All language subtitles for A Shot Through The Wall (2021) [720p]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:17,125
平房一号厅 自用翻译 仅供学习
2
00:00:42,877 --> 00:00:45,713
妈 我吵醒你了吗?
3
00:00:48,650 --> 00:00:50,384
她已经离开了
4
00:00:58,760 --> 00:01:00,360
我明白了 妈
5
00:01:45,205 --> 00:01:48,125
穿墙之弹
6
00:01:51,779 --> 00:01:53,313
周五快到了 兴奋吗?
7
00:01:54,348 --> 00:01:55,449
等不及了
8
00:01:57,885 --> 00:01:59,219
你的中国父母会不会担心
9
00:01:59,219 --> 00:02:00,488
你和黑人结亲?
10
00:02:02,690 --> 00:02:03,891
我相信会没事的
11
00:02:06,326 --> 00:02:09,196
是的 这就是你对坎迪斯所说的话
12
00:02:09,229 --> 00:02:10,598
他们现在爱坎迪斯
13
00:02:13,433 --> 00:02:14,902
那是因为她只是半个黑人 兄弟
14
00:02:16,537 --> 00:02:18,338
他们只喜欢白色的部分
15
00:02:18,372 --> 00:02:19,306
去他妈的
16
00:02:19,339 --> 00:02:21,341
走吧 走吧 走吧
17
00:02:22,476 --> 00:02:23,511
他现在正在玩游戏
18
00:02:23,544 --> 00:02:24,579
他在玩游戏
19
00:02:25,479 --> 00:02:26,781
我
20
00:02:26,814 --> 00:02:27,649
嘿
21
00:02:33,320 --> 00:02:34,388
我还没有吃完
22
00:02:34,421 --> 00:02:36,289
快来 你这个懒鬼
23
00:02:43,698 --> 00:02:44,532
嘿!
24
00:02:45,633 --> 00:02:47,401
你们不是都应该在学校吗?
25
00:02:48,569 --> 00:02:49,871
现在没有学校
26
00:02:50,838 --> 00:02:51,673
嗯?
27
00:02:52,540 --> 00:02:54,676
那你们为什么背着书包?
28
00:02:54,709 --> 00:02:56,678
我们有学校 但现在没课
29
00:02:58,245 --> 00:03:00,548
嗯 那些书本看起来很重
30
00:03:00,581 --> 00:03:01,616
你们放了什么?
31
00:03:02,917 --> 00:03:03,718
书
32
00:03:05,920 --> 00:03:06,721
书?
33
00:03:07,955 --> 00:03:08,756
书?
34
00:03:09,957 --> 00:03:11,893
嘿 你想给我看吗?
35
00:03:11,926 --> 00:03:14,394
伙计 我不需要给你看这些东西
36
00:03:18,599 --> 00:03:20,367
啊 他妈的
37
00:03:20,400 --> 00:03:21,435
别他妈的动
38
00:03:22,770 --> 00:03:23,604
停!
39
00:03:24,839 --> 00:03:26,425
嘿 停下!
40
00:03:33,614 --> 00:03:34,615
嘿 停下!
41
00:03:38,986 --> 00:03:41,022
你他妈是在跟我开玩笑吗?
42
00:03:49,931 --> 00:03:50,765
迈克!
43
00:03:51,899 --> 00:03:52,734
迈克!
44
00:04:02,810 --> 00:04:03,644
停!
45
00:04:05,046 --> 00:04:06,547
小心点!
46
00:04:09,316 --> 00:04:09,884
他妈的!
47
00:04:13,420 --> 00:04:14,354
你没事吧?
48
00:04:16,891 --> 00:04:17,692
你没事吧?
49
00:04:17,725 --> 00:04:19,392
我没事
50
00:04:19,426 --> 00:04:22,496
他妈的 他要回楼下了!
51
00:04:31,806 --> 00:04:32,640
女士!
52
00:04:35,676 --> 00:04:36,511
他妈的
53
00:04:37,612 --> 00:04:38,880
女士 快开门
54
00:04:38,913 --> 00:04:40,815
请帮帮我 我的儿子 他被枪打中了
55
00:04:43,050 --> 00:04:43,951
他被枪杀了
56
00:04:43,985 --> 00:04:46,319
我不知道发生了什么
57
00:04:47,088 --> 00:04:48,856
他和我们在一起
58
00:04:48,856 --> 00:04:49,690
不知道发生了什么?
59
00:04:50,390 --> 00:04:53,094
和我一起 来 呼吸
60
00:04:53,127 --> 00:04:54,562
呼吸 乔丹
61
00:04:55,897 --> 00:04:56,697
你为什么不做点什么?
62
00:04:56,731 --> 00:04:57,632
救护车在哪里?
63
00:04:57,665 --> 00:04:59,432
快他妈的到这里来
64
00:05:02,003 --> 00:05:05,472
怎么会这样?
65
00:05:05,472 --> 00:05:08,408
我们需要一辆公共汽车 正佳大道2323号
66
00:05:08,441 --> 00:05:10,545
枪声响起 人倒下了
67
00:05:14,447 --> 00:05:15,482
呼吸
68
00:05:16,651 --> 00:05:18,586
请回复 你的呼号是什么?
69
00:05:18,619 --> 00:05:21,589
九号查理 公共汽车可以确认一下吗?
70
00:05:22,675 --> 00:05:25,077
搞什么?
71
00:05:25,425 --> 00:05:26,694
发生了什么事?
72
00:05:26,727 --> 00:05:28,529
把他妈的手机给我
73
00:05:28,563 --> 00:05:29,564
搞什么?
74
00:05:29,597 --> 00:05:30,565
把手机给我
75
00:05:30,598 --> 00:05:31,532
你开枪打死了他!
76
00:05:35,503 --> 00:05:36,336
做点什么
77
00:05:41,441 --> 00:05:42,577
好的 谭警官
78
00:05:42,610 --> 00:05:44,411
我想就是这样
79
00:05:44,444 --> 00:05:47,380
你明晚会在这里与你的代表见面
80
00:05:47,380 --> 00:05:49,415
去换衣服 清理一下自己
81
00:07:27,281 --> 00:07:28,516
妈
82
00:07:30,685 --> 00:07:31,652
对不起
83
00:07:44,150 --> 00:07:45,199
给我
84
00:07:45,232 --> 00:07:46,233
我自己来
85
00:07:50,725 --> 00:07:51,726
我走不开
86
00:08:31,712 --> 00:08:33,214
你没事吧?
87
00:08:38,319 --> 00:08:39,220
我没事
88
00:08:51,999 --> 00:08:53,567
没有足够的时间吃饭
89
00:08:58,973 --> 00:09:00,808
佩普托在谈判桌上
90
00:09:03,010 --> 00:09:03,844
好
91
00:09:56,697 --> 00:09:58,332
你感觉如何?
92
00:10:00,367 --> 00:10:01,602
好
93
00:10:05,339 --> 00:10:07,942
我今晚要和我的工会代表开会
94
00:10:08,008 --> 00:10:10,177
你希望我去和我爸谈谈吗?
95
00:10:10,177 --> 00:10:12,279
不 我会去的
96
00:10:12,313 --> 00:10:14,215
我相信我会在选区见到他
97
00:10:22,323 --> 00:10:23,791
你今天在做什么?
98
00:10:24,758 --> 00:10:27,895
我去了湾岭给一个孩子家访
99
00:10:27,928 --> 00:10:31,799
除此之外 其他一如往常
100
00:10:33,425 --> 00:10:35,175
你想在火车上有人陪伴吗?
101
00:10:38,205 --> 00:10:39,874
你是想让我休息一天吗?
102
00:10:39,874 --> 00:10:40,674
我可以和凯利换一下
103
00:10:40,708 --> 00:10:42,009
不 不要那样做
104
00:10:43,210 --> 00:10:45,412
会议结束后我会给你发短信
105
00:10:46,347 --> 00:10:47,148
你确定?
106
00:10:49,350 --> 00:10:50,351
是的
107
00:10:54,388 --> 00:10:55,389
好
108
00:11:07,334 --> 00:11:09,436
你打算什么时候和你父母谈谈?
109
00:11:13,407 --> 00:11:15,309
我不知道
110
00:11:15,342 --> 00:11:18,245
迈克 只是告诉他们发生了什么
111
00:11:21,382 --> 00:11:23,150
我会想办法的
112
00:11:42,036 --> 00:11:42,870
迈克
113
00:11:43,871 --> 00:11:44,705
长官
114
00:11:46,340 --> 00:11:47,408
你撑得住吗?
115
00:11:49,410 --> 00:11:50,377
我没事
116
00:11:52,379 --> 00:11:54,381
来见你的工会代表?
117
00:11:54,415 --> 00:11:55,416
是的
118
00:11:56,317 --> 00:11:57,484
谁?里奇·巴雷特?
119
00:11:58,786 --> 00:11:59,386
是的
120
00:12:00,487 --> 00:12:02,423
他名声很好
121
00:12:02,456 --> 00:12:03,857
我相信他会照顾你的
122
00:12:07,194 --> 00:12:09,897
告诉坎迪斯和你的父母
我会在周五晚上到那里
123
00:12:11,198 --> 00:12:12,333
没关系
124
00:12:12,366 --> 00:12:15,069
嘿 我刚刚看过了 行程时间很宽裕
125
00:12:16,837 --> 00:12:17,850
好
126
00:12:18,405 --> 00:12:19,240
好的
127
00:12:22,510 --> 00:12:23,511
坚持住 孩子
128
00:12:29,016 --> 00:12:31,151
你们俩真的搞砸了
129
00:12:31,185 --> 00:12:33,387
你在一堆狗屎中 意识到了吗?
130
00:12:33,420 --> 00:12:36,357
所幸这次行动目的很明确
131
00:12:36,390 --> 00:12:40,127
穿墙射击某人 很难证明开枪意图
132
00:12:40,160 --> 00:12:42,896
现在 有关部门会进行官方调查
133
00:12:42,930 --> 00:12:45,799
内务部将会四处寻找证据
134
00:12:45,833 --> 00:12:48,035
因此事情经过必须说得直截了当
而且要一致
135
00:12:48,068 --> 00:12:50,371
他们甚至会翻看你过去所有的案子
136
00:12:51,372 --> 00:12:53,274
你接下来的几个星期得离开这儿
137
00:12:53,340 --> 00:12:56,243
带薪休假 我不想又听到你犯了什么事
138
00:12:56,243 --> 00:12:58,379
所以不要让我发现你和媒体联络
139
00:12:58,412 --> 00:13:01,482
这对我们部门来说会是一场公关噩梦
140
00:13:02,916 --> 00:13:04,051
这是我的名片
141
00:13:05,119 --> 00:13:07,454
如果你需要我 请随时给我打电话
142
00:13:08,750 --> 00:13:10,752
把你的枪和杰克逊一起留在大厅里
143
00:13:12,493 --> 00:13:13,360
别担心
144
00:13:14,962 --> 00:13:16,930
你会在没人在意的时候回来的
145
00:13:22,303 --> 00:13:24,071
她从来没有付钱?
146
00:13:40,522 --> 00:13:42,524
她不付钱 那我们明年也不会再付钱
147
00:13:44,325 --> 00:13:45,059
妈
148
00:13:48,462 --> 00:13:49,597
妈
149
00:13:54,669 --> 00:13:56,437
没关系
150
00:13:56,470 --> 00:13:57,304
吃
151
00:14:12,050 --> 00:14:12,884
我枪击了一个人
152
00:14:15,322 --> 00:14:16,357
什么?
153
00:14:18,359 --> 00:14:19,393
他还好吗?
154
00:14:20,528 --> 00:14:21,362
他死了
155
00:14:35,075 --> 00:14:36,644
这是个意外
156
00:14:39,146 --> 00:14:41,482
不是我们在新闻上听到的那个孩子吧?
157
00:14:47,388 --> 00:14:50,190
你父母怎么说?
158
00:14:50,224 --> 00:14:52,393
我妈妈想让我感觉好受一点
159
00:14:53,460 --> 00:14:57,599
我想我爸也很担心 只是不愿意表现出来
160
00:14:57,632 --> 00:14:58,465
嗯
161
00:15:00,367 --> 00:15:02,102
嗯 你还好吗?
162
00:15:06,273 --> 00:15:08,909
我很好 我很好
163
00:15:12,714 --> 00:15:13,548
好
164
00:15:17,985 --> 00:15:19,153
嘿 坎迪斯?
165
00:15:20,421 --> 00:15:21,321
怎么了?
166
00:15:23,357 --> 00:15:24,626
你现在在做什么?
167
00:15:24,659 --> 00:15:27,127
啊上帝 感谢您让我们有了今天
168
00:15:28,128 --> 00:15:31,165
让我们感谢乔丹·威金斯的生命
169
00:15:31,198 --> 00:15:33,568
我们错过了他的光芒
170
00:15:35,035 --> 00:15:37,971
上帝会保佑我们今晚所有的儿子
171
00:15:38,005 --> 00:15:41,543
因为我们知道这是困难和艰难的时刻
172
00:15:42,710 --> 00:15:43,425
但是上帝
173
00:15:43,425 --> 00:15:47,682
我们相信您医治和愈合的能力
174
00:15:49,283 --> 00:15:52,554
我们相信您的光芒和您的怜悯 哦 上帝
175
00:15:53,555 --> 00:15:56,390
我们恳求您 用您的恩典和怜悯
176
00:15:56,423 --> 00:15:58,992
来主宰这一刻
177
00:15:59,026 --> 00:16:02,129
在这架飞机上或下一架飞机上
保佑我们的安全
178
00:16:02,162 --> 00:16:04,532
愿您永远在我们身边
179
00:16:05,432 --> 00:16:06,500
阿门
180
00:16:06,534 --> 00:16:07,675
阿门
181
00:16:17,077 --> 00:16:19,279
嗨 我是费利西亚
182
00:16:20,715 --> 00:16:24,550
乔丹是我的儿子
183
00:16:27,522 --> 00:16:30,023
他是个好儿子
184
00:16:30,090 --> 00:16:32,092
他在工作时很认真
185
00:16:32,092 --> 00:16:34,394
在家时也很照顾我
186
00:16:37,699 --> 00:16:39,132
乔丹是一位艺术家
187
00:16:39,166 --> 00:16:42,804
我看到你们中的很多人把他的一些作品放了出来
188
00:16:42,837 --> 00:16:45,640
谢谢你们 他会喜欢的 谢谢
189
00:16:48,676 --> 00:16:51,411
谢谢你 费利西亚
190
00:16:54,582 --> 00:16:55,750
我们今天为什么在这里?
191
00:16:58,452 --> 00:17:01,188
乔丹是个好孩子
192
00:17:01,221 --> 00:17:02,724
乔丹不是罪犯
193
00:17:04,400 --> 00:17:05,769
乔丹没有枪
194
00:17:08,428 --> 00:17:10,063
那么 我们为什么在这里呢?
195
00:17:26,413 --> 00:17:27,615
你会没事吗?
196
00:17:31,218 --> 00:17:34,154
我只是希望他们知道发生了什么
197
00:17:35,389 --> 00:17:37,559
我想 他们知道发生了什么
198
00:17:37,559 --> 00:17:39,575
我的意思是 这是怎么发生的
199
00:17:42,325 --> 00:17:44,895
但这不会改变任何事情 不是吗?
200
00:17:51,506 --> 00:17:52,740
你觉得我是故意这样做的吗?
201
00:17:52,774 --> 00:17:54,408
我说的不是这个意思
202
00:17:55,775 --> 00:17:56,973
只是
203
00:17:58,613 --> 00:18:00,347
我是说他的死 而且
204
00:18:00,380 --> 00:18:02,550
我不只是在街上枪杀黑人
205
00:18:02,584 --> 00:18:03,551
你他妈的认为我是什么?
206
00:18:03,585 --> 00:18:04,719
我说的不是这个意思
207
00:18:04,752 --> 00:18:06,721
你以为我前几天早上去上班
208
00:18:06,754 --> 00:18:08,856
是去找一些黑人来拍摄吗?
209
00:18:08,890 --> 00:18:09,757
我没那样做
210
00:18:09,824 --> 00:18:11,559
迈克 嘘
211
00:18:11,559 --> 00:18:14,161
我不是那些他妈的种族主义混蛋
212
00:18:15,495 --> 00:18:17,397
你以为我想杀了他?
213
00:18:17,397 --> 00:18:19,332
我不是那个意思
214
00:18:26,273 --> 00:18:27,107
听着
215
00:18:28,943 --> 00:18:32,412
你不知道在我那个世界里长大是什么感觉
216
00:18:32,412 --> 00:18:34,247
与警察交谈一下就会丧命
217
00:18:34,247 --> 00:18:36,316
只是因为你的肤色
218
00:18:36,450 --> 00:18:38,720
这不会发生在像你这样的人身上
219
00:18:38,720 --> 00:18:40,454
这发生在你身上吗?
220
00:18:42,422 --> 00:18:44,592
你是警察的女儿
221
00:18:47,729 --> 00:18:50,698
你说得对 我不知道他们的生活
222
00:18:51,566 --> 00:18:54,669
但是我妈妈从我们身边离开
223
00:18:54,702 --> 00:18:57,872
因为她无法改变我的肤色
224
00:18:59,000 --> 00:19:01,731
我父亲每次被拖上台
225
00:19:01,731 --> 00:19:03,672
充当部门的黑脸
226
00:19:03,672 --> 00:19:06,341
就是有黑人在布鲁克林被枪杀
227
00:19:07,882 --> 00:19:10,484
所以 不 我没有他们有的那些问题
228
00:19:11,619 --> 00:19:14,756
但我一生都在处理这些狗屁事
229
00:19:23,463 --> 00:19:24,398
我爱你
230
00:19:26,366 --> 00:19:28,201
我相信你
231
00:19:28,235 --> 00:19:30,025
我知道你不是那样的人
232
00:19:30,500 --> 00:19:33,100
但你不能指望他们像我一样了解你
233
00:19:52,459 --> 00:19:53,493
嘿 伙计
234
00:19:53,528 --> 00:19:54,361
嘿
235
00:19:56,363 --> 00:19:57,899
进展如何?
236
00:19:57,932 --> 00:20:01,569
一切都很顺利 虽然我猜很好
237
00:20:01,602 --> 00:20:03,604
你听到他们是怎么评价我们的吗?
238
00:20:04,304 --> 00:20:05,707
你不能听那些东西
239
00:20:05,740 --> 00:20:07,508
媒体正在寻找头条新闻
240
00:20:07,542 --> 00:20:08,543
给你
241
00:20:08,576 --> 00:20:09,409
谢谢 伙计
242
00:20:10,578 --> 00:20:11,879
那个孩子和我们同龄
243
00:20:13,715 --> 00:20:15,248
中文里有一句话
244
00:20:16,483 --> 00:20:19,520
"白发人送黑发人"
245
00:20:19,554 --> 00:20:21,455
我无法想象我妈来给我送葬
246
00:20:22,757 --> 00:20:23,958
这太真实了
247
00:20:25,459 --> 00:20:26,627
我杀了他
248
00:20:26,661 --> 00:20:27,795
嘿 嘿!
249
00:20:27,829 --> 00:20:29,931
说真的 不要这么说
250
00:20:29,964 --> 00:20:31,599
我知道你对此感到内疚
251
00:20:31,599 --> 00:20:35,100
但你不能对着全世界说你杀了人 好吗
252
00:20:39,607 --> 00:20:41,542
我爸爸告诉了我一个故事
253
00:20:41,576 --> 00:20:43,544
关于70年代他认识一个的家伙
254
00:20:44,612 --> 00:20:46,175
意外杀死了这个白人小女孩
255
00:20:46,175 --> 00:20:47,380
在上东区
256
00:20:48,415 --> 00:20:49,717
在媒体对他下手之后
257
00:20:49,751 --> 00:20:51,886
没过多久 他就被踢出了部队
258
00:20:51,919 --> 00:20:54,956
被起诉 入狱 他的家人跟他断绝了关系
259
00:20:54,989 --> 00:20:57,725
一年后 他们在布朗克斯的一间破旧公寓里找到了他
260
00:20:57,759 --> 00:21:00,293
尸体挂在他衣柜的钩子上
261
00:21:01,830 --> 00:21:03,497
这件事很快就会沉下去
262
00:21:03,497 --> 00:21:05,967
如果你不那么在意 我们也会沉下去
263
00:21:07,835 --> 00:21:09,670
你开枪打死了他 这是一场意外
264
00:21:10,671 --> 00:21:12,272
记住这一点
265
00:21:21,716 --> 00:21:23,383
我的意思是 这虽然是一件可怕的事情
266
00:21:23,383 --> 00:21:24,619
但你不应该受到指责
267
00:21:26,821 --> 00:21:28,421
你只是在做你的工作
268
00:21:43,771 --> 00:21:45,973
狗屎
269
00:21:59,587 --> 00:22:01,522
没有正义 就没有和平
270
00:22:01,556 --> 00:22:04,892
没有正义 没有和平 没有正义 没有和平
271
00:22:04,926 --> 00:22:07,595
为乔丹伸张正义 说出他的名字
272
00:22:18,906 --> 00:22:19,740
迈克
273
00:22:21,008 --> 00:22:22,375
你好
274
00:22:22,409 --> 00:22:24,512
发生了什么 我有点忙
275
00:22:24,545 --> 00:22:25,746
你看过视频了吗?
276
00:22:25,780 --> 00:22:26,647
嗯
277
00:22:31,484 --> 00:22:32,419
我听到人们说…
278
00:22:32,452 --> 00:22:33,955
哦 不要管别人说什么
279
00:22:33,988 --> 00:22:35,723
大陪审团是标准程序
280
00:22:35,756 --> 00:22:37,424
像这样的东西
281
00:22:37,457 --> 00:22:38,491
大陪审团?
282
00:22:39,126 --> 00:22:40,895
这只是一场表演!
283
00:22:40,928 --> 00:22:43,598
十二年来 没有警察被起诉
284
00:22:43,631 --> 00:22:44,497
会在什么时候?
285
00:22:44,532 --> 00:22:45,733
几天后
286
00:22:45,766 --> 00:22:47,535
现在别担心 回家 低调点
287
00:22:50,071 --> 00:22:52,607
我需要作证吗?我可以作证
288
00:22:52,640 --> 00:22:54,876
哦 我不认为这是一个好主意
289
00:22:54,909 --> 00:22:56,476
他们会把你撕碎的
290
00:22:56,510 --> 00:22:57,745
你说的每一句话都会记录在案
291
00:22:57,778 --> 00:22:59,446
你如果有任何地方说得有出入
292
00:22:59,479 --> 00:23:00,748
就会把你自己弄得很惨
293
00:23:00,781 --> 00:23:02,617
但如果我说的是实话 就不会有出入
294
00:23:02,650 --> 00:23:04,451
你没听懂
295
00:23:04,484 --> 00:23:08,100
这无关真相 而是关于你的处境
296
00:23:08,375 --> 00:23:09,475
谭警官
297
00:23:09,475 --> 00:23:12,627
在开枪前的那一刻 你在做什么
298
00:23:12,660 --> 00:23:14,427
我正在追捕一名嫌疑人
299
00:23:15,529 --> 00:23:16,197
瑞安和我…
300
00:23:16,230 --> 00:23:17,598
多尼警官!
301
00:23:18,465 --> 00:23:19,967
多尼警官和我
302
00:23:20,001 --> 00:23:21,434
跟随嫌疑人穿过大厅
303
00:23:21,468 --> 00:23:22,203
当他转过拐角时
304
00:23:22,236 --> 00:23:23,604
哪个角落?
305
00:23:24,372 --> 00:23:25,539
哪一个?大厅尽头的那个?
306
00:23:25,573 --> 00:23:27,041
东面还是西面?
307
00:23:27,074 --> 00:23:29,610
那个 我觉得是大厅的西面
308
00:23:29,644 --> 00:23:32,647
你觉得?那么谭警官到底是哪一端呢?
309
00:23:32,680 --> 00:23:33,681
那就是大厅的西端
310
00:23:33,714 --> 00:23:34,615
然后呢?
311
00:23:34,649 --> 00:23:36,851
嫌疑人转过弯来
312
00:23:36,884 --> 00:23:38,519
我掏出枪
313
00:23:38,552 --> 00:23:40,888
是在你转过弯之前还是之后?
314
00:23:40,922 --> 00:23:41,822
之前
315
00:23:41,856 --> 00:23:43,524
所以你可以肯定地说
316
00:23:43,557 --> 00:23:46,227
在你转弯之前 你拔出了你的枪
317
00:23:46,260 --> 00:23:47,228
是之前
318
00:23:47,261 --> 00:23:49,030
你是什么时候叫嫌疑人停下来的?
319
00:23:49,063 --> 00:23:50,463
是瑞安叫那个…
320
00:23:50,497 --> 00:23:51,399
多尼警官!
321
00:23:51,431 --> 00:23:52,767
多尼警官对着嫌疑人喊话
322
00:23:52,800 --> 00:23:54,502
在他转过拐角后
323
00:23:54,568 --> 00:23:55,636
所以你拔出了枪
324
00:23:55,636 --> 00:23:57,038
在叫嫌疑人停下来之前?
325
00:23:58,400 --> 00:23:59,325
不
326
00:24:01,150 --> 00:24:02,176
我不这么认为
327
00:24:02,176 --> 00:24:04,612
所以你不知道你在走廊的哪一边
328
00:24:04,645 --> 00:24:06,547
当你拔出你的枪械时
329
00:24:06,580 --> 00:24:08,649
或者当你叫嫌疑人停下来时?
330
00:24:15,450 --> 00:24:19,120
回家吧 迈克 别担心 保持低调
331
00:24:20,528 --> 00:24:21,595
我们会带你回去
332
00:24:26,100 --> 00:24:28,035
为乔丹伸张正义!
333
00:24:28,035 --> 00:24:31,672
保护和服务!没有正义 没有和平
334
00:24:40,281 --> 00:24:41,282
嘿!
335
00:24:41,315 --> 00:24:42,116
是的 我看到你了!
336
00:24:42,149 --> 00:24:43,951
现在害怕相机了?
337
00:24:43,985 --> 00:24:45,720
你不能走开
338
00:24:45,753 --> 00:24:47,621
为了保护和服务 对吧?
339
00:24:47,655 --> 00:24:50,524
你需要为你对他的所作所为付出代价!
340
00:25:12,346 --> 00:25:13,280
哦 好的
341
00:25:24,992 --> 00:25:27,261
你从哪里学来的?
342
00:25:27,294 --> 00:25:30,164
女人必须会每一件家务
343
00:25:30,197 --> 00:25:32,800
即使她不是每天都做
344
00:25:32,833 --> 00:25:34,869
这是我妈的口头禅
345
00:25:36,637 --> 00:25:37,972
男人在家里是废物一个
346
00:25:39,006 --> 00:25:40,608
我觉得没有那么糟糕
347
00:25:40,641 --> 00:25:42,743
我不觉得我哥会知道怎么洗衣服
348
00:25:47,982 --> 00:25:50,084
我觉得厨房需要你
349
00:25:50,117 --> 00:25:52,920
来坐吧 你父亲在这场比赛中打败了我
350
00:26:04,232 --> 00:26:05,633
我的老板给了我一个名字
351
00:26:05,633 --> 00:26:07,668
他是位顶级刑事辩护律师
352
00:26:07,701 --> 00:26:09,103
什么?
353
00:26:09,136 --> 00:26:10,738
我不需要律师
354
00:26:10,771 --> 00:26:13,741
你必须掌控好这些事情 这很重要
355
00:26:13,774 --> 00:26:15,242
你不能只是想着事情消失
356
00:26:15,276 --> 00:26:17,978
几天前 我见了我的工会代表
357
00:26:18,875 --> 00:26:20,147
我会处理的
358
00:26:20,147 --> 00:26:22,316
你知道这会给爸妈带来多大的压力吗?
359
00:26:25,419 --> 00:26:26,787
我知道
360
00:26:26,821 --> 00:26:28,689
好吧 那就做点什么吧
361
00:26:35,262 --> 00:26:37,264
这是一场盛宴
362
00:26:37,298 --> 00:26:38,165
都是她做的
363
00:26:39,200 --> 00:26:41,235
吃吧 吃吧 你们开始吧
364
00:26:41,268 --> 00:26:43,204
我给你拿一个叉子
365
00:26:43,237 --> 00:26:45,973
不 不 不需要 我更喜欢筷子
366
00:26:46,006 --> 00:26:47,641
你确定吗?我给你拿一个
367
00:26:47,675 --> 00:26:49,810
我去确定一下有没有关掉炉子
368
00:26:49,844 --> 00:26:52,379
妈 妈 妈 关掉了 坐下吧
369
00:27:00,321 --> 00:27:03,224
我们的儿子还年轻
370
00:27:03,257 --> 00:27:05,993
他有很多东西需要向你学习 先生
371
00:27:07,461 --> 00:27:10,164
我们很高兴见到你
372
00:27:12,199 --> 00:27:15,669
坎迪斯 我们宠坏了迈克
373
00:27:17,271 --> 00:27:19,974
你有很多不成熟的事情要处理
374
00:27:20,975 --> 00:27:21,976
祝你好运
375
00:27:22,009 --> 00:27:22,877
爸爸?
376
00:27:22,910 --> 00:27:24,044
哼?
377
00:27:24,979 --> 00:27:27,748
致迈克和坎迪斯
378
00:27:27,781 --> 00:27:28,349
是的 干杯!
379
00:27:30,017 --> 00:27:31,986
干杯!
380
00:27:32,853 --> 00:27:34,355
吃吧 吃吧
381
00:27:34,388 --> 00:27:35,990
趁热吃
382
00:27:37,358 --> 00:27:38,392
我的最爱
383
00:27:39,460 --> 00:27:41,295
你想尝尝豆腐吗?
384
00:27:41,328 --> 00:27:42,696
哦 是的 拜托了
385
00:27:44,365 --> 00:27:45,199
谢谢
386
00:27:52,373 --> 00:27:54,408
对不起 我必须接这个电话
387
00:27:55,510 --> 00:27:57,178
我们吃吧
388
00:28:00,381 --> 00:28:01,882
你好?
389
00:28:01,916 --> 00:28:04,351
嘿 迈克 里奇·巴雷特 你好吗?
390
00:28:04,385 --> 00:28:05,853
我很好 怎么了?
391
00:28:07,388 --> 00:28:08,455
对不起 迈克
392
00:28:08,489 --> 00:28:10,858
大陪审团今天下午回来了
393
00:28:10,891 --> 00:28:12,026
你被起诉了
394
00:28:13,294 --> 00:28:14,929
什么?
395
00:28:14,962 --> 00:28:17,298
别担心 我们可以在传讯前见面
396
00:28:18,933 --> 00:28:20,301
传讯?你到底在说什么?
397
00:28:20,334 --> 00:28:22,336
我们会请最好的律师跟您合作
398
00:28:22,369 --> 00:28:25,206
我们100%支持您
399
00:28:27,509 --> 00:28:28,342
迈克?
400
00:28:29,511 --> 00:28:31,011
这他妈的是怎么回事?
401
00:28:31,045 --> 00:28:32,846
你会没事的
402
00:28:32,913 --> 00:28:34,815
现在 你必须自首
403
00:28:34,815 --> 00:28:36,984
这是星期一早上的第一件事
404
00:28:37,017 --> 00:28:38,786
是因为我没有作证吗?
405
00:28:39,453 --> 00:28:40,387
我到底是怎么被起诉的?
406
00:28:40,421 --> 00:28:42,356
到底发生了什么?
407
00:28:53,033 --> 00:28:53,867
我得走了
408
00:28:55,369 --> 00:28:57,338
对不起 迈克
409
00:28:57,371 --> 00:29:00,341
别跟我道歉 去帮我解决它
410
00:29:01,408 --> 00:29:03,210
我会给你发地址和其他信息
411
00:29:03,244 --> 00:29:05,246
别担心 没关系的
412
00:29:11,986 --> 00:29:12,786
他妈的
413
00:29:30,337 --> 00:29:32,273
非常好
414
00:29:32,306 --> 00:29:33,140
我很高兴
415
00:29:34,875 --> 00:29:35,909
一切都好吗?
416
00:29:36,611 --> 00:29:37,579
是的
417
00:29:44,350 --> 00:29:46,300
{\an8}
短信:迈克谭被起诉了
418
00:29:57,532 --> 00:29:59,900
这只鸭子太棒了!
419
00:29:59,933 --> 00:30:01,468
你得把食谱给我
420
00:30:01,503 --> 00:30:03,404
哦 实际上真的很容易
421
00:30:03,437 --> 00:30:07,341
秘诀是吹干两天
422
00:30:07,374 --> 00:30:10,411
她的意思是风干它 风干
423
00:30:10,444 --> 00:30:12,079
妈妈 吹干的是头发
424
00:30:14,381 --> 00:30:15,382
干杯
425
00:30:15,416 --> 00:30:16,250
干杯
426
00:30:18,419 --> 00:30:19,853
非常感谢这里的一切
427
00:30:19,887 --> 00:30:21,623
很高兴见到你们所有人
428
00:30:21,656 --> 00:30:23,625
这是一些让你可以带去工作的东西
429
00:30:23,625 --> 00:30:26,294
哦 非常感谢你 格蕾丝
430
00:30:26,360 --> 00:30:27,494
很高兴见到你
431
00:30:27,529 --> 00:30:29,463
你真是太善良了
432
00:30:29,496 --> 00:30:30,331
再见了 亲爱的
433
00:30:33,367 --> 00:30:35,936
嘿 你会没事的
434
00:30:35,969 --> 00:30:36,604
忍耐一下
435
00:30:39,306 --> 00:30:40,107
晚安
436
00:30:40,140 --> 00:30:41,442
晚安
437
00:30:47,615 --> 00:30:50,125
希望你喜欢这个晚上
438
00:30:50,552 --> 00:30:51,986
妈 爸
439
00:30:54,955 --> 00:30:56,056
我被起诉了
440
00:30:56,924 --> 00:30:59,927
什么?发生了什么事?
441
00:31:25,653 --> 00:31:27,421
你的老板在这里
442
00:31:29,423 --> 00:31:31,058
谢谢 我们不是他的老板
443
00:31:31,091 --> 00:31:32,059
嘿 迈克
444
00:31:32,092 --> 00:31:32,993
嘿,你好吗?
445
00:31:33,026 --> 00:31:34,128
我想让你见见鲍勃·佩特克
446
00:31:34,161 --> 00:31:36,230
他是工会内部理事会的人
447
00:31:36,230 --> 00:31:38,466
这个周末他会来见你
448
00:31:38,533 --> 00:31:40,200
是的 很高兴见到你 迈克
449
00:31:40,234 --> 00:31:42,670
很抱歉 我们是在这种情况下开会的
450
00:31:42,704 --> 00:31:44,539
你们来这里真是太好了
451
00:31:44,572 --> 00:31:45,507
坐吧 坐吧
452
00:31:45,540 --> 00:31:46,925
谢谢
453
00:31:56,417 --> 00:31:58,520
我长话短说
454
00:31:58,553 --> 00:32:02,289
我与地方检察官进行了交谈 我们已经达成了协议
455
00:32:04,324 --> 00:32:05,492
协议?
456
00:32:05,527 --> 00:32:08,696
如果你认罪 他们会建议最低刑罚
457
00:32:08,730 --> 00:32:11,198
就是2年 你可以有9个月外出
458
00:32:12,700 --> 00:32:14,201
等等 什么?
459
00:32:15,670 --> 00:32:18,405
我可以给你买苏打水吗?喝点水?
460
00:32:18,439 --> 00:32:20,340
还是茶?我们有好茶
461
00:32:20,374 --> 00:32:21,676
没关系 谢谢
462
00:32:21,709 --> 00:32:23,110
不 我没事 谢谢
463
00:32:32,352 --> 00:32:33,621
怎么会这样?
464
00:32:33,655 --> 00:32:36,156
对他们来说 这是一个非常受关注的案子
465
00:32:36,224 --> 00:32:38,392
这是一个出人意料的情况
466
00:32:38,392 --> 00:32:40,628
出人意料?你说过这一切都会消失
467
00:32:40,662 --> 00:32:41,995
我们正在尽我们所能
468
00:32:42,029 --> 00:32:43,765
但我们不能忽视现实 迈克
469
00:32:43,798 --> 00:32:45,767
你被指控的是2年
470
00:32:45,800 --> 00:32:48,469
还有可能是15年
471
00:32:48,503 --> 00:32:51,038
你去接受审判 就会看到所有这些东西
472
00:32:51,071 --> 00:32:53,040
两天前 你说这一切都会过去
473
00:32:53,073 --> 00:32:54,676
现在我要坐牢了?
474
00:32:57,779 --> 00:32:58,750
妈
475
00:33:02,349 --> 00:33:03,518
谢谢
476
00:33:09,223 --> 00:33:11,225
不要伤害了捎信者 迈克
477
00:33:11,258 --> 00:33:13,393
我们正在为您工作 好吗?
478
00:33:13,427 --> 00:33:14,529
我的意思是 不要自欺欺人
479
00:33:14,562 --> 00:33:16,531
一个孩子死了 你扣动了扳机
480
00:33:17,699 --> 00:33:19,366
这是个意外
481
00:33:19,399 --> 00:33:22,069
不幸的是 别人不会那样觉得 迈克
482
00:33:22,135 --> 00:33:25,540
地方检察官将亲自审理此案
483
00:33:25,540 --> 00:33:27,140
所有的媒体都会在那里
484
00:33:27,174 --> 00:33:29,611
陪审团 他们已经下定决心了
485
00:33:29,644 --> 00:33:31,475
这是布鲁克林的陪审团
486
00:33:32,425 --> 00:33:33,413
如果我们玩赔率
487
00:33:33,413 --> 00:33:34,782
你没有第二次机会
488
00:33:44,458 --> 00:33:45,292
请进
489
00:33:46,460 --> 00:33:47,494
你好 辛西娅 怎么样了?
490
00:33:47,529 --> 00:33:48,362
比尔
491
00:33:51,198 --> 00:33:53,400
我应该把快乐归功于什么?
492
00:33:53,433 --> 00:33:54,334
已经有一段时间了
493
00:33:54,368 --> 00:33:55,369
它有…
494
00:33:56,436 --> 00:33:57,805
你女儿过得怎么样?
495
00:33:57,839 --> 00:33:58,840
挺好的
496
00:33:58,873 --> 00:33:59,707
那约翰呢?
497
00:34:01,341 --> 00:34:04,211
仍然把他的时间浪费在这些书上
498
00:34:05,680 --> 00:34:07,549
很高兴见到你…
499
00:34:10,718 --> 00:34:13,555
辛西娅 我相信你能猜到我为什么在这里
500
00:34:15,590 --> 00:34:16,423
为什么?
501
00:34:17,792 --> 00:34:22,262
他犯了一个错误 他是个好孩子 辛西娅
502
00:34:22,296 --> 00:34:24,732
他是不是个好孩子并不重要
503
00:34:24,766 --> 00:34:27,401
他触犯了法律 他需要面对后果
504
00:34:27,434 --> 00:34:30,370
辛西娅 他并不想那样做的
505
00:34:30,404 --> 00:34:31,673
你为什么在这里 比尔?
506
00:34:31,706 --> 00:34:33,373
是因为你的女儿吗?
507
00:34:33,407 --> 00:34:36,109
我女儿的事是她自己的事
508
00:34:37,444 --> 00:34:39,714
难道你不知道我很同情那个家庭吗?
509
00:34:40,915 --> 00:34:42,449
我知道他们很可怜
510
00:34:45,587 --> 00:34:48,188
我只是不认为你们那么做就是对的
511
00:35:02,570 --> 00:35:03,638
全体起立
512
00:35:05,405 --> 00:35:07,675
感谢尊敬的沙龙·莫斯卡法官
513
00:35:10,545 --> 00:35:11,378
请坐下
514
00:35:14,749 --> 00:35:17,250
啊 科斯塔斯女士 很高兴见到你
515
00:35:17,284 --> 00:35:18,485
走出了办公室
516
00:35:18,519 --> 00:35:20,521
和我们其他人一起战斗
517
00:35:20,555 --> 00:35:22,890
只是试图为我的社区伸张正义
518
00:35:22,924 --> 00:35:24,424
我们不是都这样吗?
519
00:35:24,458 --> 00:35:26,326
很高兴见到你 佩特克先生
520
00:35:26,360 --> 00:35:27,562
谢谢你 阁下
521
00:35:27,595 --> 00:35:30,531
好 我们开始吧
522
00:35:30,565 --> 00:35:31,925
迈克尔·谭
523
00:35:32,275 --> 00:35:36,938
你被指控二级过失杀人和怠忽致危罪
524
00:35:36,971 --> 00:35:38,740
我知道有提出过协议?
525
00:35:38,773 --> 00:35:39,741
没错
526
00:35:39,774 --> 00:35:42,910
国家提供过失杀人和宽大处理的建议
527
00:35:42,910 --> 00:35:45,813
认罪的话可以判决最低量刑
528
00:35:46,914 --> 00:35:47,815
嗯
529
00:35:47,849 --> 00:35:49,249
被告如何认罪?
530
00:35:56,758 --> 00:35:58,392
谭先生 你如何认罪?
531
00:36:05,265 --> 00:36:05,900
无罪
532
00:36:14,441 --> 00:36:15,576
安静!
533
00:36:16,443 --> 00:36:17,277
安静!
534
00:36:26,319 --> 00:36:27,387
安静!
535
00:36:28,255 --> 00:36:29,524
安静!
536
00:36:29,557 --> 00:36:32,459
科斯塔斯女士 佩特克先生 你们有协商过吗?
537
00:36:32,492 --> 00:36:34,428
在你今天进入这个法庭之前?
538
00:36:36,463 --> 00:36:38,766
太仓促了 你太仓促了
539
00:36:38,800 --> 00:36:40,601
两个菜鸟警察甚至不应该配对在一起
540
00:36:40,635 --> 00:36:41,836
这太离谱了
541
00:36:41,869 --> 00:36:43,470
老实说 我很高兴你现在来找我
542
00:36:43,504 --> 00:36:45,540
但你应该早点来找我
543
00:36:45,573 --> 00:36:47,542
我们可以做很多事情
544
00:36:47,575 --> 00:36:49,443
首先 我需要你告诉我
545
00:36:49,476 --> 00:36:51,478
你告诉过哪些人 关于这个案件的事情
546
00:36:51,512 --> 00:36:53,280
我的意思是任何人
547
00:36:53,313 --> 00:36:55,550
这意味着你的朋友 你的家人 同事
548
00:36:55,583 --> 00:37:00,588
街角咖啡店的咖啡师 任何人
549
00:37:00,588 --> 00:37:01,889
我想我告诉过…
550
00:37:01,923 --> 00:37:02,824
不是现在
551
00:37:02,857 --> 00:37:04,391
想想吧 把它写下来
552
00:37:04,424 --> 00:37:05,626
你的伙伴?
553
00:37:05,660 --> 00:37:06,794
你把你的故事讲清楚了吗?
554
00:37:06,828 --> 00:37:08,261
他会支持我
555
00:37:08,295 --> 00:37:09,429
好吧 请确保这一点
556
00:37:09,463 --> 00:37:10,397
如果我们失去他 整件事就会反向发展
557
00:37:10,430 --> 00:37:13,768
锁定故事 不要和其他人说话
558
00:37:13,801 --> 00:37:16,303
关于这个没有我在场的案子
559
00:37:16,336 --> 00:37:18,405
我要给你一些反驳的证词
560
00:37:18,438 --> 00:37:20,575
我要用我的方法来帮你
561
00:37:20,608 --> 00:37:21,809
呃 你的方法?
562
00:37:21,843 --> 00:37:23,376
是的 我们需要一位心理专家站在我们这边
563
00:37:23,410 --> 00:37:24,444
这很重要
564
00:37:24,478 --> 00:37:26,413
现在最重要的是
565
00:37:26,446 --> 00:37:28,348
就是锁定故事
566
00:37:28,381 --> 00:37:30,350
你已经在媒体上被诽谤了
567
00:37:30,383 --> 00:37:31,753
我们需要改变这种状况
568
00:37:31,786 --> 00:37:34,922
我在News26有个认识的人 她很想做一个采访
569
00:37:34,956 --> 00:37:37,592
和你的父母谈谈 我需要他们在镜头前
570
00:37:38,826 --> 00:37:40,393
在镜头前?
571
00:37:40,427 --> 00:37:42,395
陪审团的大部分人会走进那个法庭
572
00:37:42,429 --> 00:37:44,599
已经对你形成了一种看法
573
00:37:44,632 --> 00:37:46,466
我们得确保那是好的看法
574
00:37:46,500 --> 00:37:48,569
这得靠采访的画面
575
00:37:48,603 --> 00:37:50,938
大多数人不会真正观看采访
576
00:37:50,972 --> 00:37:52,405
但他们至少会看截图
577
00:37:52,439 --> 00:37:54,407
迈克和他的父母坐在他旁边
578
00:37:54,441 --> 00:37:56,376
因此 即使他们没去听他说的话
579
00:37:56,409 --> 00:38:00,413
他们也会想 哦 这是某个人的儿子
580
00:38:01,916 --> 00:38:03,718
他的父母站在他身边
581
00:38:05,887 --> 00:38:08,790
这个形象是最重要的部分
582
00:38:11,025 --> 00:38:12,727
另外 我认为你需要在那里
583
00:38:14,595 --> 00:38:18,331
我不确定我是否要这样做
584
00:38:18,365 --> 00:38:19,399
看 我不会骗你的
585
00:38:19,432 --> 00:38:21,368
这个案子是关于种族的
586
00:38:22,335 --> 00:38:25,807
你觉得如果迈克是白人 这一切还会发生吗?
587
00:38:25,840 --> 00:38:27,108
部门需要找一个替罪羊
588
00:38:27,174 --> 00:38:28,676
他们需要有人扔给狼群
589
00:38:28,676 --> 00:38:31,646
所以他们找到了一个他们认为可以担罪的人
590
00:38:31,713 --> 00:38:32,700
另外
591
00:38:32,700 --> 00:38:36,083
关于这个案例的讨论很多是关于黑人的问题
592
00:38:36,117 --> 00:38:39,620
所以 坎迪斯 你坐在迈克旁边
593
00:38:39,654 --> 00:38:41,589
会发出一个非常强大的信息
594
00:38:43,090 --> 00:38:44,725
看 你甚至不需要说话
595
00:38:44,759 --> 00:38:45,893
我不认为这是一个好主意
596
00:38:45,927 --> 00:38:47,862
如果你听从我的建议
597
00:38:47,895 --> 00:38:48,930
你会没事的
598
00:38:50,865 --> 00:38:52,567
你现在处于良好的状态
599
00:38:52,600 --> 00:38:54,936
地方检察官不会知道是什么击中了她
600
00:38:54,969 --> 00:38:56,671
所以 一旦你和你的父母说话 就告诉我
601
00:38:56,704 --> 00:38:58,940
我会发送有关信息
602
00:39:00,107 --> 00:39:01,542
我不打算接受采访
603
00:39:01,576 --> 00:39:02,810
我不希望他们在镜头前
604
00:39:02,844 --> 00:39:03,376
你为什么这么固执?
605
00:39:03,410 --> 00:39:06,514
这只花了我1500美元
606
00:39:06,547 --> 00:39:08,916
你认为你比纽约最好的律师更好 是吗?
607
00:39:08,950 --> 00:39:10,084
我不认为他是对的
608
00:39:10,117 --> 00:39:12,019
这是一次意外
609
00:39:13,187 --> 00:39:14,989
我们不应该把爸妈牵扯进来
610
00:39:15,022 --> 00:39:18,425
我们不应该打种族牌
611
00:39:26,466 --> 00:39:28,102
我不希望你进监狱
612
00:39:29,537 --> 00:39:31,806
所以 如果采访能有所帮助
613
00:39:33,975 --> 00:39:34,809
我们应该这样做
614
00:39:38,579 --> 00:39:40,081
我不想你出现在那个位置上
615
00:39:41,883 --> 00:39:43,551
我想要 我想做
616
00:39:52,693 --> 00:39:54,795
确保在说话之前先思考
617
00:39:56,797 --> 00:39:59,466
如果你不希望有任何东西回来困扰你
618
00:40:01,002 --> 00:40:04,437
无论你做什么 记住我们说过不要使用的词
619
00:40:06,073 --> 00:40:07,875
重复这些话给我听
620
00:40:07,909 --> 00:40:12,079
内疚 抱歉 道歉...
621
00:40:13,648 --> 00:40:14,481
后悔
622
00:40:16,951 --> 00:40:17,752
让我来
623
00:40:17,785 --> 00:40:18,920
哦 我…好吧
624
00:40:21,722 --> 00:40:23,891
我很高兴你在这里
625
00:40:23,925 --> 00:40:27,628
现在他们可以看到迈克不是种族主义者
626
00:40:30,564 --> 00:40:31,431
是的
627
00:40:32,267 --> 00:40:33,668
这是什么意思?
628
00:40:33,668 --> 00:40:35,468
这是一个标准版本
629
00:40:35,468 --> 00:40:38,005
意味着我们可以在任何地方使用这些素材
630
00:40:39,175 --> 00:40:41,909
我认为你的律师差不多都看过了
631
00:40:41,943 --> 00:40:43,110
我们能看到采访吗
632
00:40:43,178 --> 00:40:44,779
在它上电视之前?
633
00:40:44,779 --> 00:40:47,248
不行 但我们可以为您提供一份副本
634
00:40:47,281 --> 00:40:50,651
但是 您无法更改或编辑它
635
00:40:50,685 --> 00:40:51,484
好
636
00:40:52,520 --> 00:40:53,486
你最近怎么样?
637
00:40:54,555 --> 00:40:55,156
还好
638
00:40:56,223 --> 00:40:57,625
你好吗 坎迪斯?
639
00:40:58,793 --> 00:41:00,594
准备好结束这一切
640
00:41:00,628 --> 00:41:01,475
对
641
00:41:02,196 --> 00:41:05,633
嗨 对不起 你介意我们现在让你拿起迈克风吗?
642
00:41:05,666 --> 00:41:08,069
哦 我以为我不是在说话?
643
00:41:08,903 --> 00:41:10,237
什么?
644
00:41:10,271 --> 00:41:12,006
哦 如果你不舒服 那没关系的
645
00:41:12,039 --> 00:41:13,207
我只是觉得这对迈克来说可能是件好事
646
00:41:13,240 --> 00:41:16,577
从他深爱的未婚妻身上多看到一点
647
00:41:16,610 --> 00:41:17,979
我觉得你也想要那个
648
00:41:19,814 --> 00:41:21,148
是的 当然没问题
649
00:41:21,182 --> 00:41:22,249
好
650
00:41:22,283 --> 00:41:24,518
我会回来的
651
00:41:24,552 --> 00:41:26,587
我要和制片人一起检查
652
00:41:28,223 --> 00:41:31,659
如果你能转身朝向我 好的
653
00:41:31,659 --> 00:41:34,929
然后我就要把它放下来
654
00:41:34,962 --> 00:41:36,664
哦 里面?好
655
00:41:46,340 --> 00:41:47,742
我们不能这样做
656
00:41:47,775 --> 00:41:48,743
什么?
657
00:41:48,776 --> 00:41:50,277
我们不能这样做
658
00:41:50,311 --> 00:41:51,145
迈克
659
00:41:55,082 --> 00:41:57,151
抱歉 只有一秒钟
660
00:41:58,352 --> 00:42:00,688
我不想让坎迪斯或我的家人出现在镜头前
661
00:42:01,855 --> 00:42:03,624
等等 为什么?
662
00:42:03,624 --> 00:42:05,126
这是关于坎迪斯的采访吗?
663
00:42:05,159 --> 00:42:06,594
迈克 我们需要这个
664
00:42:06,627 --> 00:42:08,295
不 我只是不想让他们出现在镜头前
665
00:42:08,329 --> 00:42:09,263
是否确定?
666
00:42:09,296 --> 00:42:10,664
因为我们都准备好了
667
00:42:10,698 --> 00:42:13,300
花点时间 让我们再谈谈
668
00:42:13,334 --> 00:42:15,269
不 我已经下定决心了
669
00:42:15,302 --> 00:42:16,804
要么没有家人 要么就取消采访
670
00:42:18,606 --> 00:42:21,609
好 好吧 我告诉他们的
671
00:42:25,379 --> 00:42:27,114
你犯了一个错误 迈克
672
00:42:28,215 --> 00:42:29,850
你是在为我的建议付钱
673
00:42:29,884 --> 00:42:31,585
然而 你却选择忽略它
674
00:42:31,619 --> 00:42:34,789
你要知道 如果你想输掉这场审判
675
00:42:34,822 --> 00:42:38,559
无论如何 告诉我 我都站在你这边
676
00:42:39,360 --> 00:42:41,262
我只是想让你不用蹲监狱
677
00:42:43,064 --> 00:42:43,898
我明白
678
00:42:47,868 --> 00:42:48,702
好吧
679
00:42:52,973 --> 00:42:54,775
你知道你在做什么吗?
680
00:42:57,778 --> 00:42:59,146
不
681
00:43:04,185 --> 00:43:06,654
好吧 大家安顿下来
682
00:43:10,858 --> 00:43:12,593
谢谢你这样做 迈克
683
00:43:13,961 --> 00:43:15,362
我当然得这么做
684
00:43:15,362 --> 00:43:17,031
这是你第一次出现在镜头前吗?
685
00:43:18,399 --> 00:43:19,266
YouTube(油管)算数吗?
686
00:43:28,809 --> 00:43:30,277
妈妈 他看起来很好
687
00:43:30,311 --> 00:43:31,946
好的 我们将打开相机和声音
688
00:43:31,979 --> 00:43:33,414
相机 A
689
00:43:33,447 --> 00:43:34,815
声音
690
00:43:34,849 --> 00:43:36,083
相机 B
691
00:43:36,117 --> 00:43:38,185
好吧 霍莉 你继续
692
00:43:38,219 --> 00:43:39,320
只要您准备好了
693
00:43:40,688 --> 00:43:43,424
今天加入我们的是迈克尔·谭警官
694
00:43:43,457 --> 00:43:47,925
他就是两周前乔丹·威金斯致命枪击事件的那个警官
695
00:43:49,363 --> 00:43:50,731
我知道你从那以后一直很忙
696
00:43:50,764 --> 00:43:53,067
起诉书几天前下来了
697
00:43:53,100 --> 00:43:56,070
谢谢你今天坐下来和我交谈
698
00:43:56,103 --> 00:43:57,872
谢谢你邀请我
699
00:44:03,978 --> 00:44:05,012
嘿
700
00:44:05,045 --> 00:44:05,880
嘿
701
00:44:15,356 --> 00:44:19,660
有趣的是 我忘了我不是他们的其中之一
702
00:44:20,928 --> 00:44:22,329
只有当这样的事情发生时
703
00:44:22,329 --> 00:44:25,666
你才清楚地知道自己处于什么位置
704
00:44:28,869 --> 00:44:30,738
我们被教导永远不要晾晒脏衣服
705
00:44:30,771 --> 00:44:32,406
我们被教导要低头
706
00:44:33,807 --> 00:44:35,242
你看到其他警察开枪了吗
707
00:44:35,276 --> 00:44:37,244
发生在布朗克斯?
708
00:44:37,278 --> 00:44:39,346
那家伙开枪打死了某个黑人
709
00:44:41,382 --> 00:44:43,250
我哥哥的枪穿过了一堵墙
710
00:44:44,118 --> 00:44:47,821
为什么他必须为这些种族主义警察买单?
711
00:44:50,324 --> 00:44:52,193
他们只是把他挂在外面晾干
712
00:44:54,361 --> 00:44:55,829
这不是一个非黑即白的案例
713
00:44:55,863 --> 00:45:00,100
他不只是看着一个黑人开枪
714
00:45:01,468 --> 00:45:04,205
我知道我有偏见 我爱他 但是
715
00:45:05,206 --> 00:45:07,474
边界在哪里?
716
00:45:29,531 --> 00:45:31,232
现在 几点钟?
717
00:45:32,166 --> 00:45:33,734
回去睡觉
718
00:45:34,969 --> 00:45:37,304
迪恩寄来了吗?
719
00:45:37,338 --> 00:45:38,172
是的
720
00:45:46,313 --> 00:45:47,881
我们看起来很年轻
721
00:45:51,285 --> 00:45:53,120
已经六个星期了
722
00:45:54,121 --> 00:45:54,955
狗屎
723
00:46:06,100 --> 00:46:08,068
我从人们那里得到了很多消息 为什么?
724
00:46:08,102 --> 00:46:09,270
你为什么想上电视
725
00:46:09,303 --> 00:46:11,905
无论如何都要和大家谈谈这一切?
726
00:46:11,939 --> 00:46:13,274
我的律师认为这是一个好主意
727
00:46:13,307 --> 00:46:16,277
他们可以用它来对付你 你知道吗?
728
00:46:16,310 --> 00:46:17,311
我会告诉你 永远不要相信律师
729
00:46:17,344 --> 00:46:18,879
他们总是为自己而战
730
00:46:18,912 --> 00:46:19,547
我们不是都这样吗?
731
00:46:22,584 --> 00:46:25,386
好吧 你不希望人们思考
732
00:46:25,419 --> 00:46:27,488
你正在背弃这个部门
733
00:46:27,522 --> 00:46:28,556
我不是
734
00:46:28,590 --> 00:46:30,324
它邀请了错误的人
735
00:46:31,626 --> 00:46:34,275
无论你走到哪里 你都会被监视
736
00:46:38,600 --> 00:46:40,100
我会记得的
737
00:46:41,468 --> 00:46:42,303
你这样做
738
00:46:44,872 --> 00:46:47,007
坎迪斯怎么样?
739
00:46:47,041 --> 00:46:49,176
好吧 我猜
740
00:46:49,209 --> 00:46:50,344
尽她所能
741
00:46:52,946 --> 00:46:54,081
必须对她苛刻
742
00:46:55,015 --> 00:46:58,485
当这整件事结束时 就会好的
743
00:47:02,222 --> 00:47:03,857
我真的很抱歉 伙计
744
00:47:03,891 --> 00:47:04,992
你已经说过了 别担心
745
00:47:06,193 --> 00:47:07,895
我知道 我只需要再说一遍
746
00:47:09,363 --> 00:47:11,865
我们是伙伴 我们得相互支持
747
00:47:41,261 --> 00:47:42,463
你好?
748
00:47:42,496 --> 00:47:44,064
嘿 对不起 宝贝 怎么了?
749
00:47:44,098 --> 00:47:45,299
我和斯蒂芬妮一起出去了
750
00:47:47,535 --> 00:47:48,369
你还好吗?
751
00:47:50,270 --> 00:47:51,539
我很好
752
00:47:51,607 --> 00:47:54,375
如果你愿意 过来吧 我们在乔这儿
753
00:47:54,375 --> 00:47:57,679
不 没关系 我会在家里拿点东西
754
00:47:57,712 --> 00:47:59,480
你确定你没事吗?
755
00:48:00,981 --> 00:48:02,416
如果您愿意 我们可以在之后见面吗?
756
00:48:04,418 --> 00:48:07,988
不 我只是 不 你们玩得开心
757
00:48:09,323 --> 00:48:10,558
我必须走了 我爱你
758
00:48:40,722 --> 00:48:44,425
那是格洛克17 9mm 第4代
759
00:48:46,360 --> 00:48:48,128
这是一把可靠的枪 非常安全
760
00:48:48,162 --> 00:48:50,164
不会在你身上意外爆炸
761
00:48:54,401 --> 00:48:55,202
我要了
762
00:48:55,202 --> 00:48:56,103
好的
763
00:48:56,136 --> 00:48:57,404
您需要填写此表格
764
00:48:57,438 --> 00:49:01,108
需要你的身份证和许可证才能携带
765
00:49:03,377 --> 00:49:06,079
我希望你可以加急订购
766
00:50:39,607 --> 00:50:40,474
等等!
767
00:50:46,581 --> 00:50:47,414
嘿!
768
00:51:13,541 --> 00:51:14,374
迈克
769
00:51:16,511 --> 00:51:17,645
嘿 回到里面去
770
00:51:17,679 --> 00:51:19,379
这是怎么回事?
771
00:51:29,256 --> 00:51:30,058
你好?
772
00:51:32,326 --> 00:51:33,160
什么?
773
00:51:35,362 --> 00:51:36,196
好
774
00:51:49,544 --> 00:51:53,213
现在怎么办?你今晚没有随叫随到
775
00:51:53,246 --> 00:51:56,383
你必须走 我的父母要来了
776
00:52:08,696 --> 00:52:10,130
妈妈 我知道
777
00:52:14,936 --> 00:52:17,437
妈妈 这只会持续几天 好吗?
778
00:52:17,471 --> 00:52:18,940
我会在格蕾丝家见到你
779
00:52:18,973 --> 00:52:22,342
走吧 走吧 走吧
780
00:53:08,623 --> 00:53:11,526
迈克 你为什么同意今天来这里?
781
00:53:13,027 --> 00:53:14,361
我知道拉里叫你来
782
00:53:14,394 --> 00:53:16,664
但你不必在这里
783
00:53:16,698 --> 00:53:18,365
你为什么想进来?
784
00:53:18,398 --> 00:53:23,403
我想让你明白我的故事
785
00:53:23,775 --> 00:53:26,625
对你来说 重要的是我理解你的故事吗?
786
00:53:26,625 --> 00:53:30,912
是的 外面有人叫我的名字
787
00:53:32,312 --> 00:53:34,481
我想让你知道我不是那样的人
788
00:53:35,382 --> 00:53:37,317
对你来说 做一个好人很重要
789
00:53:37,350 --> 00:53:38,318
答案是肯定的
790
00:53:38,351 --> 00:53:41,354
你知道 我妈妈把我培养成一个好人
791
00:53:41,388 --> 00:53:43,423
当然要善良
792
00:53:44,759 --> 00:53:46,728
你和你母亲的关系如何?
793
00:53:48,629 --> 00:53:49,463
我们很好
794
00:53:50,497 --> 00:53:51,866
你们俩很亲近?
795
00:53:54,702 --> 00:53:56,400
我们是一个亲密的家庭
796
00:53:56,900 --> 00:53:59,306
只有我的妹妹 我的父母和我
797
00:54:00,273 --> 00:54:02,877
现在你把一个新人带进这个家庭了吗?
798
00:54:02,910 --> 00:54:03,745
嗯
799
00:54:05,580 --> 00:54:08,850
拉里告诉我 你的未婚夫是非裔美国人
800
00:54:08,883 --> 00:54:10,518
对吗?
801
00:54:10,551 --> 00:54:11,886
是的
802
00:54:11,919 --> 00:54:14,589
你的父母对此没有问题吗?
803
00:54:16,691 --> 00:54:19,894
不 他们爱她
804
00:54:23,798 --> 00:54:28,803
被枪杀的男孩 他也是非裔美国人
805
00:54:29,203 --> 00:54:30,303
对吗?
806
00:54:31,739 --> 00:54:32,573
是的
807
00:54:34,075 --> 00:54:37,345
你通常与非裔美国人相处融洽吗?
808
00:54:37,650 --> 00:54:39,113
为什么每个人都那么描述我
809
00:54:39,113 --> 00:54:40,915
好像我是某种种族主义者?
810
00:54:40,948 --> 00:54:42,049
你知道它可能是任何人
811
00:54:42,083 --> 00:54:43,416
那颗子弹穿过了一堵墙
812
00:54:43,450 --> 00:54:44,719
我看不出是谁
813
00:54:44,752 --> 00:54:45,753
可能是一个中国家庭
814
00:54:45,787 --> 00:54:47,320
可能是一个白人家庭
815
00:54:47,354 --> 00:54:48,589
任何住在那个角落单元的人
816
00:54:48,623 --> 00:54:50,323
所以这与种族无关
817
00:54:50,357 --> 00:54:53,460
当有人将你描述为种族主义者时 你有什么感觉?
818
00:54:53,493 --> 00:54:55,897
我在布鲁克林长大 到处都是黑人
819
00:54:55,930 --> 00:54:57,598
我对黑人很好
820
00:54:57,632 --> 00:55:00,367
我看待事物的方式跟我父母那一代人不一样
821
00:55:02,770 --> 00:55:03,638
怎么样?
822
00:55:08,543 --> 00:55:11,478
他们 他们在中国长大
823
00:55:11,512 --> 00:55:14,447
你知道 人们是同质的
824
00:55:14,481 --> 00:55:16,449
那么你觉得他们感觉如何
825
00:55:16,483 --> 00:55:18,418
关于非裔美国人?
826
00:55:18,451 --> 00:55:20,922
他们曾经害怕黑人
827
00:55:20,955 --> 00:55:22,322
因为新闻
828
00:55:24,457 --> 00:55:25,693
但你知道 作为警察 你知道
829
00:55:25,726 --> 00:55:28,395
我们 就像从统计学上讲的一样
830
00:55:28,428 --> 00:55:30,463
犯罪率更高
831
00:55:30,463 --> 00:55:33,466
但这也与经济和教育之类的有关
832
00:55:34,735 --> 00:55:36,838
我父母的朋友不像我一样支持多样化
833
00:55:36,871 --> 00:55:38,405
但他们已经在这里呆了很长时间了
834
00:55:38,438 --> 00:55:40,007
他们了解我们生活的世界
835
00:55:40,041 --> 00:55:41,642
他们明白黑人不是坏人
836
00:55:41,676 --> 00:55:44,045
中国人并不比任何人都好
837
00:56:09,770 --> 00:56:12,740
嗨 迈克 这是来自News26的Holly Crane
838
00:56:12,773 --> 00:56:14,175
我只是想知道你是否想发表评论
839
00:56:14,208 --> 00:56:15,676
在今天上午的新闻发布会上
840
00:56:15,710 --> 00:56:18,445
也许我们可以在工作室里设置一些东西
841
00:56:18,478 --> 00:56:20,548
另外 如果坎迪斯也能加入我们 可能会更好
842
00:56:20,581 --> 00:56:22,049
我知道我们的观众会非常喜欢
843
00:56:22,083 --> 00:56:23,951
听听她对一切的看法…
844
00:56:32,593 --> 00:56:34,494
谢谢你今天来到这里
845
00:56:35,495 --> 00:56:36,664
由于紧张局势加剧
846
00:56:36,697 --> 00:56:38,465
这次审判的双方
847
00:56:39,533 --> 00:56:40,935
我要求人们记住这一点
848
00:56:40,968 --> 00:56:45,206
谭警官在被证明有罪之前是无辜的
849
00:56:45,239 --> 00:56:49,725
但最近从瑞安·多尼警官获得的证词来看…
850
00:56:50,475 --> 00:56:52,700
这是我的决意
851
00:56:52,700 --> 00:56:56,984
最初申请二级过失杀人是合理的
852
00:57:04,125 --> 00:57:05,559
瑞安 你这个混蛋!
853
00:57:06,527 --> 00:57:07,828
开门!
854
00:57:10,231 --> 00:57:12,533
开门!我知道你在里面!
855
00:57:14,602 --> 00:57:17,838
我知道你他妈的在里面!
856
00:57:26,280 --> 00:57:27,515
嘿!
857
00:57:29,617 --> 00:57:30,851
你他妈的转过来
858
00:57:30,885 --> 00:57:31,819
你想要干什么?
859
00:57:32,987 --> 00:57:35,156
你有没有给过他一个他妈的关心
860
00:57:35,189 --> 00:57:37,658
你有没有关心过迈克?
861
00:57:38,993 --> 00:57:41,128
你不知道你在说什么
862
00:57:41,162 --> 00:57:43,097
我知道他甚至不会陷入这一团乱
863
00:57:43,130 --> 00:57:44,598
如果不是为了你
864
00:57:44,632 --> 00:57:45,800
所以不要表现得好像你在这一切中都是无辜的
865
00:57:45,833 --> 00:57:48,970
我们去追捕一个人 因为这就是我们应该做的
866
00:57:49,036 --> 00:57:52,239
我们他妈的警察 我们去追捕那些看起来阴暗的人
867
00:57:52,239 --> 00:57:53,140
看起来很阴暗的人!
868
00:57:53,174 --> 00:57:56,243
我不是那个他妈的开枪打死某人的人
869
00:57:56,277 --> 00:57:59,814
这是个意外 他的枪响了
870
00:57:59,847 --> 00:58:01,015
这是怎么回事呢?
871
00:58:02,049 --> 00:58:04,618
我的枪没有响 因为我的手没有在扳机上
872
00:58:04,652 --> 00:58:07,188
因为我在不需要的时候没有把它拉出来
873
00:58:14,161 --> 00:58:15,563
你他妈的混蛋
874
00:58:17,932 --> 00:58:19,066
我希望你淹死
875
00:59:28,169 --> 00:59:29,170
你很早就回来了
876
00:59:30,671 --> 00:59:32,173
这是什么?
877
00:59:32,206 --> 00:59:34,608
我以为我会为你做晚饭
878
00:59:42,216 --> 00:59:43,084
我快完成了
879
01:00:02,303 --> 01:00:03,270
嘿
880
01:00:03,304 --> 01:00:04,138
嘿
881
01:00:05,206 --> 01:00:08,275
所以我有20分钟的时间
882
01:00:08,309 --> 01:00:12,246
在我不得不把它从烤箱里拿出来之前
883
01:00:12,279 --> 01:00:13,414
好
884
01:00:13,447 --> 01:00:15,816
所以 脱下你的裤子
885
01:00:28,696 --> 01:00:32,133
等一下 让我们放慢一分钟 好吧
886
01:00:34,869 --> 01:00:35,703
怎么了?
887
01:00:38,372 --> 01:00:40,975
只是我刚到家
888
01:00:42,209 --> 01:00:44,044
我需要一分钟 好吗?
889
01:00:49,283 --> 01:00:50,284
是的 好
890
01:00:55,322 --> 01:00:56,357
嘿 对不起
891
01:00:56,390 --> 01:00:57,391
没事的
892
01:01:12,507 --> 01:01:14,341
您的问题是什么?
893
01:01:14,375 --> 01:01:15,910
什么?
894
01:01:15,943 --> 01:01:18,345
我现在不想做爱 这太令人反感了吗?
895
01:01:19,947 --> 01:01:21,782
我们总是在你想要的时候做你想做的一切
896
01:01:25,386 --> 01:01:28,355
我想为你做点事 好吗?
897
01:01:28,389 --> 01:01:30,791
好吧 也许你可以问我想要什么
898
01:01:31,959 --> 01:01:33,327
而不是跳到我上面
899
01:01:37,358 --> 01:01:39,366
你知道…别管这个
900
01:01:39,366 --> 01:01:41,335
你什么都不欣赏
901
01:01:41,368 --> 01:01:42,870
我什么都不欣赏?
902
01:01:44,138 --> 01:01:45,372
你知道我度过了怎样的一天吗?
903
01:01:45,406 --> 01:01:47,441
你为什么认为我在为你做饭 混蛋?
904
01:02:13,901 --> 01:02:14,735
对不起
905
01:02:26,013 --> 01:02:27,448
我很抱歉瑞安
906
01:02:31,885 --> 01:02:33,521
恶报会回来的
907
01:02:39,561 --> 01:02:40,928
坎迪斯 我…
908
01:04:00,542 --> 01:04:02,309
回去睡觉
909
01:04:07,348 --> 01:04:10,217
我得走了 我整天都在开会
910
01:04:10,250 --> 01:04:13,320
但也许我们可以吃晚饭?
911
01:04:13,354 --> 01:04:14,188
听上去很好
912
01:04:15,322 --> 01:04:16,857
今晚见
913
01:04:28,469 --> 01:04:29,303
该死
914
01:04:30,471 --> 01:04:32,306
你好 这是霍莉·克兰
915
01:04:32,339 --> 01:04:35,943
我没有空…
916
01:04:42,416 --> 01:04:44,184
不好意思
917
01:04:44,218 --> 01:04:45,319
交货的话 您必须致电
918
01:04:45,352 --> 01:04:46,920
让他们来见你
919
01:04:48,590 --> 01:04:50,558
不是交货 我是来News 26的
920
01:04:50,592 --> 01:04:52,359
您的姓名?
921
01:04:52,393 --> 01:04:53,994
迈克·谭 我不在名单上
922
01:04:54,027 --> 01:04:55,530
我是来看看霍莉·克兰的
923
01:04:57,665 --> 01:05:02,035
是的 有一个迈克·谭在这里要看霍莉·克兰
924
01:05:04,438 --> 01:05:05,272
明白了
925
01:05:06,407 --> 01:05:07,341
她不在办公桌前
926
01:05:09,343 --> 01:05:10,177
谢谢
927
01:05:11,345 --> 01:05:12,312
很抱歉 但您将不得不等待
928
01:05:12,346 --> 01:05:13,380
我需要上去
929
01:05:16,083 --> 01:05:17,050
23楼
930
01:05:19,052 --> 01:05:20,154
嘿 我很高兴我找到了你
931
01:05:20,187 --> 01:05:21,656
迈克 我看到了你的未接来电
932
01:05:21,689 --> 01:05:23,056
我正要回到你身边
933
01:05:23,056 --> 01:05:24,158
坐 坐
934
01:05:26,226 --> 01:05:28,563
我只是想确保
935
01:05:28,596 --> 01:05:31,031
你今晚不要在新闻上使用这张照片
936
01:05:31,064 --> 01:05:32,199
如果你需要 我甚至会接受采访
937
01:05:32,232 --> 01:05:35,369
不要使用那张照片 这真的很重要
938
01:05:35,402 --> 01:05:37,237
它已经上线了 你知道吗?
939
01:05:38,573 --> 01:05:39,741
什么?
940
01:05:39,774 --> 01:05:41,509
我们的数字部门很快发布了所有内容
941
01:05:41,543 --> 01:05:44,411
昨晚它就已经上传了
942
01:06:02,697 --> 01:06:04,632
嘿 这里是坎迪斯 请留言
943
01:06:22,416 --> 01:06:23,651
我让你们谈谈
944
01:06:31,626 --> 01:06:32,794
请让我解释一下
945
01:06:32,827 --> 01:06:34,361
我不想谈论它
946
01:06:38,432 --> 01:06:40,033
我犯了一个错误
947
01:06:41,736 --> 01:06:44,404
你知道 自从这件事发生以来
948
01:06:44,438 --> 01:06:46,473
有人走过来对我说
949
01:06:46,508 --> 01:06:48,576
你怎么能和这样的人在一起?
950
01:06:50,444 --> 01:06:54,381
坎迪斯 你是黑人 你怎么能嫁给一个种族主义警察?
951
01:06:55,583 --> 01:06:59,386
我告诉他们 你们不知道自己在说什么
952
01:06:59,419 --> 01:07:00,622
他不是那样的人
953
01:07:02,256 --> 01:07:05,660
我站在你身边 也许你没有注意到 迈克
954
01:07:05,693 --> 01:07:06,694
我是黑人
955
01:07:10,832 --> 01:07:12,199
好吧 我想你意识到了
956
01:07:13,400 --> 01:07:14,636
宝贝 请让我解释一下
957
01:07:44,298 --> 01:07:46,300
我认为我们做到了
958
01:07:46,300 --> 01:07:49,336
因为自采访以来 我们得到了很多回复
959
01:07:49,369 --> 01:07:51,271
在你发布那张照片之后
960
01:07:51,305 --> 01:07:54,408
舆论开始转向了对您有利的一面
961
01:07:54,408 --> 01:07:57,144
民意调查上升了20%
962
01:07:57,177 --> 01:07:59,814
我想当我们去法庭的时候
963
01:07:59,847 --> 01:08:02,400
您将获得整个布鲁克林社区的支持
964
01:08:04,484 --> 01:08:06,119
事情真的在抬头
965
01:08:07,421 --> 01:08:09,122
我认为我们会赢得这件事
966
01:08:48,495 --> 01:08:52,734
妈 我告诉你 清洁工每周来一次
967
01:08:55,903 --> 01:08:57,471
我哪有时间做饭?
968
01:09:14,589 --> 01:09:15,422
吃
969
01:09:17,992 --> 01:09:18,826
吃
970
01:09:55,429 --> 01:09:56,564
做出更好的决策
971
01:10:07,441 --> 01:10:09,409
爸 怎么了?
972
01:10:09,443 --> 01:10:10,477
嘘
973
01:10:12,714 --> 01:10:14,549
我不想让妈听到
974
01:10:17,417 --> 01:10:18,452
这是什么?
975
01:10:23,791 --> 01:10:26,493
你能告诉我为什么我在家里发现了一把枪吗?
976
01:10:30,665 --> 01:10:34,035
你在房子里发现了一把枪?
977
01:10:34,068 --> 01:10:35,570
别跟我装傻
978
01:10:37,471 --> 01:10:41,275
你还记得当初刚做警察答应你妈的话吗
979
01:10:42,409 --> 01:10:43,644
我们处于危险之中
980
01:10:43,678 --> 01:10:45,345
当你把枪带入我们的生活
981
01:10:45,378 --> 01:10:46,848
你把我们所有人都置于危险之中
982
01:10:48,415 --> 01:10:49,617
你想让自己丧命
983
01:10:49,650 --> 01:10:51,351
没有人会受伤
984
01:10:52,486 --> 01:10:54,555
你认为有人会受伤吗?
985
01:10:54,589 --> 01:10:55,957
那个男孩是什么时候被枪杀的?
986
01:10:57,058 --> 01:10:58,526
只需要一枪
987
01:10:59,493 --> 01:11:00,995
无论是否是故意的
988
01:11:06,366 --> 01:11:06,968
是的
989
01:11:11,939 --> 01:11:14,407
你知道妈有多想要孙子孙女吗?
990
01:11:16,409 --> 01:11:17,044
什么?
991
01:11:18,579 --> 01:11:20,681
你知道如果有什么事情发生在你身上
992
01:11:20,715 --> 01:11:22,850
她可能永远不会有孙子孙女
993
01:11:22,884 --> 01:11:24,752
你想把它从她身边拿走吗?
994
01:11:26,419 --> 01:11:28,421
你知道格瑞斯不会给我们带来任何东西
995
01:11:28,455 --> 01:11:30,490
你认为我们不知道吗?
996
01:11:30,525 --> 01:11:32,392
你是她唯一的机会
997
01:11:36,964 --> 01:11:37,932
你太自私了
998
01:11:39,432 --> 01:11:41,569
你的一生都在想你自己
999
01:11:43,470 --> 01:11:46,439
你为什么不考虑一次别人呢?
1000
01:11:46,473 --> 01:11:47,307
迈克尔
1001
01:11:50,645 --> 01:11:51,679
你有没有想过
1002
01:11:53,948 --> 01:11:55,850
母亲失去儿子是什么滋味?
1003
01:11:57,652 --> 01:11:59,486
妈她永远不会康复
1004
01:12:02,857 --> 01:12:04,525
你把那把枪从我家拿出来
1005
01:12:24,145 --> 01:12:25,378
妈
1006
01:12:25,412 --> 01:12:26,647
我叫醒你了吗?
1007
01:12:29,584 --> 01:12:30,852
她很早就离开了
1008
01:12:39,594 --> 01:12:40,761
我明白了 妈
1009
01:13:38,619 --> 01:13:39,486
谢谢 妈
1010
01:14:28,302 --> 01:14:29,704
蜂鸣器坏了
1011
01:15:14,815 --> 01:15:16,717
等一下
1012
01:15:37,304 --> 01:15:38,272
威金斯太太?
1013
01:15:45,279 --> 01:15:49,116
我理解你不想和我说话
1014
01:15:56,690 --> 01:15:59,193
但我只是想让你知道
1015
01:16:01,395 --> 01:16:02,229
对不起
1016
01:16:14,108 --> 01:16:15,910
我想告诉你
1017
01:16:17,645 --> 01:16:19,280
我明天要去地方检察官那儿
1018
01:16:20,414 --> 01:16:21,615
告诉她
1019
01:16:23,284 --> 01:16:24,318
我很内疚
1020
01:16:32,093 --> 01:16:36,330
我只是想让你成为第一个知道这点的人
1021
01:16:44,371 --> 01:16:46,373
我很抱歉 把你的儿子从你身边带走了
1022
01:17:28,749 --> 01:17:29,383
长官
1023
01:17:32,052 --> 01:17:32,887
长官 嘿
1024
01:17:33,854 --> 01:17:34,688
迈克
1025
01:17:35,789 --> 01:17:37,124
嘿 我可以只是…
1026
01:17:37,158 --> 01:17:38,459
我能和你聊一会儿吗
1027
01:17:38,492 --> 01:17:39,760
我必须回家
1028
01:17:40,995 --> 01:17:41,829
长官 请
1029
01:17:43,797 --> 01:17:44,765
你想要什么?
1030
01:17:48,369 --> 01:17:49,837
坎迪斯不会和我说话 我…
1031
01:17:49,870 --> 01:17:50,838
我不怪她
1032
01:17:53,374 --> 01:17:54,708
请求您
1033
01:17:54,742 --> 01:17:56,377
迈克 你想让我做什么?
1034
01:17:57,311 --> 01:17:58,913
你想让我向她解释
1035
01:17:58,946 --> 01:18:01,315
为什么你把她的照片贴满了互联网
1036
01:18:01,348 --> 01:18:03,817
说:看 我不是种族主义者
1037
01:18:03,851 --> 01:18:04,985
我有一个黑人女朋友
1038
01:18:05,019 --> 01:18:05,953
我犯了一个错误
1039
01:18:05,986 --> 01:18:07,454
你做了一个选择
1040
01:18:08,355 --> 01:18:10,157
现在你必须承受它
1041
01:18:13,360 --> 01:18:14,195
再见了 迈克
1042
01:19:17,291 --> 01:19:18,959
坎迪斯
1043
01:19:18,993 --> 01:19:21,095
你不能把我爸爸牵扯进来
1044
01:19:21,128 --> 01:19:22,196
坎迪斯 我很抱歉
1045
01:19:22,229 --> 01:19:24,031
是的 我不想听
1046
01:19:24,064 --> 01:19:26,000
你知道 我所要求的只是诚实
1047
01:19:26,033 --> 01:19:27,368
我以为我们团结在一起
1048
01:19:27,401 --> 01:19:29,303
但你骗了我
1049
01:19:29,336 --> 01:19:32,072
你所做的正是他们对我父亲所做的
1050
01:19:32,106 --> 01:19:33,474
你并不比他们好
1051
01:19:35,309 --> 01:19:36,143
我吓坏了
1052
01:19:41,148 --> 01:19:41,982
坎迪斯
1053
01:19:44,118 --> 01:19:46,353
我明天要去地方检察官那儿
1054
01:19:49,156 --> 01:19:50,491
我要告诉他们我有罪
1055
01:19:52,594 --> 01:19:54,050
我夺走了他的生命
1056
01:19:54,675 --> 01:19:58,499
他的母亲 她再也见不到她的儿子了 这是我的错
1057
01:20:11,445 --> 01:20:12,413
我可以见你吗?
1058
01:20:17,652 --> 01:20:20,321
我不知道你能说什么
1059
01:20:20,354 --> 01:20:22,624
我们什么都不用说
1060
01:20:22,657 --> 01:20:24,892
好吧 只要呆在那里 我马上就过来
1061
01:20:28,395 --> 01:20:29,229
好
1062
01:20:50,217 --> 01:20:51,385
你今晚过得怎么样 先生?
1063
01:20:52,620 --> 01:20:53,450
枪!
1064
01:20:53,450 --> 01:20:54,800
不 不 这不是它看上去的那样子
1065
01:20:54,800 --> 01:20:55,825
不要动!我是警察!
1066
01:20:57,358 --> 01:21:00,662
开枪 开枪 接近93 43 1区
1067
01:21:00,695 --> 01:21:02,162
我们需要公共汽车
1068
01:21:03,197 --> 01:21:05,332
重复 在43 1区发生枪击
1069
01:21:07,368 --> 01:21:08,369
他妈的
1070
01:21:13,173 --> 01:21:14,475
他妈的
1071
01:21:33,127 --> 01:21:33,961
你好?
1072
01:21:37,364 --> 01:21:38,399
什么?
71610