Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,128 --> 00:00:41,130
♪ ♪
2
00:00:53,042 --> 00:00:55,111
♪ ♪
3
00:01:14,163 --> 00:01:16,598
♪ ♪
4
00:01:34,450 --> 00:01:36,818
Oh, no.
5
00:01:54,870 --> 00:01:57,140
- Cigar?
- No, thank you.
6
00:01:57,173 --> 00:01:58,740
Perhaps wine?
7
00:01:58,773 --> 00:02:01,643
I have one of the finest
collections in all of Colombia.
8
00:02:04,913 --> 00:02:06,048
Okay.
9
00:02:07,450 --> 00:02:09,118
So...
10
00:02:11,387 --> 00:02:13,189
...let's do business.
11
00:02:15,991 --> 00:02:17,426
Jeronimo.
12
00:02:17,460 --> 00:02:19,295
My son.
13
00:02:20,196 --> 00:02:23,932
He convinced me
this is the new drug.
14
00:02:23,965 --> 00:02:25,134
Technology.
15
00:02:26,068 --> 00:02:29,338
Faster to grow
and easier to go.
16
00:02:29,372 --> 00:02:34,143
So, this device
can access anything on the net.
17
00:02:34,177 --> 00:02:38,847
Targeted power kills,
banking and stock markets...
18
00:02:40,849 --> 00:02:43,785
...blockchains,
encrypted emails,
19
00:02:43,818 --> 00:02:45,321
cyber disruption.
20
00:02:45,354 --> 00:02:48,090
Totally untraceable master key.
21
00:02:50,226 --> 00:02:51,394
Look south.
22
00:02:51,427 --> 00:02:53,828
Here, come.
23
00:02:56,798 --> 00:02:58,767
You're gonna love this.
24
00:03:00,036 --> 00:03:02,071
Okay, three o'clock
from your position.
25
00:03:02,104 --> 00:03:04,940
Okay.
26
00:03:04,973 --> 00:03:06,342
There.
27
00:03:06,375 --> 00:03:08,344
- Cargo plane.
- You see it.
28
00:03:08,377 --> 00:03:09,778
Brazilian Air.
29
00:03:18,454 --> 00:03:22,225
Whoa.
30
00:03:27,196 --> 00:03:29,898
Sorry.
31
00:03:32,834 --> 00:03:36,339
And I just blacked out
all of Bogotá.
32
00:03:46,048 --> 00:03:49,552
His little toy can do far more.
33
00:03:49,585 --> 00:03:51,220
This is just a taste.
34
00:03:51,254 --> 00:03:55,057
Like we used to... to give
a lick of the coca. Hmm?
35
00:03:55,957 --> 00:03:57,260
And it's the only one, you say?
36
00:03:57,293 --> 00:04:01,497
Try and make a copy,
it deletes itself.
37
00:04:01,530 --> 00:04:03,332
I'm the only one
who can make it.
38
00:04:03,366 --> 00:04:05,234
So...
39
00:04:05,268 --> 00:04:07,169
do we have a deal?
40
00:04:08,137 --> 00:04:09,971
Yeah.
41
00:04:10,005 --> 00:04:11,741
Yeah, I think we probably do.
42
00:04:14,577 --> 00:04:16,045
Puta.
43
00:04:22,351 --> 00:04:23,452
Jeronimo.
44
00:04:24,919 --> 00:04:27,789
The drive! Get the drive!
45
00:04:48,077 --> 00:04:50,079
♪ ♪
46
00:05:05,528 --> 00:05:07,962
♪ ♪
47
00:05:28,284 --> 00:05:30,353
♪ ♪
48
00:05:45,267 --> 00:05:47,336
♪ ♪
49
00:06:13,129 --> 00:06:15,398
♪ ♪
50
00:06:23,506 --> 00:06:25,006
Come.
51
00:06:25,708 --> 00:06:28,177
We got incoming from
the Colombian operative.
52
00:06:28,210 --> 00:06:30,679
He, uh...
he sounds pretty spooked.
53
00:06:30,713 --> 00:06:33,058
Now, he says he's got something
to sell, something that would,
54
00:06:33,082 --> 00:06:34,617
uh, rattle our friends
at the NSA.
55
00:06:34,650 --> 00:06:38,187
He's asking for three million,
cash, so he can disappear.
56
00:06:39,054 --> 00:06:40,955
Did he contact
any other agencies?
57
00:06:40,989 --> 00:06:42,425
He doesn't seem
too patient, sir.
58
00:06:42,458 --> 00:06:43,592
That's a yes.
59
00:06:43,626 --> 00:06:45,161
And the Colombians,
60
00:06:45,194 --> 00:06:46,571
- they're coming for him, too.
- Where is he now?
61
00:06:46,595 --> 00:06:48,164
On his way to Paris.
62
00:07:00,609 --> 00:07:02,010
Nice.
63
00:07:08,751 --> 00:07:10,453
Come on.
64
00:07:14,123 --> 00:07:15,691
No close contact, huh?
65
00:07:17,593 --> 00:07:19,495
They get close, I get hurt.
66
00:07:20,529 --> 00:07:22,298
Yeah, you fight like you date.
67
00:07:22,331 --> 00:07:25,267
Oh, you want to talk about
your dating history, big guy?
68
00:07:25,301 --> 00:07:26,968
Another time.
69
00:07:28,037 --> 00:07:30,072
You got a job.
70
00:07:30,673 --> 00:07:33,309
♪ ♪
71
00:07:57,099 --> 00:07:58,767
Sight lines here.
72
00:07:58,801 --> 00:08:00,803
Traffic's one-way,
north to south.
73
00:08:00,836 --> 00:08:03,239
Exterior has no clean cover.
74
00:08:03,272 --> 00:08:05,508
Exposure's 360 degrees.
We can't box him in.
75
00:08:05,541 --> 00:08:07,510
No need. He called us.
76
00:08:07,543 --> 00:08:09,144
We trade bags, walk away.
77
00:08:09,178 --> 00:08:10,379
No muss, no fuss.
78
00:08:10,412 --> 00:08:11,780
Why don't we have
a team on this?
79
00:08:11,814 --> 00:08:13,349
It's a simple drop, Mace.
80
00:08:13,382 --> 00:08:15,060
He could've sold that thing
on the black market
81
00:08:15,084 --> 00:08:16,695
for a lot more,
but he just wants three mil
82
00:08:16,719 --> 00:08:18,187
for him and his family
to disappear.
83
00:08:18,220 --> 00:08:21,190
- What a guy.
- You ever consider it?
84
00:08:21,223 --> 00:08:23,792
What? Committing high treason
or starting a family?
85
00:08:23,826 --> 00:08:25,528
Take your pick.
86
00:08:25,561 --> 00:08:26,829
No.
87
00:08:26,862 --> 00:08:28,397
I haven't.
88
00:08:28,430 --> 00:08:31,400
'Cause you love the job.
89
00:08:31,433 --> 00:08:32,401
One of us has to.
90
00:08:32,434 --> 00:08:34,436
Well, if you don't like
the idea of family,
91
00:08:34,470 --> 00:08:37,640
you're really gonna love
our cover.
92
00:08:37,673 --> 00:08:39,208
No.
93
00:08:40,476 --> 00:08:42,111
We're, um...
94
00:08:42,144 --> 00:08:45,481
Joel and Ethel Lewis from Iowa.
95
00:08:45,514 --> 00:08:48,450
- On our honeymoon.
- Our honeymoon?
96
00:08:48,484 --> 00:08:50,152
Yeah.
97
00:08:50,185 --> 00:08:51,854
So you crafted this cover?
98
00:08:51,887 --> 00:08:55,624
You wanted me to do more work,
sweetheart.
99
00:08:55,658 --> 00:08:57,760
Try the ring.
100
00:08:57,793 --> 00:09:00,062
See if it fits.
101
00:09:04,400 --> 00:09:05,734
Hmm, it'll do.
102
00:09:05,768 --> 00:09:07,469
Great.
103
00:09:08,537 --> 00:09:11,273
Okay, so, uh, that's
our best access point, huh?
104
00:09:11,307 --> 00:09:13,108
Straight line to the drop.
105
00:09:13,142 --> 00:09:14,610
I'll run lead.
106
00:09:17,613 --> 00:09:19,715
You do know
what honeymooners do, right?
107
00:09:19,748 --> 00:09:21,350
When they're on their honeymoon,
108
00:09:21,383 --> 00:09:24,486
in the most romantic city
in the world, Ethel?
109
00:09:24,520 --> 00:09:25,854
You call me Ethel again,
110
00:09:25,888 --> 00:09:27,723
you're gonna wish
you got me a smaller ring.
111
00:09:27,756 --> 00:09:30,192
I want to try something.
112
00:09:30,225 --> 00:09:32,127
No, Nick,
there's no other angles here.
113
00:09:32,161 --> 00:09:33,596
I'm not talking about the job.
114
00:09:46,275 --> 00:09:48,611
What are you doing?
115
00:09:53,949 --> 00:09:56,385
♪ ♪
116
00:10:17,306 --> 00:10:19,274
You're my best friend.
117
00:10:21,210 --> 00:10:23,412
I don't have anybody else.
118
00:10:24,613 --> 00:10:26,348
I know.
119
00:10:28,851 --> 00:10:31,520
And I don't want
to mess this up.
120
00:10:37,226 --> 00:10:38,961
Tell me you never
thought about it.
121
00:10:38,994 --> 00:10:41,430
♪ ♪
122
00:11:01,784 --> 00:11:03,452
Come here.
123
00:11:22,771 --> 00:11:25,207
♪ ♪
124
00:11:29,445 --> 00:11:31,313
It's a little cliché, no?
125
00:11:31,346 --> 00:11:33,348
- What?
- Honeymoon in Paris.
126
00:11:33,382 --> 00:11:36,418
Just 'cause it's cliché
doesn't mean it's not romantic.
127
00:11:36,452 --> 00:11:39,722
Well, that depends
on your definition of romance.
128
00:11:39,755 --> 00:11:42,458
I like the way
that ring looks on you.
129
00:11:44,060 --> 00:11:45,794
That's the spot.
130
00:11:45,828 --> 00:11:48,764
You get us a table.
I'll check out the inside.
131
00:11:51,366 --> 00:11:53,736
Sorry, is this seat taken?
132
00:11:53,769 --> 00:11:54,703
No.
133
00:11:54,737 --> 00:11:56,605
Thank you.
134
00:12:00,375 --> 00:12:02,344
Popular area.
135
00:12:02,377 --> 00:12:04,646
Not so bad as the Left Bank.
136
00:12:05,981 --> 00:12:07,050
Hello.
137
00:12:07,083 --> 00:12:08,617
Bonjour.
138
00:12:08,650 --> 00:12:10,853
Uh, two chocolate croissants
and coffee.
139
00:12:10,886 --> 00:12:12,254
Excusez-moi. Et...
140
00:12:13,056 --> 00:12:14,757
Merci.
141
00:12:21,497 --> 00:12:23,499
This guy says
stay away from the Left Bank.
142
00:12:23,532 --> 00:12:26,268
Oh, no, we can't skip that.
We're on our honeymoon.
143
00:12:26,935 --> 00:12:29,304
You should have the eggs.
144
00:12:29,338 --> 00:12:30,839
But don't salt them.
145
00:12:32,474 --> 00:12:33,909
- Pardon.
- Here it is.
146
00:12:37,980 --> 00:12:39,882
No, I...
147
00:12:39,915 --> 00:12:40,916
Where's the bag?
148
00:12:40,949 --> 00:12:42,851
Hey! No, no, no.
149
00:12:44,453 --> 00:12:45,821
Wait!
150
00:12:48,124 --> 00:12:49,625
I'll go after ours!
151
00:12:51,927 --> 00:12:54,463
♪ ♪
152
00:13:41,177 --> 00:13:43,679
♪ ♪
153
00:14:23,852 --> 00:14:26,788
♪ ♪
154
00:15:00,689 --> 00:15:02,691
♪ ♪
155
00:15:42,065 --> 00:15:43,932
♪ ♪
156
00:15:57,313 --> 00:15:59,514
Where's the drive?! Huh?!
157
00:16:09,058 --> 00:16:11,693
♪ ♪
158
00:16:31,047 --> 00:16:32,981
Do you have the drive?
159
00:16:35,717 --> 00:16:36,918
No.
160
00:16:37,719 --> 00:16:39,688
How very disappointing.
161
00:17:10,919 --> 00:17:13,555
♪ ♪
162
00:18:22,158 --> 00:18:23,825
Luis.
163
00:18:27,929 --> 00:18:29,965
Luis, it's Graciela Rivera.
164
00:18:30,966 --> 00:18:32,634
Open the door.
165
00:18:37,240 --> 00:18:38,773
Dr. Rivera.
166
00:18:39,708 --> 00:18:40,976
What a surprise.
167
00:18:41,009 --> 00:18:42,644
May I?
168
00:18:44,147 --> 00:18:45,680
Of course.
169
00:18:52,821 --> 00:18:55,057
What are you doing here?
170
00:18:55,091 --> 00:18:58,060
This isn't exactly
regular hours.
171
00:18:58,094 --> 00:18:59,661
No, it's not.
172
00:19:02,231 --> 00:19:03,765
You want something to drink?
173
00:19:03,798 --> 00:19:06,001
No, I'm okay, Luis.
174
00:19:06,035 --> 00:19:07,702
Are you?
175
00:19:10,339 --> 00:19:11,873
I'm fine.
176
00:19:15,777 --> 00:19:17,046
And where is the package?
177
00:19:17,079 --> 00:19:19,115
I don't know
what you're talking about.
178
00:19:20,516 --> 00:19:22,318
They didn't fly me
halfway around the world
179
00:19:22,351 --> 00:19:23,718
for a therapy session.
180
00:19:23,752 --> 00:19:26,788
I never knew
you worked in the field.
181
00:19:26,821 --> 00:19:28,457
No, I never did.
182
00:19:28,491 --> 00:19:29,991
Till now.
183
00:19:32,195 --> 00:19:35,164
They sent you here because
they thought I would trust you.
184
00:19:36,499 --> 00:19:38,733
Right?
185
00:19:38,767 --> 00:19:41,170
That I would give you
my secrets.
186
00:19:43,105 --> 00:19:44,773
Do you have secrets?
187
00:19:50,379 --> 00:19:52,714
I thought you said
you weren't here for therapy.
188
00:19:53,349 --> 00:19:55,351
I'm not.
189
00:19:55,384 --> 00:19:57,018
I'm here to help you.
190
00:19:57,986 --> 00:20:01,123
I'm the only one in the Agency
who really knows you.
191
00:20:37,593 --> 00:20:38,994
Uh, okay.
192
00:21:57,373 --> 00:21:59,375
You lost
three million dollars of
193
00:21:59,408 --> 00:22:01,386
- the Agency's money.
- Hey, hey, this isn't an inquisition.
194
00:22:01,410 --> 00:22:05,581
We're just making sure we have
all the facts for the report.
195
00:22:05,614 --> 00:22:08,150
We lost the package, right?
196
00:22:08,184 --> 00:22:10,852
What did Nick say?
He's been off comms.
197
00:22:16,525 --> 00:22:18,027
Just tell me.
198
00:22:19,261 --> 00:22:20,296
Nick didn't make it.
199
00:22:20,329 --> 00:22:24,367
He was shot
going after the mark.
200
00:22:24,400 --> 00:22:27,036
I I.D.'d his body myself.
201
00:22:28,104 --> 00:22:29,904
- I need some water.
- He can get it.
202
00:22:29,938 --> 00:22:31,140
I can get it.
203
00:22:33,642 --> 00:22:36,945
♪ ♪
204
00:22:48,022 --> 00:22:50,192
Do you like it?
205
00:22:51,026 --> 00:22:52,961
Or is it too much?
206
00:22:54,430 --> 00:22:56,931
It's a bit much.
207
00:22:56,965 --> 00:22:59,135
I like it.
208
00:22:59,735 --> 00:23:02,037
I like it, too.
209
00:23:12,381 --> 00:23:14,617
So, it's still out there.
210
00:23:14,650 --> 00:23:15,984
We have some leads.
211
00:23:16,017 --> 00:23:17,686
I can find it.
212
00:23:17,720 --> 00:23:19,221
- You're in no shape to...
- I'm fine.
213
00:23:19,255 --> 00:23:20,665
- You're the one who lost it.
- Fuck you, Grady.
214
00:23:20,689 --> 00:23:22,091
Dial it down.
215
00:23:22,124 --> 00:23:24,326
- This is my...
- I said dial it down.
216
00:23:26,328 --> 00:23:28,230
Give us the room.
217
00:23:34,603 --> 00:23:36,172
And turn that thing off.
218
00:23:36,205 --> 00:23:38,174
This is my op.
You give it away...
219
00:23:38,207 --> 00:23:41,444
The little red light
has to go off.
220
00:23:50,186 --> 00:23:53,155
Officially,
I can't put you on this.
221
00:23:53,189 --> 00:23:57,259
I said it's not an inquisition,
but there is an investigation.
222
00:23:57,293 --> 00:24:00,496
But if you were
to go out on your own,
223
00:24:00,529 --> 00:24:05,334
decided you needed to avenge
the death of your teammate...
224
00:24:06,435 --> 00:24:09,505
...I could understand
how that might happen.
225
00:24:10,606 --> 00:24:12,274
I would need some help.
226
00:24:12,308 --> 00:24:14,210
♪ ♪
227
00:24:14,243 --> 00:24:16,145
It has become undeniable,
228
00:24:16,178 --> 00:24:17,480
from the Shadow Brokers
229
00:24:17,513 --> 00:24:19,215
and the Vault 7 leaks
230
00:24:19,248 --> 00:24:22,251
to new exploits being developed
every day on the dark net,
231
00:24:22,284 --> 00:24:25,321
that we need a new solution
in cybersecurity,
232
00:24:25,354 --> 00:24:27,423
one that can predict
and intercept
233
00:24:27,456 --> 00:24:30,326
possible cyber threats
passing through any of
234
00:24:30,359 --> 00:24:33,229
the 43 access points
that control Internet traffic,
235
00:24:33,262 --> 00:24:35,564
lawfully screen and catalog them
236
00:24:35,598 --> 00:24:38,100
to create an adaptive database.
237
00:24:38,133 --> 00:24:42,438
Think of it as a Dewey decimal
system for cyberattacks.
238
00:24:46,642 --> 00:24:50,246
I know this may seem
far removed from everyday life,
239
00:24:50,279 --> 00:24:53,482
but not when you take
a closer look at reality.
240
00:24:53,516 --> 00:24:55,518
Hey.
241
00:24:55,551 --> 00:24:57,253
Dij.
242
00:24:57,286 --> 00:24:59,221
I'm guessing
this isn't a social call.
243
00:24:59,255 --> 00:25:01,590
- Ah, and straight to the point.
- So get to it.
244
00:25:01,624 --> 00:25:03,535
There's a package...
odds are it's still in Paris,
245
00:25:03,559 --> 00:25:05,561
but I don't know for sure.
We need to retrieve it.
246
00:25:05,594 --> 00:25:06,795
"We"?
247
00:25:06,829 --> 00:25:07,839
I haven't the faintest idea
248
00:25:07,863 --> 00:25:09,231
what you're talking about.
249
00:25:09,265 --> 00:25:11,133
MI6 does,
but this can't be official.
250
00:25:11,166 --> 00:25:13,335
- I'm out on my own now.
- Yes, you are.
251
00:25:13,369 --> 00:25:15,137
I'm not in the field anymore.
252
00:25:15,170 --> 00:25:17,282
- I'm done with that life.
- Everyone always says that.
253
00:25:17,306 --> 00:25:19,141
I say it because it's true.
254
00:25:19,174 --> 00:25:20,543
Who's that?
255
00:25:20,576 --> 00:25:21,753
I'm sorry you came all this way.
256
00:25:21,777 --> 00:25:23,312
Who is that?
257
00:25:23,345 --> 00:25:26,081
- My partner.
- Partner in the sense of...
258
00:25:26,115 --> 00:25:29,351
- You're my friend from America.
- I am your friend from America.
259
00:25:29,385 --> 00:25:31,687
- Hi.
- Hi.
260
00:25:31,720 --> 00:25:33,155
I was talking to some investors.
261
00:25:33,188 --> 00:25:34,790
- They were impressed.
- So was I.
262
00:25:34,823 --> 00:25:36,358
Abdel, this is my friend Mace.
263
00:25:36,392 --> 00:25:37,869
- From America.
- Just passing through.
264
00:25:37,893 --> 00:25:39,261
On her way to Paris.
265
00:25:39,295 --> 00:25:40,829
- Nice to meet you.
- Likewise.
266
00:25:40,863 --> 00:25:42,340
I haven't met
many of Khadijah's friends.
267
00:25:42,364 --> 00:25:44,199
- No?
- Shame you can't stay.
268
00:25:44,233 --> 00:25:47,069
- Well...
- Yes, yes, it is a shame.
269
00:25:48,137 --> 00:25:49,405
Until next time.
270
00:25:49,438 --> 00:25:51,574
It was good to see you again,
Khadijah.
271
00:25:51,607 --> 00:25:53,108
I've missed you.
272
00:25:53,142 --> 00:25:54,410
Safe travels.
273
00:25:54,443 --> 00:25:56,645
- Nice to meet you.
- Nice to meet you, too.
274
00:25:57,713 --> 00:26:00,082
Until next time.
275
00:26:08,357 --> 00:26:10,593
Hope you don't mind.
I let myself in.
276
00:26:10,626 --> 00:26:13,629
Getting into the room
isn't the same as getting in.
277
00:26:14,630 --> 00:26:16,332
You didn't ask the question.
278
00:26:16,365 --> 00:26:17,900
And you didn't ask
the question because
279
00:26:17,933 --> 00:26:19,773
- you don't want to know the answer.
- Correct.
280
00:26:19,802 --> 00:26:21,136
The package is...
281
00:26:21,170 --> 00:26:23,272
- Here we go.
- ...a data key...
282
00:26:23,305 --> 00:26:24,740
a set of cyber tools,
exploit kits,
283
00:26:24,773 --> 00:26:26,408
worms, ransomware, you name it...
284
00:26:26,442 --> 00:26:29,211
that can get into any
closed system on the planet.
285
00:26:29,244 --> 00:26:31,213
This suite of tools
is still out there,
286
00:26:31,246 --> 00:26:32,748
and I need your help
to track it down.
287
00:26:32,781 --> 00:26:35,718
I haven't heard...
288
00:26:35,751 --> 00:26:36,885
I need to take this.
289
00:26:36,919 --> 00:26:38,621
They killed Nick.
290
00:26:52,468 --> 00:26:54,870
You know those... the old wars?
291
00:26:54,903 --> 00:26:57,773
Cold War, War on Terror.
292
00:26:57,806 --> 00:26:59,241
We knew who we were fighting.
293
00:26:59,274 --> 00:27:01,677
But now the enemy's invisible.
294
00:27:01,710 --> 00:27:04,146
Like ghosts in a machine.
295
00:27:05,447 --> 00:27:07,282
If they get their hands on this,
296
00:27:07,316 --> 00:27:09,885
they could control and
destabilize entire city grids,
297
00:27:09,918 --> 00:27:13,789
nuclear facilities,
world markets,
298
00:27:13,822 --> 00:27:15,924
anything from a plane in the sky
299
00:27:15,958 --> 00:27:18,193
to the phone in your pocket.
300
00:27:18,227 --> 00:27:19,528
You know the kind of people
301
00:27:19,561 --> 00:27:21,296
who'll be gunning
to get a hold of this.
302
00:27:21,330 --> 00:27:23,799
And you know
what they'll do with it.
303
00:27:23,832 --> 00:27:26,335
They can control
any part of the world
304
00:27:26,368 --> 00:27:27,936
from the simple reach
of their keyboard.
305
00:27:27,970 --> 00:27:30,272
Everything you said
on that stage was right.
306
00:27:30,305 --> 00:27:32,307
Everything except one thing.
307
00:27:33,442 --> 00:27:35,210
The threat isn't on the horizon.
308
00:27:35,244 --> 00:27:37,579
It's here. Right now.
309
00:27:39,481 --> 00:27:41,850
They get this,
they start World War III.
310
00:27:42,851 --> 00:27:46,588
The war would be over before
we could even fight back.
311
00:27:47,456 --> 00:27:49,591
I cannot do this
without you, Dij.
312
00:27:50,626 --> 00:27:52,828
You're the best in the world
at what you do.
313
00:27:52,861 --> 00:27:55,297
♪ ♪
314
00:27:58,300 --> 00:28:02,204
Southwest corner,
around 10:35 a.m.
315
00:28:05,507 --> 00:28:06,575
That's her.
316
00:28:06,608 --> 00:28:08,377
Yep, she's the one
who blew the op.
317
00:28:08,410 --> 00:28:10,846
Can you find her,
figure out who she is?
318
00:28:13,882 --> 00:28:15,617
Marie Schmidt.
319
00:28:15,651 --> 00:28:16,852
Agent with the BND.
320
00:28:16,885 --> 00:28:18,620
- What?
- Demolitions,
321
00:28:18,654 --> 00:28:20,456
disobedience, demotions.
322
00:28:20,489 --> 00:28:23,992
Uh, always under suspicion
of being a double agent.
323
00:28:24,027 --> 00:28:25,994
Why?
324
00:28:26,029 --> 00:28:27,563
Her father.
325
00:28:27,596 --> 00:28:30,599
Sold secrets to the Russians
in the early '90s.
326
00:28:30,632 --> 00:28:33,001
Got caught
when she was very young.
327
00:28:33,036 --> 00:28:34,479
Hmm, looks like
it runs in the family.
328
00:28:34,503 --> 00:28:36,472
She was working with this guy.
329
00:28:36,505 --> 00:28:37,840
Any known associates
or contacts?
330
00:28:37,873 --> 00:28:39,742
One second.
331
00:28:39,775 --> 00:28:41,276
Nothing.
332
00:28:41,310 --> 00:28:43,312
- What do you mean nothing?
- Nothing.
333
00:28:43,345 --> 00:28:46,381
No partner, no husband,
334
00:28:46,415 --> 00:28:48,884
boyfriend, girlfriend,
kids, pets.
335
00:28:48,917 --> 00:28:50,053
Literally nothing.
336
00:28:50,086 --> 00:28:52,755
She works alone.
337
00:28:52,788 --> 00:28:54,323
Lives alone.
338
00:28:54,356 --> 00:28:56,035
I'm not even finding
a personal email address.
339
00:28:56,059 --> 00:28:59,261
Hey, stay on him.
340
00:29:02,664 --> 00:29:04,700
How'd he get the drive
in the first place?
341
00:29:04,733 --> 00:29:06,502
Hmm, grabbed it
in a cartel raid.
342
00:29:06,535 --> 00:29:08,337
Idiot didn't even know
what he had.
343
00:29:08,370 --> 00:29:10,572
He tried to sell it
for a lousy three mil.
344
00:29:12,975 --> 00:29:15,577
Can you get
another angle in here?
345
00:29:16,411 --> 00:29:17,546
It's a blind spot.
346
00:29:17,579 --> 00:29:19,082
Can you get
a satellite or something
347
00:29:19,115 --> 00:29:21,650
- so we can see in there?
- The definition of "blind"
348
00:29:21,683 --> 00:29:22,885
is "can't see."
349
00:29:26,055 --> 00:29:28,457
They knew exactly
where to hit him.
350
00:29:31,960 --> 00:29:33,595
Are you okay?
351
00:29:34,963 --> 00:29:36,665
Yeah.
352
00:29:39,701 --> 00:29:41,904
Stay on him.
He's the one with the drive.
353
00:29:46,909 --> 00:29:48,510
He's still in Paris.
354
00:29:48,544 --> 00:29:51,114
- He is?
- Registered under Luis Gonzales
355
00:29:51,147 --> 00:29:52,815
at the Hotel Paradis.
356
00:29:52,848 --> 00:29:54,117
The program will process
357
00:29:54,150 --> 00:29:55,951
his features through
every camera in the city.
358
00:29:55,984 --> 00:29:59,454
We can find out where he's been
and track where he's going.
359
00:29:59,488 --> 00:30:01,657
There's a tech conference
in Paris.
360
00:30:01,690 --> 00:30:04,560
They had a speaker drop out
at the last second.
361
00:30:04,593 --> 00:30:06,095
You sure you don't want company?
362
00:30:06,129 --> 00:30:08,430
I'll be back
for dinner tomorrow.
363
00:30:15,138 --> 00:30:17,106
You're gonna need these
364
00:30:17,140 --> 00:30:19,641
if you're going back
into the field.
365
00:30:22,578 --> 00:30:24,947
- I thought this was done.
- So did I.
366
00:30:29,152 --> 00:30:30,853
Dinner.
367
00:30:30,886 --> 00:30:32,055
Tomorrow.
368
00:30:32,088 --> 00:30:33,822
Be safe out there, okay?
369
00:30:33,856 --> 00:30:35,891
♪ ♪
370
00:31:51,167 --> 00:31:52,968
Luis...
371
00:31:58,274 --> 00:32:00,943
♪ ♪
372
00:32:29,105 --> 00:32:31,506
♪ ♪
373
00:32:34,543 --> 00:32:37,579
There he is. Eleven o'clock,
turning the corner.
374
00:32:39,848 --> 00:32:41,583
Will you be
on the plane with me?
375
00:32:41,616 --> 00:32:43,652
We go together.
376
00:32:44,619 --> 00:32:47,489
I'll take out the guards.
You stay on the bag.
377
00:32:48,590 --> 00:32:49,867
They're deploying,
forming a perimeter,
378
00:32:49,891 --> 00:32:51,560
trying to ferret out
surveillance.
379
00:32:51,593 --> 00:32:53,862
- We need a diversion.
- I think we have one.
380
00:32:55,031 --> 00:32:56,765
♪ ♪
381
00:33:11,280 --> 00:33:13,282
Looks like she's armed.
382
00:33:13,316 --> 00:33:14,826
Closing in on the target.
383
00:33:14,850 --> 00:33:16,195
I'll take care of her.
You monitor the bag.
384
00:33:16,219 --> 00:33:17,819
Copy that.
385
00:34:06,402 --> 00:34:07,836
Luis.
386
00:34:55,151 --> 00:34:57,386
Luis.
387
00:34:57,420 --> 00:34:58,820
Luis. Luis.
388
00:35:03,126 --> 00:35:05,161
♪ ♪
389
00:35:29,017 --> 00:35:30,785
Help!
390
00:35:32,188 --> 00:35:33,256
Help!
391
00:35:33,289 --> 00:35:36,392
Help! Help!
392
00:35:36,425 --> 00:35:38,927
Help!
393
00:35:38,960 --> 00:35:40,062
!Ayuda!
394
00:35:40,096 --> 00:35:42,465
Help! Help!
395
00:35:48,137 --> 00:35:50,273
- Mace? Mace?
- Where are you?
396
00:35:50,306 --> 00:35:52,007
Outside, pier three.
397
00:36:00,749 --> 00:36:01,950
Gracie.
398
00:36:21,070 --> 00:36:22,347
I'm one mike out.
399
00:36:22,371 --> 00:36:23,805
Box him in. Hold steady.
400
00:36:31,380 --> 00:36:33,216
He's made me.
401
00:37:05,348 --> 00:37:07,149
♪ ♪
402
00:37:14,889 --> 00:37:17,759
- He's heading to the boat.
- I'm on him.
403
00:37:25,334 --> 00:37:27,303
♪ ♪
404
00:37:46,322 --> 00:37:48,890
♪ ♪
405
00:39:31,227 --> 00:39:33,028
♪ ♪
406
00:40:09,598 --> 00:40:11,033
Hey!
407
00:40:26,649 --> 00:40:29,618
This is not DGSE headquarters.
408
00:40:29,652 --> 00:40:30,719
It's a safe house.
409
00:40:30,753 --> 00:40:33,155
No, I do not feel safe.
410
00:40:34,256 --> 00:40:37,126
Do you want to wash off?
I can get you a clean shirt.
411
00:40:38,761 --> 00:40:40,596
Drink?
412
00:40:40,629 --> 00:40:43,065
No, I... I need to call home.
413
00:40:43,098 --> 00:40:45,734
No, wait. We don't know
how deep this goes.
414
00:40:45,768 --> 00:40:47,245
How deep your agency
has been infiltrated.
415
00:40:47,269 --> 00:40:49,138
No, I'm not talking about
my agency.
416
00:40:49,171 --> 00:40:51,005
I'm talking about my family.
417
00:41:30,846 --> 00:41:32,348
Wrap it up.
418
00:41:36,685 --> 00:41:38,787
Thank you.
419
00:41:38,821 --> 00:41:40,589
What do you know
about the drive?
420
00:41:45,294 --> 00:41:46,295
Nothing.
421
00:41:46,328 --> 00:41:48,106
Don't talk to me like
I'm one of your children.
422
00:41:48,130 --> 00:41:49,465
I'm an agent just like you.
423
00:41:49,498 --> 00:41:51,800
I'm not an agent.
I'm a psychologist.
424
00:41:51,834 --> 00:41:54,637
I was sent here
to analyze one of our agents.
425
00:41:54,670 --> 00:41:56,138
What about the men
you were with?
426
00:41:56,171 --> 00:41:57,573
Did you analyze them?
427
00:41:57,606 --> 00:42:01,410
I was doing what I was told
to do by my agency.
428
00:42:01,443 --> 00:42:03,212
Do you think I knew
429
00:42:03,245 --> 00:42:05,414
they would turn around
and try to shoot me?
430
00:42:07,449 --> 00:42:09,227
- Hands!
- You have ten seconds to put your gun down!
431
00:42:09,251 --> 00:42:10,819
- Mace.
- You have a new partner.
432
00:42:10,853 --> 00:42:13,422
- You got the last one killed.
- What are you talking about?
433
00:42:13,455 --> 00:42:14,790
You're working with
the Colombian?
434
00:42:14,823 --> 00:42:16,792
You Americans are so stupid.
Nine.
435
00:42:16,825 --> 00:42:18,460
She was not working with him.
436
00:42:18,494 --> 00:42:21,130
- Please put the guns down.
- I would listen to her.
437
00:42:21,163 --> 00:42:23,632
- Then by all means do.
- Eight. Seven.
438
00:42:23,666 --> 00:42:25,834
- We all want the same thing here.
- No, we don't.
439
00:42:25,868 --> 00:42:27,570
- Six.
- Please.
440
00:42:27,603 --> 00:42:28,671
- Five.
- Four.
441
00:42:28,704 --> 00:42:30,673
- Three. - Two.
- One!
442
00:42:34,410 --> 00:42:36,712
Go on. Go ahead.
443
00:42:36,745 --> 00:42:39,181
Pull the trigger.
Kill each other.
444
00:42:39,214 --> 00:42:40,449
Listen, I get it.
445
00:42:40,482 --> 00:42:41,850
You keep botching
each other's ops.
446
00:42:41,884 --> 00:42:44,219
I'd be pissed off, too,
but the only way
447
00:42:44,253 --> 00:42:46,655
we are gonna accomplish
anything is if we join forces.
448
00:42:46,689 --> 00:42:47,890
Are you crazy?
449
00:42:47,923 --> 00:42:50,192
The enemy of my enemy
is my friend.
450
00:42:51,627 --> 00:42:53,429
We have a common enemy.
451
00:42:54,630 --> 00:42:57,299
I'm just suggesting
you lower the guns long enough
452
00:42:57,333 --> 00:42:59,368
for us to sort this out
and get on with it.
453
00:42:59,401 --> 00:43:00,736
Who are you?
454
00:43:00,769 --> 00:43:03,572
Khadijah. MI6.
455
00:43:07,943 --> 00:43:10,145
Marie, you've met Mace.
456
00:43:10,179 --> 00:43:12,281
- How do you know my name?
- We're spies, asshole.
457
00:43:12,314 --> 00:43:14,483
I'm cyber intelligence.
458
00:43:15,718 --> 00:43:16,919
Graciela.
459
00:43:16,952 --> 00:43:18,354
That's how you pronounce it,
right?
460
00:43:18,387 --> 00:43:20,522
Look, what happened
to you out there,
461
00:43:20,556 --> 00:43:21,657
it's terrible.
462
00:43:23,525 --> 00:43:24,769
What do you know
about the drive?
463
00:43:24,793 --> 00:43:26,562
She knows nothing about this.
464
00:43:26,595 --> 00:43:28,364
Well...
465
00:43:28,397 --> 00:43:30,532
that is not entirely true.
466
00:43:30,566 --> 00:43:34,169
- What?
- Luis put a tracker on it.
467
00:43:34,203 --> 00:43:35,504
It's linked to his cell phone.
468
00:43:35,537 --> 00:43:37,906
Hey! Slow.
469
00:43:37,940 --> 00:43:39,217
- Go ahead.
- How come you didn't tell me
470
00:43:39,241 --> 00:43:40,509
anything about this before?
471
00:43:40,542 --> 00:43:41,944
I didn't know
if I could trust you.
472
00:43:41,977 --> 00:43:45,848
- And now you do?
- No, but I had no choice,
473
00:43:45,881 --> 00:43:47,583
and I can't do this myself.
474
00:43:47,616 --> 00:43:50,319
- It's encrypted.
- No, no, it works.
475
00:43:54,423 --> 00:43:56,959
He installed a fail-safe
to your fingerprint.
476
00:43:56,992 --> 00:43:58,560
I can't breach that.
477
00:43:58,594 --> 00:43:59,795
The drive's on the move.
478
00:43:59,828 --> 00:44:02,898
Headed southeast
over the Atlantic.
479
00:44:02,931 --> 00:44:04,800
- Middle East?
- Due south.
480
00:44:04,833 --> 00:44:06,902
Africa. Let me check.
481
00:44:06,935 --> 00:44:08,504
Flight plans.
482
00:44:08,537 --> 00:44:09,838
Morocco.
483
00:44:09,872 --> 00:44:12,274
- Come on, let's go.
- Oh, no.
484
00:44:12,307 --> 00:44:14,610
I'm not going with you.
I'm going home.
485
00:44:14,643 --> 00:44:15,954
But we can't do this
without your fingerprints.
486
00:44:15,978 --> 00:44:17,680
That is not my problem.
487
00:44:17,713 --> 00:44:19,982
Oh, it is if you want to keep
them attached to your body.
488
00:44:20,015 --> 00:44:21,850
I'm sorry. I have a family.
489
00:44:21,884 --> 00:44:23,686
I'm not an agent.
I'm a therapist.
490
00:44:23,719 --> 00:44:26,588
- And this is really not for me.
- All right, Graciela.
491
00:44:26,622 --> 00:44:28,457
You know what else
may not be for you?
492
00:44:28,490 --> 00:44:31,427
Is explaining to your kids
why the whole world is on fire
493
00:44:31,460 --> 00:44:33,438
because the bad guys got a hold
of the device before we did.
494
00:44:33,462 --> 00:44:36,932
We're the only ones who can
prevent that from happening.
495
00:44:36,965 --> 00:44:38,734
- Sorry.
- Okay, how 'bout this?
496
00:44:38,767 --> 00:44:41,937
Those same guys are out there
right now looking for you.
497
00:44:41,970 --> 00:44:45,340
You go home,
you bring them with you.
498
00:44:45,374 --> 00:44:46,842
Graciela,
we really need your help.
499
00:44:46,875 --> 00:44:50,646
But more importantly,
you need ours.
500
00:44:50,679 --> 00:44:53,382
♪ ♪
501
00:44:56,885 --> 00:45:00,489
Okay. I'm gonna need to make
another phone call.
502
00:45:01,457 --> 00:45:03,659
And I'm gonna need a new shirt.
503
00:45:04,660 --> 00:45:05,828
Burners.
504
00:45:06,829 --> 00:45:07,896
From now on.
505
00:45:07,930 --> 00:45:10,766
No, I won't be home for dinner.
506
00:45:11,767 --> 00:45:13,602
Just a little longer, babes.
507
00:45:15,604 --> 00:45:16,672
No one to call?
508
00:45:17,806 --> 00:45:19,617
You got him killed when
you blew the op at the café.
509
00:45:19,641 --> 00:45:23,046
Yeah.
That's the thing with partners.
510
00:45:23,079 --> 00:45:24,613
They get killed.
511
00:45:27,649 --> 00:45:29,485
Or they kill you.
512
00:45:30,519 --> 00:45:32,588
Is that some kind of threat?
513
00:45:34,456 --> 00:45:35,657
Yes.
514
00:45:36,658 --> 00:45:38,660
Yes, it is.
515
00:45:40,562 --> 00:45:42,698
Yes, I'm safe.
516
00:45:42,731 --> 00:45:43,999
Look, I have to go.
517
00:45:44,033 --> 00:45:46,468
Talk to you later. Bye.
518
00:45:48,370 --> 00:45:50,305
You lie to protect him?
519
00:45:53,809 --> 00:45:55,477
You have children?
520
00:45:56,478 --> 00:45:57,546
No.
521
00:45:58,914 --> 00:46:00,816
It gets harder to lie.
522
00:46:03,819 --> 00:46:05,854
♪ ♪
523
00:46:13,962 --> 00:46:16,598
I've got satellite and
surveillance on every angle.
524
00:46:17,432 --> 00:46:19,301
Positive on the drive.
525
00:46:22,738 --> 00:46:24,807
He's clean.
526
00:46:24,840 --> 00:46:26,675
I'm not picking up any tails.
527
00:46:26,708 --> 00:46:27,843
I'm on him.
528
00:46:28,544 --> 00:46:30,079
We know he's armed.
529
00:46:30,113 --> 00:46:32,381
He doesn't care about
disturbing the crowd.
530
00:46:32,414 --> 00:46:34,616
I really shouldn't be here
for this part.
531
00:46:34,650 --> 00:46:37,719
You just handle the phone.
I'll handle the guns.
532
00:46:40,022 --> 00:46:42,125
Ay.
533
00:46:42,158 --> 00:46:43,859
- I'm scared.
- Good.
534
00:46:43,892 --> 00:46:45,694
Only an idiot isn't scared.
535
00:46:52,701 --> 00:46:55,537
Package is heading north
into the square.
536
00:46:56,505 --> 00:46:58,083
You have him
boxed in from both sides.
537
00:46:58,107 --> 00:46:59,775
You have direct angles to him.
538
00:47:00,809 --> 00:47:02,845
You've got a window.
Good to move in.
539
00:47:05,181 --> 00:47:07,683
He's reaching for something.
540
00:47:07,716 --> 00:47:08,750
Dij?
541
00:47:13,156 --> 00:47:16,125
Was that a brush-past?
Dij, you get that?
542
00:47:16,159 --> 00:47:17,759
One sec. Let me look.
543
00:47:17,793 --> 00:47:20,129
Our targets are heading
in opposite directions.
544
00:47:20,163 --> 00:47:21,830
I'm not
going to risk losing him.
545
00:47:21,864 --> 00:47:24,109
- We need to split up.
- Fine. You take the courier.
546
00:47:24,133 --> 00:47:26,001
Let's go.
547
00:47:26,035 --> 00:47:28,137
I have eyes on the new player.
548
00:47:28,171 --> 00:47:30,639
I'll stay on him.
Dij, how you doing?
549
00:47:31,640 --> 00:47:33,152
Still confirming the handoff.
550
00:47:33,176 --> 00:47:35,144
All my angles are blocked.
551
00:47:35,178 --> 00:47:37,646
♪ ♪
552
00:47:48,557 --> 00:47:49,925
Gracie.
553
00:47:56,732 --> 00:47:58,101
It's a kill box.
554
00:48:04,073 --> 00:48:05,440
Affirmative.
555
00:48:05,474 --> 00:48:06,842
He made a handoff.
556
00:48:09,645 --> 00:48:11,947
Mace, your man has the drive.
557
00:48:17,753 --> 00:48:19,521
Four killers on the move.
558
00:48:28,764 --> 00:48:30,808
They're going after the drive.
We've got competition.
559
00:48:30,832 --> 00:48:32,534
Take this.
560
00:48:32,567 --> 00:48:34,079
- Take it.
- You said I didn't have to do the gun stuff.
561
00:48:34,103 --> 00:48:36,872
It changed. The plan changed.
Take it.
562
00:48:37,706 --> 00:48:39,741
♪ ♪
563
00:48:45,714 --> 00:48:48,483
Dij, get me a visual
on the building.
564
00:48:50,786 --> 00:48:51,887
It's a hammam.
565
00:48:51,920 --> 00:48:54,123
Perfect. I'll take him
in there, away from the crowd.
566
00:48:54,990 --> 00:48:57,993
How's a white woman
gonna get in there unnoticed?
567
00:48:58,027 --> 00:48:59,828
It's a men-only hammam.
568
00:48:59,861 --> 00:49:01,897
I'm on my way.
569
00:49:07,602 --> 00:49:09,105
Hey. You're not
going in there alone.
570
00:49:09,138 --> 00:49:10,872
And you're not
going there at all.
571
00:49:13,575 --> 00:49:14,786
The last time
you went into an op alone...
572
00:49:14,810 --> 00:49:16,745
Was the last time
I was in the field.
573
00:49:16,778 --> 00:49:17,579
Yes, I know.
574
00:49:17,612 --> 00:49:19,715
There's no other play here,
Mace.
575
00:49:20,549 --> 00:49:22,017
How do I look?
576
00:49:26,888 --> 00:49:29,058
Hasn't been
my experience with him.
577
00:49:39,901 --> 00:49:41,536
He's heading east.
578
00:49:49,911 --> 00:49:52,647
♪ ♪
579
00:50:00,889 --> 00:50:03,658
Get out of there.
There's three more coming in.
580
00:50:06,329 --> 00:50:08,031
Dij?
581
00:50:31,653 --> 00:50:33,189
He must have made us
in the market.
582
00:50:33,222 --> 00:50:35,657
Using this place as
a cut-through to shake us off.
583
00:50:35,690 --> 00:50:37,326
You guys have
eyes on the package?
584
00:50:37,360 --> 00:50:38,860
Affirmative.
585
00:50:38,894 --> 00:50:40,929
But we're not
the only ones who do.
586
00:50:50,239 --> 00:50:52,674
One down. That leaves three.
587
00:50:52,707 --> 00:50:54,286
We need to stop them
before they get to him.
588
00:50:54,310 --> 00:50:55,844
We've got to find them
in this crowd.
589
00:50:55,877 --> 00:50:57,113
One second.
590
00:51:01,983 --> 00:51:02,818
Hello?
591
00:51:08,057 --> 00:51:10,659
Those two,
not answering their phones.
592
00:51:10,692 --> 00:51:12,761
They must be
on a closed network.
593
00:51:12,794 --> 00:51:14,772
We've got two headed east
towards the main square.
594
00:51:14,796 --> 00:51:17,133
Package is headed
in the same direction.
595
00:51:20,802 --> 00:51:22,604
Another down.
596
00:51:25,874 --> 00:51:27,110
I have one on the rooftop.
597
00:51:27,143 --> 00:51:28,844
Taking high position to hit him.
598
00:51:28,877 --> 00:51:29,945
Mace.
599
00:51:36,751 --> 00:51:38,620
Just one left.
600
00:51:49,031 --> 00:51:51,100
♪ ♪
601
00:51:53,935 --> 00:51:56,339
- It's too exposed.
- Maybe we could...
602
00:51:56,372 --> 00:51:58,840
We don't know if there
are any more men out there.
603
00:51:58,874 --> 00:52:00,419
- We could go into one of those...
- We need clear angles.
604
00:52:00,443 --> 00:52:01,810
Checking the exits.
605
00:52:01,843 --> 00:52:02,954
Hello.
I'm trying to say something.
606
00:52:02,978 --> 00:52:04,913
- Not now, Gracie.
- Yes, now!
607
00:52:05,780 --> 00:52:08,016
Why do you have to be exposed?
608
00:52:10,086 --> 00:52:11,786
You don't.
609
00:52:13,256 --> 00:52:15,657
♪ ♪
610
00:52:47,223 --> 00:52:49,258
This system is...
611
00:52:51,360 --> 00:52:55,331
These algorithms are
beyond anything I've ever seen.
612
00:52:55,364 --> 00:52:58,034
Next generation
zero-day data set.
613
00:52:58,067 --> 00:53:01,204
Parallel infinity-bit
encryption systems.
614
00:53:01,237 --> 00:53:02,837
- I mean...
- So this is...?
615
00:53:03,972 --> 00:53:06,075
- Poetic.
- I'll call it in.
616
00:53:07,008 --> 00:53:08,810
Why would your agency
get the drive?
617
00:53:08,843 --> 00:53:10,755
What does it matter?
We hand it over, we're done.
618
00:53:10,779 --> 00:53:12,215
Look, we have a station
in Rabat.
619
00:53:12,248 --> 00:53:13,325
I can get a guy here in an hour.
620
00:53:13,349 --> 00:53:14,483
Where is your closest man?
621
00:53:14,517 --> 00:53:16,219
Come on, trust me.
622
00:53:18,154 --> 00:53:20,755
- I knew you'd get it done.
- I had a little help.
623
00:53:20,789 --> 00:53:22,358
Joint-force effort.
624
00:53:22,391 --> 00:53:23,959
I'll contact your agencies.
625
00:53:23,992 --> 00:53:26,032
You'll have commendations
waiting for you back home.
626
00:53:29,498 --> 00:53:31,500
And the investigation into me?
627
00:53:31,534 --> 00:53:33,336
It's officially closed.
628
00:53:33,369 --> 00:53:36,072
Wheels up in two hours.
629
00:53:40,309 --> 00:53:42,378
It was your first time,
you stayed alive,
630
00:53:42,411 --> 00:53:44,456
and that's the achievement. Cheers.
631
00:53:48,517 --> 00:53:50,052
I remember my first time.
632
00:53:50,086 --> 00:53:52,255
Barely a year out of the Army.
633
00:53:52,288 --> 00:53:53,855
Stationed in Pakistan.
634
00:53:53,888 --> 00:53:55,334
I was on a surveillance
detection run in Pindi.
635
00:53:55,358 --> 00:53:58,160
I realized I had someone on me.
636
00:53:58,194 --> 00:53:59,995
God, I was so nervous.
637
00:54:00,029 --> 00:54:01,540
Total darkness,
638
00:54:01,564 --> 00:54:03,132
stuff coming out of nowhere.
639
00:54:03,165 --> 00:54:05,867
All of a sudden...
640
00:54:05,900 --> 00:54:08,870
I run 35 miles an hour
straight into a cow.
641
00:54:08,903 --> 00:54:10,905
Nearly killed me.
642
00:54:10,939 --> 00:54:12,041
What about the cow?
643
00:54:12,074 --> 00:54:14,343
My first official agency kill.
644
00:54:16,945 --> 00:54:18,913
What was your first time?
645
00:54:18,947 --> 00:54:20,125
You don't want to hear about it.
646
00:54:20,149 --> 00:54:22,017
You definitely want
to hear about it.
647
00:54:24,220 --> 00:54:25,554
Tell us.
648
00:54:25,588 --> 00:54:27,323
Okay.
649
00:54:27,356 --> 00:54:29,991
I was tracing intel on a phone,
650
00:54:30,026 --> 00:54:33,296
and I geolocated it to a
detention site in Afghanistan,
651
00:54:33,329 --> 00:54:35,031
which didn't make any sense
652
00:54:35,064 --> 00:54:38,867
because they don't exactly
allow phones in there, so...
653
00:54:38,900 --> 00:54:41,170
But there was this one gentleman
654
00:54:41,203 --> 00:54:46,075
who had hidden it
in a secure location.
655
00:54:50,479 --> 00:54:52,381
- In his...?
- Up his bum.
656
00:54:52,415 --> 00:54:53,549
No way.
657
00:54:53,582 --> 00:54:55,518
All the way up there.
658
00:54:55,551 --> 00:54:58,120
I'll never forget it.
Nokia 8850.
659
00:54:58,154 --> 00:54:59,188
Long and slim.
660
00:54:59,221 --> 00:55:00,122
You cannot imagine
661
00:55:00,156 --> 00:55:02,358
the stench that emanated
from that chipset.
662
00:55:04,026 --> 00:55:05,870
I've been attached to
my hand sanitizer ever since.
663
00:55:05,894 --> 00:55:07,330
Okay, I'm done eating.
664
00:55:07,363 --> 00:55:10,166
Hey, what about you?
When was your first?
665
00:55:13,169 --> 00:55:15,271
Come on, now.
We showed you ours.
666
00:55:15,304 --> 00:55:18,840
Name, age, nationality.
667
00:55:21,110 --> 00:55:22,844
Walter.
668
00:55:23,512 --> 00:55:26,881
He was German,
and, um, I was 15.
669
00:55:27,516 --> 00:55:29,051
You were 15?
670
00:55:30,653 --> 00:55:32,921
I came down the stairs
from my room,
671
00:55:32,954 --> 00:55:36,492
and I heard my father
speak Russian.
672
00:55:36,525 --> 00:55:39,228
I never knew
he could speak Russian.
673
00:55:39,261 --> 00:55:43,132
I didn't know those men were
KGB, but I knew they were bad.
674
00:55:45,668 --> 00:55:49,071
He was washing blood
off his hands, and, um...
675
00:55:49,105 --> 00:55:51,040
there was a body on the floor.
676
00:55:54,008 --> 00:55:56,145
So you turned in
your own father?
677
00:55:56,178 --> 00:55:57,346
Yep.
678
00:56:00,014 --> 00:56:01,650
Are you in therapy?
679
00:56:01,684 --> 00:56:03,252
Hmm.
680
00:56:03,285 --> 00:56:04,387
I should be.
681
00:56:04,420 --> 00:56:06,122
Yeah.
682
00:56:06,155 --> 00:56:07,922
I think, I think you should.
683
00:56:07,956 --> 00:56:10,092
I know this is no consolation,
684
00:56:10,126 --> 00:56:12,528
but I just have to say
that you are,
685
00:56:12,561 --> 00:56:14,896
without a doubt...
686
00:56:15,598 --> 00:56:17,133
...the most...
687
00:56:19,335 --> 00:56:20,503
...screwed-up of us all.
688
00:56:21,970 --> 00:56:23,539
Yes.
689
00:56:23,572 --> 00:56:25,241
True.
690
00:56:25,274 --> 00:56:27,042
Cheers to that.
691
00:56:28,043 --> 00:56:29,678
Oh, no. We need another round.
692
00:56:29,712 --> 00:56:31,480
Or like ten. All for you.
693
00:56:31,514 --> 00:56:32,981
Thanks.
694
00:56:33,014 --> 00:56:34,459
...to secure their airspaces,
695
00:56:34,483 --> 00:56:36,485
as reports are coming in of a...
696
00:56:47,463 --> 00:56:49,964
♪ ♪
697
00:57:03,612 --> 00:57:05,147
I'm not here for you.
698
00:57:08,117 --> 00:57:09,485
Can you turn that up?
699
00:57:09,518 --> 00:57:11,396
Air towers have
700
00:57:11,420 --> 00:57:15,124
multiple fail-safes,
backup power sources,
701
00:57:15,157 --> 00:57:17,660
so the FAA is investigating
what went wrong.
702
00:57:17,693 --> 00:57:19,228
Even with the power outage
703
00:57:19,261 --> 00:57:21,597
- to the whole of the city of Lisbon...
- Dij.
704
00:57:21,630 --> 00:57:23,742
...there should have
been redundancies to prevent
705
00:57:23,766 --> 00:57:25,134
this kind of malfunction.
706
00:57:25,167 --> 00:57:26,569
All planes experienced
the outage
707
00:57:26,602 --> 00:57:27,612
that caused them to crash.
708
00:57:27,636 --> 00:57:29,071
Phone.
709
00:57:29,104 --> 00:57:30,649
Officials have
yet to make a statement,
710
00:57:30,673 --> 00:57:34,008
but many believe this may have
been a terrorist attack.
711
00:57:34,043 --> 00:57:36,345
So, six passenger planes so far
712
00:57:36,378 --> 00:57:40,115
and two more still missing
we've yet to locate.
713
00:57:40,149 --> 00:57:41,350
There should have been
714
00:57:41,383 --> 00:57:43,219
fail-safes,
backup power sources...
715
00:57:43,252 --> 00:57:45,221
Tracker's been turned off.
716
00:57:45,254 --> 00:57:46,355
Shit.
717
00:57:46,388 --> 00:57:47,623
Answer.
718
00:57:47,656 --> 00:57:49,258
Answer the phone, Marks.
719
00:57:49,291 --> 00:57:52,027
♪ ♪
720
00:57:55,564 --> 00:57:57,066
He's here.
721
00:58:02,505 --> 00:58:04,039
Sh...
722
00:58:04,073 --> 00:58:05,708
Strip the place. Search it!
723
00:58:05,741 --> 00:58:08,143
Gracie. Lock the door!
724
00:58:20,789 --> 00:58:22,291
The drive's gone.
725
00:58:32,701 --> 00:58:34,370
We have something.
726
00:58:34,403 --> 00:58:35,804
What?
727
00:58:35,838 --> 00:58:37,573
Company.
728
00:58:38,807 --> 00:58:40,409
They're already here.
729
00:58:40,442 --> 00:58:42,545
♪ ♪
730
00:58:42,578 --> 00:58:43,746
Gracie, get back.
731
00:58:48,717 --> 00:58:50,119
Mace?
732
00:58:50,152 --> 00:58:51,363
We didn't do this.
We found him dead.
733
00:58:51,387 --> 00:58:54,156
Put your guns down
or we will fire.
734
00:58:54,189 --> 00:58:56,292
You're making a big mistake.
735
00:58:56,325 --> 00:58:58,160
The only mistake
that we ever made
736
00:58:58,193 --> 00:58:59,838
was not putting you in a cage
when we had the chance.
737
00:58:59,862 --> 00:59:01,206
Listen to me, Grady.
Don't be an idiot.
738
00:59:01,230 --> 00:59:02,398
- This doesn't track!
- No?
739
00:59:02,431 --> 00:59:03,432
No!
740
00:59:03,465 --> 00:59:04,543
Marks was here
investigating you,
741
00:59:04,567 --> 00:59:05,801
and now he's dead.
742
00:59:05,834 --> 00:59:07,269
And you happen to be
standing with
743
00:59:07,303 --> 00:59:08,713
the very people
who killed your teammate.
744
00:59:08,737 --> 00:59:10,606
Well, I'd say it's tracking
pretty well for me.
745
00:59:10,639 --> 00:59:11,840
Fine. What's my motive?
746
00:59:11,874 --> 00:59:13,375
I don't know.
I don't care. Money.
747
00:59:13,409 --> 00:59:15,878
- Come on!
- Power? I don't care.
748
00:59:15,911 --> 00:59:18,048
Put your guns down!
749
00:59:18,914 --> 00:59:21,116
I've got four more agents
out on the street.
750
00:59:21,150 --> 00:59:22,384
I counted six.
751
00:59:23,185 --> 00:59:24,486
But thanks for the tip.
752
00:59:39,768 --> 00:59:42,871
You have no idea how
much goddamn trouble you're in.
753
00:59:42,905 --> 00:59:45,341
Oh, yeah, I do.
754
00:59:48,711 --> 00:59:51,246
♪ ♪
755
00:59:51,947 --> 00:59:53,415
Come on, Gracie.
756
00:59:53,449 --> 00:59:54,483
Let's go.
757
00:59:54,516 --> 00:59:56,285
I'm sorry.
758
00:59:56,318 --> 00:59:58,287
I cannot do this anymore.
759
00:59:58,320 --> 01:00:01,357
I have two children,
and I'm going home.
760
01:00:01,390 --> 01:00:04,259
You're never gonna see your
family again if you don't move.
761
01:00:04,293 --> 01:00:06,495
I am a normal person.
762
01:00:06,528 --> 01:00:07,529
I can't do this.
763
01:00:07,563 --> 01:00:10,165
- I'm... I'm not made for this. I told you.
- Hey!
764
01:00:10,199 --> 01:00:11,634
Listen to me, Gracie.
765
01:00:11,667 --> 01:00:13,178
There are six officers
coming up the stairs right now.
766
01:00:13,202 --> 01:00:14,503
When they blow through
that door,
767
01:00:14,536 --> 01:00:15,780
you do not want to be
on the other side of it.
768
01:00:18,774 --> 01:00:22,177
♪ ♪
769
01:00:31,286 --> 01:00:32,721
Three more on me! Come on!
770
01:00:32,755 --> 01:00:34,556
Check the bodies!
771
01:00:36,692 --> 01:00:37,793
They're alive.
772
01:00:37,826 --> 01:00:40,562
They're not in here.
773
01:00:40,596 --> 01:00:42,331
Place is clear.
774
01:01:59,641 --> 01:02:00,609
Hey.
775
01:02:00,642 --> 01:02:02,344
We're ready to go.
776
01:02:02,911 --> 01:02:05,280
Marie, we got to move.
777
01:02:05,914 --> 01:02:07,750
Ready.
778
01:02:09,818 --> 01:02:11,487
So you got a hold of your boss.
779
01:02:11,520 --> 01:02:13,555
- He did what they all do.
- Hey.
780
01:02:14,456 --> 01:02:15,791
Are you under control?
781
01:02:17,060 --> 01:02:18,560
Are you?
782
01:02:20,896 --> 01:02:22,397
No.
783
01:02:25,000 --> 01:02:26,502
Let's go.
784
01:02:26,535 --> 01:02:28,570
♪ ♪
785
01:02:29,404 --> 01:02:30,873
So now what?
786
01:02:30,906 --> 01:02:33,809
We have no information.
787
01:02:33,842 --> 01:02:35,711
How do we go forward?
788
01:02:37,080 --> 01:02:38,514
We don't go forward.
789
01:02:39,115 --> 01:02:40,582
We go back.
790
01:02:40,616 --> 01:02:43,418
♪ ♪
791
01:02:53,595 --> 01:02:54,763
Sit down.
792
01:03:01,137 --> 01:03:03,472
He declines to answer.
793
01:03:03,505 --> 01:03:05,541
That is not what I said.
794
01:03:05,574 --> 01:03:07,119
Oh, you speak English.
Great. Enough of that.
795
01:03:07,143 --> 01:03:08,677
Yassine, the fact
that you're not dead
796
01:03:08,710 --> 01:03:10,122
means that
somebody's protecting you.
797
01:03:10,146 --> 01:03:11,914
There are two ways
we can go about this
798
01:03:11,947 --> 01:03:14,449
but only one outcome.
799
01:03:14,483 --> 01:03:15,918
We're going to get what we want.
800
01:03:15,951 --> 01:03:19,688
We can do it the easy way
or we can do it the hard way.
801
01:03:19,721 --> 01:03:21,090
You decide.
802
01:03:21,124 --> 01:03:22,467
We know you don't care
about the cause.
803
01:03:22,491 --> 01:03:23,959
You just care about the cash.
804
01:03:23,992 --> 01:03:26,395
And you damn well know that
your friends don't give a shit
805
01:03:26,428 --> 01:03:27,605
about you now that
you've been caught.
806
01:03:27,629 --> 01:03:29,565
So it's just us,
right here, right now.
807
01:03:29,598 --> 01:03:31,466
We are the only ones
who can help you.
808
01:03:31,500 --> 01:03:33,502
Allah will protect me.
809
01:03:33,535 --> 01:03:35,147
What is it
that Allah says about
810
01:03:35,171 --> 01:03:36,605
killing a believer?
811
01:03:36,638 --> 01:03:38,117
"Whoever kills a believer
intentionally,
812
01:03:38,141 --> 01:03:39,708
his recompense is hell,
where..."
813
01:03:39,741 --> 01:03:41,810
"...he will abide eternally."
814
01:03:41,844 --> 01:03:44,680
That package you were
delivering is very dangerous.
815
01:03:44,713 --> 01:03:47,583
Many people will die
if you don't help us find it.
816
01:03:47,616 --> 01:03:50,452
Believers. Innocent people.
817
01:03:50,485 --> 01:03:51,887
What do you know about it?
818
01:03:51,920 --> 01:03:54,423
I cannot tell you that.
819
01:03:55,091 --> 01:03:57,459
Okay, story time's over.
820
01:04:04,666 --> 01:04:06,602
That's your femoral artery.
821
01:04:06,635 --> 01:04:08,995
- You're going to bleed to death in about two minutes.
- No.
822
01:04:10,472 --> 01:04:13,642
If we put that tourniquet
on it, you'll live.
823
01:04:13,675 --> 01:04:15,744
But if we don't, you'll die.
824
01:04:17,946 --> 01:04:19,182
Please.
825
01:04:19,215 --> 01:04:21,184
- Save me please.
- I won't be a part of this.
826
01:04:21,217 --> 01:04:22,985
- Please.
- Starting to feel dizzy?
827
01:04:23,018 --> 01:04:24,120
Save yourself.
828
01:04:24,153 --> 01:04:25,888
If you kill me,
you have nothing.
829
01:04:25,921 --> 01:04:27,456
That's true.
830
01:04:27,489 --> 01:04:30,126
But if you live,
we also have nothing,
831
01:04:30,159 --> 01:04:32,128
so based on those two options...
832
01:04:32,161 --> 01:04:34,163
Do you mean to die for this?
833
01:04:35,530 --> 01:04:36,808
That light you're seeing...
834
01:04:36,832 --> 01:04:39,534
you're about
to lose consciousness.
835
01:04:40,169 --> 01:04:42,971
Okay! Okay, I'll tell you!
836
01:04:45,174 --> 01:04:47,043
There is an auction in two days.
837
01:04:47,076 --> 01:04:48,577
Why would there be an auction
838
01:04:48,610 --> 01:04:50,089
- if they already have it?
- The-the planes,
839
01:04:50,113 --> 01:04:51,980
the blackout, that was, um...
840
01:04:52,014 --> 01:04:53,982
Advertisement.
841
01:04:54,016 --> 01:04:57,619
Yes, yes. To-to... to show
people what-what it can do.
842
01:04:58,654 --> 01:05:00,923
- Now everybody wants it.
- Where's the auction?
843
01:05:00,956 --> 01:05:02,024
Shanghai.
844
01:05:03,059 --> 01:05:04,693
Li Na Auction House.
845
01:05:04,726 --> 01:05:07,930
Please stop me bleeding.
Please, please.
846
01:05:14,636 --> 01:05:16,571
You should've picked
the easy way.
847
01:05:17,273 --> 01:05:19,242
We had a team of men there
848
01:05:19,275 --> 01:05:20,876
to guarantee delivery.
849
01:05:20,909 --> 01:05:22,720
Are you telling me
that you've lost the package
850
01:05:22,744 --> 01:05:25,048
to a harem of women
in headscarves?
851
01:05:25,081 --> 01:05:28,850
I have shorted the markets
from Nikkei to Wall Street.
852
01:05:28,884 --> 01:05:31,087
I want those women dead.
853
01:05:31,120 --> 01:05:32,888
And I want that drive
in my hand.
854
01:05:32,921 --> 01:05:35,200
Otherwise, the next delivery
will be a bullet to your head.
855
01:05:35,224 --> 01:05:36,858
Do you understand?
856
01:05:47,936 --> 01:05:50,273
Can't sleep?
857
01:05:50,306 --> 01:05:51,873
Occupational hazard.
858
01:05:55,010 --> 01:05:57,546
Like a family vacation.
859
01:05:58,547 --> 01:06:00,549
I wouldn't know.
860
01:06:01,883 --> 01:06:03,819
Me neither.
861
01:06:06,555 --> 01:06:09,691
Get some rest. You'll need it.
862
01:06:11,294 --> 01:06:13,729
♪ ♪
863
01:06:44,659 --> 01:06:45,761
What'd you tell him?
864
01:06:45,794 --> 01:06:47,629
That I'd be a bit longer.
865
01:06:47,662 --> 01:06:49,631
And what'd he say?
866
01:06:50,699 --> 01:06:52,768
He hasn't been sleeping well.
867
01:06:53,835 --> 01:06:55,038
Without me.
868
01:06:56,972 --> 01:06:58,241
That's real love, huh?
869
01:06:58,274 --> 01:07:00,343
That's real life, Mace.
870
01:07:00,376 --> 01:07:02,778
James Bond never
has to deal with real life.
871
01:07:02,811 --> 01:07:06,082
James Bond always ends up alone.
872
01:07:10,086 --> 01:07:12,687
- Thank you.
- Thanks.
873
01:07:12,721 --> 01:07:15,191
- Coffee?
- Thank you.
874
01:07:15,224 --> 01:07:16,925
Okay, here's the plan.
875
01:07:16,958 --> 01:07:19,628
They're setting up
for the auction.
876
01:07:19,661 --> 01:07:21,230
There'll be security
on all sides.
877
01:07:21,264 --> 01:07:24,599
The best way in
is through the front.
878
01:07:25,301 --> 01:07:27,070
In there is a closed system.
879
01:07:27,103 --> 01:07:30,705
I've tried to get in remotely,
but I need physical access.
880
01:07:32,108 --> 01:07:33,775
Once we're all inside,
881
01:07:33,809 --> 01:07:36,778
I can get into the cameras,
power, security systems
882
01:07:36,812 --> 01:07:37,955
and steer you
the rest of the way through.
883
01:07:37,979 --> 01:07:40,749
You'll have cameras
in your jewelry,
884
01:07:40,782 --> 01:07:41,817
comms in your earrings.
885
01:07:41,850 --> 01:07:43,128
We'll be connected at all times.
886
01:07:43,152 --> 01:07:45,720
♪ ♪
887
01:07:46,922 --> 01:07:48,790
How do we
get past the front door?
888
01:07:48,824 --> 01:07:50,592
I can get us on the list.
889
01:07:52,261 --> 01:07:53,995
- Thank you.
- It's Anderson. Yeah.
890
01:07:54,030 --> 01:07:55,198
...Z-L-R...
891
01:07:57,066 --> 01:07:59,235
Now, the event
is a legitimate auction
892
01:07:59,268 --> 01:08:01,670
for ancient art and artifacts.
893
01:08:01,703 --> 01:08:04,906
But it's just a cover
for the real proximity auction
894
01:08:04,940 --> 01:08:08,144
taking place on the dark net
on their phones.
895
01:08:08,177 --> 01:08:09,911
Silent, invite-only.
896
01:08:09,945 --> 01:08:12,215
That's where the real bidding
for the drive
897
01:08:12,248 --> 01:08:13,849
will be taking place.
898
01:08:13,882 --> 01:08:16,818
That drive will be hidden
in one of the items for sale.
899
01:08:16,852 --> 01:08:18,820
- Which one?
- I don't know yet.
900
01:08:18,854 --> 01:08:22,891
So, we'll have to rely
on your... social skills.
901
01:08:22,924 --> 01:08:25,694
I'll need you
to make new friends
902
01:08:25,727 --> 01:08:27,729
to I.D. the item.
903
01:08:27,762 --> 01:08:30,765
This list is like half
the CIA's most wanted.
904
01:08:35,003 --> 01:08:37,672
When it goes up for auction,
905
01:08:37,706 --> 01:08:40,343
I'll create a diversion,
you grab it and go.
906
01:08:40,376 --> 01:08:42,844
♪ ♪
907
01:08:46,482 --> 01:08:49,152
Help me. I can't...
908
01:08:49,185 --> 01:08:51,053
Why isn't it opening?
909
01:09:03,332 --> 01:09:05,867
Okay, I'm in position.
910
01:09:08,471 --> 01:09:11,174
Gray hair,
between the two statues.
911
01:09:11,207 --> 01:09:12,475
He's emitting two signals,
912
01:09:12,508 --> 01:09:14,976
and he's focusing too much
on that program.
913
01:09:17,513 --> 01:09:19,315
I'll spill my drink on him.
914
01:09:19,348 --> 01:09:21,783
- Where'd you learn that move?
- Paris.
915
01:09:21,816 --> 01:09:23,885
Enemy agent.
Ruined my favorite dress.
916
01:09:23,919 --> 01:09:25,354
If that was your favorite dress,
917
01:09:25,388 --> 01:09:27,390
she really did you a favor.
918
01:09:27,423 --> 01:09:28,957
Oh, no!
919
01:09:28,990 --> 01:09:32,028
- I'm okay.
- Oh, no. I'm so sorry.
920
01:09:32,061 --> 01:09:33,061
It's all right.
921
01:09:36,399 --> 01:09:39,101
God, this is so uncomfortable.
922
01:09:39,135 --> 01:09:41,137
It itches so much.
923
01:09:42,804 --> 01:09:47,008
A woman such as yourself
should never be alone.
924
01:09:50,912 --> 01:09:53,949
Gracie, say "thank you." Flirt.
925
01:09:53,982 --> 01:09:55,451
Thank you.
926
01:09:55,484 --> 01:09:58,187
I'm no good at flirting.
927
01:09:58,221 --> 01:10:00,021
Luckily, I am.
928
01:10:00,056 --> 01:10:02,225
Okay, your friend's
name is Pyotr Khasanov.
929
01:10:02,258 --> 01:10:03,226
Chechen billionaire.
930
01:10:03,259 --> 01:10:04,960
Just act interested.
931
01:10:04,993 --> 01:10:07,172
Don't think of it as seduction.
Think of it as deduction.
932
01:10:07,196 --> 01:10:09,031
He's just a patient
with a problem.
933
01:10:09,065 --> 01:10:10,732
Find it.
934
01:10:12,801 --> 01:10:16,771
What brings you here?
Are you a collector of art?
935
01:10:17,440 --> 01:10:20,376
I'm a collector of...
many things.
936
01:10:20,409 --> 01:10:22,511
Ooh.
937
01:10:22,545 --> 01:10:25,248
♪ ♪
938
01:10:33,322 --> 01:10:34,490
Here you go.
939
01:10:34,523 --> 01:10:37,159
It really is a very nice suit.
940
01:10:40,062 --> 01:10:41,330
- Thank you.
- Good as new.
941
01:10:41,364 --> 01:10:42,498
Thank you.
942
01:10:42,531 --> 01:10:43,898
I'm scouting out front.
943
01:10:43,932 --> 01:10:47,136
I'm just checking something out.
944
01:10:49,904 --> 01:10:51,840
He didn't get past
the third page.
945
01:10:51,873 --> 01:10:54,009
Okay, there's five items
on that page, Gracie.
946
01:10:54,043 --> 01:10:56,911
Painting, mirror, dagger,
dragon's head, vase.
947
01:10:57,546 --> 01:10:59,014
What is it you like?
948
01:10:59,048 --> 01:11:01,950
Painting seems too boring...
no surprises.
949
01:11:01,983 --> 01:11:03,818
I do like to be surprised.
950
01:11:03,852 --> 01:11:05,854
Ancient weapons?
951
01:11:07,256 --> 01:11:09,425
No. You seem like
a man of the future.
952
01:11:09,458 --> 01:11:13,429
And I have a feeling you have
enough weapons already.
953
01:11:13,462 --> 01:11:16,098
What did you say your name was?
954
01:11:22,471 --> 01:11:24,240
I thought you liked surprises.
955
01:11:26,007 --> 01:11:28,077
Which means an antique mirror
956
01:11:28,110 --> 01:11:30,579
wouldn't be right for you
either since you already know
957
01:11:30,613 --> 01:11:32,190
what you're gonna see in it.
958
01:11:32,214 --> 01:11:34,417
His eyes are dilating.
He's more interested in you.
959
01:11:34,450 --> 01:11:35,451
It's not the mirror.
960
01:11:35,484 --> 01:11:36,985
I like this game.
961
01:11:37,018 --> 01:11:40,323
Mm, yes.
You do like games, don't you?
962
01:11:40,356 --> 01:11:42,891
Well, the game is not over.
963
01:11:42,924 --> 01:11:45,361
I still don't know
what you're here for.
964
01:11:48,431 --> 01:11:50,466
A dragon's head.
965
01:11:50,499 --> 01:11:52,834
A symbol of power.
966
01:11:53,502 --> 01:11:55,137
Perhaps.
967
01:11:57,506 --> 01:11:59,041
Hmm.
968
01:12:00,376 --> 01:12:01,943
Buena suerte.
969
01:12:01,976 --> 01:12:04,913
Wait. Where are you going?
The game's not over.
970
01:12:04,946 --> 01:12:06,848
It's in the vase.
971
01:12:09,518 --> 01:12:12,088
Mace, everyone's in position.
972
01:12:12,121 --> 01:12:13,131
The auction's about to begin.
973
01:12:13,155 --> 01:12:15,458
Rolling back to you.
974
01:12:16,459 --> 01:12:17,859
Hi.
975
01:12:18,627 --> 01:12:19,662
You're alive.
976
01:12:19,695 --> 01:12:21,097
Bloody hell.
977
01:12:21,130 --> 01:12:23,299
It's good to see you, Mace.
978
01:12:24,266 --> 01:12:25,867
Come here.
979
01:12:30,606 --> 01:12:32,408
Oh, my God.
980
01:12:33,542 --> 01:12:35,344
I don't understand.
981
01:12:36,278 --> 01:12:37,912
Hey, Khadij.
982
01:12:38,447 --> 01:12:40,882
I'd like to see her alone now.
983
01:12:42,084 --> 01:12:44,420
Hey, what-what is this?
What is your op?
984
01:12:44,453 --> 01:12:46,631
- Mace...
- Why didn't the Agency tell me what was going on?
985
01:12:46,655 --> 01:12:48,591
There's no op. Things changed.
986
01:12:48,624 --> 01:12:51,025
♪ ♪
987
01:12:55,964 --> 01:12:57,275
Welcome.
988
01:12:59,535 --> 01:13:01,670
Thank you all for attending.
989
01:13:01,704 --> 01:13:04,005
I will be hosting
tonight's auction.
990
01:13:04,039 --> 01:13:05,283
I'm not getting anything
on the host.
991
01:13:05,307 --> 01:13:07,543
Please take your seats.
992
01:13:07,576 --> 01:13:09,911
We are about to begin.
993
01:13:14,049 --> 01:13:15,950
Good evening,
ladies and gentlemen.
994
01:13:15,984 --> 01:13:17,386
We begin tonight's auction
995
01:13:17,420 --> 01:13:19,954
with this Chinese painting
from the third century.
996
01:13:20,623 --> 01:13:22,224
We will begin our auction
at 8,000.
997
01:13:22,258 --> 01:13:24,527
- We're in position.
- Do I have 8,000?
998
01:13:24,560 --> 01:13:26,629
- 8,000...
- Where's Mace?
999
01:13:26,662 --> 01:13:28,230
Following a lead.
1000
01:13:36,439 --> 01:13:38,006
Uh...
1001
01:13:38,040 --> 01:13:39,974
I've lost access to the network.
1002
01:13:42,044 --> 01:13:44,046
I'm compromised.
Someone's hacking me back.
1003
01:13:44,079 --> 01:13:45,681
I need to reposition,
baseline my gear.
1004
01:13:45,714 --> 01:13:47,450
Give me 15 seconds. Do not move.
1005
01:13:47,483 --> 01:13:49,251
17,000, 18.
1006
01:13:52,788 --> 01:13:54,356
Any more? 19. Do I have 20?
1007
01:13:54,390 --> 01:13:56,125
As soon as they wheel
that thing out,
1008
01:13:56,158 --> 01:13:57,460
we need to make a move.
1009
01:13:57,493 --> 01:13:58,661
No. She said to stay here.
1010
01:13:58,694 --> 01:14:00,262
She can't kill the lights.
1011
01:14:08,037 --> 01:14:09,405
You're working with murderers?
1012
01:14:09,438 --> 01:14:11,040
And you're not?
1013
01:14:11,073 --> 01:14:13,142
How many people
have the CIA assassinated?
1014
01:14:13,175 --> 01:14:14,610
How many states
have they toppled?
1015
01:14:14,643 --> 01:14:16,212
How many wars have they started?
1016
01:14:16,245 --> 01:14:18,080
You're on your own now, right?
1017
01:14:18,113 --> 01:14:20,982
Off the grid? On the run?
1018
01:14:22,384 --> 01:14:24,018
How does it feel?
1019
01:14:24,653 --> 01:14:26,522
Tell me.
1020
01:14:30,292 --> 01:14:32,461
How does it feel to be free?
1021
01:14:33,395 --> 01:14:35,764
The next item
is a 13th century vase
1022
01:14:35,798 --> 01:14:38,534
from the Chinese Yuan dynasty.
1023
01:14:39,668 --> 01:14:41,370
I'm not losing that drive again.
1024
01:14:41,403 --> 01:14:43,072
We will start the bidding
1025
01:14:43,105 --> 01:14:46,375
at 100,000 U.S. dollars.
1026
01:14:47,276 --> 01:14:49,812
100,000.110, 20.130,000.
1027
01:14:49,845 --> 01:14:51,780
130, 140. Thank you.
1028
01:14:51,814 --> 01:14:53,182
Any more bids from the phones?
1029
01:14:53,215 --> 01:14:54,655
Khadijah, are we back in?
1030
01:14:54,683 --> 01:14:58,087
I'm into the cameras,
but I can't get in the lights.
1031
01:14:58,120 --> 01:15:00,456
Looks like the real bidding's
started, though.
1032
01:15:00,489 --> 01:15:02,424
The hardest thing
about all this, Mace,
1033
01:15:02,458 --> 01:15:05,027
was thinking
I'd never see you again.
1034
01:15:06,295 --> 01:15:07,763
Wow.
1035
01:15:07,796 --> 01:15:09,798
This is an angle.
1036
01:15:09,832 --> 01:15:11,567
I can't believe
you're trying to work me.
1037
01:15:11,600 --> 01:15:13,445
If I didn't want you to see me,
you wouldn't have seen me.
1038
01:15:13,469 --> 01:15:15,280
Oh, you didn't want me
to see you in Paris, did you?
1039
01:15:15,304 --> 01:15:16,548
You wanted me to think
that you were dead.
1040
01:15:16,572 --> 01:15:19,508
Yeah, so you were clean.
I did that for you.
1041
01:15:19,542 --> 01:15:21,477
For me? Uh-huh.
1042
01:15:21,510 --> 01:15:24,146
Without any regard
to how it would make me feel.
1043
01:15:25,180 --> 01:15:27,149
How did it make you feel?
1044
01:15:31,420 --> 01:15:33,188
Bitter.
1045
01:15:36,825 --> 01:15:39,261
You're still wearing this ring.
1046
01:15:40,429 --> 01:15:42,431
The bidding's
over a hundred mil.
1047
01:15:44,800 --> 01:15:47,069
What's it gonna be, Mace?
1048
01:15:48,771 --> 01:15:50,673
Come with me.
1049
01:15:50,706 --> 01:15:53,108
♪ ♪
1050
01:15:57,279 --> 01:15:59,415
I need this back.
1051
01:16:04,219 --> 01:16:06,422
Always such a tough guy.
1052
01:16:08,290 --> 01:16:11,627
Okay. Keep her here
out of the way.
1053
01:16:37,486 --> 01:16:39,755
- 300,000.
- We have 300,000.
1054
01:16:39,788 --> 01:16:41,890
- Any more from the phones?
- 350,000.
1055
01:16:41,924 --> 01:16:43,501
Thank you, sir.
1056
01:16:43,525 --> 01:16:45,227
Any more on 350?
1057
01:16:45,260 --> 01:16:46,638
- Anyone willing to give me more?
- Who's that?
1058
01:16:46,662 --> 01:16:48,573
- Do I have any higher bids?
- A ghost.
1059
01:16:48,597 --> 01:16:50,666
Fair warning with you, sir.
1060
01:16:50,699 --> 01:16:52,167
500,000.
1061
01:16:52,201 --> 01:16:54,203
Half a million.
1062
01:16:54,236 --> 01:16:55,537
Currently at $500,000,
1063
01:16:55,571 --> 01:16:57,439
- ladies and gentlemen.
- We're gonna lose it.
1064
01:16:57,473 --> 01:16:58,774
We have to move.
1065
01:16:58,807 --> 01:17:00,776
If the drive is in that vase,
1066
01:17:00,809 --> 01:17:02,878
I can tag
the electronic signature.
1067
01:17:02,911 --> 01:17:04,647
But you'll have to get closer.
1068
01:17:04,680 --> 01:17:06,782
We can tag it, tail it,
and then we can make a move
1069
01:17:06,815 --> 01:17:08,250
as soon as it's clear.
1070
01:17:08,283 --> 01:17:09,561
- Do I have...
- A million.
1071
01:17:09,585 --> 01:17:12,554
One million.
1072
01:17:13,555 --> 01:17:15,691
One million U.S. dollars
with the gentleman.
1073
01:17:15,724 --> 01:17:17,793
He's just bid
1074
01:17:17,826 --> 01:17:19,395
$300 million online.
1075
01:17:19,428 --> 01:17:22,264
I have a way to get closer.
1076
01:17:22,297 --> 01:17:25,300
Any further bids on the phones?
1077
01:17:25,334 --> 01:17:27,336
It is now or never.
1078
01:17:27,369 --> 01:17:28,546
Did you get what you wanted?
1079
01:17:28,570 --> 01:17:29,814
This is the last bid.
1080
01:17:29,838 --> 01:17:32,241
Now I did.
1081
01:17:33,409 --> 01:17:34,953
One million and one, anyone?
1082
01:17:34,977 --> 01:17:36,945
He's at half a billion dollars.
1083
01:17:36,979 --> 01:17:38,747
The gavel is up.
1084
01:17:38,781 --> 01:17:40,315
She's too exposed.
1085
01:17:40,349 --> 01:17:42,685
You're not close enough, Gracie.
1086
01:17:42,718 --> 01:17:43,886
Going once.
1087
01:17:43,919 --> 01:17:45,654
Shall we go?
1088
01:17:45,688 --> 01:17:47,389
Going twice.
1089
01:17:49,258 --> 01:17:50,659
Going three times and...
1090
01:17:52,461 --> 01:17:53,495
...sold.
1091
01:17:53,996 --> 01:17:55,564
Got it.
1092
01:17:55,597 --> 01:17:57,766
Highest bidder
with the gentleman.
1093
01:17:59,568 --> 01:18:03,305
- Oh, so sorry.
- Thank you, ladies and gentlemen.
1094
01:18:04,473 --> 01:18:06,775
Actually, she's with me.
1095
01:18:06,809 --> 01:18:08,477
Thank you.
1096
01:18:09,478 --> 01:18:10,546
Sorry.
1097
01:18:12,014 --> 01:18:14,450
♪ ♪
1098
01:18:14,483 --> 01:18:16,719
The package
is rolling to a back area.
1099
01:18:16,752 --> 01:18:19,488
I'm on a balcony, first hall
southeast of the auction.
1100
01:18:19,521 --> 01:18:23,225
Marie, meet me here.
Gracie, meet us outside.
1101
01:18:41,577 --> 01:18:43,512
♪ ♪
1102
01:18:50,053 --> 01:18:52,755
Let's show the people at home
what they won.
1103
01:18:55,491 --> 01:18:59,394
500 million's a lot of money,
even for the guy I represent.
1104
01:18:59,428 --> 01:19:00,672
Just want to make sure it works.
1105
01:19:00,696 --> 01:19:02,798
The package is in
1106
01:19:02,831 --> 01:19:04,500
an office two halls away.
1107
01:19:04,533 --> 01:19:05,534
Security?
1108
01:19:05,567 --> 01:19:07,770
The buyer has a team.
The seller has an army.
1109
01:19:07,803 --> 01:19:09,038
What do we have?
1110
01:19:09,072 --> 01:19:11,473
Please don't say "each other."
1111
01:19:16,112 --> 01:19:18,881
Acetone. Hydrogen peroxide.
1112
01:19:18,914 --> 01:19:20,716
Your file says demolitions.
1113
01:19:20,749 --> 01:19:22,284
Can you make this work?
1114
01:19:30,926 --> 01:19:32,928
We will require the full fee
1115
01:19:32,961 --> 01:19:34,897
- before you leave.
- Of course.
1116
01:19:36,099 --> 01:19:39,401
♪ ♪
1117
01:20:00,789 --> 01:20:02,624
What's that?
1118
01:20:53,042 --> 01:20:55,644
Down there, to the left.
1119
01:21:18,567 --> 01:21:19,902
Drop your weapons.
1120
01:21:21,536 --> 01:21:22,838
Both of you.
1121
01:21:42,824 --> 01:21:44,459
Go.
1122
01:21:46,728 --> 01:21:48,430
Go.
1123
01:21:56,838 --> 01:21:59,208
Nick!
1124
01:22:01,177 --> 01:22:03,779
I'm going with you.
1125
01:22:06,515 --> 01:22:08,184
I see Mace.
1126
01:22:08,217 --> 01:22:10,552
Khadijah.
1127
01:22:14,656 --> 01:22:16,096
The only place
I'll join you is hell.
1128
01:22:23,266 --> 01:22:24,900
Shoot me.
1129
01:22:27,303 --> 01:22:29,905
And I'll have him
fire into the crowd.
1130
01:22:34,143 --> 01:22:36,545
Can't do it, can you?
1131
01:22:42,951 --> 01:22:44,153
Shit.
1132
01:22:44,187 --> 01:22:45,154
Mace!
1133
01:22:46,822 --> 01:22:48,033
- What are you doing?
- Mace, what happened to you?
1134
01:22:48,057 --> 01:22:49,225
Mace.
1135
01:22:54,830 --> 01:22:57,200
- Let's get out!
- Let's get out of here!
1136
01:22:57,233 --> 01:22:58,267
Get in.
1137
01:22:58,301 --> 01:23:00,635
Come with me.
1138
01:23:08,610 --> 01:23:11,013
I can treat her wounds
where we're going.
1139
01:23:11,047 --> 01:23:12,315
And where are we going?
1140
01:23:12,348 --> 01:23:13,615
Who are you?
1141
01:23:13,648 --> 01:23:16,018
My name is Lin Mi Sheng.
1142
01:23:16,052 --> 01:23:18,121
I work for the Ministry.
1143
01:23:18,154 --> 01:23:20,689
It's nice to finally meet.
1144
01:23:33,668 --> 01:23:34,836
I'm fine.
1145
01:23:34,870 --> 01:23:36,172
Easy.
1146
01:23:36,205 --> 01:23:37,672
Yeah.
1147
01:23:38,707 --> 01:23:40,542
Would anyone like tea?
1148
01:23:41,710 --> 01:23:43,779
I have a wide assortment
of herbs.
1149
01:23:43,812 --> 01:23:45,214
What the hell is going on?
1150
01:23:45,248 --> 01:23:49,651
We were hoping the CIA would
secure the drive in Paris.
1151
01:23:49,684 --> 01:23:52,888
When that didn't happen,
it was essential we reclaim it
1152
01:23:52,921 --> 01:23:55,258
before it fell into
the wrong hands.
1153
01:23:55,291 --> 01:23:57,859
♪ ♪
1154
01:24:02,331 --> 01:24:05,068
My father convinced our bosses
1155
01:24:05,101 --> 01:24:07,869
that this could be
a larger opportunity.
1156
01:24:09,138 --> 01:24:11,006
What kind of opportunity?
1157
01:24:15,844 --> 01:24:18,214
I believe you met
Pyotr Khasanov.
1158
01:24:18,247 --> 01:24:22,818
If he can disrupt oil
production in the Middle East,
1159
01:24:22,851 --> 01:24:24,686
his profits will skyrocket.
1160
01:24:24,719 --> 01:24:26,721
Raza Magodosh.
1161
01:24:26,755 --> 01:24:28,824
Freelance from Dubai.
1162
01:24:28,857 --> 01:24:32,661
He promises disruption to any
state willing to pay for it.
1163
01:24:33,895 --> 01:24:36,165
This one is a front
for the Iranians.
1164
01:24:37,133 --> 01:24:39,968
This gentleman is
an international mercenary
1165
01:24:40,001 --> 01:24:42,604
specializing in Central Africa.
1166
01:24:44,673 --> 01:24:46,842
There are
many rogue players today.
1167
01:24:46,875 --> 01:24:50,712
This was an opportunity
to collect information on them.
1168
01:24:50,745 --> 01:24:54,816
So this was all some kind
of fishing expedition?
1169
01:24:54,850 --> 01:24:56,985
Selling deadly intel
to the highest bidder
1170
01:24:57,018 --> 01:24:58,887
just to see
who's out there bidding?
1171
01:25:00,156 --> 01:25:01,390
We sold them nothing.
1172
01:25:01,424 --> 01:25:03,725
What?
1173
01:25:04,360 --> 01:25:06,129
The drive is right here.
1174
01:25:17,906 --> 01:25:19,875
You killed Marks for that.
1175
01:25:19,908 --> 01:25:21,676
You knocked out the power?
1176
01:25:21,710 --> 01:25:23,112
The planes?
1177
01:25:24,113 --> 01:25:25,647
No.
1178
01:25:27,049 --> 01:25:28,184
Marks did.
1179
01:25:29,185 --> 01:25:31,187
He was working with Nick.
1180
01:25:32,088 --> 01:25:34,823
But if you were
to go out on your own,
1181
01:25:34,856 --> 01:25:37,826
I could understand
how that might happen.
1182
01:25:40,229 --> 01:25:41,897
I knew you'd get it done.
1183
01:25:42,864 --> 01:25:45,067
I stopped him
before they could do more.
1184
01:25:46,935 --> 01:25:50,005
They were working for this man,
Elijah Clarke,
1185
01:25:50,039 --> 01:25:53,909
a known financier for
international terror groups.
1186
01:25:56,445 --> 01:25:58,047
The drive is safe now.
1187
01:25:58,080 --> 01:26:00,183
The world is safe.
1188
01:26:00,982 --> 01:26:03,818
You'll all be going home soon.
1189
01:26:07,089 --> 01:26:08,291
It's done.
1190
01:26:08,324 --> 01:26:10,459
Told you I'd get it.
1191
01:26:10,493 --> 01:26:12,761
Yeah, you did.
1192
01:26:14,163 --> 01:26:15,298
Where's my cut?
1193
01:26:15,331 --> 01:26:17,699
Of course. Your cut.
1194
01:26:27,510 --> 01:26:29,078
We had a deal.
1195
01:26:29,111 --> 01:26:30,779
I got you the drive.
1196
01:26:30,812 --> 01:26:32,215
No, you didn't.
1197
01:26:32,248 --> 01:26:37,186
You got me a decoy,
a $500 million paperweight.
1198
01:26:41,190 --> 01:26:43,024
They must have swapped.
1199
01:26:45,461 --> 01:26:48,064
They must have swapped it.
1200
01:26:58,040 --> 01:27:00,109
- Hey.
- Hey, it's me.
1201
01:27:00,142 --> 01:27:03,246
Listen, I'm sorry
I didn't call you sooner.
1202
01:27:03,279 --> 01:27:06,249
It couldn't be helped.
I don't know what else to say.
1203
01:27:06,282 --> 01:27:08,883
I get it. I just, um...
1204
01:27:08,917 --> 01:27:11,520
You know, I just wanted
to know you're okay.
1205
01:27:11,554 --> 01:27:13,389
Well, I'm fine.
1206
01:27:13,422 --> 01:27:14,990
I can handle myself, you know.
1207
01:27:15,023 --> 01:27:16,425
I didn't say you couldn't.
1208
01:27:16,459 --> 01:27:18,793
I'm on the first flight back.
1209
01:27:18,827 --> 01:27:20,129
The sooner I get off this phone,
1210
01:27:20,162 --> 01:27:22,002
the faster I can wrap up
and get on that plane.
1211
01:27:22,031 --> 01:27:24,267
Well, I wouldn't want
to keep you.
1212
01:27:24,300 --> 01:27:26,269
I didn't mean it like that.
1213
01:27:26,302 --> 01:27:27,836
No, I get it.
1214
01:27:28,471 --> 01:27:30,139
I'm sorry.
1215
01:27:33,576 --> 01:27:35,111
I'm sorry.
1216
01:27:35,144 --> 01:27:37,280
I'm looking forward
to being home, too.
1217
01:27:37,313 --> 01:27:38,813
Really?
1218
01:27:41,617 --> 01:27:43,185
I'll see you soon.
1219
01:27:44,186 --> 01:27:45,321
See you soon.
1220
01:27:51,193 --> 01:27:52,261
Hola, mami.
1221
01:28:09,578 --> 01:28:11,980
♪ ♪
1222
01:28:20,323 --> 01:28:21,856
You were dreaming.
1223
01:28:25,026 --> 01:28:27,229
You were having a bad dream.
1224
01:28:29,031 --> 01:28:33,336
Your dream was about how you
didn't see the signs, right?
1225
01:28:33,369 --> 01:28:35,171
When you live a life of lies,
1226
01:28:35,204 --> 01:28:38,107
it's hard to know
what's true and what isn't.
1227
01:28:41,243 --> 01:28:43,245
I thought I knew.
1228
01:28:45,147 --> 01:28:49,085
I was in control my whole life.
1229
01:28:51,520 --> 01:28:54,156
I took care of myself because...
1230
01:28:59,128 --> 01:29:01,297
...I didn't have anybody.
1231
01:29:04,667 --> 01:29:06,535
I got used to that life.
1232
01:29:06,569 --> 01:29:10,872
It made me
really, really good...
1233
01:29:11,940 --> 01:29:14,076
...at this life.
1234
01:29:15,678 --> 01:29:18,247
I'm sorry you were betrayed.
1235
01:29:22,016 --> 01:29:24,886
I know what that feels like.
1236
01:29:30,292 --> 01:29:32,094
Mm-mm.
1237
01:29:34,463 --> 01:29:36,031
Maybe you should.
1238
01:29:47,109 --> 01:29:48,277
Mmm.
1239
01:29:59,522 --> 01:30:00,589
Thank you.
1240
01:30:12,768 --> 01:30:14,969
Can I help you?
1241
01:30:15,003 --> 01:30:17,706
Mm. Hoping for some of that tea.
1242
01:30:17,740 --> 01:30:19,141
I'm starting to feel
my face again.
1243
01:30:19,175 --> 01:30:22,478
Chinese herbs
have many qualities.
1244
01:30:24,113 --> 01:30:27,216
This will end your pain forever.
1245
01:30:28,484 --> 01:30:31,220
Let me find something
a little less strong.
1246
01:30:33,522 --> 01:30:35,157
So what'd you give 'em?
1247
01:30:35,191 --> 01:30:37,460
You have the drive.
You gave them something else.
1248
01:30:37,493 --> 01:30:39,228
We gave them something close.
1249
01:30:39,261 --> 01:30:42,131
That was
a dangerous thing to do.
1250
01:30:42,765 --> 01:30:44,733
That's what we do.
1251
01:30:44,767 --> 01:30:46,101
Right?
1252
01:30:46,135 --> 01:30:49,305
We put ourselves in danger...
1253
01:30:50,239 --> 01:30:52,575
...so that others are not.
1254
01:30:53,476 --> 01:30:57,680
We all look different,
speak different,
1255
01:30:57,713 --> 01:31:00,616
but we are the same.
1256
01:31:00,649 --> 01:31:02,585
Thank you.
1257
01:31:08,057 --> 01:31:11,660
Strange how something
so beautiful can be so deadly.
1258
01:31:11,694 --> 01:31:15,130
The way these containers
are set up...
1259
01:31:17,333 --> 01:31:19,535
There's no safeguard
for them yet.
1260
01:31:36,685 --> 01:31:38,487
Hands up!
1261
01:31:42,224 --> 01:31:44,260
Clear!
1262
01:31:45,427 --> 01:31:47,396
Clear! Everything's clear here!
1263
01:31:47,429 --> 01:31:49,164
That's all of them, boss.
1264
01:31:49,198 --> 01:31:51,033
Well, I guess this is hell.
1265
01:31:53,302 --> 01:31:54,570
Uh-uh.
1266
01:31:54,603 --> 01:31:56,438
Drop it.
1267
01:31:57,706 --> 01:32:02,444
Stop trying to figure a way out
of this and do as you're told.
1268
01:32:16,559 --> 01:32:18,093
Where's the drive?
1269
01:32:19,728 --> 01:32:22,331
I took a beating
from my boss for you.
1270
01:32:27,202 --> 01:32:30,272
You can be damn sure
the next blood won't be mine.
1271
01:32:33,275 --> 01:32:34,510
Get 'em over there.
1272
01:32:34,543 --> 01:32:36,579
Move.
1273
01:32:36,612 --> 01:32:39,081
Move over there. Move.
1274
01:32:39,882 --> 01:32:41,417
Go ahead.
1275
01:32:51,927 --> 01:32:53,462
No, no, no.
1276
01:32:53,495 --> 01:32:55,331
Not my family. No.
1277
01:32:55,364 --> 01:32:58,133
My babies. No, please. No.
1278
01:32:58,167 --> 01:33:00,278
- No, no, no.
- All the people that matter most to you.
1279
01:33:00,302 --> 01:33:01,670
Except for you, Mace.
1280
01:33:01,704 --> 01:33:03,772
You don't have anybody
besides your friends here.
1281
01:33:03,806 --> 01:33:05,307
We understand
you're upset, Nick.
1282
01:33:05,341 --> 01:33:07,710
- We can talk about this.
- I'm gonna ask you again.
1283
01:33:07,743 --> 01:33:09,278
Where's the drive?
1284
01:33:15,784 --> 01:33:16,885
Where's the drive?
1285
01:33:22,224 --> 01:33:24,326
Shoot him. - No.
1286
01:33:28,230 --> 01:33:29,765
- Where's the drive?
- Wait.
1287
01:33:29,798 --> 01:33:31,943
- Where's the drive?!
- They've got nothing to do with it.
1288
01:33:31,967 --> 01:33:33,902
- Shoot him.
- Wait, wait, wait, wait.
1289
01:33:33,936 --> 01:33:35,437
No!
1290
01:33:36,939 --> 01:33:39,508
Where's the drive?
1291
01:33:41,343 --> 01:33:43,779
My babies, no.
1292
01:33:43,812 --> 01:33:45,381
Please do something.
1293
01:33:45,414 --> 01:33:46,825
Just so we all
understand each other here,
1294
01:33:46,849 --> 01:33:48,326
I just brokered a sale
that turned out
1295
01:33:48,350 --> 01:33:49,761
to be bad intel
to some people who'd kill
1296
01:33:49,785 --> 01:33:51,696
- everyone you've ever known...
- Please do something.
1297
01:33:51,720 --> 01:33:53,264
- ...to get their hands on that data.
- Please give it to them!
1298
01:33:53,288 --> 01:33:54,766
- Give it to them!
- So if I don't get it
1299
01:33:54,790 --> 01:33:56,701
- before the end of this sentence...
- Give it to them!
1300
01:33:56,725 --> 01:33:57,869
...then that nice woman's gonna
lose that nice little family!
1301
01:33:57,893 --> 01:33:58,594
Stop! Stop!
1302
01:34:00,929 --> 01:34:02,464
Stop it, Nick.
1303
01:34:08,737 --> 01:34:12,274
We'll give it to you, okay?
1304
01:34:17,513 --> 01:34:19,381
May...
1305
01:34:19,415 --> 01:34:21,950
- May I stand?
- No, you may not.
1306
01:34:21,984 --> 01:34:24,286
Where is it?
1307
01:34:40,469 --> 01:34:42,638
Thank you. Now you may stand.
1308
01:34:42,671 --> 01:34:45,474
You're coming with me.
I want to make sure it's legit.
1309
01:34:52,848 --> 01:34:54,349
Now let her family go.
1310
01:34:56,318 --> 01:34:59,555
Please let them go.
Please, please.
1311
01:35:02,891 --> 01:35:04,426
Let 'em go.
1312
01:35:10,632 --> 01:35:12,301
It's done.
1313
01:35:23,712 --> 01:35:26,281
They're safe, okay?
They're safe.
1314
01:35:26,315 --> 01:35:29,351
Please, please. My babies.
1315
01:35:34,090 --> 01:35:36,525
I'm so sorry.
1316
01:35:56,079 --> 01:35:58,614
Can you turn that off please?
1317
01:36:03,685 --> 01:36:05,721
♪ ♪
1318
01:36:06,688 --> 01:36:07,723
Mace.
1319
01:36:09,358 --> 01:36:11,326
I didn't do anything.
1320
01:36:11,360 --> 01:36:13,729
Wait a minute.
1321
01:36:18,000 --> 01:36:20,302
It's her glasses.
1322
01:36:22,838 --> 01:36:24,540
She's telling us where to go.
1323
01:36:24,573 --> 01:36:25,707
Right.
1324
01:36:31,446 --> 01:36:32,848
Dijah, what are you doing?
1325
01:36:32,881 --> 01:36:34,783
The job.
1326
01:36:34,817 --> 01:36:36,985
No, you're not in the right
frame of mind for this.
1327
01:36:37,019 --> 01:36:39,721
You need to go home, Khadijah.
1328
01:36:39,755 --> 01:36:41,857
Get out my way.
1329
01:36:43,692 --> 01:36:45,094
Dijah, go home.
1330
01:36:45,128 --> 01:36:46,662
Home?
1331
01:37:21,563 --> 01:37:23,465
Nanjing Road.
1332
01:37:23,498 --> 01:37:25,701
Six miles west from here.
1333
01:37:33,042 --> 01:37:34,676
Look.
1334
01:37:34,710 --> 01:37:35,777
It's a hotel.
1335
01:37:38,847 --> 01:37:41,483
Here. Suite. 3004.
1336
01:37:41,516 --> 01:37:44,519
We can access it from the rooms
above and below.
1337
01:37:44,553 --> 01:37:46,922
How do we know they're empty?
1338
01:37:47,923 --> 01:37:49,491
They will be.
1339
01:37:52,527 --> 01:37:54,496
I found something.
1340
01:38:05,774 --> 01:38:06,742
Right.
1341
01:38:06,775 --> 01:38:09,611
♪ ♪
1342
01:38:27,696 --> 01:38:29,765
♪ ♪
1343
01:38:48,284 --> 01:38:50,686
How much longer
is it gonna take?
1344
01:38:54,556 --> 01:38:57,060
The encryption has
multiple fail-safes.
1345
01:38:57,093 --> 01:38:58,994
It takes time.
1346
01:38:59,027 --> 01:39:00,729
You're running out of it.
1347
01:39:06,302 --> 01:39:08,537
I'm sorry that you're here.
1348
01:39:09,571 --> 01:39:11,673
This is my fault.
1349
01:39:11,707 --> 01:39:13,242
I brought all of this
into your life.
1350
01:39:13,276 --> 01:39:15,044
No, you didn't.
1351
01:39:15,078 --> 01:39:16,545
He did.
1352
01:39:17,946 --> 01:39:20,183
You don't have to apologize
for him, Mace.
1353
01:39:20,216 --> 01:39:21,717
We always do that, right?
1354
01:39:21,750 --> 01:39:23,852
We think
everything is our fault.
1355
01:39:23,885 --> 01:39:26,189
You didn't bring this
into my life.
1356
01:39:26,222 --> 01:39:28,924
All you did was
trust the wrong guy.
1357
01:39:30,226 --> 01:39:31,927
It's not your fault.
1358
01:39:34,163 --> 01:39:35,964
That's what therapists
always say.
1359
01:39:36,765 --> 01:39:38,633
I'm not a therapist right now.
1360
01:39:47,709 --> 01:39:49,278
Four guards in the main room.
1361
01:39:49,312 --> 01:39:50,812
Six in the street.
1362
01:39:53,049 --> 01:39:54,916
Five minutes,
this will be ready to blow.
1363
01:39:54,950 --> 01:39:56,152
Mace, how's it going?
1364
01:39:56,185 --> 01:39:57,953
I need some more time.
1365
01:39:57,986 --> 01:39:59,788
I can't, I can't get
an angle on it.
1366
01:40:06,795 --> 01:40:08,663
She's almost done
with the decryption.
1367
01:40:09,731 --> 01:40:11,767
Got five percent to go.
1368
01:40:11,800 --> 01:40:13,635
We're not gonna make it, Mace.
1369
01:40:15,071 --> 01:40:16,938
Okay!
1370
01:40:18,740 --> 01:40:20,176
What are you doing?
1371
01:40:20,209 --> 01:40:21,777
Taking the elevator.
1372
01:40:21,810 --> 01:40:23,179
The elevator is the other way.
1373
01:40:23,212 --> 01:40:25,847
Mace, don't do this.
1374
01:40:33,955 --> 01:40:36,092
♪ ♪
1375
01:40:41,397 --> 01:40:43,932
We have one minute max.
1376
01:40:43,965 --> 01:40:45,201
I need more time.
1377
01:41:00,682 --> 01:41:02,218
We'll take it from here.
1378
01:41:02,251 --> 01:41:03,852
Please show our guest out.
1379
01:41:09,125 --> 01:41:10,935
They're taking her out.
We have to move right now.
1380
01:41:10,959 --> 01:41:12,994
♪ ♪
1381
01:41:25,674 --> 01:41:26,918
I need more time to run the wire
1382
01:41:26,942 --> 01:41:29,010
- to the det cord.
- We don't have it.
1383
01:41:57,473 --> 01:41:59,208
♪ ♪
1384
01:42:09,185 --> 01:42:10,952
Three seconds.
1385
01:42:38,281 --> 01:42:40,849
♪ ♪
1386
01:43:05,941 --> 01:43:08,077
Hi.
1387
01:43:08,110 --> 01:43:09,378
Sorry.
1388
01:43:35,238 --> 01:43:37,306
Sorry. This is me.
1389
01:43:48,517 --> 01:43:50,819
I'm out!
1390
01:43:54,590 --> 01:43:56,758
A few more coming through
the front door.
1391
01:44:03,566 --> 01:44:05,967
♪ ♪
1392
01:44:12,241 --> 01:44:13,942
Incoming!
1393
01:44:20,616 --> 01:44:22,051
You two, on me!
1394
01:44:22,084 --> 01:44:23,495
Come on, let's go!
1395
01:44:23,519 --> 01:44:25,887
Move! Move!
1396
01:44:37,199 --> 01:44:38,267
It's jammed.
1397
01:45:19,575 --> 01:45:21,976
♪ ♪
1398
01:45:34,290 --> 01:45:37,326
Why didn't you come with me?
Huh?
1399
01:45:41,630 --> 01:45:42,598
Mace!
1400
01:45:57,413 --> 01:45:59,013
I got it.
1401
01:46:01,417 --> 01:46:02,884
I got it.
1402
01:46:06,389 --> 01:46:08,391
No!
1403
01:46:08,424 --> 01:46:10,292
No!
1404
01:46:26,007 --> 01:46:28,977
That was... that was
good shooting, Gracie.
1405
01:46:34,450 --> 01:46:36,452
Here.
1406
01:46:38,421 --> 01:46:39,921
Yeah.
1407
01:47:22,798 --> 01:47:25,234
♪ ♪
1408
01:48:06,175 --> 01:48:08,210
Put a hit out on me.
1409
01:48:09,278 --> 01:48:11,380
A man must cover his tracks.
1410
01:48:11,413 --> 01:48:13,349
Yeah, he does.
1411
01:48:15,117 --> 01:48:17,052
I have ten men outside.
1412
01:48:18,087 --> 01:48:19,822
You had ten men.
1413
01:48:19,855 --> 01:48:21,524
Just you and me now.
1414
01:48:21,557 --> 01:48:23,626
♪ ♪
1415
01:48:26,395 --> 01:48:28,831
You were beaten
by a bunch of girls.
1416
01:48:28,864 --> 01:48:30,799
Should have killed them
when you had the chance.
1417
01:48:30,833 --> 01:48:33,035
They're next.
1418
01:48:33,736 --> 01:48:35,271
You're now.
1419
01:48:37,106 --> 01:48:38,807
One reason.
1420
01:48:38,841 --> 01:48:40,843
Give me one reason
you keep breathing.
1421
01:48:40,876 --> 01:48:43,212
I'll give you
a hundred million reasons
1422
01:48:43,245 --> 01:48:45,281
if you carry on working for me.
1423
01:48:46,115 --> 01:48:47,583
I'm good.
1424
01:48:55,391 --> 01:48:57,459
♪ ♪
1425
01:49:16,612 --> 01:49:19,148
Boss, new mission brief.
1426
01:49:19,181 --> 01:49:21,216
It's wheels up in three hours.
1427
01:49:22,851 --> 01:49:24,720
What about Mace and her friends?
1428
01:49:24,753 --> 01:49:26,322
Ah, we're still working on it,
1429
01:49:26,355 --> 01:49:28,357
but they can't
run forever, right?
1430
01:49:28,390 --> 01:49:31,460
I mean, sooner or later,
they got to give up.
1431
01:49:32,494 --> 01:49:34,496
You don't know Mace.
1432
01:49:35,464 --> 01:49:37,499
♪ ♪
1433
01:49:46,408 --> 01:49:48,377
Nice place.
1434
01:49:55,884 --> 01:49:57,753
I knew you'd show up eventually.
1435
01:49:57,786 --> 01:50:00,222
If you knew I was gonna show
up, one wonders why you didn't
1436
01:50:00,255 --> 01:50:02,725
spend a little bit more
on a better security system.
1437
01:50:03,659 --> 01:50:06,528
You presume
I didn't want you to get in.
1438
01:50:09,732 --> 01:50:12,134
You want a drink?
1439
01:50:19,508 --> 01:50:20,709
Ice?
1440
01:50:20,743 --> 01:50:23,245
You know I never take ice.
1441
01:50:24,847 --> 01:50:27,282
Such a tough guy.
1442
01:50:34,657 --> 01:50:37,860
One could ask how is it
you're not behind bars.
1443
01:50:37,893 --> 01:50:39,361
But a better question is:
1444
01:50:39,395 --> 01:50:41,263
How'd you get the Agency
to promote you?
1445
01:50:41,296 --> 01:50:43,499
- It's not much of a mystery.
- No?
1446
01:50:43,532 --> 01:50:45,534
Because you were
brokering a deal to sell
1447
01:50:45,567 --> 01:50:47,803
highly classified information
the last time I checked.
1448
01:50:47,836 --> 01:50:51,507
If you think Marks and I are
the only ones that got wise...
1449
01:50:51,540 --> 01:50:54,376
then you never really knew
who you were working for.
1450
01:50:56,011 --> 01:50:58,714
That explains
why I'm on the run.
1451
01:50:59,982 --> 01:51:02,284
Well, you broke
a lot of rules, Mace.
1452
01:51:02,317 --> 01:51:04,286
So did your friends.
1453
01:51:04,319 --> 01:51:06,722
You can't expect the guys
in charge to suck that up.
1454
01:51:07,589 --> 01:51:09,792
Because we're not
as useful as you are?
1455
01:51:13,262 --> 01:51:15,297
Hey, Nick, remember that story
1456
01:51:15,330 --> 01:51:17,332
that they told us about
in training?
1457
01:51:18,400 --> 01:51:20,869
Washington's female spy.
1458
01:51:20,903 --> 01:51:23,972
During the Revolution. Agent
355's what they called her.
1459
01:51:24,006 --> 01:51:25,941
'Cause they didn't know
her name.
1460
01:51:25,974 --> 01:51:28,677
Mm, someone knew her name.
1461
01:51:28,711 --> 01:51:31,513
They just didn't want
the world to know it.
1462
01:51:33,816 --> 01:51:37,853
You're mad because I'm on the
payroll and you're on the run.
1463
01:51:37,886 --> 01:51:38,987
It's not right, is it?
1464
01:51:39,021 --> 01:51:41,623
The world's not right, Mace.
1465
01:51:45,661 --> 01:51:46,995
The world's changing.
1466
01:51:50,866 --> 01:51:52,768
You okay?
1467
01:51:53,769 --> 01:51:55,704
Yeah.
1468
01:51:57,406 --> 01:51:59,708
Maybe I just need some food.
1469
01:51:59,742 --> 01:52:01,443
Yeah.
1470
01:52:02,578 --> 01:52:05,714
A full day betraying
all that's best in humanity
1471
01:52:05,748 --> 01:52:08,584
really does take it out of you,
doesn't it?
1472
01:52:17,559 --> 01:52:18,727
Wow.
1473
01:52:19,728 --> 01:52:21,497
It's a reunion.
1474
01:52:22,098 --> 01:52:23,699
Sorry about shooting you.
1475
01:52:23,732 --> 01:52:25,901
Hmm. It's okay.
1476
01:52:25,934 --> 01:52:27,936
I survived.
1477
01:52:27,970 --> 01:52:29,671
Not sure you will.
1478
01:52:35,711 --> 01:52:36,979
What is this?
1479
01:52:37,012 --> 01:52:39,515
Ancient Chinese poison.
1480
01:52:40,482 --> 01:52:42,584
Legend says it's
collected by sealing snakes,
1481
01:52:42,618 --> 01:52:45,387
scorpions and centipedes
in a jar,
1482
01:52:45,420 --> 01:52:47,689
forcing them to fight
and devour each other.
1483
01:52:48,824 --> 01:52:51,360
Sort of like the way
you see the world, Nick.
1484
01:52:56,431 --> 01:52:58,333
It was the ice.
1485
01:52:59,568 --> 01:53:00,769
Yeah.
1486
01:53:04,740 --> 01:53:06,809
Heard you were looking for us,
so here we are.
1487
01:53:06,842 --> 01:53:11,313
Figured, just like old times,
I'd do the work for you.
1488
01:53:12,148 --> 01:53:14,883
Thanks for everything
you taught me, Nick.
1489
01:53:14,917 --> 01:53:18,854
A girl really does need a guy
to explain it all to her.
1490
01:53:21,957 --> 01:53:23,926
But I'll take it from here.
1491
01:53:24,827 --> 01:53:27,130
Killing me is not gonna
change anything.
1492
01:53:27,163 --> 01:53:28,463
I know.
1493
01:53:28,497 --> 01:53:30,999
I'm not gonna kill you, Nick.
1494
01:53:31,034 --> 01:53:32,734
But you're gonna wish
that I had.
1495
01:53:32,768 --> 01:53:34,903
I have a team coming
to lock you in a cell
1496
01:53:34,937 --> 01:53:36,572
on the other side of the world,
1497
01:53:36,605 --> 01:53:38,740
where you'll spend
the rest of your life.
1498
01:53:38,774 --> 01:53:41,910
You're not the only one
with contacts.
1499
01:53:44,479 --> 01:53:46,582
And I'm not alone anymore.
1500
01:53:50,086 --> 01:53:51,787
Mace.
1501
01:53:51,820 --> 01:53:53,889
♪ ♪
1502
01:54:01,763 --> 01:54:03,899
See ya, Nick.
1503
01:54:07,103 --> 01:54:08,904
He was right.
1504
01:54:08,937 --> 01:54:10,772
Our agencies are corrupt.
1505
01:54:10,806 --> 01:54:12,407
Everything's corrupt.
1506
01:54:12,441 --> 01:54:13,775
Look at them.
1507
01:54:13,809 --> 01:54:15,611
Taking a walk.
1508
01:54:15,644 --> 01:54:17,646
Living their lives feeling safe.
1509
01:54:18,947 --> 01:54:22,085
They'll never know how close
they came to losing it all.
1510
01:54:22,118 --> 01:54:24,820
And they'll never know
who saved them.
1511
01:54:25,888 --> 01:54:27,190
We've been erased.
1512
01:54:27,223 --> 01:54:28,824
Made invisible.
1513
01:54:36,132 --> 01:54:38,867
Hasta nunca. Good luck.
1514
01:54:40,236 --> 01:54:41,770
I'll miss you, Dij.
1515
01:54:41,803 --> 01:54:43,538
Yes, you will.
1516
01:54:44,940 --> 01:54:46,508
Until the next social call.
1517
01:54:46,541 --> 01:54:48,010
Until the next.
1518
01:54:48,044 --> 01:54:51,413
♪ ♪
1519
01:55:04,826 --> 01:55:06,762
Want to grab a drink?
1520
01:55:07,996 --> 01:55:10,799
Not really.
1521
01:55:10,832 --> 01:55:12,501
Me neither.
1522
01:55:15,504 --> 01:55:17,472
So, I, um...
1523
01:55:17,506 --> 01:55:18,874
Oh, yeah.
1524
01:55:18,907 --> 01:55:20,442
Okay.
1525
01:55:21,777 --> 01:55:23,845
Hey, Marie.
1526
01:55:25,847 --> 01:55:26,748
Bye.
1527
01:55:30,286 --> 01:55:31,954
I doubt it.
1528
01:55:39,828 --> 01:55:41,863
♪ ♪
1529
01:56:00,582 --> 01:56:02,784
♪ You got them all
by the balls ♪
1530
01:56:02,818 --> 01:56:05,721
♪ Causing waterfalls,
Stonewalls, bar brawls ♪
1531
01:56:05,754 --> 01:56:07,656
♪ Climbing stalls
at concert halls ♪
1532
01:56:07,689 --> 01:56:09,725
♪ To you they crawl,
body sprawl ♪
1533
01:56:09,758 --> 01:56:11,560
♪ Smoking Pall Malls,
close call ♪
1534
01:56:11,593 --> 01:56:12,861
♪ Stand tall ♪
1535
01:56:12,894 --> 01:56:14,306
♪ Doll, you make them
feel so small ♪
1536
01:56:14,330 --> 01:56:16,665
♪ And they love it ♪
1537
01:56:27,776 --> 01:56:29,711
- ♪ The boys wanna be her ♪
- ♪ The boys ♪
1538
01:56:29,745 --> 01:56:31,613
- ♪ The girls wanna be her ♪
- ♪ The girls ♪
1539
01:56:31,646 --> 01:56:33,158
- ♪ The boys wanna be her ♪
- ♪ The boys ♪
1540
01:56:33,182 --> 01:56:34,950
- ♪ The girls wanna be her ♪
- ♪ The girls ♪
1541
01:56:34,983 --> 01:56:36,818
- ♪ The boys wanna be her ♪
- ♪ The boys ♪
1542
01:56:36,852 --> 01:56:38,787
- ♪ The girls wanna be her ♪
- ♪ The girls ♪
1543
01:56:38,820 --> 01:56:40,256
♪ The boys wanna be her ♪
1544
01:56:40,289 --> 01:56:42,624
♪ I wanna be her ♪
1545
01:56:42,657 --> 01:56:44,026
♪ Yes, I do ♪
1546
01:56:50,766 --> 01:56:52,667
♪ The way you rock nonstop ♪
1547
01:56:52,701 --> 01:56:53,935
♪ Girl, you got the chops ♪
1548
01:56:53,969 --> 01:56:56,239
♪ Flip-flop, she bop,
self-taught ♪
1549
01:56:56,272 --> 01:56:57,739
♪ You look so hot ♪
1550
01:56:57,773 --> 01:56:59,342
♪ Are you conceived?
Kids receive ♪
1551
01:56:59,375 --> 01:57:00,776
♪ Crawling up the sleeve ♪
1552
01:57:00,809 --> 01:57:02,644
♪ Parents peeved,
can't conceive ♪
1553
01:57:02,677 --> 01:57:04,713
♪ That her deed
will never leave ♪
1554
01:57:04,746 --> 01:57:06,748
♪ And we love it ♪
1555
01:57:17,826 --> 01:57:19,661
- ♪ The boys wanna be her ♪
- ♪ The boys ♪
1556
01:57:19,694 --> 01:57:21,140
- ♪ The girls wanna be her ♪
- ♪ The girls ♪
1557
01:57:21,164 --> 01:57:22,998
- ♪ The boys wanna be her ♪
- ♪ The boys ♪
1558
01:57:23,032 --> 01:57:24,866
- ♪ The girls wanna be her ♪
- ♪ The girls ♪
1559
01:57:24,900 --> 01:57:26,701
- ♪ The boys wanna be her ♪
- ♪ The boys ♪
1560
01:57:26,735 --> 01:57:28,347
- ♪ The girls wanna be her ♪
- ♪ The girls ♪
1561
01:57:28,371 --> 01:57:30,273
♪ The boys wanna be her ♪
1562
01:57:30,306 --> 01:57:33,042
♪ I wanna be her ♪
1563
01:57:33,076 --> 01:57:34,743
♪ So do you ♪
1564
01:57:47,390 --> 01:57:49,225
♪ Listen up, listen up ♪
1565
01:57:49,258 --> 01:57:50,826
♪ Listen up, voices scatter ♪
1566
01:57:50,859 --> 01:57:52,727
♪ Listen up, listen up ♪
1567
01:57:52,761 --> 01:57:54,363
♪ Listen up, voices scatter ♪
1568
01:57:54,397 --> 01:57:56,232
♪ Listen up, listen up ♪
1569
01:57:56,265 --> 01:57:57,833
♪ Listen up, voices scatter ♪
1570
01:57:57,866 --> 01:57:59,668
♪ Listen up, listen up ♪
1571
01:57:59,701 --> 01:58:01,304
♪ Listen up, voices scatter ♪
1572
01:58:01,337 --> 01:58:02,904
♪ Listen up, listen up ♪
1573
01:58:02,938 --> 01:58:04,840
♪ Listen up, voices scatter ♪
1574
01:58:04,873 --> 01:58:06,641
♪ Listen up, listen up ♪
1575
01:58:06,675 --> 01:58:08,244
♪ Listen up, voices scatter ♪
1576
01:58:08,277 --> 01:58:09,945
♪ Listen up, listen up ♪
1577
01:58:09,978 --> 01:58:11,746
♪ Listen up, voices scatter ♪
1578
01:58:11,780 --> 01:58:13,349
♪ Listen up, listen up ♪
1579
01:58:13,382 --> 01:58:15,016
♪ Listen up, voices scatter ♪
1580
01:58:15,051 --> 01:58:17,120
- ♪ The boys wanna be her ♪
- ♪ The boys ♪
1581
01:58:17,153 --> 01:58:18,996
- ♪ The girls wanna be her ♪
- ♪ The girls ♪ - ♪ Scatter ♪
1582
01:58:19,020 --> 01:58:21,124
- ♪ The boys wanna be her ♪
- ♪ The boys ♪
1583
01:58:21,157 --> 01:58:22,967
- ♪ The girls wanna be her ♪
- ♪ The girls ♪ - ♪ Scatter ♪
1584
01:58:22,991 --> 01:58:25,061
- ♪ The boys wanna be her ♪
- ♪ The boys ♪
1585
01:58:25,094 --> 01:58:26,938
- ♪ The girls wanna be her ♪
- ♪ The girls ♪ - ♪ Scatter ♪
1586
01:58:26,962 --> 01:58:29,065
- ♪ The boys wanna be her ♪
- ♪ The boys ♪
1587
01:58:29,098 --> 01:58:30,942
- ♪ The girls wanna be her ♪
- ♪ The girls ♪ - ♪ Scatter ♪
1588
01:58:30,966 --> 01:58:33,035
- ♪ The boys wanna be her ♪
- ♪ The boys ♪
1589
01:58:33,069 --> 01:58:34,879
- ♪ The girls wanna be her ♪
- ♪ The girls ♪ - ♪ Scatter ♪
1590
01:58:34,903 --> 01:58:37,005
- ♪ The boys wanna be her ♪
- ♪ The boys ♪
1591
01:58:37,039 --> 01:58:38,883
- ♪ The girls wanna be her ♪
- ♪ The girls ♪ - ♪ Scatter ♪
1592
01:58:38,907 --> 01:58:40,976
- ♪ The boys wanna be her ♪
- ♪ The boys ♪
1593
01:58:41,009 --> 01:58:42,854
- ♪ The girls wanna be her ♪
- ♪ The girls ♪ - ♪ Scatter ♪
1594
01:58:42,878 --> 01:58:43,745
- ♪ The boys wanna be her ♪
- ♪ The boys ♪
1595
01:58:43,778 --> 01:58:44,813
♪ Scatter ♪
1596
01:58:44,846 --> 01:58:46,115
♪ The boys, the girls ♪
1597
01:58:46,149 --> 01:58:47,316
♪ Scatter ♪
1598
01:58:47,350 --> 01:58:49,318
♪ The boys, the girls ♪
1599
01:58:49,352 --> 01:58:50,819
♪ Scatter ♪
1600
01:58:50,852 --> 01:58:52,954
♪ The boys, the girls ♪
1601
01:58:52,988 --> 01:58:54,290
♪ Scatter ♪
1602
01:58:54,323 --> 01:58:56,058
♪ The boys. ♪
1603
01:59:16,179 --> 01:59:18,214
♪ ♪
1604
01:59:47,243 --> 01:59:49,278
♪ ♪
1605
02:00:19,275 --> 02:00:21,310
♪ ♪
1606
02:00:51,307 --> 02:00:53,342
♪ ♪
1607
02:01:23,339 --> 02:01:25,374
♪ ♪
1608
02:01:55,371 --> 02:01:57,406
♪ ♪
109053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.