All language subtitles for 1883.S01E06.WEBRip.x264-ION10V

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,493 --> 00:00:29,980 Elsa: We moved towards Doan's Crossing and the Red River. 2 00:00:30,080 --> 00:00:33,801 And tragedy's next opportunity to ravage what's left of us... 3 00:00:37,871 --> 00:00:40,158 My mother says the pain will fade. 4 00:00:40,258 --> 00:00:42,893 And the good memories will return. 5 00:00:42,993 --> 00:00:44,878 I suppose that's true. 6 00:00:46,447 --> 00:00:49,667 Every person on this planet will endure this pain 7 00:00:49,767 --> 00:00:51,885 until they are the cause of it for another. 8 00:00:53,321 --> 00:00:56,457 Someday, I'll die and shatter hearts, too. 9 00:00:58,326 --> 00:01:01,245 But that is not today. 10 00:01:01,345 --> 00:01:04,332 Today I am living and I'm the shattered. 11 00:01:23,951 --> 00:01:27,071 Thomas: Oughta try and hire a cowboy away from 'em. 12 00:01:27,171 --> 00:01:28,839 And a cook. 13 00:01:28,939 --> 00:01:31,509 - Can't mess with an outfit's cook. 14 00:01:31,609 --> 00:01:34,512 You steal their cattle and they wouldn't be madder. 15 00:01:34,612 --> 00:01:38,116 I ain't looking for a gun fight this morning. 16 00:01:38,216 --> 00:01:41,702 We'll hire a cook and a cowboy going the other way at Doan's. 17 00:01:43,971 --> 00:01:46,957 How's she doing? 18 00:01:47,057 --> 00:01:48,509 - About how you'd expect. 19 00:02:47,601 --> 00:02:48,601 - You hungry? 20 00:02:48,700 --> 00:02:49,700 - No. 21 00:02:50,488 --> 00:02:51,555 - Where are you going? 22 00:02:51,655 --> 00:02:54,292 - I need some privacy. 23 00:02:54,392 --> 00:02:55,543 - Why do you need privacy? 24 00:02:58,279 --> 00:02:59,580 - I got my period. 25 00:03:12,293 --> 00:03:13,694 - Death is everywhere. 26 00:03:15,929 --> 00:03:19,016 It follows us like a stray dog, 27 00:03:19,116 --> 00:03:21,269 waiting to devour us like scraps. 28 00:03:24,538 --> 00:03:29,610 The pain it causes is so acute, so complete... 29 00:03:32,946 --> 00:03:37,285 It's hard to understand how it benefits us, as a species. 30 00:03:42,356 --> 00:03:44,057 What purpose does pain serve? 31 00:03:46,827 --> 00:03:50,163 I understand desire and fear... 32 00:03:52,500 --> 00:03:53,934 And love... 33 00:03:55,469 --> 00:03:57,955 And how they protect us and better our lives 34 00:03:58,055 --> 00:04:01,725 and bring new life. 35 00:04:01,825 --> 00:04:02,876 But grief... 36 00:04:04,445 --> 00:04:09,650 If I weren't so consumed by it, it would baffle me. 37 00:04:26,567 --> 00:04:28,168 - I know how you feel. 38 00:04:29,670 --> 00:04:31,439 A lot of people are gonna tell you that. 39 00:04:33,106 --> 00:04:36,310 Whether it's the truth or not, I don't know. 40 00:04:38,111 --> 00:04:40,348 But I know it's true when I say it. 41 00:04:42,149 --> 00:04:45,102 I have sat right where you're sitting, 42 00:04:45,202 --> 00:04:46,520 thinking the same thing. 43 00:04:47,855 --> 00:04:49,615 Thinking I don't want to live without them. 44 00:04:50,824 --> 00:04:52,410 Don't see the point. 45 00:04:52,510 --> 00:04:54,828 Still do most days. 46 00:04:58,265 --> 00:05:02,302 But here I am... living without them. 47 00:05:04,872 --> 00:05:06,072 - Why? 48 00:05:07,708 --> 00:05:09,508 - Well... 49 00:05:09,760 --> 00:05:12,245 My reasons'd be different than yours. 50 00:05:13,981 --> 00:05:16,283 I don't have anyone left who loves me. 51 00:05:18,318 --> 00:05:19,620 You do. 52 00:05:26,494 --> 00:05:27,828 I'll tell you a secret. 53 00:05:39,507 --> 00:05:41,942 I'll tell you why I'm still sucking air today. 54 00:05:45,278 --> 00:05:46,780 I'm headed to the ocean. 55 00:05:50,918 --> 00:05:52,119 - The ocean? 56 00:05:56,824 --> 00:05:59,026 - An Apache scout told me once... 57 00:06:02,129 --> 00:06:04,432 that when you love somebody, you trade souls with them. 58 00:06:06,467 --> 00:06:10,438 They get a piece of yours, and you get a piece of theirs. 59 00:06:14,908 --> 00:06:16,477 But when your love dies... 60 00:06:21,048 --> 00:06:23,083 A little piece of you dies with them. 61 00:06:25,052 --> 00:06:28,255 That's why you hurt so bad. 62 00:06:29,990 --> 00:06:32,526 But that little piece of him is still inside you. 63 00:06:35,295 --> 00:06:39,567 And he can use your eyes to see the world. 64 00:06:43,236 --> 00:06:44,236 So... 65 00:06:44,922 --> 00:06:46,907 I'm taking my wife to the ocean... 66 00:06:50,410 --> 00:06:52,746 And I'm gonna sit on the beach, and let her see it. 67 00:06:56,584 --> 00:06:57,818 That was her dream. 68 00:07:00,420 --> 00:07:02,022 Then I'm going to see her. 69 00:07:04,825 --> 00:07:05,959 That's my dream. 70 00:07:13,066 --> 00:07:17,771 In the meantime, the herd could sure use its cowgirl. 71 00:08:22,469 --> 00:08:23,671 - Where you going now? 72 00:08:30,277 --> 00:08:31,344 - Back to work. 73 00:10:08,175 --> 00:10:09,376 - Let's hold the herd up here. 74 00:10:16,383 --> 00:10:17,484 James: Hold 'em up! 75 00:10:48,882 --> 00:10:52,703 - If you need something from the traders, I'll get it for you. 76 00:10:52,803 --> 00:10:56,106 You stay here and keep them kids close. 77 00:10:56,206 --> 00:10:58,046 There's as many thieves as traders out there. 78 00:11:02,129 --> 00:11:07,350 - My husband's things. I have to sell them. 79 00:11:07,450 --> 00:11:10,103 - Yes, ma'am, I'll get 'em sold. 80 00:11:11,438 --> 00:11:12,773 - Thank you. 81 00:11:17,577 --> 00:11:20,463 - Don't sell that shotgun. 82 00:11:20,563 --> 00:11:23,533 - I don't know how to use it. - I can teach you to use it. 83 00:11:23,633 --> 00:11:25,352 You're gonna need it. 84 00:11:42,102 --> 00:11:44,054 - I wonder if they got dairy cows. 85 00:11:44,154 --> 00:11:46,289 Cause I'd like some milk. 86 00:11:46,389 --> 00:11:48,491 - Milk will spoil. 87 00:11:48,591 --> 00:11:50,928 - The way this damn wagon rattles, 88 00:11:51,028 --> 00:11:52,679 milk will be butter in an afternoon. 89 00:11:54,647 --> 00:11:57,434 Grab some more coffee too, would you? 90 00:11:57,534 --> 00:12:00,453 - Take John. I'd like to spend some time with Elsa. 91 00:12:02,389 --> 00:12:04,257 - All right, come on, son. 92 00:12:05,258 --> 00:12:07,127 Here we go. 93 00:12:11,799 --> 00:12:13,717 Don't let those traders swindle you. 94 00:12:13,817 --> 00:12:15,635 - I plan on doing the swindling. 95 00:12:17,004 --> 00:12:18,004 I'll bet. 96 00:12:31,218 --> 00:12:32,219 - Ride with me. 97 00:12:34,387 --> 00:12:36,974 - Gotta watch the herd. 98 00:12:37,074 --> 00:12:38,591 - The first decent grass these cattle 99 00:12:38,691 --> 00:12:39,691 have seen in a week. 100 00:12:39,790 --> 00:12:40,994 The cattle will be fine. 101 00:12:42,429 --> 00:12:43,430 Wade! 102 00:12:46,033 --> 00:12:49,252 I'm gonna take her to the trading post. 103 00:12:49,352 --> 00:12:51,121 Do you need anything? 104 00:12:51,221 --> 00:12:52,923 - Well... 105 00:12:53,023 --> 00:12:54,540 I wouldn't be mad at a chocolate bar, 106 00:12:54,640 --> 00:12:55,876 if they happen to have one. 107 00:12:57,144 --> 00:12:58,829 If they have one, I'll buy it. 108 00:12:58,929 --> 00:13:00,347 - Much appreciated. 109 00:13:02,182 --> 00:13:03,783 - Come on. 110 00:13:52,699 --> 00:13:53,766 - What? 111 00:13:55,335 --> 00:13:56,335 What! 112 00:13:57,020 --> 00:13:58,155 - You's what. 113 00:13:58,255 --> 00:14:00,057 It's a free country. 114 00:14:00,157 --> 00:14:01,992 I can look at whatever I want. 115 00:14:02,092 --> 00:14:06,013 Judging by the way you're dressed, you don't mind it. 116 00:14:08,181 --> 00:14:10,581 - I mind it. 117 00:14:10,833 --> 00:14:12,886 - What are you going to do about it? 118 00:14:15,923 --> 00:14:17,574 - I like this one. 119 00:14:17,674 --> 00:14:18,825 - Let me see. 120 00:14:20,860 --> 00:14:22,712 You've got expensive taste, boy. 121 00:14:22,812 --> 00:14:23,830 Margaret: James! 122 00:14:26,499 --> 00:14:28,301 - You gonna shoot me, little girl? 123 00:14:30,737 --> 00:14:33,040 - Goddam right I am. 124 00:14:35,542 --> 00:14:37,360 - It's harder to do than you think. 125 00:14:37,460 --> 00:14:38,929 - No, it ain't. 126 00:14:39,029 --> 00:14:40,547 - It comes real natural to me. 127 00:14:42,349 --> 00:14:46,569 - Look, we was just funnin' and she pulls iron. 128 00:14:46,669 --> 00:14:48,471 - I guess she wasn't having too much fun. 129 00:14:48,571 --> 00:14:52,309 - All right. All right. 130 00:14:52,409 --> 00:14:55,345 Just... I put it down, okay? 131 00:14:55,445 --> 00:14:56,813 I put it down. 132 00:14:56,913 --> 00:14:58,348 - James. 133 00:14:58,448 --> 00:15:00,685 - I don't wanna waste looking over my shoulder for you. 134 00:15:00,785 --> 00:15:02,252 - You won't find us if you do. 135 00:15:02,352 --> 00:15:03,921 We's headed to Fort Worth. 136 00:15:04,021 --> 00:15:05,605 - Well, I'd be headed that way. 137 00:15:24,591 --> 00:15:25,925 - What is wrong with you? 138 00:15:27,160 --> 00:15:28,361 - Give it to me. 139 00:15:31,064 --> 00:15:34,001 You don't point this at anyone unless you plan on using it. 140 00:15:35,935 --> 00:15:37,170 - I was gonna use it. 141 00:15:41,808 --> 00:15:43,743 - Go to camp, and you wait there! 142 00:16:30,490 --> 00:16:34,344 - Whoo! Pretty short fuse on that girl. 143 00:16:34,444 --> 00:16:36,413 - It's not long. 144 00:16:36,513 --> 00:16:39,916 - Some of them cowgirls is ranker than the cowboys. 145 00:16:40,016 --> 00:16:42,035 Like they ain't never had a mother. 146 00:16:43,470 --> 00:16:44,571 - I'm her mother. 147 00:16:48,575 --> 00:16:50,210 - Would you like a lemonade? 148 00:16:51,178 --> 00:16:52,812 - I would not, thank you. 149 00:16:56,449 --> 00:16:58,085 - How bout a whiskey punch? 150 00:17:02,255 --> 00:17:03,790 You look like you could use it. 151 00:17:08,895 --> 00:17:09,895 - Would you join me? 152 00:17:11,398 --> 00:17:15,435 Sister, I been joining you since noon. 153 00:17:24,911 --> 00:17:25,911 Ice. 154 00:17:26,563 --> 00:17:29,432 - My husband bought a block in Fort Worth in January. 155 00:17:29,532 --> 00:17:32,169 Got the ice box down our well. 156 00:17:32,269 --> 00:17:33,866 Hundred pound block will last till June 157 00:17:33,966 --> 00:17:36,239 if we don't get in there much. - Mm. 158 00:17:36,339 --> 00:17:37,374 This is the last of it 159 00:17:37,474 --> 00:17:39,126 and I ain't letting one bit go to waste. 160 00:17:57,110 --> 00:18:00,447 - Sorry. Thank you. 161 00:18:02,349 --> 00:18:03,816 - Children can have that effect. 162 00:18:04,817 --> 00:18:05,985 Mine sure did. 163 00:18:23,536 --> 00:18:24,536 - How was it? 164 00:18:33,580 --> 00:18:34,881 - Not worth going. 165 00:18:36,683 --> 00:18:38,084 - They never are. 166 00:18:44,424 --> 00:18:45,958 Stars for a blanket. 167 00:18:48,861 --> 00:18:49,996 Ground for a bed. 168 00:18:52,732 --> 00:18:56,636 Good horse, open country. 169 00:18:58,271 --> 00:18:59,806 That's all a cowboy needs. 170 00:19:02,209 --> 00:19:03,876 Guess it's all a cowgirl needs too. 171 00:19:18,358 --> 00:19:20,158 - Oregon? 172 00:19:20,777 --> 00:19:21,777 - Yep. 173 00:19:24,897 --> 00:19:26,297 - Mmmm. 174 00:19:28,184 --> 00:19:32,255 Once I get there how the hell am I supposed to get back? 175 00:19:32,355 --> 00:19:35,958 - We'll put your wagon and horses on a train 176 00:19:36,058 --> 00:19:38,044 and send you wherever you want to go. 177 00:19:41,481 --> 00:19:43,216 - Why can't they cook for themselves? 178 00:19:45,385 --> 00:19:47,220 - Can't do much of nothing for themselves. 179 00:19:49,589 --> 00:19:51,641 - Which way you going? 180 00:19:51,741 --> 00:19:52,981 - We'll cut through South Pass, 181 00:19:54,294 --> 00:19:58,215 Drop into Salt Lake, and head west from there. 182 00:19:58,315 --> 00:20:00,082 - You won't beat the winter. 183 00:20:00,182 --> 00:20:01,182 - We'll beat it. 184 00:20:03,536 --> 00:20:05,555 - What about beef? 185 00:20:05,655 --> 00:20:07,424 Hmm? You got beef? 186 00:20:07,524 --> 00:20:09,684 'Cause there ain't shit for game once you hit Kansas. 187 00:20:10,410 --> 00:20:12,011 - Fifty head. 188 00:20:14,847 --> 00:20:16,182 What else you gonna do? 189 00:20:25,458 --> 00:20:27,810 You buy the supplies 190 00:20:27,910 --> 00:20:30,680 and I'm hundred fifty a month, plus the freight home. 191 00:20:30,780 --> 00:20:32,180 - Deal. 192 00:20:32,582 --> 00:20:37,119 - It's my chuck wagon, so it's my rules. 193 00:20:37,219 --> 00:20:38,721 They eat what I cook. 194 00:20:38,821 --> 00:20:41,098 If they don't like it they can complain to somebody else 195 00:20:41,198 --> 00:20:42,716 'cause I don't wanna fucking hear it. 196 00:20:44,176 --> 00:20:47,113 - Your wagon, your rules. 197 00:20:53,870 --> 00:20:55,087 six hundred to stock up. 198 00:20:56,222 --> 00:20:58,408 - Why six hundred? 199 00:20:58,508 --> 00:21:00,793 - 'Cause this is the last store 'fore we get to Wyoming. 200 00:21:03,129 --> 00:21:04,731 - What about Abilene? 201 00:21:07,066 --> 00:21:10,466 God damn Abilene. 202 00:21:10,653 --> 00:21:13,122 Hookers and killers is all you'll find there. 203 00:21:13,222 --> 00:21:14,622 I ain't going near that sum bitch. 204 00:21:16,343 --> 00:21:17,410 Mm-mmm. 205 00:21:35,495 --> 00:21:38,398 - Oh, Lord Jesus, be with me. 206 00:21:54,947 --> 00:21:58,901 - You know, there's going to be a school here next year. 207 00:21:59,001 --> 00:22:02,339 Ten years there wasn't nothing, 208 00:22:02,439 --> 00:22:04,841 not a soul in this country. - Mm. 209 00:22:04,941 --> 00:22:06,776 - And now there's gonna be a school. 210 00:22:08,878 --> 00:22:11,297 - I'm not even sure I know what that word means anymore. 211 00:22:18,070 --> 00:22:19,305 - Nobody does! 212 00:22:31,418 --> 00:22:32,519 - Miss Carol? 213 00:22:34,086 --> 00:22:36,906 Miss Carol, I need to supply up! 214 00:22:37,006 --> 00:22:40,693 - Write down what you take. I'll be there in a minute. 215 00:22:43,262 --> 00:22:45,331 - Write down what you take? 216 00:22:48,300 --> 00:22:50,036 All right! 217 00:23:13,159 --> 00:23:15,745 - Give you 35 dollars for all of it. 218 00:23:15,845 --> 00:23:18,881 - I'll take it. - All right. 219 00:23:18,981 --> 00:23:20,650 You want cash or you wanna trade? 220 00:23:20,750 --> 00:23:21,868 - Cash. 221 00:23:22,869 --> 00:23:24,003 - All right. 222 00:23:39,552 --> 00:23:40,952 Pretty. 223 00:23:42,622 --> 00:23:45,675 - Uh-huh. From France. 224 00:23:45,775 --> 00:23:48,277 - What you doing with it? 225 00:23:48,377 --> 00:23:49,912 - Mister, if you ain't got money 226 00:23:50,012 --> 00:23:51,914 and you ain't got beans or coffee 227 00:23:52,014 --> 00:23:54,751 or a pot to boil it in, people will trade away anything. 228 00:23:54,851 --> 00:23:57,219 Further away you get from concrete, 229 00:23:57,319 --> 00:23:59,205 the more worthless those pretty things become. 230 00:24:02,208 --> 00:24:04,260 - How much for it? 231 00:24:04,360 --> 00:24:07,063 - Fifty dollars. - Fifty dollars? 232 00:24:07,163 --> 00:24:09,699 Ain't no damn concrete 'round here. 233 00:24:09,799 --> 00:24:12,885 - 'Cause when I take it to the concrete it's worth 50. 234 00:24:15,087 --> 00:24:16,623 - Tell you what. 235 00:24:20,159 --> 00:24:21,160 Here's 15. 236 00:24:24,463 --> 00:24:26,232 Keep that 35 and we're even. 237 00:24:46,519 --> 00:24:48,838 Colton: All the way to Oregon with them? 238 00:24:48,938 --> 00:24:51,173 Shea: That's the plan. 239 00:24:51,273 --> 00:24:54,176 Who taught 'em how to hitch a wagon? 240 00:24:54,276 --> 00:24:57,580 - These folks are a work in progress. 241 00:24:57,680 --> 00:25:00,099 - Well, I'd say you ain't there yet. 242 00:25:02,569 --> 00:25:03,570 - Nope. 243 00:25:05,237 --> 00:25:07,924 - You all have any trouble with bandits? 244 00:25:08,024 --> 00:25:10,459 - We had our share. 245 00:25:10,559 --> 00:25:12,161 - How'd they handle it? 246 00:25:12,261 --> 00:25:14,864 - They're here aren't they? 247 00:25:14,964 --> 00:25:16,799 - It's gonna get worse. 248 00:25:16,899 --> 00:25:19,802 And once you get to Wyoming? 249 00:25:19,902 --> 00:25:21,700 Every sorry bastard on this earth is hid out 250 00:25:21,800 --> 00:25:22,905 in that son of a bitch. 251 00:25:23,005 --> 00:25:25,642 And the Indians ain't as tame as the papers say they is. 252 00:25:25,742 --> 00:25:27,276 - So people keep telling me. 253 00:25:27,376 --> 00:25:30,976 - Look, Captain... 254 00:25:31,280 --> 00:25:32,949 I been in my fair share of gunfights 255 00:25:33,049 --> 00:25:36,953 and I ain't trying to get in another one. 256 00:25:37,053 --> 00:25:38,370 I ju--I don't... 257 00:25:43,042 --> 00:25:44,110 Hundred a month you say? 258 00:25:47,714 --> 00:25:48,865 - Yep. 259 00:25:48,965 --> 00:25:50,867 - How's the food? 260 00:25:50,967 --> 00:25:53,135 - If we can get Cookie hired it's the same food 261 00:25:53,235 --> 00:25:54,571 you been eatin'. 262 00:25:54,671 --> 00:25:55,911 - I'll ride the trail with you. 263 00:25:57,523 --> 00:25:59,909 - Grab yourgear. Toss it in that second wagon. 264 00:26:00,009 --> 00:26:02,129 - Well, everything I own is strapped to this saddle. 265 00:26:08,768 --> 00:26:11,187 - I thought you was working with Swenson? 266 00:26:11,287 --> 00:26:13,990 - We're riding a herd up in March. 267 00:26:14,090 --> 00:26:16,626 - How are them rivers? 268 00:26:16,726 --> 00:26:18,126 - Rank. 269 00:26:18,695 --> 00:26:20,162 How's Abilene? 270 00:26:20,262 --> 00:26:23,365 - Well, made it out with my wallet 271 00:26:23,465 --> 00:26:26,402 which is better'd I can say for of my outfit. 272 00:26:26,502 --> 00:26:28,237 - You hiring on with us? 273 00:26:28,337 --> 00:26:30,657 - Yeah. Got nothing better to do. 274 00:26:33,059 --> 00:26:36,579 What's her deal? She's pretty sporty. 275 00:26:36,679 --> 00:26:40,950 - She was paired up with Ennis till a Comanchero shot him. 276 00:26:41,050 --> 00:26:44,253 She plugged that son of a bitch three times in the chest. 277 00:26:44,353 --> 00:26:46,038 - Ennis got killed? 278 00:26:48,708 --> 00:26:50,388 - Yeah, she won't be in the mood for you. 279 00:26:52,444 --> 00:26:54,313 - They're all in the mood for me. 280 00:27:07,226 --> 00:27:11,297 Hi. My name's Colton. What's yours? 281 00:27:17,970 --> 00:27:19,105 What do I call ya? 282 00:27:21,473 --> 00:27:22,508 - You don't. 283 00:27:26,979 --> 00:27:29,081 Ennis was a friend of mine. 284 00:27:36,823 --> 00:27:38,024 He was a good hand. 285 00:27:40,126 --> 00:27:41,260 I'm sorry he's gone. 286 00:27:43,329 --> 00:27:44,697 - Me too. 287 00:27:46,232 --> 00:27:52,232 - If...if I can do anything... 288 00:27:52,554 --> 00:27:53,554 let me know. 289 00:27:57,576 --> 00:27:58,911 - There's nothing to do. 290 00:28:04,016 --> 00:28:05,016 - Ma'am. 291 00:28:16,662 --> 00:28:18,981 They was more than paired up. 292 00:28:19,081 --> 00:28:21,550 She's in mourning like a damn widow. 293 00:28:21,650 --> 00:28:24,303 - She is a widow. 294 00:28:49,495 --> 00:28:50,562 - Girl... 295 00:28:52,298 --> 00:28:55,134 You go looking for trouble, you gonna find it every time. 296 00:29:00,639 --> 00:29:03,009 - I wasn't looking for nuthin' and it still found me. 297 00:29:15,021 --> 00:29:16,889 - We should have a look at the river. 298 00:29:17,689 --> 00:29:18,757 - Take John to your mom. 299 00:29:20,692 --> 00:29:21,692 - She ain't back yet. 300 00:29:35,207 --> 00:29:36,542 - Hold him for me? 301 00:30:09,441 --> 00:30:11,043 - Don't make any sense. 302 00:30:19,018 --> 00:30:22,438 Give me a minute. 303 00:30:22,538 --> 00:30:24,974 Margaret: Two, three... 304 00:30:25,074 --> 00:30:26,775 Carol: Look at you! Margaret: Oh my God. 305 00:30:29,645 --> 00:30:31,463 - I've never seen that before. 306 00:30:32,865 --> 00:30:34,934 Never seen it before! 307 00:30:36,368 --> 00:30:37,568 - Hey. 308 00:30:41,773 --> 00:30:43,075 I gotta go study the river. 309 00:30:46,645 --> 00:30:50,499 Margaret : Study the river. 310 00:30:50,599 --> 00:30:52,401 - Can I trust you to stay here? 311 00:30:52,501 --> 00:30:56,422 - Yep. This long. As long as this is. 312 00:31:00,059 --> 00:31:02,879 Carol: Awmo study the river... Margaret: Oh no... 313 00:31:02,979 --> 00:31:05,364 I think I'm in trouble but I don't care. 314 00:31:10,036 --> 00:31:11,036 - Whoa! 315 00:31:16,775 --> 00:31:18,177 Thomas: Damn. 316 00:31:19,645 --> 00:31:21,080 - They won't ever make it. 317 00:31:23,482 --> 00:31:25,160 James: We'll run the cattle across first, 318 00:31:25,260 --> 00:31:27,403 take the wagons over one-by-one. 319 00:31:27,503 --> 00:31:30,303 And I mean us. 320 00:31:30,606 --> 00:31:32,074 It'll take all day, 321 00:31:32,174 --> 00:31:36,078 but we'll lose half of them if we let them emigrants do it. 322 00:31:36,178 --> 00:31:37,997 - How we getting them emigrants across? 323 00:31:40,699 --> 00:31:43,285 That'll take all day, too. 324 00:31:43,385 --> 00:31:47,123 - At least nobody drowns. - That's two days we don't have. 325 00:31:47,223 --> 00:31:50,492 We should be in Kansas by now. 326 00:31:50,592 --> 00:31:53,495 At some point they gotta learn to do things for themselves. 327 00:31:53,595 --> 00:31:55,632 - The only thing they're gonna learn crossing that 328 00:31:55,732 --> 00:31:57,083 is how to die. 329 00:32:05,557 --> 00:32:07,114 - Don't think this is the place to try 330 00:32:07,214 --> 00:32:08,572 and teach 'em something, Captain. 331 00:32:08,672 --> 00:32:12,398 - It's this to the Rockies, and then it's worse. 332 00:32:13,532 --> 00:32:15,084 If they can't cross a fucking river, 333 00:32:15,184 --> 00:32:16,785 how are they gonna cross the mountains 334 00:32:16,885 --> 00:32:19,455 or the goddam desert we go through first? 335 00:32:19,555 --> 00:32:21,123 - Don't get mad. 336 00:32:21,223 --> 00:32:24,893 We ain't gotta do what the farmer say. 337 00:32:24,993 --> 00:32:28,230 If you wanna swim 'em across the river, 338 00:32:28,330 --> 00:32:30,082 then we'll swim 'em across the river. 339 00:32:33,052 --> 00:32:35,587 - I'm mad 'cause he's right. 340 00:33:20,099 --> 00:33:23,585 Wherever we're going it better be paradise... 341 00:33:23,685 --> 00:33:26,638 'Cause it's costing us a daughter... 342 00:33:29,875 --> 00:33:32,194 If you ask me, it's a shitty trade. 343 00:33:32,294 --> 00:33:33,595 - We ain't trading nuthin'. 344 00:33:33,695 --> 00:33:34,713 - She killed a man. 345 00:33:37,216 --> 00:33:38,684 And she was about to kill another. 346 00:33:40,719 --> 00:33:42,871 I look in her eyes 347 00:33:42,971 --> 00:33:46,942 and the person staring back at me, I don't recognize. 348 00:33:47,042 --> 00:33:49,211 I will never forgive you for this! 349 00:33:49,311 --> 00:33:50,862 You don't forgive me? 350 00:33:52,331 --> 00:33:53,499 I don't forgive me. 351 00:34:48,554 --> 00:34:50,856 - You didn't see the way he was looking at me. 352 00:34:56,762 --> 00:34:58,230 Wouldn't matter if you did. 353 00:35:01,267 --> 00:35:03,402 Men don't know how to read that look. 354 00:35:04,436 --> 00:35:05,671 Only know how to give it. 355 00:35:11,177 --> 00:35:14,946 - I'm gonna tell you a story and you're gonna listen. 356 00:35:17,916 --> 00:35:19,285 I think I've earned that right. 357 00:35:21,287 --> 00:35:22,287 Hope I have. 358 00:35:22,386 --> 00:35:24,356 - I'll listen. 359 00:35:29,395 --> 00:35:30,862 - First man I killed...hm... 360 00:35:34,966 --> 00:35:36,067 He was just a boy. 361 00:35:38,304 --> 00:35:39,505 Younger than you. 362 00:35:43,375 --> 00:35:46,094 The reason companies have flag bearers 363 00:35:46,194 --> 00:35:48,947 is so soldiers know to stay with their group. 364 00:35:49,981 --> 00:35:51,600 And generals on the hill 365 00:35:51,700 --> 00:35:54,503 can track the progress of the battle. 366 00:35:54,603 --> 00:35:58,457 So much dust and smoke in battle. 367 00:36:00,091 --> 00:36:01,427 You're fighting in a fog. 368 00:36:02,561 --> 00:36:04,180 It's hard to make out the enemy. 369 00:36:04,280 --> 00:36:07,616 Can't tell your men from theirs. 370 00:36:07,716 --> 00:36:10,035 But you can always look up and see the flags. 371 00:36:17,443 --> 00:36:19,311 So, we shoot flag bearers first. 372 00:36:22,348 --> 00:36:23,749 And I did. 373 00:36:26,084 --> 00:36:28,720 That boy's face was burned into my brain. 374 00:36:30,322 --> 00:36:31,840 The whole world seemed to stop 375 00:36:31,940 --> 00:36:35,994 as this boy, he's looking right at me. 376 00:36:38,230 --> 00:36:40,499 By the end of the battle, I... 377 00:36:42,934 --> 00:36:44,503 I'd killed so many men. 378 00:36:46,104 --> 00:36:47,984 I couldn't remember what that boy looked like. 379 00:36:52,844 --> 00:36:54,145 Still can't. 380 00:36:57,949 --> 00:37:01,019 That man you shot was already dead. 381 00:37:03,855 --> 00:37:07,609 Whether we hanged him or he bled out, 382 00:37:07,709 --> 00:37:09,761 his time on this earth was done. 383 00:37:14,800 --> 00:37:16,134 You did not kill him. 384 00:37:18,304 --> 00:37:19,471 Understand? 385 00:37:22,808 --> 00:37:25,261 The meanest thing you can do to yourself 386 00:37:25,361 --> 00:37:26,912 is hate somebody else. 387 00:37:28,347 --> 00:37:31,733 I know what it feels like to hate the world. 388 00:37:31,833 --> 00:37:33,452 You don't want to feel it, honey. 389 00:37:34,453 --> 00:37:36,388 Be sad. Miss him. 390 00:37:37,389 --> 00:37:38,890 Cry yourself blind. 391 00:37:40,892 --> 00:37:42,160 But you leave the hating to me. 392 00:38:26,905 --> 00:38:28,674 - I got 35 dollars. 393 00:38:31,209 --> 00:38:34,580 Wish it was more, but it was fair. 394 00:38:36,782 --> 00:38:38,550 - There's stew in the pot if you're hungry. 395 00:38:40,251 --> 00:38:41,420 - I am. 396 00:38:54,933 --> 00:38:56,618 Where'd you find meat? 397 00:38:56,718 --> 00:38:59,321 - It's rabbit. 398 00:38:59,421 --> 00:39:00,706 I figured out the shotgun. 399 00:39:06,712 --> 00:39:08,764 - Don't taste like rabbit. 400 00:39:08,864 --> 00:39:11,550 - Mostly rabbit. - What else is it? 401 00:39:12,250 --> 00:39:13,719 - Rattlesnake. 402 00:39:15,053 --> 00:39:16,622 Figured than one out, too. 403 00:39:17,823 --> 00:39:19,190 - Got you something. 404 00:39:51,222 --> 00:39:52,791 - Why would you buy me this? 405 00:39:53,792 --> 00:39:55,026 - Well... 406 00:39:57,729 --> 00:39:59,465 If I looked like you, I... 407 00:40:01,467 --> 00:40:04,886 figure I'd stare at myself... 408 00:40:04,986 --> 00:40:07,005 every chance I got. 409 00:40:12,110 --> 00:40:13,729 - This is a present. 410 00:40:13,829 --> 00:40:15,731 - Yes, it is. 411 00:40:15,831 --> 00:40:19,401 - You won't marry me. 412 00:40:19,501 --> 00:40:22,103 You won't love me, 413 00:40:22,203 --> 00:40:23,722 but you will buy me gifts. 414 00:40:24,756 --> 00:40:28,860 - You're sad... and scared. 415 00:40:32,731 --> 00:40:34,533 You have every right to be. 416 00:40:36,835 --> 00:40:39,921 If I can give you something that makes you happy 417 00:40:40,021 --> 00:40:42,173 and protect you... 418 00:40:44,309 --> 00:40:45,577 Don't see the crime in it. 419 00:40:47,412 --> 00:40:48,714 - You want me happy. 420 00:40:50,381 --> 00:40:51,617 - Course I do. 421 00:40:53,184 --> 00:40:54,352 - You want me to feel safe. 422 00:40:56,722 --> 00:40:57,723 - Yes, ma'am. 423 00:41:20,211 --> 00:41:21,412 - That's love. 424 00:41:25,316 --> 00:41:28,620 Me letting you take care of me is not fear. 425 00:41:30,355 --> 00:41:31,890 It's loving you back. 426 00:41:57,482 --> 00:41:58,684 Do I look scared to you? 427 00:42:14,700 --> 00:42:16,134 I'm not the scared one. 428 00:42:20,105 --> 00:42:21,105 You are. 429 00:43:03,548 --> 00:43:05,383 - I laid in the grass... 430 00:43:09,788 --> 00:43:11,122 closed my eyes... 431 00:43:14,025 --> 00:43:15,326 and I saw him. 432 00:43:19,197 --> 00:43:20,799 Laughed at his goofy hair. 433 00:43:24,102 --> 00:43:26,271 Felt the electricity of his touch. 434 00:43:31,476 --> 00:43:35,280 I laid in the grass and I loved him. 435 00:43:45,556 --> 00:43:46,992 Then I opened my eyes... 436 00:43:50,862 --> 00:43:52,698 and I could see color again. 437 00:44:05,326 --> 00:44:06,678 Colton: Hup hup! 438 00:44:08,880 --> 00:44:10,949 Hup, hup... Ch-ch-ch-ch-ch... 439 00:44:20,458 --> 00:44:22,443 Elsa: Elsa. 440 00:44:22,543 --> 00:44:24,312 - What's that? 441 00:44:24,412 --> 00:44:26,882 - That's my name. 442 00:44:26,982 --> 00:44:30,819 - It'll come in handy to know it. 443 00:44:30,919 --> 00:44:32,754 - Don't bother flirting with me. 444 00:44:32,854 --> 00:44:34,589 - Why not? 445 00:44:34,689 --> 00:44:38,576 - You're too pretty for me. I prefer to be the pretty one. 446 00:44:41,279 --> 00:44:43,782 Ch-ch-ch-ch... 447 00:44:46,317 --> 00:44:48,203 Bet you prefer it too. 448 00:44:55,827 --> 00:44:58,747 James: You drive my horse across the river, 449 00:44:58,847 --> 00:44:59,847 I'll drive the wagon. 450 00:45:02,083 --> 00:45:04,419 - I ain't questioning what you're able to do. 451 00:45:04,519 --> 00:45:06,855 There's three times as many things that can go wrong 452 00:45:06,955 --> 00:45:09,357 in the water with that. 453 00:45:09,457 --> 00:45:13,028 Now, you can not forgive me all you want. 454 00:45:13,128 --> 00:45:15,263 Add this to your list of reasons. 455 00:45:15,363 --> 00:45:16,763 But I ain't losing you to a river. 456 00:45:19,417 --> 00:45:20,718 - You're forgiven. 457 00:46:25,083 --> 00:46:26,217 - Good morning. 458 00:46:28,186 --> 00:46:29,720 - Mornin', ma'am. 459 00:47:00,251 --> 00:47:01,920 - No more "ma'am." 460 00:47:05,991 --> 00:47:07,191 Noemi. 461 00:47:09,160 --> 00:47:10,361 Good morning, Noemi. 462 00:47:13,865 --> 00:47:17,865 - Mornin'... Noemi. 463 00:48:12,924 --> 00:48:15,310 - The spring's back in your step, I see. 464 00:48:15,410 --> 00:48:17,895 - You're the only person who talked to me about him. 465 00:48:21,466 --> 00:48:22,900 Thank you. 466 00:48:34,662 --> 00:48:36,331 - He don't like the water, huh? 467 00:48:40,101 --> 00:48:41,886 - Better let him at it then. - Okay. 468 00:48:42,954 --> 00:48:44,554 Come on. 469 00:48:54,565 --> 00:48:56,251 Colton: Come on, cow. Hup, hup, hup. 470 00:48:56,351 --> 00:48:58,136 Get up, get up, ch-ch-ch... 471 00:49:00,771 --> 00:49:03,408 Hup, hup, hup. Watch out, watch out. 472 00:49:09,680 --> 00:49:10,948 Come on, cow. Hup, hup. 473 00:49:14,885 --> 00:49:16,254 Shea: Let's bring 'em, boys. 474 00:49:24,829 --> 00:49:26,781 - We were leaving Texas. 475 00:49:26,881 --> 00:49:28,849 Entering the Indian territory... 476 00:49:28,949 --> 00:49:31,769 and redefining our meaning of unknown. 477 00:49:33,604 --> 00:49:36,457 Far from the cities that have paved the world away, 478 00:49:36,557 --> 00:49:39,477 and the farms which have tamed it into a resource. 479 00:49:42,847 --> 00:49:45,683 We were no longer under the cloud of civilization. 480 00:49:47,085 --> 00:49:49,087 Only sky above us now. 481 00:49:50,155 --> 00:49:53,141 No more walking over bridges. 482 00:49:53,241 --> 00:49:55,626 Out here, we swim horseback through rivers. 483 00:50:01,199 --> 00:50:05,520 There is nowhere to chain love to vows and ceremony. 484 00:50:05,620 --> 00:50:09,457 Out here love burns through you like a fever. 485 00:50:09,557 --> 00:50:12,327 And when the devil comes to rip that love from you, 486 00:50:12,427 --> 00:50:15,096 there is no funeral with somber speeches 487 00:50:15,196 --> 00:50:18,483 that dull our senses and deaden our hearts. 488 00:50:19,884 --> 00:50:21,869 Out here, you turn toward the pain 489 00:50:21,969 --> 00:50:24,655 as it tears into you, and you let it. 490 00:50:26,124 --> 00:50:28,859 When you do, the devil gets bored. 491 00:50:30,195 --> 00:50:32,063 He seeks another soul to eat. 492 00:50:34,532 --> 00:50:35,966 And you get to live again. 34141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.