All language subtitles for thescarecrow

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,046 --> 00:00:05,156 STRACH NA WR�BLE 2 00:00:06,846 --> 00:00:09,553 SCENARIUSZ I RE�YSERIA 3 00:00:11,021 --> 00:00:14,647 Powoli i majestatycznie, s�o�ce stopniowo wznosi si� nad szczyty wzg�rz. 4 00:00:22,593 --> 00:00:25,474 Wszystkie pokoje w tym domu s� w jednym pokoju. 5 00:01:14,715 --> 00:01:17,438 Nie obchodzi mnie kogo wybierze, zamierzam j� po�lubi�. 6 00:02:01,906 --> 00:02:03,043 Jeste� gotowy? 7 00:02:59,758 --> 00:03:01,770 GAZOMIERZ Wrzu� tu monet� 8 00:03:33,208 --> 00:03:34,386 Nakryj do sto�u. 9 00:04:10,645 --> 00:04:14,206 Pospiesz si�! M�j �o��dek jest pusty jak bar. 10 00:07:35,690 --> 00:07:37,977 Co to za dom bez matki. 11 00:08:39,041 --> 00:08:42,640 Nabzdyczona traktowaniem przez ojca, postanoawia zniszczy� 12 00:08:42,941 --> 00:08:47,041 jego wiejski �o��dek, piek�c mu kremowy placek. 13 00:08:53,209 --> 00:08:54,921 Mlle. Danceabitski 14 00:09:57,700 --> 00:09:59,068 W�ciek�y pies!! 15 00:10:22,838 --> 00:10:24,230 APTEKA 16 00:10:50,146 --> 00:10:55,830 JODYNA, LEK PRZECIWKO UGRYZIENIOM PSA ARNIKA, BANDA�, GAZA 17 00:13:46,758 --> 00:13:48,170 Przyjaciele? 18 00:14:05,387 --> 00:14:07,801 Nale�a�a do zwi�zku tancerzy i nie mog�a przesta�, 19 00:14:07,802 --> 00:14:10,302 a� nie odwgizdano zako�czenia. 20 00:17:24,046 --> 00:17:26,202 To takie niespodziewane. 21 00:18:32,372 --> 00:18:35,019 Ucieka, �eby wzi�� �lub z twoim koniem. 22 00:19:36,004 --> 00:19:37,268 Gdzie obr�czka? 23 00:19:53,681 --> 00:19:54,961 -- og�aszam was -- 24 00:20:00,780 --> 00:20:02,450 -- m�em i �on� -- 25 00:20:05,551 --> 00:20:07,351 korekta napis�w marabut64 26 00:20:07,745 --> 00:20:10,533 KONIEC 1878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.