�as. 1193 01:10:35,820 --> 01:10:37,090 Vi tu funci�n. 1194 01:10:40,010 --> 01:10:41,920 Bien. Bueno, no me extra�a. 1195 01:10:42,730 --> 01:10:44,260 Bueno, gracias por venir. 1196 01:10:51,680 --> 01:10:53,080 Entonces, �qu� piensas? 1197 01:10:53,610 --> 01:10:54,640 �De la funci�n? 1198 01:10:54,940 --> 01:10:55,680 S�. 1199 01:10:55,810 --> 01:10:56,940 �Te re�ste? 1200 01:10:57,360 --> 01:10:58,090 No. 1201 01:11:00,780 --> 01:11:02,310 Todo el mundo es cr�tico. 1202 01:11:03,480 --> 01:11:04,900 No fue mi mejor noche. 1203 01:11:07,290 --> 01:11:08,690 Pero me re� despu�s. 1204 01:11:10,200 --> 01:11:11,900 Bueno, supongo que eso es algo, 1205 01:11:12,760 --> 01:11:14,530 el tipo de cosa de combusti�n lenta. 1206 01:11:17,230 --> 01:11:18,880 Por supuesto, se trata de... 1207 01:11:19,010 --> 01:11:20,000 de re�rse... 1208 01:11:20,170 --> 01:11:21,880 durante el espect�culo. Esa es... 1209 01:11:22,410 --> 01:11:24,240 m�s o menos la idea, supongo. 1210 01:11:25,560 --> 01:11:27,130 Diablos, no s�. �Sabes qu�? 1211 01:11:28,060 --> 01:11:30,240 R�ete cuando quieras. Es un pa�s libre. 1212 01:11:32,850 --> 01:11:34,150 Conoc� a Agnes. 1213 01:11:36,730 --> 01:11:37,880 �Perd�n? 1214 01:11:38,880 --> 01:11:40,640 Estuve en el convento con Agnes... 1215 01:11:40,840 --> 01:11:42,010 antes que se fuera. 1216 01:11:48,860 --> 01:11:50,240 Estaba enamorada de ti. 1217 01:12:15,040 --> 01:12:16,360 Te ves bien. 1218 01:12:21,930 --> 01:12:25,040 Tengo que decir que no he escuchado su nombre en... 1219 01:12:26,200 --> 01:12:27,930 No s�, ha pasado mucho tiempo. 1220 01:12:28,360 --> 01:12:29,970 Debes haberla conocido muy bien. 1221 01:12:31,470 --> 01:12:32,570 Tuvimos conversaciones. 1222 01:12:33,280 --> 01:12:35,770 No muchas, pero las que tuvimos fueron importantes. 1223 01:12:36,490 --> 01:12:37,850 Era incre�ble. 1224 01:12:39,050 --> 01:12:40,640 �Y sabes d�nde est� ahora? 1225 01:12:40,880 --> 01:12:43,120 Mencionaste que dej� el convento. 1226 01:12:44,660 --> 01:12:45,660 Ella est� en un... 1227 01:12:46,050 --> 01:12:47,340 lugar diferente ahora. 1228 01:12:48,050 --> 01:12:49,160 �Qu� quieres decir? 1229 01:12:50,790 --> 01:12:52,290 No quiero hablar de eso. 1230 01:12:53,630 --> 01:12:54,960 Lo entiendo. 1231 01:12:56,530 --> 01:12:59,060 Siempre me pregunt� por ella, la verdad. 1232 01:13:00,300 --> 01:13:01,760 En el momento en que... 1233 01:13:02,170 --> 01:13:05,090 las cosas se pusieron dif�ciles entre nosotros fue el momento en que ella se rindi�. 1234 01:13:05,570 --> 01:13:08,220 Y nunca me cre� ninguna de sus estupideces religiosas, por cierto. 1235 01:13:09,660 --> 01:13:11,620 Lo siento si ofendo, pero yo... 1236 01:13:11,930 --> 01:13:13,900 No pude entender por qu� ella... 1237 01:13:14,640 --> 01:13:16,640 se esforzaba tanto por su... 1238 01:13:17,240 --> 01:13:18,440 salvaci�n. 1239 01:13:19,360 --> 01:13:20,920 En fin, �ramos j�venes. 1240 01:13:22,860 --> 01:13:26,300 Normalmente no ten�a la costumbre de salir con mis alumnas, pero 1241 01:13:26,690 --> 01:13:29,060 sabes, en ese caso hice una excepci�n. 1242 01:13:30,830 --> 01:13:32,580 �Desde cu�ndo eres un hombre gracioso? 1243 01:13:34,610 --> 01:13:35,580 �Un qu�? 1244 01:13:38,600 --> 01:13:41,440 Supongo, no s�, siempre he sido gracioso. 1245 01:13:41,860 --> 01:13:42,820 Yo... 1246 01:13:43,680 --> 01:13:45,120 Yo era gracioso cuando era ni�o, 1247 01:13:45,340 --> 01:13:48,850 empec� a hacer un acto cuando ten�a como 19 a�os, 1248 01:13:48,980 --> 01:13:49,900 y... 1249 01:13:50,780 --> 01:13:53,530 probablemente deber�a estar m�s avanzado en mi carrera de lo que estoy, 1250 01:13:54,130 --> 01:13:54,840 pero... 1251 01:13:55,050 --> 01:13:56,620 �Pero est�s c�modo? 1252 01:13:57,290 --> 01:13:58,810 �Te gusta qui�n eres? 1253 01:13:59,690 --> 01:14:00,930 S�, creo que s�. 1254 01:14:01,330 --> 01:14:02,130 Yo... 1255 01:14:02,540 --> 01:14:05,320 gano la cantidad justa de dinero y... 1256 01:14:05,810 --> 01:14:07,320 soy feliz viviendo... 1257 01:14:07,940 --> 01:14:09,860 la vida de la manera en que lo hago. Yo no, 1258 01:14:11,820 --> 01:14:13,340 no necesito fama ni fortuna. 1259 01:14:14,080 --> 01:14:15,340 Hago lo que me gusta. 1260 01:14:16,540 --> 01:14:18,220 �Qu� hay de ti? �Cu�l es tu historia? 1261 01:14:19,700 --> 01:14:21,380 �Por qu� dejaste el convento? 1262 01:14:23,020 --> 01:14:24,550 Esa fue Agnes, en realidad. 1263 01:14:25,380 --> 01:14:26,890 Me convenci� que hab�a... 1264 01:14:26,900 --> 01:14:29,000 tal vez m�s en la vida fuera de la Iglesia. 1265 01:14:30,850 --> 01:14:32,240 Entonces, �qu� piensas? 1266 01:14:33,490 --> 01:14:36,100 No creo que ninguna de las dos perteneciera a ese lugar. 1267 01:14:39,060 --> 01:14:40,670 �Hay algo que te apasione? 1268 01:14:41,090 --> 01:14:42,370 �Cualquier cosa? 1269 01:14:44,770 --> 01:14:45,860 No lo s�. 1270 01:14:46,530 --> 01:14:50,010 La �nica cosa por la que trabaj� duro fue para convertirme en una hermana. 1271 01:14:52,400 --> 01:14:55,530 Caramba, Mary, eso es lo m�s triste que he escuchado. 1272 01:14:58,220 --> 01:15:00,120 �Puedo hacerte una pregunta personal? 1273 01:15:01,460 --> 01:15:03,960 �Alguna vez sentiste amor fuera de Dios? 1274 01:15:11,660 --> 01:15:15,120 Oye, Paul, no te preocupes por nosotros. S�lo hemos estado aqu� unas horas. 1275 01:15:15,530 --> 01:15:17,250 �Nos vas a presentar a tu amiga? 1276 01:15:17,300 --> 01:15:19,400 Oh, lo siento. Peter, Evelyn, 1277 01:15:19,620 --> 01:15:20,660 Pedro. 1278 01:15:20,660 --> 01:15:23,130 - Esta es Mary. - Encantada de conocerte. Es el mejor. 1279 01:15:23,180 --> 01:15:24,840 Siempre digo que es el mejor. 1280 01:15:39,520 --> 01:15:40,600 En fin, 1281 01:15:41,970 --> 01:15:43,060 aqu� estamos. 1282 01:15:46,660 --> 01:15:47,700 Puedes... 1283 01:15:48,530 --> 01:15:50,300 sentirte libre de sentirte como en casa. 1284 01:15:54,370 --> 01:15:56,600 No s�, toma asiento o lo que sea que hagas. 1285 01:15:58,820 --> 01:16:00,010 Enseguida vuelvo. 1286 01:16:07,820 --> 01:16:09,090 Me gusta tu casa. 1287 01:16:09,680 --> 01:16:10,810 Gracias. 1288 01:16:17,700 --> 01:16:19,470 �Fuiste el hombre m�s gracioso? 1289 01:16:19,860 --> 01:16:21,420 �Del mundo? 1290 01:16:22,080 --> 01:16:23,200 �Qu� es eso? 1291 01:16:23,490 --> 01:16:25,320 Oh, �eso? S�. 1292 01:16:25,680 --> 01:16:27,100 Eso fue hace muchos a�os. 1293 01:16:27,920 --> 01:16:29,640 �Qui�n es el m�s gracioso ahora? 1294 01:16:34,500 --> 01:16:35,850 La verdad es que no lo s�. 1295 01:16:37,720 --> 01:16:39,010 �Te gusta la m�sica? 1296 01:16:39,750 --> 01:16:40,740 Me gustaba. 1297 01:16:41,930 --> 01:16:42,930 De acuerdo. 1298 01:16:46,790 --> 01:16:47,880 Lees mucho. 1299 01:16:49,080 --> 01:16:50,440 - Libros. - Oh, s�. 1300 01:16:50,540 --> 01:16:53,270 Sabes, bueno, como dije, sol�a ense�ar. 1301 01:16:54,050 --> 01:16:55,380 Hubo una �poca... 1302 01:16:56,720 --> 01:16:58,840 No puedo decir que realmente tenga la concentraci�n para simplemente... 1303 01:16:59,910 --> 01:17:01,560 sentarme y leer... 1304 01:17:02,400 --> 01:17:04,850 un libro. Hace tiempo que no lo hago. No s� qu� pas� ah�. 1305 01:17:06,530 --> 01:17:07,760 �Qu� haces ahora? 1306 01:17:08,400 --> 01:17:10,950 �Te refieres a ocupar el lugar de la lectura? 1307 01:17:14,090 --> 01:17:15,540 No lo s�. Supongo que... 1308 01:17:16,400 --> 01:17:17,440 Bebo. 1309 01:17:23,820 --> 01:17:26,400 Tengo que decir que no s� por qu� estoy siendo tan honesto contigo. 1310 01:17:26,870 --> 01:17:29,440 S� que nos acabamos de conocer, y yo... 1311 01:17:31,140 --> 01:17:32,850 No lo s�. Bueno, no eres... 1312 01:17:34,370 --> 01:17:37,820 no eres el tipo de mujer habitual con la que me relaciono. 1313 01:17:44,580 --> 01:17:46,590 Me hiciste una pregunta en el bar 1314 01:17:46,850 --> 01:17:48,120 antes que llegaran tus amigos. 1315 01:17:49,420 --> 01:17:50,160 S�. 1316 01:17:50,540 --> 01:17:52,420 Te pregunt� si alguna vez te hab�as enamorado. 1317 01:17:57,130 --> 01:17:58,560 La respuesta es s�. 1318 01:18:03,470 --> 01:18:04,720 Cuando era... 1319 01:18:05,300 --> 01:18:07,050 muy joven, qued� embarazada. 1320 01:18:09,480 --> 01:18:10,730 En aquel entonces, yo era un... 1321 01:18:10,880 --> 01:18:12,540 diferente tipo de persona. 1322 01:18:13,510 --> 01:18:15,570 Ni siquiera recuerdo la... 1323 01:18:16,060 --> 01:18:17,200 concepci�n o... 1324 01:18:18,460 --> 01:18:19,590 qui�n era el tipo. 1325 01:18:22,730 --> 01:18:24,980 De todos modos, decid� quedarme con el beb�. 1326 01:18:28,090 --> 01:18:29,360 Y fue como si... 1327 01:18:31,460 --> 01:18:32,860 una ventana completamente nueva 1328 01:18:33,060 --> 01:18:34,370 se abriera en mi vida. 1329 01:18:37,500 --> 01:18:39,100 Amaba a mi hijo con... 1330 01:18:40,800 --> 01:18:42,080 todo lo que ten�a. 1331 01:18:44,340 --> 01:18:45,560 Me encantaba... 1332 01:18:46,320 --> 01:18:47,690 la forma en que se re�a. 1333 01:18:48,050 --> 01:18:50,530 Me encantaba o�rlo llorar cuando yo sal�a de la habitaci�n. 1334 01:18:50,570 --> 01:18:52,890 Amaba el color de sus mejillas y sus... 1335 01:18:53,530 --> 01:18:55,000 peque�os y est�pidos dientes. 1336 01:18:58,820 --> 01:19:00,260 Incluso estaba... 1337 01:19:01,820 --> 01:19:03,320 empezando a amar a Dios. 1338 01:19:18,240 --> 01:19:19,200 Entonces, 1339 01:19:19,300 --> 01:19:22,850 un d�a, Dios se llev� a mi hijo y me dej� sin nada. 1340 01:19:23,350 --> 01:19:26,400 Rec�. Le rogu� a Dios que me dijera por qu�. 1341 01:19:26,420 --> 01:19:27,700 Y me dijo... 1342 01:19:28,620 --> 01:19:29,810 �Qu� dijo? 1343 01:19:32,410 --> 01:19:33,940 No dijo nada. 1344 01:19:38,980 --> 01:19:40,290 No s�... 1345 01:19:40,890 --> 01:19:43,840 lo que vive all� en esa nada ahora. Pero �l s�lo... 1346 01:19:47,810 --> 01:19:49,140 me hechiz�. 1347 01:20:44,730 --> 01:20:45,800 �Qu� es lo que te pasa? 1348 01:20:47,280 --> 01:20:48,480 Oh, lo siento. 1349 01:20:50,520 --> 01:20:52,040 Deja de re�rte, entonces. 1350 01:20:52,320 --> 01:20:53,900 Lo siento. No, lo siento mucho. 1351 01:20:53,900 --> 01:20:56,040 - �Por qu� hiciste eso? - Lo siento mucho. 1352 01:20:57,900 --> 01:21:00,510 �Mi cara! �Tengo una funci�n ma�ana por la noche! 1353 01:21:00,760 --> 01:21:02,780 - �Est�s enferma o algo as�? - No, por favor. No. 1354 01:21:03,060 --> 01:21:05,140 S�lo... s�lo vete, �de acuerdo? Vamos. S�lo... 1355 01:21:18,500 --> 01:21:20,280 Ave Mar�a, llena de gracia. El Se�or est� contigo. 1356 01:21:20,280 --> 01:21:23,010 Bendita eres entre las mujeres y bendito es el fruto de tu vientre, Jes�s. 1357 01:21:23,140 --> 01:21:25,020 Santa Mar�a, Madre de Dios, ruega por nosotros, pecadores 1358 01:21:25,020 --> 01:21:26,610 ahora y en la hora de nuestra muerte, am�n. 1359 01:21:26,820 --> 01:21:29,080 Querido Dios, por favor esc�chame, por favor esc�chame. 1360 01:21:32,850 --> 01:21:36,000 Por favor, te lo ruego. Te lo ruego. Har� todo lo que quieras que haga. 1361 01:21:37,220 --> 01:21:38,480 Por favor, s�lo h�blame. 1362 01:21:38,620 --> 01:21:42,160 Por favor, mu�strame, mu�strame, por favor. 1363 01:22:39,080 --> 01:22:40,386 Disculpe. 1364 01:22:41,650 --> 01:22:43,986 S�, s� que es una di�cesis grande, pero alguien 1365 01:22:44,040 --> 01:22:46,360 en su oficina tiene que saber de qui�n estoy hablando. �l estuvo... 1366 01:22:46,560 --> 01:22:49,773 cerca de la tragedia del convento de Santa Teresa. Yo era una hermana all�. 1367 01:22:50,666 --> 01:22:53,293 Bien. S�. Bien. Puedo esperar, pero estoy en el trabajo. 1368 01:22:55,213 --> 01:22:56,400 �Qu� mierda est�s haciendo? 1369 01:22:56,840 --> 01:22:58,173 Es una emergencia. 1370 01:22:59,360 --> 01:23:00,493 Perra loca. 1371 01:23:03,880 --> 01:23:05,870 �Hola? Bien, espere. 1372 01:23:08,540 --> 01:23:10,080 �Qu� mierda pasa contigo? 1373 01:23:10,240 --> 01:23:11,560 �Est� seguro que es el n�mero correcto? 1374 01:23:11,973 --> 01:23:13,013 Gracias. 1375 01:23:14,480 --> 01:23:15,600 Est�s despedida. 1376 01:23:21,920 --> 01:23:23,360 �Est�s despedida! 1377 01:23:25,493 --> 01:23:27,186 �Crees que podr�as estar pose�da? 1378 01:23:28,160 --> 01:23:29,330 Eso es serio. 1379 01:23:29,560 --> 01:23:31,653 No, en realidad no, supongo. 1380 01:23:33,293 --> 01:23:34,653 No deber�as bromear con eso. 1381 01:23:35,146 --> 01:23:36,506 Creo que s�lo... 1382 01:23:37,026 --> 01:23:38,500 recuerdo a Agnes. 1383 01:23:39,520 --> 01:23:40,893 �Eran muy unidas? 1384 01:23:43,586 --> 01:23:44,506 S�. 1385 01:23:44,960 --> 01:23:46,500 S�, lo �ramos. 1386 01:23:47,826 --> 01:23:50,720 Tuvimos una buena conversaci�n justo antes que ella... 1387 01:23:51,580 --> 01:23:52,386 ya sabes. 1388 01:23:52,640 --> 01:23:54,920 De todos modos, me ayud� a replantear mi vida. 1389 01:23:54,990 --> 01:23:55,973 Eso es genial. 1390 01:23:56,693 --> 01:23:58,240 Nunca hubiera imaginado eso de ella. 1391 01:24:02,360 --> 01:24:03,533 Entonces, �c�mo va todo? 1392 01:24:05,426 --> 01:24:06,570 Oh, no lo s�. 1393 01:24:07,413 --> 01:24:09,986 Acabo de dejar mi trabajo, as� que .... 1394 01:24:13,146 --> 01:24:14,053 Ya sabes, 1395 01:24:14,186 --> 01:24:17,440 despu�s de lo que pas� en Santa Teresa, la Iglesia probablemente te alojar�a durante unos meses 1396 01:24:17,450 --> 01:24:18,720 si no puedes pagar el alquiler. 1397 01:24:19,386 --> 01:24:20,826 Gracias, pero ya me las arreglar�. 1398 01:24:21,000 --> 01:24:22,820 Te llamar� de nuevo si no puedo. 1399 01:24:23,640 --> 01:24:27,040 Me dijeron que tus antiguas hermanas te invitaron a reunirte con ellas en Villa Lucia. 1400 01:24:28,320 --> 01:24:30,680 �Crees que la vida de una religiosa podr�a volver a atraerte? 1401 01:24:33,333 --> 01:24:34,430 No lo creo. 1402 01:24:34,800 --> 01:24:36,866 Es diferente a Santa Teresa. Es... 1403 01:24:37,466 --> 01:24:38,660 menos confinado. 1404 01:24:40,600 --> 01:24:42,853 - Pero si ya no oyes la llamada. - Tal vez entonces no. 1405 01:24:43,540 --> 01:24:44,760 Bueno, tal vez no. 1406 01:24:45,810 --> 01:24:48,333 Un hombre sabio me ense�� una vez que no es algo que debas intentar fingir. 1407 01:24:51,280 --> 01:24:54,226 Entonces, �se te ocurre alg�n otro trabajo que te apasione? 1408 01:24:56,000 --> 01:24:56,813 No. 1409 01:24:58,720 --> 01:24:59,653 T�, 1410 01:25:02,550 --> 01:25:03,820 oh, no importa. 1411 01:25:04,480 --> 01:25:05,480 �Qu�? 1412 01:25:07,026 --> 01:25:08,373 No puede ser tan malo. 1413 01:25:11,300 --> 01:25:12,466 Tuve un hijo. 1414 01:25:13,200 --> 01:25:14,333 Muri�. 1415 01:25:15,426 --> 01:25:18,293 Justo ahora estaba pensando en lo mucho que me hubiera gustado que creciera y 1416 01:25:18,400 --> 01:25:19,470 fuera como t�. 1417 01:25:20,933 --> 01:25:22,720 Y eso es demasiado. 1418 01:25:23,666 --> 01:25:24,800 No, no lo es. 1419 01:25:26,213 --> 01:25:27,426 Es que... 1420 01:25:30,480 --> 01:25:32,386 mi madre muri�. Yo ten�a 11 a�os. 1421 01:25:37,360 --> 01:25:38,560 As� que, eso significa mucho. 1422 01:25:44,240 --> 01:25:46,030 �Puedo hacerte una pregunta espiritual? 1423 01:25:46,960 --> 01:25:48,466 S�, por supuesto, es mi trabajo. 1424 01:25:49,373 --> 01:25:50,700 Espero poder responder. 1425 01:25:51,840 --> 01:25:53,146 �C�mo conocemos a Dios? 1426 01:25:54,573 --> 01:25:55,866 Bueno, ah� est�n las escrituras. 1427 01:25:55,986 --> 01:25:56,920 Y hay... 1428 01:25:57,173 --> 01:25:58,840 algunos miles de a�os de ense�anza de la iglesia. 1429 01:25:58,840 --> 01:26:00,920 No estoy hablando de nada de eso. Estoy hablando de... 1430 01:26:02,533 --> 01:26:03,520 contacto, 1431 01:26:03,986 --> 01:26:07,320 conexi�n. �C�mo conocemos a Dios? �C�mo conoces a Dios? 1432 01:26:07,720 --> 01:26:09,186 - �En este mundo? - S�. 1433 01:26:14,106 --> 01:26:15,093 De acuerdo. 1434 01:26:17,053 --> 01:26:18,093 S�, lo intentar�. 1435 01:26:19,800 --> 01:26:21,813 S�lo recuerda que no he sido sacerdote por mucho tiempo, 1436 01:26:22,813 --> 01:26:23,720 as� que. 1437 01:26:26,140 --> 01:26:27,066 De acuerdo. 1438 01:26:27,426 --> 01:26:28,626 Tomemos este s�ndwich. 1439 01:26:28,666 --> 01:26:30,706 Tenemos hambre y es todo lo que tenemos, pero mir�moslo. 1440 01:26:31,040 --> 01:26:31,906 Primero, 1441 01:26:32,080 --> 01:26:34,573 hay un terrible pan de mierda por el que tienes que pasar. 1442 01:26:34,570 --> 01:26:36,133 Y eso es casi todo, en realidad. 1443 01:26:36,220 --> 01:26:38,226 Es mucho pan, esta almidonada, 1444 01:26:39,026 --> 01:26:40,890 atrocidad de segunda, este relleno. 1445 01:26:41,186 --> 01:26:43,066 La mayor parte de este s�ndwich, la mayor parte de este mundo, 1446 01:26:43,573 --> 01:26:46,213 es solo un mont�n de basura que hay que masticar, esperando que termine pronto. 1447 01:26:48,320 --> 01:26:50,706 Entonces tienes tomates sin sabor, 1448 01:26:51,440 --> 01:26:54,000 esta lechuga marchita. El queso se parece a la muerte. 1449 01:26:54,170 --> 01:26:56,470 La salsa, si comieras un frasco de ella, probablemente morir�as. 1450 01:26:56,613 --> 01:26:59,140 Pero escondido entre todo este ruido y furia 1451 01:26:59,910 --> 01:27:02,760 hay una delgada rodaja de carne. Y eso es lo que realmente vinimos a buscar. 1452 01:27:03,226 --> 01:27:04,720 �No es as�? Puedes imaginar un s�ndwich mejor, 1453 01:27:04,773 --> 01:27:05,910 un mundo mejor... 1454 01:27:07,350 --> 01:27:08,466 S� que puedo. 1455 01:27:09,866 --> 01:27:11,440 M�s satisfactorio, con m�s carne. 1456 01:27:11,613 --> 01:27:13,720 Al igual que puedes imaginar m�s gente buena 1457 01:27:13,850 --> 01:27:16,013 cuando conociste a una realmente buena, �sabes? 1458 01:27:17,386 --> 01:27:18,373 Bien. 1459 01:27:19,030 --> 01:27:20,560 As� que para los cristianos, al menos, 1460 01:27:20,573 --> 01:27:22,253 esa persona realmente buena que... 1461 01:27:23,173 --> 01:27:26,000 saca lo mejor de ti, te hace querer sacar lo mejor de los dem�s, 1462 01:27:26,040 --> 01:27:27,130 eso es Cristo. 1463 01:27:27,970 --> 01:27:29,360 Y si buscas bien, 1464 01:27:30,306 --> 01:27:31,453 �l est� en este mundo. 1465 01:27:32,840 --> 01:27:34,210 Es la carne del s�ndwich, 1466 01:27:34,340 --> 01:27:36,946 esta cosa que nos dar�amos cuenta que est�bamos realmente hambrientos 1467 01:27:36,960 --> 01:27:39,210 si nos conoci�ramos como Dios nos conoce. 1468 01:27:41,480 --> 01:27:43,320 Porque Cristo es Dios encarnado, 1469 01:27:43,450 --> 01:27:45,720 y "carne" significa "carne", persona. 1470 01:27:46,293 --> 01:27:48,450 Sabes, �l viene a nosotros en una forma que podemos reconocer, 1471 01:27:48,520 --> 01:27:50,666 Dios en un traje de carne como nosotros. 1472 01:27:51,760 --> 01:27:52,990 Dios "con carne". 1473 01:27:53,290 --> 01:27:54,986 Pero para conocerlo en este mundo, 1474 01:27:56,413 --> 01:27:58,866 para conocerlo de verdad, hay que lidiar con el s�ndwich completo. 1475 01:27:59,500 --> 01:28:01,013 Y si lo masticas, 1476 01:28:01,973 --> 01:28:04,080 y mantienes un coraz�n puro, puedes conocer a Dios, 1477 01:28:06,013 --> 01:28:07,106 saborear a Dios. 1478 01:28:11,440 --> 01:28:12,850 Acabas de comerte a Dios. 1479 01:28:14,010 --> 01:28:16,186 Bueno, �l nos invita a hacerlo. Ese es el sacramento. 1480 01:28:16,950 --> 01:28:18,640 Tomad esto, mi cuerpo, y comed de �l. 1481 01:28:21,160 --> 01:28:23,890 �l nos invita al banquete. Y es un regalo que se da gratuitamente. 1482 01:28:24,293 --> 01:28:26,360 Y siempre que estemos dispuestos a abrir nuestros corazones. 1483 01:28:29,440 --> 01:28:31,573 Cuando abro mi coraz�n, s�lo me duele. 1484 01:28:32,293 --> 01:28:33,426 Eso es. 1485 01:28:34,630 --> 01:28:35,786 Creo que lo sabes. 1486 01:28:38,373 --> 01:28:39,870 Algo tiene que salir de t�. 1487 01:28:40,346 --> 01:28:42,600 Para hacer lugar para que entre el esp�ritu. 1488 01:28:45,410 --> 01:28:47,150 Llegamos all� por la p�rdida. 1489 01:28:49,733 --> 01:28:51,520 Eso es lo que es el hambre espiritual. 1490 01:28:52,150 --> 01:28:54,320 Y la alegr�a tambi�n puede seguir, si lo permitimos. 1491 01:28:55,000 --> 01:28:57,173 Como si tuvi�ramos que despedirnos de la gente... 1492 01:28:57,413 --> 01:28:58,746 que amamos, 1493 01:28:59,460 --> 01:29:01,213 las personas que nos importan. 1494 01:29:05,330 --> 01:29:06,573 Me temo que s�. 1495 01:29:08,213 --> 01:29:10,000 Esperemos que no sea demasiado pronto. 1496 01:29:13,653 --> 01:29:16,306 Pero nadie puede decir adi�s de verdad, 1497 01:29:16,986 --> 01:29:18,106 �verdad? 1498 01:29:24,226 --> 01:29:25,293 No. 1499 01:29:32,685 --> 01:29:45,531 AGNES (2021) SINCRONIZACI�N Y TRADUCCI�N: DANYMOONY 110049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.