All language subtitles for A Shot Through The Wall (2021) [720p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:17,125 平房一号厅 自用翻译 仅供学习 2 00:00:42,877 --> 00:00:45,713 妈 我吵醒你了吗? 3 00:00:48,650 --> 00:00:50,384 她已经离开了 4 00:00:58,760 --> 00:01:00,360 我明白了 妈 5 00:01:45,205 --> 00:01:48,125 穿墙之弹 6 00:01:51,779 --> 00:01:53,313 周五快到了 兴奋吗? 7 00:01:54,348 --> 00:01:55,449 等不及了 8 00:01:57,885 --> 00:01:59,219 你的中国父母会不会担心 9 00:01:59,219 --> 00:02:00,488 你和黑人结亲? 10 00:02:02,690 --> 00:02:03,891 我相信会没事的 11 00:02:06,326 --> 00:02:09,196 是的 这就是你对坎迪斯所说的话 12 00:02:09,229 --> 00:02:10,598 他们现在爱坎迪斯 13 00:02:13,433 --> 00:02:14,902 那是因为她只是半个黑人 兄弟 14 00:02:16,537 --> 00:02:18,338 他们只喜欢白色的部分 15 00:02:18,372 --> 00:02:19,306 去他妈的 16 00:02:19,339 --> 00:02:21,341 走吧 走吧 走吧 17 00:02:22,476 --> 00:02:23,511 他现在正在玩游戏 18 00:02:23,544 --> 00:02:24,579 他在玩游戏 19 00:02:25,479 --> 00:02:26,781 我 20 00:02:26,814 --> 00:02:27,649 嘿 21 00:02:33,320 --> 00:02:34,388 我还没有吃完 22 00:02:34,421 --> 00:02:36,289 快来 你这个懒鬼 23 00:02:43,698 --> 00:02:44,532 嘿! 24 00:02:45,633 --> 00:02:47,401 你们不是都应该在学校吗? 25 00:02:48,569 --> 00:02:49,871 现在没有学校 26 00:02:50,838 --> 00:02:51,673 嗯? 27 00:02:52,540 --> 00:02:54,676 那你们为什么背着书包? 28 00:02:54,709 --> 00:02:56,678 我们有学校 但现在没课 29 00:02:58,245 --> 00:03:00,548 嗯 那些书本看起来很重 30 00:03:00,581 --> 00:03:01,616 你们放了什么? 31 00:03:02,917 --> 00:03:03,718 书 32 00:03:05,920 --> 00:03:06,721 书? 33 00:03:07,955 --> 00:03:08,756 书? 34 00:03:09,957 --> 00:03:11,893 嘿 你想给我看吗? 35 00:03:11,926 --> 00:03:14,394 伙计 我不需要给你看这些东西 36 00:03:18,599 --> 00:03:20,367 啊 他妈的 37 00:03:20,400 --> 00:03:21,435 别他妈的动 38 00:03:22,770 --> 00:03:23,604 停! 39 00:03:24,839 --> 00:03:26,425 嘿 停下! 40 00:03:33,614 --> 00:03:34,615 嘿 停下! 41 00:03:38,986 --> 00:03:41,022 你他妈是在跟我开玩笑吗? 42 00:03:49,931 --> 00:03:50,765 迈克! 43 00:03:51,899 --> 00:03:52,734 迈克! 44 00:04:02,810 --> 00:04:03,644 停! 45 00:04:05,046 --> 00:04:06,547 小心点! 46 00:04:09,316 --> 00:04:09,884 他妈的! 47 00:04:13,420 --> 00:04:14,354 你没事吧? 48 00:04:16,891 --> 00:04:17,692 你没事吧? 49 00:04:17,725 --> 00:04:19,392 我没事 50 00:04:19,426 --> 00:04:22,496 他妈的 他要回楼下了! 51 00:04:31,806 --> 00:04:32,640 女士! 52 00:04:35,676 --> 00:04:36,511 他妈的 53 00:04:37,612 --> 00:04:38,880 女士 快开门 54 00:04:38,913 --> 00:04:40,815 请帮帮我 我的儿子 他被枪打中了 55 00:04:43,050 --> 00:04:43,951 他被枪杀了 56 00:04:43,985 --> 00:04:46,319 我不知道发生了什么 57 00:04:47,088 --> 00:04:48,856 他和我们在一起 58 00:04:48,856 --> 00:04:49,690 不知道发生了什么? 59 00:04:50,390 --> 00:04:53,094 和我一起 来 呼吸 60 00:04:53,127 --> 00:04:54,562 呼吸 乔丹 61 00:04:55,897 --> 00:04:56,697 你为什么不做点什么? 62 00:04:56,731 --> 00:04:57,632 救护车在哪里? 63 00:04:57,665 --> 00:04:59,432 快他妈的到这里来 64 00:05:02,003 --> 00:05:05,472 怎么会这样? 65 00:05:05,472 --> 00:05:08,408 我们需要一辆公共汽车 正佳大道2323号 66 00:05:08,441 --> 00:05:10,545 枪声响起 人倒下了 67 00:05:14,447 --> 00:05:15,482 呼吸 68 00:05:16,651 --> 00:05:18,586 请回复 你的呼号是什么? 69 00:05:18,619 --> 00:05:21,589 九号查理 公共汽车可以确认一下吗? 70 00:05:22,675 --> 00:05:25,077 搞什么? 71 00:05:25,425 --> 00:05:26,694 发生了什么事? 72 00:05:26,727 --> 00:05:28,529 把他妈的手机给我 73 00:05:28,563 --> 00:05:29,564 搞什么? 74 00:05:29,597 --> 00:05:30,565 把手机给我 75 00:05:30,598 --> 00:05:31,532 你开枪打死了他! 76 00:05:35,503 --> 00:05:36,336 做点什么 77 00:05:41,441 --> 00:05:42,577 好的 谭警官 78 00:05:42,610 --> 00:05:44,411 我想就是这样 79 00:05:44,444 --> 00:05:47,380 你明晚会在这里与你的代表见面 80 00:05:47,380 --> 00:05:49,415 去换衣服 清理一下自己 81 00:07:27,281 --> 00:07:28,516 妈 82 00:07:30,685 --> 00:07:31,652 对不起 83 00:07:44,150 --> 00:07:45,199 给我 84 00:07:45,232 --> 00:07:46,233 我自己来 85 00:07:50,725 --> 00:07:51,726 我走不开 86 00:08:31,712 --> 00:08:33,214 你没事吧? 87 00:08:38,319 --> 00:08:39,220 我没事 88 00:08:51,999 --> 00:08:53,567 没有足够的时间吃饭 89 00:08:58,973 --> 00:09:00,808 佩普托在谈判桌上 90 00:09:03,010 --> 00:09:03,844 好 91 00:09:56,697 --> 00:09:58,332 你感觉如何? 92 00:10:00,367 --> 00:10:01,602 好 93 00:10:05,339 --> 00:10:07,942 我今晚要和我的工会代表开会 94 00:10:08,008 --> 00:10:10,177 你希望我去和我爸谈谈吗? 95 00:10:10,177 --> 00:10:12,279 不 我会去的 96 00:10:12,313 --> 00:10:14,215 我相信我会在选区见到他 97 00:10:22,323 --> 00:10:23,791 你今天在做什么? 98 00:10:24,758 --> 00:10:27,895 我去了湾岭给一个孩子家访 99 00:10:27,928 --> 00:10:31,799 除此之外 其他一如往常 100 00:10:33,425 --> 00:10:35,175 你想在火车上有人陪伴吗? 101 00:10:38,205 --> 00:10:39,874 你是想让我休息一天吗? 102 00:10:39,874 --> 00:10:40,674 我可以和凯利换一下 103 00:10:40,708 --> 00:10:42,009 不 不要那样做 104 00:10:43,210 --> 00:10:45,412 会议结束后我会给你发短信 105 00:10:46,347 --> 00:10:47,148 你确定? 106 00:10:49,350 --> 00:10:50,351 是的 107 00:10:54,388 --> 00:10:55,389 好 108 00:11:07,334 --> 00:11:09,436 你打算什么时候和你父母谈谈? 109 00:11:13,407 --> 00:11:15,309 我不知道 110 00:11:15,342 --> 00:11:18,245 迈克 只是告诉他们发生了什么 111 00:11:21,382 --> 00:11:23,150 我会想办法的 112 00:11:42,036 --> 00:11:42,870 迈克 113 00:11:43,871 --> 00:11:44,705 长官 114 00:11:46,340 --> 00:11:47,408 你撑得住吗? 115 00:11:49,410 --> 00:11:50,377 我没事 116 00:11:52,379 --> 00:11:54,381 来见你的工会代表? 117 00:11:54,415 --> 00:11:55,416 是的 118 00:11:56,317 --> 00:11:57,484 谁?里奇·巴雷特? 119 00:11:58,786 --> 00:11:59,386 是的 120 00:12:00,487 --> 00:12:02,423 他名声很好 121 00:12:02,456 --> 00:12:03,857 我相信他会照顾你的 122 00:12:07,194 --> 00:12:09,897 告诉坎迪斯和你的父母 我会在周五晚上到那里 123 00:12:11,198 --> 00:12:12,333 没关系 124 00:12:12,366 --> 00:12:15,069 嘿 我刚刚看过了 行程时间很宽裕 125 00:12:16,837 --> 00:12:17,850 好 126 00:12:18,405 --> 00:12:19,240 好的 127 00:12:22,510 --> 00:12:23,511 坚持住 孩子 128 00:12:29,016 --> 00:12:31,151 你们俩真的搞砸了 129 00:12:31,185 --> 00:12:33,387 你在一堆狗屎中 意识到了吗? 130 00:12:33,420 --> 00:12:36,357 所幸这次行动目的很明确 131 00:12:36,390 --> 00:12:40,127 穿墙射击某人 很难证明开枪意图 132 00:12:40,160 --> 00:12:42,896 现在 有关部门会进行官方调查 133 00:12:42,930 --> 00:12:45,799 内务部将会四处寻找证据 134 00:12:45,833 --> 00:12:48,035 因此事情经过必须说得直截了当 而且要一致 135 00:12:48,068 --> 00:12:50,371 他们甚至会翻看你过去所有的案子 136 00:12:51,372 --> 00:12:53,274 你接下来的几个星期得离开这儿 137 00:12:53,340 --> 00:12:56,243 带薪休假 我不想又听到你犯了什么事 138 00:12:56,243 --> 00:12:58,379 所以不要让我发现你和媒体联络 139 00:12:58,412 --> 00:13:01,482 这对我们部门来说会是一场公关噩梦 140 00:13:02,916 --> 00:13:04,051 这是我的名片 141 00:13:05,119 --> 00:13:07,454 如果你需要我 请随时给我打电话 142 00:13:08,750 --> 00:13:10,752 把你的枪和杰克逊一起留在大厅里 143 00:13:12,493 --> 00:13:13,360 别担心 144 00:13:14,962 --> 00:13:16,930 你会在没人在意的时候回来的 145 00:13:22,303 --> 00:13:24,071 她从来没有付钱? 146 00:13:40,522 --> 00:13:42,524 她不付钱 那我们明年也不会再付钱 147 00:13:44,325 --> 00:13:45,059 妈 148 00:13:48,462 --> 00:13:49,597 妈 149 00:13:54,669 --> 00:13:56,437 没关系 150 00:13:56,470 --> 00:13:57,304 吃 151 00:14:12,050 --> 00:14:12,884 我枪击了一个人 152 00:14:15,322 --> 00:14:16,357 什么? 153 00:14:18,359 --> 00:14:19,393 他还好吗? 154 00:14:20,528 --> 00:14:21,362 他死了 155 00:14:35,075 --> 00:14:36,644 这是个意外 156 00:14:39,146 --> 00:14:41,482 不是我们在新闻上听到的那个孩子吧? 157 00:14:47,388 --> 00:14:50,190 你父母怎么说? 158 00:14:50,224 --> 00:14:52,393 我妈妈想让我感觉好受一点 159 00:14:53,460 --> 00:14:57,599 我想我爸也很担心 只是不愿意表现出来 160 00:14:57,632 --> 00:14:58,465 嗯 161 00:15:00,367 --> 00:15:02,102 嗯 你还好吗? 162 00:15:06,273 --> 00:15:08,909 我很好 我很好 163 00:15:12,714 --> 00:15:13,548 好 164 00:15:17,985 --> 00:15:19,153 嘿 坎迪斯? 165 00:15:20,421 --> 00:15:21,321 怎么了? 166 00:15:23,357 --> 00:15:24,626 你现在在做什么? 167 00:15:24,659 --> 00:15:27,127 啊上帝 感谢您让我们有了今天 168 00:15:28,128 --> 00:15:31,165 让我们感谢乔丹·威金斯的生命 169 00:15:31,198 --> 00:15:33,568 我们错过了他的光芒 170 00:15:35,035 --> 00:15:37,971 上帝会保佑我们今晚所有的儿子 171 00:15:38,005 --> 00:15:41,543 因为我们知道这是困难和艰难的时刻 172 00:15:42,710 --> 00:15:43,425 但是上帝 173 00:15:43,425 --> 00:15:47,682 我们相信您医治和愈合的能力 174 00:15:49,283 --> 00:15:52,554 我们相信您的光芒和您的怜悯 哦 上帝 175 00:15:53,555 --> 00:15:56,390 我们恳求您 用您的恩典和怜悯 176 00:15:56,423 --> 00:15:58,992 来主宰这一刻 177 00:15:59,026 --> 00:16:02,129 在这架飞机上或下一架飞机上 保佑我们的安全 178 00:16:02,162 --> 00:16:04,532 愿您永远在我们身边 179 00:16:05,432 --> 00:16:06,500 阿门 180 00:16:06,534 --> 00:16:07,675 阿门 181 00:16:17,077 --> 00:16:19,279 嗨 我是费利西亚 182 00:16:20,715 --> 00:16:24,550 乔丹是我的儿子 183 00:16:27,522 --> 00:16:30,023 他是个好儿子 184 00:16:30,090 --> 00:16:32,092 他在工作时很认真 185 00:16:32,092 --> 00:16:34,394 在家时也很照顾我 186 00:16:37,699 --> 00:16:39,132 乔丹是一位艺术家 187 00:16:39,166 --> 00:16:42,804 我看到你们中的很多人把他的一些作品放了出来 188 00:16:42,837 --> 00:16:45,640 谢谢你们 他会喜欢的 谢谢 189 00:16:48,676 --> 00:16:51,411 谢谢你 费利西亚 190 00:16:54,582 --> 00:16:55,750 我们今天为什么在这里? 191 00:16:58,452 --> 00:17:01,188 乔丹是个好孩子 192 00:17:01,221 --> 00:17:02,724 乔丹不是罪犯 193 00:17:04,400 --> 00:17:05,769 乔丹没有枪 194 00:17:08,428 --> 00:17:10,063 那么 我们为什么在这里呢? 195 00:17:26,413 --> 00:17:27,615 你会没事吗? 196 00:17:31,218 --> 00:17:34,154 我只是希望他们知道发生了什么 197 00:17:35,389 --> 00:17:37,559 我想 他们知道发生了什么 198 00:17:37,559 --> 00:17:39,575 我的意思是 这是怎么发生的 199 00:17:42,325 --> 00:17:44,895 但这不会改变任何事情 不是吗? 200 00:17:51,506 --> 00:17:52,740 你觉得我是故意这样做的吗? 201 00:17:52,774 --> 00:17:54,408 我说的不是这个意思 202 00:17:55,775 --> 00:17:56,973 只是 203 00:17:58,613 --> 00:18:00,347 我是说他的死 而且 204 00:18:00,380 --> 00:18:02,550 我不只是在街上枪杀黑人 205 00:18:02,584 --> 00:18:03,551 你他妈的认为我是什么? 206 00:18:03,585 --> 00:18:04,719 我说的不是这个意思 207 00:18:04,752 --> 00:18:06,721 你以为我前几天早上去上班 208 00:18:06,754 --> 00:18:08,856 是去找一些黑人来拍摄吗? 209 00:18:08,890 --> 00:18:09,757 我没那样做 210 00:18:09,824 --> 00:18:11,559 迈克 嘘 211 00:18:11,559 --> 00:18:14,161 我不是那些他妈的种族主义混蛋 212 00:18:15,495 --> 00:18:17,397 你以为我想杀了他? 213 00:18:17,397 --> 00:18:19,332 我不是那个意思 214 00:18:26,273 --> 00:18:27,107 听着 215 00:18:28,943 --> 00:18:32,412 你不知道在我那个世界里长大是什么感觉 216 00:18:32,412 --> 00:18:34,247 与警察交谈一下就会丧命 217 00:18:34,247 --> 00:18:36,316 只是因为你的肤色 218 00:18:36,450 --> 00:18:38,720 这不会发生在像你这样的人身上 219 00:18:38,720 --> 00:18:40,454 这发生在你身上吗? 220 00:18:42,422 --> 00:18:44,592 你是警察的女儿 221 00:18:47,729 --> 00:18:50,698 你说得对 我不知道他们的生活 222 00:18:51,566 --> 00:18:54,669 但是我妈妈从我们身边离开 223 00:18:54,702 --> 00:18:57,872 因为她无法改变我的肤色 224 00:18:59,000 --> 00:19:01,731 我父亲每次被拖上台 225 00:19:01,731 --> 00:19:03,672 充当部门的黑脸 226 00:19:03,672 --> 00:19:06,341 就是有黑人在布鲁克林被枪杀 227 00:19:07,882 --> 00:19:10,484 所以 不 我没有他们有的那些问题 228 00:19:11,619 --> 00:19:14,756 但我一生都在处理这些狗屁事 229 00:19:23,463 --> 00:19:24,398 我爱你 230 00:19:26,366 --> 00:19:28,201 我相信你 231 00:19:28,235 --> 00:19:30,025 我知道你不是那样的人 232 00:19:30,500 --> 00:19:33,100 但你不能指望他们像我一样了解你 233 00:19:52,459 --> 00:19:53,493 嘿 伙计 234 00:19:53,528 --> 00:19:54,361 嘿 235 00:19:56,363 --> 00:19:57,899 进展如何? 236 00:19:57,932 --> 00:20:01,569 一切都很顺利 虽然我猜很好 237 00:20:01,602 --> 00:20:03,604 你听到他们是怎么评价我们的吗? 238 00:20:04,304 --> 00:20:05,707 你不能听那些东西 239 00:20:05,740 --> 00:20:07,508 媒体正在寻找头条新闻 240 00:20:07,542 --> 00:20:08,543 给你 241 00:20:08,576 --> 00:20:09,409 谢谢 伙计 242 00:20:10,578 --> 00:20:11,879 那个孩子和我们同龄 243 00:20:13,715 --> 00:20:15,248 中文里有一句话 244 00:20:16,483 --> 00:20:19,520 "白发人送黑发人" 245 00:20:19,554 --> 00:20:21,455 我无法想象我妈来给我送葬 246 00:20:22,757 --> 00:20:23,958 这太真实了 247 00:20:25,459 --> 00:20:26,627 我杀了他 248 00:20:26,661 --> 00:20:27,795 嘿 嘿! 249 00:20:27,829 --> 00:20:29,931 说真的 不要这么说 250 00:20:29,964 --> 00:20:31,599 我知道你对此感到内疚 251 00:20:31,599 --> 00:20:35,100 但你不能对着全世界说你杀了人 好吗 252 00:20:39,607 --> 00:20:41,542 我爸爸告诉了我一个故事 253 00:20:41,576 --> 00:20:43,544 关于70年代他认识一个的家伙 254 00:20:44,612 --> 00:20:46,175 意外杀死了这个白人小女孩 255 00:20:46,175 --> 00:20:47,380 在上东区 256 00:20:48,415 --> 00:20:49,717 在媒体对他下手之后 257 00:20:49,751 --> 00:20:51,886 没过多久 他就被踢出了部队 258 00:20:51,919 --> 00:20:54,956 被起诉 入狱 他的家人跟他断绝了关系 259 00:20:54,989 --> 00:20:57,725 一年后 他们在布朗克斯的一间破旧公寓里找到了他 260 00:20:57,759 --> 00:21:00,293 尸体挂在他衣柜的钩子上 261 00:21:01,830 --> 00:21:03,497 这件事很快就会沉下去 262 00:21:03,497 --> 00:21:05,967 如果你不那么在意 我们也会沉下去 263 00:21:07,835 --> 00:21:09,670 你开枪打死了他 这是一场意外 264 00:21:10,671 --> 00:21:12,272 记住这一点 265 00:21:21,716 --> 00:21:23,383 我的意思是 这虽然是一件可怕的事情 266 00:21:23,383 --> 00:21:24,619 但你不应该受到指责 267 00:21:26,821 --> 00:21:28,421 你只是在做你的工作 268 00:21:43,771 --> 00:21:45,973 狗屎 269 00:21:59,587 --> 00:22:01,522 没有正义 就没有和平 270 00:22:01,556 --> 00:22:04,892 没有正义 没有和平 没有正义 没有和平 271 00:22:04,926 --> 00:22:07,595 为乔丹伸张正义 说出他的名字 272 00:22:18,906 --> 00:22:19,740 迈克 273 00:22:21,008 --> 00:22:22,375 你好 274 00:22:22,409 --> 00:22:24,512 发生了什么 我有点忙 275 00:22:24,545 --> 00:22:25,746 你看过视频了吗? 276 00:22:25,780 --> 00:22:26,647 嗯 277 00:22:31,484 --> 00:22:32,419 我听到人们说… 278 00:22:32,452 --> 00:22:33,955 哦 不要管别人说什么 279 00:22:33,988 --> 00:22:35,723 大陪审团是标准程序 280 00:22:35,756 --> 00:22:37,424 像这样的东西 281 00:22:37,457 --> 00:22:38,491 大陪审团? 282 00:22:39,126 --> 00:22:40,895 这只是一场表演! 283 00:22:40,928 --> 00:22:43,598 十二年来 没有警察被起诉 284 00:22:43,631 --> 00:22:44,497 会在什么时候? 285 00:22:44,532 --> 00:22:45,733 几天后 286 00:22:45,766 --> 00:22:47,535 现在别担心 回家 低调点 287 00:22:50,071 --> 00:22:52,607 我需要作证吗?我可以作证 288 00:22:52,640 --> 00:22:54,876 哦 我不认为这是一个好主意 289 00:22:54,909 --> 00:22:56,476 他们会把你撕碎的 290 00:22:56,510 --> 00:22:57,745 你说的每一句话都会记录在案 291 00:22:57,778 --> 00:22:59,446 你如果有任何地方说得有出入 292 00:22:59,479 --> 00:23:00,748 就会把你自己弄得很惨 293 00:23:00,781 --> 00:23:02,617 但如果我说的是实话 就不会有出入 294 00:23:02,650 --> 00:23:04,451 你没听懂 295 00:23:04,484 --> 00:23:08,100 这无关真相 而是关于你的处境 296 00:23:08,375 --> 00:23:09,475 谭警官 297 00:23:09,475 --> 00:23:12,627 在开枪前的那一刻 你在做什么 298 00:23:12,660 --> 00:23:14,427 我正在追捕一名嫌疑人 299 00:23:15,529 --> 00:23:16,197 瑞安和我… 300 00:23:16,230 --> 00:23:17,598 多尼警官! 301 00:23:18,465 --> 00:23:19,967 多尼警官和我 302 00:23:20,001 --> 00:23:21,434 跟随嫌疑人穿过大厅 303 00:23:21,468 --> 00:23:22,203 当他转过拐角时 304 00:23:22,236 --> 00:23:23,604 哪个角落? 305 00:23:24,372 --> 00:23:25,539 哪一个?大厅尽头的那个? 306 00:23:25,573 --> 00:23:27,041 东面还是西面? 307 00:23:27,074 --> 00:23:29,610 那个 我觉得是大厅的西面 308 00:23:29,644 --> 00:23:32,647 你觉得?那么谭警官到底是哪一端呢? 309 00:23:32,680 --> 00:23:33,681 那就是大厅的西端 310 00:23:33,714 --> 00:23:34,615 然后呢? 311 00:23:34,649 --> 00:23:36,851 嫌疑人转过弯来 312 00:23:36,884 --> 00:23:38,519 我掏出枪 313 00:23:38,552 --> 00:23:40,888 是在你转过弯之前还是之后? 314 00:23:40,922 --> 00:23:41,822 之前 315 00:23:41,856 --> 00:23:43,524 所以你可以肯定地说 316 00:23:43,557 --> 00:23:46,227 在你转弯之前 你拔出了你的枪 317 00:23:46,260 --> 00:23:47,228 是之前 318 00:23:47,261 --> 00:23:49,030 你是什么时候叫嫌疑人停下来的? 319 00:23:49,063 --> 00:23:50,463 是瑞安叫那个… 320 00:23:50,497 --> 00:23:51,399 多尼警官! 321 00:23:51,431 --> 00:23:52,767 多尼警官对着嫌疑人喊话 322 00:23:52,800 --> 00:23:54,502 在他转过拐角后 323 00:23:54,568 --> 00:23:55,636 所以你拔出了枪 324 00:23:55,636 --> 00:23:57,038 在叫嫌疑人停下来之前? 325 00:23:58,400 --> 00:23:59,325 不 326 00:24:01,150 --> 00:24:02,176 我不这么认为 327 00:24:02,176 --> 00:24:04,612 所以你不知道你在走廊的哪一边 328 00:24:04,645 --> 00:24:06,547 当你拔出你的枪械时 329 00:24:06,580 --> 00:24:08,649 或者当你叫嫌疑人停下来时? 330 00:24:15,450 --> 00:24:19,120 回家吧 迈克 别担心 保持低调 331 00:24:20,528 --> 00:24:21,595 我们会带你回去 332 00:24:26,100 --> 00:24:28,035 为乔丹伸张正义! 333 00:24:28,035 --> 00:24:31,672 保护和服务!没有正义 没有和平 334 00:24:40,281 --> 00:24:41,282 嘿! 335 00:24:41,315 --> 00:24:42,116 是的 我看到你了! 336 00:24:42,149 --> 00:24:43,951 现在害怕相机了? 337 00:24:43,985 --> 00:24:45,720 你不能走开 338 00:24:45,753 --> 00:24:47,621 为了保护和服务 对吧? 339 00:24:47,655 --> 00:24:50,524 你需要为你对他的所作所为付出代价! 340 00:25:12,346 --> 00:25:13,280 哦 好的 341 00:25:24,992 --> 00:25:27,261 你从哪里学来的? 342 00:25:27,294 --> 00:25:30,164 女人必须会每一件家务 343 00:25:30,197 --> 00:25:32,800 即使她不是每天都做 344 00:25:32,833 --> 00:25:34,869 这是我妈的口头禅 345 00:25:36,637 --> 00:25:37,972 男人在家里是废物一个 346 00:25:39,006 --> 00:25:40,608 我觉得没有那么糟糕 347 00:25:40,641 --> 00:25:42,743 我不觉得我哥会知道怎么洗衣服 348 00:25:47,982 --> 00:25:50,084 我觉得厨房需要你 349 00:25:50,117 --> 00:25:52,920 来坐吧 你父亲在这场比赛中打败了我 350 00:26:04,232 --> 00:26:05,633 我的老板给了我一个名字 351 00:26:05,633 --> 00:26:07,668 他是位顶级刑事辩护律师 352 00:26:07,701 --> 00:26:09,103 什么? 353 00:26:09,136 --> 00:26:10,738 我不需要律师 354 00:26:10,771 --> 00:26:13,741 你必须掌控好这些事情 这很重要 355 00:26:13,774 --> 00:26:15,242 你不能只是想着事情消失 356 00:26:15,276 --> 00:26:17,978 几天前 我见了我的工会代表 357 00:26:18,875 --> 00:26:20,147 我会处理的 358 00:26:20,147 --> 00:26:22,316 你知道这会给爸妈带来多大的压力吗? 359 00:26:25,419 --> 00:26:26,787 我知道 360 00:26:26,821 --> 00:26:28,689 好吧 那就做点什么吧 361 00:26:35,262 --> 00:26:37,264 这是一场盛宴 362 00:26:37,298 --> 00:26:38,165 都是她做的 363 00:26:39,200 --> 00:26:41,235 吃吧 吃吧 你们开始吧 364 00:26:41,268 --> 00:26:43,204 我给你拿一个叉子 365 00:26:43,237 --> 00:26:45,973 不 不 不需要 我更喜欢筷子 366 00:26:46,006 --> 00:26:47,641 你确定吗?我给你拿一个 367 00:26:47,675 --> 00:26:49,810 我去确定一下有没有关掉炉子 368 00:26:49,844 --> 00:26:52,379 妈 妈 妈 关掉了 坐下吧 369 00:27:00,321 --> 00:27:03,224 我们的儿子还年轻 370 00:27:03,257 --> 00:27:05,993 他有很多东西需要向你学习 先生 371 00:27:07,461 --> 00:27:10,164 我们很高兴见到你 372 00:27:12,199 --> 00:27:15,669 坎迪斯 我们宠坏了迈克 373 00:27:17,271 --> 00:27:19,974 你有很多不成熟的事情要处理 374 00:27:20,975 --> 00:27:21,976 祝你好运 375 00:27:22,009 --> 00:27:22,877 爸爸? 376 00:27:22,910 --> 00:27:24,044 哼? 377 00:27:24,979 --> 00:27:27,748 致迈克和坎迪斯 378 00:27:27,781 --> 00:27:28,349 是的 干杯! 379 00:27:30,017 --> 00:27:31,986 干杯! 380 00:27:32,853 --> 00:27:34,355 吃吧 吃吧 381 00:27:34,388 --> 00:27:35,990 趁热吃 382 00:27:37,358 --> 00:27:38,392 我的最爱 383 00:27:39,460 --> 00:27:41,295 你想尝尝豆腐吗? 384 00:27:41,328 --> 00:27:42,696 哦 是的 拜托了 385 00:27:44,365 --> 00:27:45,199 谢谢 386 00:27:52,373 --> 00:27:54,408 对不起 我必须接这个电话 387 00:27:55,510 --> 00:27:57,178 我们吃吧 388 00:28:00,381 --> 00:28:01,882 你好? 389 00:28:01,916 --> 00:28:04,351 嘿 迈克 里奇·巴雷特 你好吗? 390 00:28:04,385 --> 00:28:05,853 我很好 怎么了? 391 00:28:07,388 --> 00:28:08,455 对不起 迈克 392 00:28:08,489 --> 00:28:10,858 大陪审团今天下午回来了 393 00:28:10,891 --> 00:28:12,026 你被起诉了 394 00:28:13,294 --> 00:28:14,929 什么? 395 00:28:14,962 --> 00:28:17,298 别担心 我们可以在传讯前见面 396 00:28:18,933 --> 00:28:20,301 传讯?你到底在说什么? 397 00:28:20,334 --> 00:28:22,336 我们会请最好的律师跟您合作 398 00:28:22,369 --> 00:28:25,206 我们100%支持您 399 00:28:27,509 --> 00:28:28,342 迈克? 400 00:28:29,511 --> 00:28:31,011 这他妈的是怎么回事? 401 00:28:31,045 --> 00:28:32,846 你会没事的 402 00:28:32,913 --> 00:28:34,815 现在 你必须自首 403 00:28:34,815 --> 00:28:36,984 这是星期一早上的第一件事 404 00:28:37,017 --> 00:28:38,786 是因为我没有作证吗? 405 00:28:39,453 --> 00:28:40,387 我到底是怎么被起诉的? 406 00:28:40,421 --> 00:28:42,356 到底发生了什么? 407 00:28:53,033 --> 00:28:53,867 我得走了 408 00:28:55,369 --> 00:28:57,338 对不起 迈克 409 00:28:57,371 --> 00:29:00,341 别跟我道歉 去帮我解决它 410 00:29:01,408 --> 00:29:03,210 我会给你发地址和其他信息 411 00:29:03,244 --> 00:29:05,246 别担心 没关系的 412 00:29:11,986 --> 00:29:12,786 他妈的 413 00:29:30,337 --> 00:29:32,273 非常好 414 00:29:32,306 --> 00:29:33,140 我很高兴 415 00:29:34,875 --> 00:29:35,909 一切都好吗? 416 00:29:36,611 --> 00:29:37,579 是的 417 00:29:44,350 --> 00:29:46,300 {\an8}短信:迈克谭被起诉了 418 00:29:57,532 --> 00:29:59,900 这只鸭子太棒了! 419 00:29:59,933 --> 00:30:01,468 你得把食谱给我 420 00:30:01,503 --> 00:30:03,404 哦 实际上真的很容易 421 00:30:03,437 --> 00:30:07,341 秘诀是吹干两天 422 00:30:07,374 --> 00:30:10,411 她的意思是风干它 风干 423 00:30:10,444 --> 00:30:12,079 妈妈 吹干的是头发 424 00:30:14,381 --> 00:30:15,382 干杯 425 00:30:15,416 --> 00:30:16,250 干杯 426 00:30:18,419 --> 00:30:19,853 非常感谢这里的一切 427 00:30:19,887 --> 00:30:21,623 很高兴见到你们所有人 428 00:30:21,656 --> 00:30:23,625 这是一些让你可以带去工作的东西 429 00:30:23,625 --> 00:30:26,294 哦 非常感谢你 格蕾丝 430 00:30:26,360 --> 00:30:27,494 很高兴见到你 431 00:30:27,529 --> 00:30:29,463 你真是太善良了 432 00:30:29,496 --> 00:30:30,331 再见了 亲爱的 433 00:30:33,367 --> 00:30:35,936 嘿 你会没事的 434 00:30:35,969 --> 00:30:36,604 忍耐一下 435 00:30:39,306 --> 00:30:40,107 晚安 436 00:30:40,140 --> 00:30:41,442 晚安 437 00:30:47,615 --> 00:30:50,125 希望你喜欢这个晚上 438 00:30:50,552 --> 00:30:51,986 妈 爸 439 00:30:54,955 --> 00:30:56,056 我被起诉了 440 00:30:56,924 --> 00:30:59,927 什么?发生了什么事? 441 00:31:25,653 --> 00:31:27,421 你的老板在这里 442 00:31:29,423 --> 00:31:31,058 谢谢 我们不是他的老板 443 00:31:31,091 --> 00:31:32,059 嘿 迈克 444 00:31:32,092 --> 00:31:32,993 嘿,你好吗? 445 00:31:33,026 --> 00:31:34,128 我想让你见见鲍勃·佩特克 446 00:31:34,161 --> 00:31:36,230 他是工会内部理事会的人 447 00:31:36,230 --> 00:31:38,466 这个周末他会来见你 448 00:31:38,533 --> 00:31:40,200 是的 很高兴见到你 迈克 449 00:31:40,234 --> 00:31:42,670 很抱歉 我们是在这种情况下开会的 450 00:31:42,704 --> 00:31:44,539 你们来这里真是太好了 451 00:31:44,572 --> 00:31:45,507 坐吧 坐吧 452 00:31:45,540 --> 00:31:46,925 谢谢 453 00:31:56,417 --> 00:31:58,520 我长话短说 454 00:31:58,553 --> 00:32:02,289 我与地方检察官进行了交谈 我们已经达成了协议 455 00:32:04,324 --> 00:32:05,492 协议? 456 00:32:05,527 --> 00:32:08,696 如果你认罪 他们会建议最低刑罚 457 00:32:08,730 --> 00:32:11,198 就是2年 你可以有9个月外出 458 00:32:12,700 --> 00:32:14,201 等等 什么? 459 00:32:15,670 --> 00:32:18,405 我可以给你买苏打水吗?喝点水? 460 00:32:18,439 --> 00:32:20,340 还是茶?我们有好茶 461 00:32:20,374 --> 00:32:21,676 没关系 谢谢 462 00:32:21,709 --> 00:32:23,110 不 我没事 谢谢 463 00:32:32,352 --> 00:32:33,621 怎么会这样? 464 00:32:33,655 --> 00:32:36,156 对他们来说 这是一个非常受关注的案子 465 00:32:36,224 --> 00:32:38,392 这是一个出人意料的情况 466 00:32:38,392 --> 00:32:40,628 出人意料?你说过这一切都会消失 467 00:32:40,662 --> 00:32:41,995 我们正在尽我们所能 468 00:32:42,029 --> 00:32:43,765 但我们不能忽视现实 迈克 469 00:32:43,798 --> 00:32:45,767 你被指控的是2年 470 00:32:45,800 --> 00:32:48,469 还有可能是15年 471 00:32:48,503 --> 00:32:51,038 你去接受审判 就会看到所有这些东西 472 00:32:51,071 --> 00:32:53,040 两天前 你说这一切都会过去 473 00:32:53,073 --> 00:32:54,676 现在我要坐牢了? 474 00:32:57,779 --> 00:32:58,750 妈 475 00:33:02,349 --> 00:33:03,518 谢谢 476 00:33:09,223 --> 00:33:11,225 不要伤害了捎信者 迈克 477 00:33:11,258 --> 00:33:13,393 我们正在为您工作 好吗? 478 00:33:13,427 --> 00:33:14,529 我的意思是 不要自欺欺人 479 00:33:14,562 --> 00:33:16,531 一个孩子死了 你扣动了扳机 480 00:33:17,699 --> 00:33:19,366 这是个意外 481 00:33:19,399 --> 00:33:22,069 不幸的是 别人不会那样觉得 迈克 482 00:33:22,135 --> 00:33:25,540 地方检察官将亲自审理此案 483 00:33:25,540 --> 00:33:27,140 所有的媒体都会在那里 484 00:33:27,174 --> 00:33:29,611 陪审团 他们已经下定决心了 485 00:33:29,644 --> 00:33:31,475 这是布鲁克林的陪审团 486 00:33:32,425 --> 00:33:33,413 如果我们玩赔率 487 00:33:33,413 --> 00:33:34,782 你没有第二次机会 488 00:33:44,458 --> 00:33:45,292 请进 489 00:33:46,460 --> 00:33:47,494 你好 辛西娅 怎么样了? 490 00:33:47,529 --> 00:33:48,362 比尔 491 00:33:51,198 --> 00:33:53,400 我应该把快乐归功于什么? 492 00:33:53,433 --> 00:33:54,334 已经有一段时间了 493 00:33:54,368 --> 00:33:55,369 它有… 494 00:33:56,436 --> 00:33:57,805 你女儿过得怎么样? 495 00:33:57,839 --> 00:33:58,840 挺好的 496 00:33:58,873 --> 00:33:59,707 那约翰呢? 497 00:34:01,341 --> 00:34:04,211 仍然把他的时间浪费在这些书上 498 00:34:05,680 --> 00:34:07,549 很高兴见到你… 499 00:34:10,718 --> 00:34:13,555 辛西娅 我相信你能猜到我为什么在这里 500 00:34:15,590 --> 00:34:16,423 为什么? 501 00:34:17,792 --> 00:34:22,262 他犯了一个错误 他是个好孩子 辛西娅 502 00:34:22,296 --> 00:34:24,732 他是不是个好孩子并不重要 503 00:34:24,766 --> 00:34:27,401 他触犯了法律 他需要面对后果 504 00:34:27,434 --> 00:34:30,370 辛西娅 他并不想那样做的 505 00:34:30,404 --> 00:34:31,673 你为什么在这里 比尔? 506 00:34:31,706 --> 00:34:33,373 是因为你的女儿吗? 507 00:34:33,407 --> 00:34:36,109 我女儿的事是她自己的事 508 00:34:37,444 --> 00:34:39,714 难道你不知道我很同情那个家庭吗? 509 00:34:40,915 --> 00:34:42,449 我知道他们很可怜 510 00:34:45,587 --> 00:34:48,188 我只是不认为你们那么做就是对的 511 00:35:02,570 --> 00:35:03,638 全体起立 512 00:35:05,405 --> 00:35:07,675 感谢尊敬的沙龙·莫斯卡法官 513 00:35:10,545 --> 00:35:11,378 请坐下 514 00:35:14,749 --> 00:35:17,250 啊 科斯塔斯女士 很高兴见到你 515 00:35:17,284 --> 00:35:18,485 走出了办公室 516 00:35:18,519 --> 00:35:20,521 和我们其他人一起战斗 517 00:35:20,555 --> 00:35:22,890 只是试图为我的社区伸张正义 518 00:35:22,924 --> 00:35:24,424 我们不是都这样吗? 519 00:35:24,458 --> 00:35:26,326 很高兴见到你 佩特克先生 520 00:35:26,360 --> 00:35:27,562 谢谢你 阁下 521 00:35:27,595 --> 00:35:30,531 好 我们开始吧 522 00:35:30,565 --> 00:35:31,925 迈克尔·谭 523 00:35:32,275 --> 00:35:36,938 你被指控二级过失杀人和怠忽致危罪 524 00:35:36,971 --> 00:35:38,740 我知道有提出过协议? 525 00:35:38,773 --> 00:35:39,741 没错 526 00:35:39,774 --> 00:35:42,910 国家提供过失杀人和宽大处理的建议 527 00:35:42,910 --> 00:35:45,813 认罪的话可以判决最低量刑 528 00:35:46,914 --> 00:35:47,815 嗯 529 00:35:47,849 --> 00:35:49,249 被告如何认罪? 530 00:35:56,758 --> 00:35:58,392 谭先生 你如何认罪? 531 00:36:05,265 --> 00:36:05,900 无罪 532 00:36:14,441 --> 00:36:15,576 安静! 533 00:36:16,443 --> 00:36:17,277 安静! 534 00:36:26,319 --> 00:36:27,387 安静! 535 00:36:28,255 --> 00:36:29,524 安静! 536 00:36:29,557 --> 00:36:32,459 科斯塔斯女士 佩特克先生 你们有协商过吗? 537 00:36:32,492 --> 00:36:34,428 在你今天进入这个法庭之前? 538 00:36:36,463 --> 00:36:38,766 太仓促了 你太仓促了 539 00:36:38,800 --> 00:36:40,601 两个菜鸟警察甚至不应该配对在一起 540 00:36:40,635 --> 00:36:41,836 这太离谱了 541 00:36:41,869 --> 00:36:43,470 老实说 我很高兴你现在来找我 542 00:36:43,504 --> 00:36:45,540 但你应该早点来找我 543 00:36:45,573 --> 00:36:47,542 我们可以做很多事情 544 00:36:47,575 --> 00:36:49,443 首先 我需要你告诉我 545 00:36:49,476 --> 00:36:51,478 你告诉过哪些人 关于这个案件的事情 546 00:36:51,512 --> 00:36:53,280 我的意思是任何人 547 00:36:53,313 --> 00:36:55,550 这意味着你的朋友 你的家人 同事 548 00:36:55,583 --> 00:37:00,588 街角咖啡店的咖啡师 任何人 549 00:37:00,588 --> 00:37:01,889 我想我告诉过… 550 00:37:01,923 --> 00:37:02,824 不是现在 551 00:37:02,857 --> 00:37:04,391 想想吧 把它写下来 552 00:37:04,424 --> 00:37:05,626 你的伙伴? 553 00:37:05,660 --> 00:37:06,794 你把你的故事讲清楚了吗? 554 00:37:06,828 --> 00:37:08,261 他会支持我 555 00:37:08,295 --> 00:37:09,429 好吧 请确保这一点 556 00:37:09,463 --> 00:37:10,397 如果我们失去他 整件事就会反向发展 557 00:37:10,430 --> 00:37:13,768 锁定故事 不要和其他人说话 558 00:37:13,801 --> 00:37:16,303 关于这个没有我在场的案子 559 00:37:16,336 --> 00:37:18,405 我要给你一些反驳的证词 560 00:37:18,438 --> 00:37:20,575 我要用我的方法来帮你 561 00:37:20,608 --> 00:37:21,809 呃 你的方法? 562 00:37:21,843 --> 00:37:23,376 是的 我们需要一位心理专家站在我们这边 563 00:37:23,410 --> 00:37:24,444 这很重要 564 00:37:24,478 --> 00:37:26,413 现在最重要的是 565 00:37:26,446 --> 00:37:28,348 就是锁定故事 566 00:37:28,381 --> 00:37:30,350 你已经在媒体上被诽谤了 567 00:37:30,383 --> 00:37:31,753 我们需要改变这种状况 568 00:37:31,786 --> 00:37:34,922 我在News26有个认识的人 她很想做一个采访 569 00:37:34,956 --> 00:37:37,592 和你的父母谈谈 我需要他们在镜头前 570 00:37:38,826 --> 00:37:40,393 在镜头前? 571 00:37:40,427 --> 00:37:42,395 陪审团的大部分人会走进那个法庭 572 00:37:42,429 --> 00:37:44,599 已经对你形成了一种看法 573 00:37:44,632 --> 00:37:46,466 我们得确保那是好的看法 574 00:37:46,500 --> 00:37:48,569 这得靠采访的画面 575 00:37:48,603 --> 00:37:50,938 大多数人不会真正观看采访 576 00:37:50,972 --> 00:37:52,405 但他们至少会看截图 577 00:37:52,439 --> 00:37:54,407 迈克和他的父母坐在他旁边 578 00:37:54,441 --> 00:37:56,376 因此 即使他们没去听他说的话 579 00:37:56,409 --> 00:38:00,413 他们也会想 哦 这是某个人的儿子 580 00:38:01,916 --> 00:38:03,718 他的父母站在他身边 581 00:38:05,887 --> 00:38:08,790 这个形象是最重要的部分 582 00:38:11,025 --> 00:38:12,727 另外 我认为你需要在那里 583 00:38:14,595 --> 00:38:18,331 我不确定我是否要这样做 584 00:38:18,365 --> 00:38:19,399 看 我不会骗你的 585 00:38:19,432 --> 00:38:21,368 这个案子是关于种族的 586 00:38:22,335 --> 00:38:25,807 你觉得如果迈克是白人 这一切还会发生吗? 587 00:38:25,840 --> 00:38:27,108 部门需要找一个替罪羊 588 00:38:27,174 --> 00:38:28,676 他们需要有人扔给狼群 589 00:38:28,676 --> 00:38:31,646 所以他们找到了一个他们认为可以担罪的人 590 00:38:31,713 --> 00:38:32,700 另外 591 00:38:32,700 --> 00:38:36,083 关于这个案例的讨论很多是关于黑人的问题 592 00:38:36,117 --> 00:38:39,620 所以 坎迪斯 你坐在迈克旁边 593 00:38:39,654 --> 00:38:41,589 会发出一个非常强大的信息 594 00:38:43,090 --> 00:38:44,725 看 你甚至不需要说话 595 00:38:44,759 --> 00:38:45,893 我不认为这是一个好主意 596 00:38:45,927 --> 00:38:47,862 如果你听从我的建议 597 00:38:47,895 --> 00:38:48,930 你会没事的 598 00:38:50,865 --> 00:38:52,567 你现在处于良好的状态 599 00:38:52,600 --> 00:38:54,936 地方检察官不会知道是什么击中了她 600 00:38:54,969 --> 00:38:56,671 所以 一旦你和你的父母说话 就告诉我 601 00:38:56,704 --> 00:38:58,940 我会发送有关信息 602 00:39:00,107 --> 00:39:01,542 我不打算接受采访 603 00:39:01,576 --> 00:39:02,810 我不希望他们在镜头前 604 00:39:02,844 --> 00:39:03,376 你为什么这么固执? 605 00:39:03,410 --> 00:39:06,514 这只花了我1500美元 606 00:39:06,547 --> 00:39:08,916 你认为你比纽约最好的律师更好 是吗? 607 00:39:08,950 --> 00:39:10,084 我不认为他是对的 608 00:39:10,117 --> 00:39:12,019 这是一次意外 609 00:39:13,187 --> 00:39:14,989 我们不应该把爸妈牵扯进来 610 00:39:15,022 --> 00:39:18,425 我们不应该打种族牌 611 00:39:26,466 --> 00:39:28,102 我不希望你进监狱 612 00:39:29,537 --> 00:39:31,806 所以 如果采访能有所帮助 613 00:39:33,975 --> 00:39:34,809 我们应该这样做 614 00:39:38,579 --> 00:39:40,081 我不想你出现在那个位置上 615 00:39:41,883 --> 00:39:43,551 我想要 我想做 616 00:39:52,693 --> 00:39:54,795 确保在说话之前先思考 617 00:39:56,797 --> 00:39:59,466 如果你不希望有任何东西回来困扰你 618 00:40:01,002 --> 00:40:04,437 无论你做什么 记住我们说过不要使用的词 619 00:40:06,073 --> 00:40:07,875 重复这些话给我听 620 00:40:07,909 --> 00:40:12,079 内疚 抱歉 道歉... 621 00:40:13,648 --> 00:40:14,481 后悔 622 00:40:16,951 --> 00:40:17,752 让我来 623 00:40:17,785 --> 00:40:18,920 哦 我…好吧 624 00:40:21,722 --> 00:40:23,891 我很高兴你在这里 625 00:40:23,925 --> 00:40:27,628 现在他们可以看到迈克不是种族主义者 626 00:40:30,564 --> 00:40:31,431 是的 627 00:40:32,267 --> 00:40:33,668 这是什么意思? 628 00:40:33,668 --> 00:40:35,468 这是一个标准版本 629 00:40:35,468 --> 00:40:38,005 意味着我们可以在任何地方使用这些素材 630 00:40:39,175 --> 00:40:41,909 我认为你的律师差不多都看过了 631 00:40:41,943 --> 00:40:43,110 我们能看到采访吗 632 00:40:43,178 --> 00:40:44,779 在它上电视之前? 633 00:40:44,779 --> 00:40:47,248 不行 但我们可以为您提供一份副本 634 00:40:47,281 --> 00:40:50,651 但是 您无法更改或编辑它 635 00:40:50,685 --> 00:40:51,484 好 636 00:40:52,520 --> 00:40:53,486 你最近怎么样? 637 00:40:54,555 --> 00:40:55,156 还好 638 00:40:56,223 --> 00:40:57,625 你好吗 坎迪斯? 639 00:40:58,793 --> 00:41:00,594 准备好结束这一切 640 00:41:00,628 --> 00:41:01,475 对 641 00:41:02,196 --> 00:41:05,633 嗨 对不起 你介意我们现在让你拿起迈克风吗? 642 00:41:05,666 --> 00:41:08,069 哦 我以为我不是在说话? 643 00:41:08,903 --> 00:41:10,237 什么? 644 00:41:10,271 --> 00:41:12,006 哦 如果你不舒服 那没关系的 645 00:41:12,039 --> 00:41:13,207 我只是觉得这对迈克来说可能是件好事 646 00:41:13,240 --> 00:41:16,577 从他深爱的未婚妻身上多看到一点 647 00:41:16,610 --> 00:41:17,979 我觉得你也想要那个 648 00:41:19,814 --> 00:41:21,148 是的 当然没问题 649 00:41:21,182 --> 00:41:22,249 好 650 00:41:22,283 --> 00:41:24,518 我会回来的 651 00:41:24,552 --> 00:41:26,587 我要和制片人一起检查 652 00:41:28,223 --> 00:41:31,659 如果你能转身朝向我 好的 653 00:41:31,659 --> 00:41:34,929 然后我就要把它放下来 654 00:41:34,962 --> 00:41:36,664 哦 里面?好 655 00:41:46,340 --> 00:41:47,742 我们不能这样做 656 00:41:47,775 --> 00:41:48,743 什么? 657 00:41:48,776 --> 00:41:50,277 我们不能这样做 658 00:41:50,311 --> 00:41:51,145 迈克 659 00:41:55,082 --> 00:41:57,151 抱歉 只有一秒钟 660 00:41:58,352 --> 00:42:00,688 我不想让坎迪斯或我的家人出现在镜头前 661 00:42:01,855 --> 00:42:03,624 等等 为什么? 662 00:42:03,624 --> 00:42:05,126 这是关于坎迪斯的采访吗? 663 00:42:05,159 --> 00:42:06,594 迈克 我们需要这个 664 00:42:06,627 --> 00:42:08,295 不 我只是不想让他们出现在镜头前 665 00:42:08,329 --> 00:42:09,263 是否确定? 666 00:42:09,296 --> 00:42:10,664 因为我们都准备好了 667 00:42:10,698 --> 00:42:13,300 花点时间 让我们再谈谈 668 00:42:13,334 --> 00:42:15,269 不 我已经下定决心了 669 00:42:15,302 --> 00:42:16,804 要么没有家人 要么就取消采访 670 00:42:18,606 --> 00:42:21,609 好 好吧 我告诉他们的 671 00:42:25,379 --> 00:42:27,114 你犯了一个错误 迈克 672 00:42:28,215 --> 00:42:29,850 你是在为我的建议付钱 673 00:42:29,884 --> 00:42:31,585 然而 你却选择忽略它 674 00:42:31,619 --> 00:42:34,789 你要知道 如果你想输掉这场审判 675 00:42:34,822 --> 00:42:38,559 无论如何 告诉我 我都站在你这边 676 00:42:39,360 --> 00:42:41,262 我只是想让你不用蹲监狱 677 00:42:43,064 --> 00:42:43,898 我明白 678 00:42:47,868 --> 00:42:48,702 好吧 679 00:42:52,973 --> 00:42:54,775 你知道你在做什么吗? 680 00:42:57,778 --> 00:42:59,146 不 681 00:43:04,185 --> 00:43:06,654 好吧 大家安顿下来 682 00:43:10,858 --> 00:43:12,593 谢谢你这样做 迈克 683 00:43:13,961 --> 00:43:15,362 我当然得这么做 684 00:43:15,362 --> 00:43:17,031 这是你第一次出现在镜头前吗? 685 00:43:18,399 --> 00:43:19,266 YouTube(油管)算数吗? 686 00:43:28,809 --> 00:43:30,277 妈妈 他看起来很好 687 00:43:30,311 --> 00:43:31,946 好的 我们将打开相机和声音 688 00:43:31,979 --> 00:43:33,414 相机 A 689 00:43:33,447 --> 00:43:34,815 声音 690 00:43:34,849 --> 00:43:36,083 相机 B 691 00:43:36,117 --> 00:43:38,185 好吧 霍莉 你继续 692 00:43:38,219 --> 00:43:39,320 只要您准备好了 693 00:43:40,688 --> 00:43:43,424 今天加入我们的是迈克尔·谭警官 694 00:43:43,457 --> 00:43:47,925 他就是两周前乔丹·威金斯致命枪击事件的那个警官 695 00:43:49,363 --> 00:43:50,731 我知道你从那以后一直很忙 696 00:43:50,764 --> 00:43:53,067 起诉书几天前下来了 697 00:43:53,100 --> 00:43:56,070 谢谢你今天坐下来和我交谈 698 00:43:56,103 --> 00:43:57,872 谢谢你邀请我 699 00:44:03,978 --> 00:44:05,012 嘿 700 00:44:05,045 --> 00:44:05,880 嘿 701 00:44:15,356 --> 00:44:19,660 有趣的是 我忘了我不是他们的其中之一 702 00:44:20,928 --> 00:44:22,329 只有当这样的事情发生时 703 00:44:22,329 --> 00:44:25,666 你才清楚地知道自己处于什么位置 704 00:44:28,869 --> 00:44:30,738 我们被教导永远不要晾晒脏衣服 705 00:44:30,771 --> 00:44:32,406 我们被教导要低头 706 00:44:33,807 --> 00:44:35,242 你看到其他警察开枪了吗 707 00:44:35,276 --> 00:44:37,244 发生在布朗克斯? 708 00:44:37,278 --> 00:44:39,346 那家伙开枪打死了某个黑人 709 00:44:41,382 --> 00:44:43,250 我哥哥的枪穿过了一堵墙 710 00:44:44,118 --> 00:44:47,821 为什么他必须为这些种族主义警察买单? 711 00:44:50,324 --> 00:44:52,193 他们只是把他挂在外面晾干 712 00:44:54,361 --> 00:44:55,829 这不是一个非黑即白的案例 713 00:44:55,863 --> 00:45:00,100 他不只是看着一个黑人开枪 714 00:45:01,468 --> 00:45:04,205 我知道我有偏见 我爱他 但是 715 00:45:05,206 --> 00:45:07,474 边界在哪里? 716 00:45:29,531 --> 00:45:31,232 现在 几点钟? 717 00:45:32,166 --> 00:45:33,734 回去睡觉 718 00:45:34,969 --> 00:45:37,304 迪恩寄来了吗? 719 00:45:37,338 --> 00:45:38,172 是的 720 00:45:46,313 --> 00:45:47,881 我们看起来很年轻 721 00:45:51,285 --> 00:45:53,120 已经六个星期了 722 00:45:54,121 --> 00:45:54,955 狗屎 723 00:46:06,100 --> 00:46:08,068 我从人们那里得到了很多消息 为什么? 724 00:46:08,102 --> 00:46:09,270 你为什么想上电视 725 00:46:09,303 --> 00:46:11,905 无论如何都要和大家谈谈这一切? 726 00:46:11,939 --> 00:46:13,274 我的律师认为这是一个好主意 727 00:46:13,307 --> 00:46:16,277 他们可以用它来对付你 你知道吗? 728 00:46:16,310 --> 00:46:17,311 我会告诉你 永远不要相信律师 729 00:46:17,344 --> 00:46:18,879 他们总是为自己而战 730 00:46:18,912 --> 00:46:19,547 我们不是都这样吗? 731 00:46:22,584 --> 00:46:25,386 好吧 你不希望人们思考 732 00:46:25,419 --> 00:46:27,488 你正在背弃这个部门 733 00:46:27,522 --> 00:46:28,556 我不是 734 00:46:28,590 --> 00:46:30,324 它邀请了错误的人 735 00:46:31,626 --> 00:46:34,275 无论你走到哪里 你都会被监视 736 00:46:38,600 --> 00:46:40,100 我会记得的 737 00:46:41,468 --> 00:46:42,303 你这样做 738 00:46:44,872 --> 00:46:47,007 坎迪斯怎么样? 739 00:46:47,041 --> 00:46:49,176 好吧 我猜 740 00:46:49,209 --> 00:46:50,344 尽她所能 741 00:46:52,946 --> 00:46:54,081 必须对她苛刻 742 00:46:55,015 --> 00:46:58,485 当这整件事结束时 就会好的 743 00:47:02,222 --> 00:47:03,857 我真的很抱歉 伙计 744 00:47:03,891 --> 00:47:04,992 你已经说过了 别担心 745 00:47:06,193 --> 00:47:07,895 我知道 我只需要再说一遍 746 00:47:09,363 --> 00:47:11,865 我们是伙伴 我们得相互支持 747 00:47:41,261 --> 00:47:42,463 你好? 748 00:47:42,496 --> 00:47:44,064 嘿 对不起 宝贝 怎么了? 749 00:47:44,098 --> 00:47:45,299 我和斯蒂芬妮一起出去了 750 00:47:47,535 --> 00:47:48,369 你还好吗? 751 00:47:50,270 --> 00:47:51,539 我很好 752 00:47:51,607 --> 00:47:54,375 如果你愿意 过来吧 我们在乔这儿 753 00:47:54,375 --> 00:47:57,679 不 没关系 我会在家里拿点东西 754 00:47:57,712 --> 00:47:59,480 你确定你没事吗? 755 00:48:00,981 --> 00:48:02,416 如果您愿意 我们可以在之后见面吗? 756 00:48:04,418 --> 00:48:07,988 不 我只是 不 你们玩得开心 757 00:48:09,323 --> 00:48:10,558 我必须走了 我爱你 758 00:48:40,722 --> 00:48:44,425 那是格洛克17 9mm 第4代 759 00:48:46,360 --> 00:48:48,128 这是一把可靠的枪 非常安全 760 00:48:48,162 --> 00:48:50,164 不会在你身上意外爆炸 761 00:48:54,401 --> 00:48:55,202 我要了 762 00:48:55,202 --> 00:48:56,103 好的 763 00:48:56,136 --> 00:48:57,404 您需要填写此表格 764 00:48:57,438 --> 00:49:01,108 需要你的身份证和许可证才能携带 765 00:49:03,377 --> 00:49:06,079 我希望你可以加急订购 766 00:50:39,607 --> 00:50:40,474 等等! 767 00:50:46,581 --> 00:50:47,414 嘿! 768 00:51:13,541 --> 00:51:14,374 迈克 769 00:51:16,511 --> 00:51:17,645 嘿 回到里面去 770 00:51:17,679 --> 00:51:19,379 这是怎么回事? 771 00:51:29,256 --> 00:51:30,058 你好? 772 00:51:32,326 --> 00:51:33,160 什么? 773 00:51:35,362 --> 00:51:36,196 好 774 00:51:49,544 --> 00:51:53,213 现在怎么办?你今晚没有随叫随到 775 00:51:53,246 --> 00:51:56,383 你必须走 我的父母要来了 776 00:52:08,696 --> 00:52:10,130 妈妈 我知道 777 00:52:14,936 --> 00:52:17,437 妈妈 这只会持续几天 好吗? 778 00:52:17,471 --> 00:52:18,940 我会在格蕾丝家见到你 779 00:52:18,973 --> 00:52:22,342 走吧 走吧 走吧 780 00:53:08,623 --> 00:53:11,526 迈克 你为什么同意今天来这里? 781 00:53:13,027 --> 00:53:14,361 我知道拉里叫你来 782 00:53:14,394 --> 00:53:16,664 但你不必在这里 783 00:53:16,698 --> 00:53:18,365 你为什么想进来? 784 00:53:18,398 --> 00:53:23,403 我想让你明白我的故事 785 00:53:23,775 --> 00:53:26,625 对你来说 重要的是我理解你的故事吗? 786 00:53:26,625 --> 00:53:30,912 是的 外面有人叫我的名字 787 00:53:32,312 --> 00:53:34,481 我想让你知道我不是那样的人 788 00:53:35,382 --> 00:53:37,317 对你来说 做一个好人很重要 789 00:53:37,350 --> 00:53:38,318 答案是肯定的 790 00:53:38,351 --> 00:53:41,354 你知道 我妈妈把我培养成一个好人 791 00:53:41,388 --> 00:53:43,423 当然要善良 792 00:53:44,759 --> 00:53:46,728 你和你母亲的关系如何? 793 00:53:48,629 --> 00:53:49,463 我们很好 794 00:53:50,497 --> 00:53:51,866 你们俩很亲近? 795 00:53:54,702 --> 00:53:56,400 我们是一个亲密的家庭 796 00:53:56,900 --> 00:53:59,306 只有我的妹妹 我的父母和我 797 00:54:00,273 --> 00:54:02,877 现在你把一个新人带进这个家庭了吗? 798 00:54:02,910 --> 00:54:03,745 嗯 799 00:54:05,580 --> 00:54:08,850 拉里告诉我 你的未婚夫是非裔美国人 800 00:54:08,883 --> 00:54:10,518 对吗? 801 00:54:10,551 --> 00:54:11,886 是的 802 00:54:11,919 --> 00:54:14,589 你的父母对此没有问题吗? 803 00:54:16,691 --> 00:54:19,894 不 他们爱她 804 00:54:23,798 --> 00:54:28,803 被枪杀的男孩 他也是非裔美国人 805 00:54:29,203 --> 00:54:30,303 对吗? 806 00:54:31,739 --> 00:54:32,573 是的 807 00:54:34,075 --> 00:54:37,345 你通常与非裔美国人相处融洽吗? 808 00:54:37,650 --> 00:54:39,113 为什么每个人都那么描述我 809 00:54:39,113 --> 00:54:40,915 好像我是某种种族主义者? 810 00:54:40,948 --> 00:54:42,049 你知道它可能是任何人 811 00:54:42,083 --> 00:54:43,416 那颗子弹穿过了一堵墙 812 00:54:43,450 --> 00:54:44,719 我看不出是谁 813 00:54:44,752 --> 00:54:45,753 可能是一个中国家庭 814 00:54:45,787 --> 00:54:47,320 可能是一个白人家庭 815 00:54:47,354 --> 00:54:48,589 任何住在那个角落单元的人 816 00:54:48,623 --> 00:54:50,323 所以这与种族无关 817 00:54:50,357 --> 00:54:53,460 当有人将你描述为种族主义者时 你有什么感觉? 818 00:54:53,493 --> 00:54:55,897 我在布鲁克林长大 到处都是黑人 819 00:54:55,930 --> 00:54:57,598 我对黑人很好 820 00:54:57,632 --> 00:55:00,367 我看待事物的方式跟我父母那一代人不一样 821 00:55:02,770 --> 00:55:03,638 怎么样? 822 00:55:08,543 --> 00:55:11,478 他们 他们在中国长大 823 00:55:11,512 --> 00:55:14,447 你知道 人们是同质的 824 00:55:14,481 --> 00:55:16,449 那么你觉得他们感觉如何 825 00:55:16,483 --> 00:55:18,418 关于非裔美国人? 826 00:55:18,451 --> 00:55:20,922 他们曾经害怕黑人 827 00:55:20,955 --> 00:55:22,322 因为新闻 828 00:55:24,457 --> 00:55:25,693 但你知道 作为警察 你知道 829 00:55:25,726 --> 00:55:28,395 我们 就像从统计学上讲的一样 830 00:55:28,428 --> 00:55:30,463 犯罪率更高 831 00:55:30,463 --> 00:55:33,466 但这也与经济和教育之类的有关 832 00:55:34,735 --> 00:55:36,838 我父母的朋友不像我一样支持多样化 833 00:55:36,871 --> 00:55:38,405 但他们已经在这里呆了很长时间了 834 00:55:38,438 --> 00:55:40,007 他们了解我们生活的世界 835 00:55:40,041 --> 00:55:41,642 他们明白黑人不是坏人 836 00:55:41,676 --> 00:55:44,045 中国人并不比任何人都好 837 00:56:09,770 --> 00:56:12,740 嗨 迈克 这是来自News26的Holly Crane 838 00:56:12,773 --> 00:56:14,175 我只是想知道你是否想发表评论 839 00:56:14,208 --> 00:56:15,676 在今天上午的新闻发布会上 840 00:56:15,710 --> 00:56:18,445 也许我们可以在工作室里设置一些东西 841 00:56:18,478 --> 00:56:20,548 另外 如果坎迪斯也能加入我们 可能会更好 842 00:56:20,581 --> 00:56:22,049 我知道我们的观众会非常喜欢 843 00:56:22,083 --> 00:56:23,951 听听她对一切的看法… 844 00:56:32,593 --> 00:56:34,494 谢谢你今天来到这里 845 00:56:35,495 --> 00:56:36,664 由于紧张局势加剧 846 00:56:36,697 --> 00:56:38,465 这次审判的双方 847 00:56:39,533 --> 00:56:40,935 我要求人们记住这一点 848 00:56:40,968 --> 00:56:45,206 谭警官在被证明有罪之前是无辜的 849 00:56:45,239 --> 00:56:49,725 但最近从瑞安·多尼警官获得的证词来看… 850 00:56:50,475 --> 00:56:52,700 这是我的决意 851 00:56:52,700 --> 00:56:56,984 最初申请二级过失杀人是合理的 852 00:57:04,125 --> 00:57:05,559 瑞安 你这个混蛋! 853 00:57:06,527 --> 00:57:07,828 开门! 854 00:57:10,231 --> 00:57:12,533 开门!我知道你在里面! 855 00:57:14,602 --> 00:57:17,838 我知道你他妈的在里面! 856 00:57:26,280 --> 00:57:27,515 嘿! 857 00:57:29,617 --> 00:57:30,851 你他妈的转过来 858 00:57:30,885 --> 00:57:31,819 你想要干什么? 859 00:57:32,987 --> 00:57:35,156 你有没有给过他一个他妈的关心 860 00:57:35,189 --> 00:57:37,658 你有没有关心过迈克? 861 00:57:38,993 --> 00:57:41,128 你不知道你在说什么 862 00:57:41,162 --> 00:57:43,097 我知道他甚至不会陷入这一团乱 863 00:57:43,130 --> 00:57:44,598 如果不是为了你 864 00:57:44,632 --> 00:57:45,800 所以不要表现得好像你在这一切中都是无辜的 865 00:57:45,833 --> 00:57:48,970 我们去追捕一个人 因为这就是我们应该做的 866 00:57:49,036 --> 00:57:52,239 我们他妈的警察 我们去追捕那些看起来阴暗的人 867 00:57:52,239 --> 00:57:53,140 看起来很阴暗的人! 868 00:57:53,174 --> 00:57:56,243 我不是那个他妈的开枪打死某人的人 869 00:57:56,277 --> 00:57:59,814 这是个意外 他的枪响了 870 00:57:59,847 --> 00:58:01,015 这是怎么回事呢? 871 00:58:02,049 --> 00:58:04,618 我的枪没有响 因为我的手没有在扳机上 872 00:58:04,652 --> 00:58:07,188 因为我在不需要的时候没有把它拉出来 873 00:58:14,161 --> 00:58:15,563 你他妈的混蛋 874 00:58:17,932 --> 00:58:19,066 我希望你淹死 875 00:59:28,169 --> 00:59:29,170 你很早就回来了 876 00:59:30,671 --> 00:59:32,173 这是什么? 877 00:59:32,206 --> 00:59:34,608 我以为我会为你做晚饭 878 00:59:42,216 --> 00:59:43,084 我快完成了 879 01:00:02,303 --> 01:00:03,270 嘿 880 01:00:03,304 --> 01:00:04,138 嘿 881 01:00:05,206 --> 01:00:08,275 所以我有20分钟的时间 882 01:00:08,309 --> 01:00:12,246 在我不得不把它从烤箱里拿出来之前 883 01:00:12,279 --> 01:00:13,414 好 884 01:00:13,447 --> 01:00:15,816 所以 脱下你的裤子 885 01:00:28,696 --> 01:00:32,133 等一下 让我们放慢一分钟 好吧 886 01:00:34,869 --> 01:00:35,703 怎么了? 887 01:00:38,372 --> 01:00:40,975 只是我刚到家 888 01:00:42,209 --> 01:00:44,044 我需要一分钟 好吗? 889 01:00:49,283 --> 01:00:50,284 是的 好 890 01:00:55,322 --> 01:00:56,357 嘿 对不起 891 01:00:56,390 --> 01:00:57,391 没事的 892 01:01:12,507 --> 01:01:14,341 您的问题是什么? 893 01:01:14,375 --> 01:01:15,910 什么? 894 01:01:15,943 --> 01:01:18,345 我现在不想做爱 这太令人反感了吗? 895 01:01:19,947 --> 01:01:21,782 我们总是在你想要的时候做你想做的一切 896 01:01:25,386 --> 01:01:28,355 我想为你做点事 好吗? 897 01:01:28,389 --> 01:01:30,791 好吧 也许你可以问我想要什么 898 01:01:31,959 --> 01:01:33,327 而不是跳到我上面 899 01:01:37,358 --> 01:01:39,366 你知道…别管这个 900 01:01:39,366 --> 01:01:41,335 你什么都不欣赏 901 01:01:41,368 --> 01:01:42,870 我什么都不欣赏? 902 01:01:44,138 --> 01:01:45,372 你知道我度过了怎样的一天吗? 903 01:01:45,406 --> 01:01:47,441 你为什么认为我在为你做饭 混蛋? 904 01:02:13,901 --> 01:02:14,735 对不起 905 01:02:26,013 --> 01:02:27,448 我很抱歉瑞安 906 01:02:31,885 --> 01:02:33,521 恶报会回来的 907 01:02:39,561 --> 01:02:40,928 坎迪斯 我… 908 01:04:00,542 --> 01:04:02,309 回去睡觉 909 01:04:07,348 --> 01:04:10,217 我得走了 我整天都在开会 910 01:04:10,250 --> 01:04:13,320 但也许我们可以吃晚饭? 911 01:04:13,354 --> 01:04:14,188 听上去很好 912 01:04:15,322 --> 01:04:16,857 今晚见 913 01:04:28,469 --> 01:04:29,303 该死 914 01:04:30,471 --> 01:04:32,306 你好 这是霍莉·克兰 915 01:04:32,339 --> 01:04:35,943 我没有空… 916 01:04:42,416 --> 01:04:44,184 不好意思 917 01:04:44,218 --> 01:04:45,319 交货的话 您必须致电 918 01:04:45,352 --> 01:04:46,920 让他们来见你 919 01:04:48,590 --> 01:04:50,558 不是交货 我是来News 26的 920 01:04:50,592 --> 01:04:52,359 您的姓名? 921 01:04:52,393 --> 01:04:53,994 迈克·谭 我不在名单上 922 01:04:54,027 --> 01:04:55,530 我是来看看霍莉·克兰的 923 01:04:57,665 --> 01:05:02,035 是的 有一个迈克·谭在这里要看霍莉·克兰 924 01:05:04,438 --> 01:05:05,272 明白了 925 01:05:06,407 --> 01:05:07,341 她不在办公桌前 926 01:05:09,343 --> 01:05:10,177 谢谢 927 01:05:11,345 --> 01:05:12,312 很抱歉 但您将不得不等待 928 01:05:12,346 --> 01:05:13,380 我需要上去 929 01:05:16,083 --> 01:05:17,050 23楼 930 01:05:19,052 --> 01:05:20,154 嘿 我很高兴我找到了你 931 01:05:20,187 --> 01:05:21,656 迈克 我看到了你的未接来电 932 01:05:21,689 --> 01:05:23,056 我正要回到你身边 933 01:05:23,056 --> 01:05:24,158 坐 坐 934 01:05:26,226 --> 01:05:28,563 我只是想确保 935 01:05:28,596 --> 01:05:31,031 你今晚不要在新闻上使用这张照片 936 01:05:31,064 --> 01:05:32,199 如果你需要 我甚至会接受采访 937 01:05:32,232 --> 01:05:35,369 不要使用那张照片 这真的很重要 938 01:05:35,402 --> 01:05:37,237 它已经上线了 你知道吗? 939 01:05:38,573 --> 01:05:39,741 什么? 940 01:05:39,774 --> 01:05:41,509 我们的数字部门很快发布了所有内容 941 01:05:41,543 --> 01:05:44,411 昨晚它就已经上传了 942 01:06:02,697 --> 01:06:04,632 嘿 这里是坎迪斯 请留言 943 01:06:22,416 --> 01:06:23,651 我让你们谈谈 944 01:06:31,626 --> 01:06:32,794 请让我解释一下 945 01:06:32,827 --> 01:06:34,361 我不想谈论它 946 01:06:38,432 --> 01:06:40,033 我犯了一个错误 947 01:06:41,736 --> 01:06:44,404 你知道 自从这件事发生以来 948 01:06:44,438 --> 01:06:46,473 有人走过来对我说 949 01:06:46,508 --> 01:06:48,576 你怎么能和这样的人在一起? 950 01:06:50,444 --> 01:06:54,381 坎迪斯 你是黑人 你怎么能嫁给一个种族主义警察? 951 01:06:55,583 --> 01:06:59,386 我告诉他们 你们不知道自己在说什么 952 01:06:59,419 --> 01:07:00,622 他不是那样的人 953 01:07:02,256 --> 01:07:05,660 我站在你身边 也许你没有注意到 迈克 954 01:07:05,693 --> 01:07:06,694 我是黑人 955 01:07:10,832 --> 01:07:12,199 好吧 我想你意识到了 956 01:07:13,400 --> 01:07:14,636 宝贝 请让我解释一下 957 01:07:44,298 --> 01:07:46,300 我认为我们做到了 958 01:07:46,300 --> 01:07:49,336 因为自采访以来 我们得到了很多回复 959 01:07:49,369 --> 01:07:51,271 在你发布那张照片之后 960 01:07:51,305 --> 01:07:54,408 舆论开始转向了对您有利的一面 961 01:07:54,408 --> 01:07:57,144 民意调查上升了20% 962 01:07:57,177 --> 01:07:59,814 我想当我们去法庭的时候 963 01:07:59,847 --> 01:08:02,400 您将获得整个布鲁克林社区的支持 964 01:08:04,484 --> 01:08:06,119 事情真的在抬头 965 01:08:07,421 --> 01:08:09,122 我认为我们会赢得这件事 966 01:08:48,495 --> 01:08:52,734 妈 我告诉你 清洁工每周来一次 967 01:08:55,903 --> 01:08:57,471 我哪有时间做饭? 968 01:09:14,589 --> 01:09:15,422 吃 969 01:09:17,992 --> 01:09:18,826 吃 970 01:09:55,429 --> 01:09:56,564 做出更好的决策 971 01:10:07,441 --> 01:10:09,409 爸 怎么了? 972 01:10:09,443 --> 01:10:10,477 嘘 973 01:10:12,714 --> 01:10:14,549 我不想让妈听到 974 01:10:17,417 --> 01:10:18,452 这是什么? 975 01:10:23,791 --> 01:10:26,493 你能告诉我为什么我在家里发现了一把枪吗? 976 01:10:30,665 --> 01:10:34,035 你在房子里发现了一把枪? 977 01:10:34,068 --> 01:10:35,570 别跟我装傻 978 01:10:37,471 --> 01:10:41,275 你还记得当初刚做警察答应你妈的话吗 979 01:10:42,409 --> 01:10:43,644 我们处于危险之中 980 01:10:43,678 --> 01:10:45,345 当你把枪带入我们的生活 981 01:10:45,378 --> 01:10:46,848 你把我们所有人都置于危险之中 982 01:10:48,415 --> 01:10:49,617 你想让自己丧命 983 01:10:49,650 --> 01:10:51,351 没有人会受伤 984 01:10:52,486 --> 01:10:54,555 你认为有人会受伤吗? 985 01:10:54,589 --> 01:10:55,957 那个男孩是什么时候被枪杀的? 986 01:10:57,058 --> 01:10:58,526 只需要一枪 987 01:10:59,493 --> 01:11:00,995 无论是否是故意的 988 01:11:06,366 --> 01:11:06,968 是的 989 01:11:11,939 --> 01:11:14,407 你知道妈有多想要孙子孙女吗? 990 01:11:16,409 --> 01:11:17,044 什么? 991 01:11:18,579 --> 01:11:20,681 你知道如果有什么事情发生在你身上 992 01:11:20,715 --> 01:11:22,850 她可能永远不会有孙子孙女 993 01:11:22,884 --> 01:11:24,752 你想把它从她身边拿走吗? 994 01:11:26,419 --> 01:11:28,421 你知道格瑞斯不会给我们带来任何东西 995 01:11:28,455 --> 01:11:30,490 你认为我们不知道吗? 996 01:11:30,525 --> 01:11:32,392 你是她唯一的机会 997 01:11:36,964 --> 01:11:37,932 你太自私了 998 01:11:39,432 --> 01:11:41,569 你的一生都在想你自己 999 01:11:43,470 --> 01:11:46,439 你为什么不考虑一次别人呢? 1000 01:11:46,473 --> 01:11:47,307 迈克尔 1001 01:11:50,645 --> 01:11:51,679 你有没有想过 1002 01:11:53,948 --> 01:11:55,850 母亲失去儿子是什么滋味? 1003 01:11:57,652 --> 01:11:59,486 妈她永远不会康复 1004 01:12:02,857 --> 01:12:04,525 你把那把枪从我家拿出来 1005 01:12:24,145 --> 01:12:25,378 妈 1006 01:12:25,412 --> 01:12:26,647 我叫醒你了吗? 1007 01:12:29,584 --> 01:12:30,852 她很早就离开了 1008 01:12:39,594 --> 01:12:40,761 我明白了 妈 1009 01:13:38,619 --> 01:13:39,486 谢谢 妈 1010 01:14:28,302 --> 01:14:29,704 蜂鸣器坏了 1011 01:15:14,815 --> 01:15:16,717 等一下 1012 01:15:37,304 --> 01:15:38,272 威金斯太太? 1013 01:15:45,279 --> 01:15:49,116 我理解你不想和我说话 1014 01:15:56,690 --> 01:15:59,193 但我只是想让你知道 1015 01:16:01,395 --> 01:16:02,229 对不起 1016 01:16:14,108 --> 01:16:15,910 我想告诉你 1017 01:16:17,645 --> 01:16:19,280 我明天要去地方检察官那儿 1018 01:16:20,414 --> 01:16:21,615 告诉她 1019 01:16:23,284 --> 01:16:24,318 我很内疚 1020 01:16:32,093 --> 01:16:36,330 我只是想让你成为第一个知道这点的人 1021 01:16:44,371 --> 01:16:46,373 我很抱歉 把你的儿子从你身边带走了 1022 01:17:28,749 --> 01:17:29,383 长官 1023 01:17:32,052 --> 01:17:32,887 长官 嘿 1024 01:17:33,854 --> 01:17:34,688 迈克 1025 01:17:35,789 --> 01:17:37,124 嘿 我可以只是… 1026 01:17:37,158 --> 01:17:38,459 我能和你聊一会儿吗 1027 01:17:38,492 --> 01:17:39,760 我必须回家 1028 01:17:40,995 --> 01:17:41,829 长官 请 1029 01:17:43,797 --> 01:17:44,765 你想要什么? 1030 01:17:48,369 --> 01:17:49,837 坎迪斯不会和我说话 我… 1031 01:17:49,870 --> 01:17:50,838 我不怪她 1032 01:17:53,374 --> 01:17:54,708 请求您 1033 01:17:54,742 --> 01:17:56,377 迈克 你想让我做什么? 1034 01:17:57,311 --> 01:17:58,913 你想让我向她解释 1035 01:17:58,946 --> 01:18:01,315 为什么你把她的照片贴满了互联网 1036 01:18:01,348 --> 01:18:03,817 说:看 我不是种族主义者 1037 01:18:03,851 --> 01:18:04,985 我有一个黑人女朋友 1038 01:18:05,019 --> 01:18:05,953 我犯了一个错误 1039 01:18:05,986 --> 01:18:07,454 你做了一个选择 1040 01:18:08,355 --> 01:18:10,157 现在你必须承受它 1041 01:18:13,360 --> 01:18:14,195 再见了 迈克 1042 01:19:17,291 --> 01:19:18,959 坎迪斯 1043 01:19:18,993 --> 01:19:21,095 你不能把我爸爸牵扯进来 1044 01:19:21,128 --> 01:19:22,196 坎迪斯 我很抱歉 1045 01:19:22,229 --> 01:19:24,031 是的 我不想听 1046 01:19:24,064 --> 01:19:26,000 你知道 我所要求的只是诚实 1047 01:19:26,033 --> 01:19:27,368 我以为我们团结在一起 1048 01:19:27,401 --> 01:19:29,303 但你骗了我 1049 01:19:29,336 --> 01:19:32,072 你所做的正是他们对我父亲所做的 1050 01:19:32,106 --> 01:19:33,474 你并不比他们好 1051 01:19:35,309 --> 01:19:36,143 我吓坏了 1052 01:19:41,148 --> 01:19:41,982 坎迪斯 1053 01:19:44,118 --> 01:19:46,353 我明天要去地方检察官那儿 1054 01:19:49,156 --> 01:19:50,491 我要告诉他们我有罪 1055 01:19:52,594 --> 01:19:54,050 我夺走了他的生命 1056 01:19:54,675 --> 01:19:58,499 他的母亲 她再也见不到她的儿子了 这是我的错 1057 01:20:11,445 --> 01:20:12,413 我可以见你吗? 1058 01:20:17,652 --> 01:20:20,321 我不知道你能说什么 1059 01:20:20,354 --> 01:20:22,624 我们什么都不用说 1060 01:20:22,657 --> 01:20:24,892 好吧 只要呆在那里 我马上就过来 1061 01:20:28,395 --> 01:20:29,229 好 1062 01:20:50,217 --> 01:20:51,385 你今晚过得怎么样 先生? 1063 01:20:52,620 --> 01:20:53,450 枪! 1064 01:20:53,450 --> 01:20:54,800 不 不 这不是它看上去的那样子 1065 01:20:54,800 --> 01:20:55,825 不要动!我是警察! 1066 01:20:57,358 --> 01:21:00,662 开枪 开枪 接近93 43 1区 1067 01:21:00,695 --> 01:21:02,162 我们需要公共汽车 1068 01:21:03,197 --> 01:21:05,332 重复 在43 1区发生枪击 1069 01:21:07,368 --> 01:21:08,369 他妈的 1070 01:21:13,173 --> 01:21:14,475 他妈的 1071 01:21:33,127 --> 01:21:33,961 你好? 1072 01:21:37,364 --> 01:21:38,399 什么? 71610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.